Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,899
[♪♪♪]
2
00:01:09,861 --> 00:01:11,029
[INAUDIBLE DIALOGUE]
3
00:03:09,856 --> 00:03:11,858
[♪♪♪]
4
00:03:15,487 --> 00:03:18,990
PETER: It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
5
00:03:19,157 --> 00:03:20,200
...you know.
6
00:03:20,367 --> 00:03:23,370
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
7
00:03:23,537 --> 00:03:26,415
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now--
8
00:03:26,581 --> 00:03:27,958
Wow, look, it's Spider-Man!
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,793
-Super cool!
-Spider-man!
10
00:03:29,960 --> 00:03:31,962
--people really like me.
11
00:03:32,129 --> 00:03:34,881
Hey, stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
12
00:03:35,048 --> 00:03:37,634
ALL: Nah.
-That's okay.
13
00:03:38,802 --> 00:03:40,554
The city is safe and sound.
14
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
I guess I've had something
to do with that.
15
00:03:42,848 --> 00:03:44,641
My Uncle Ben would be proud.
16
00:03:50,564 --> 00:03:52,607
I still get to school.
Top of my class.
17
00:03:52,774 --> 00:03:54,651
Now, the Hamiltonian
shows us...
18
00:03:54,818 --> 00:03:59,072
...that the energy levels are
perturbed by the electric field.
19
00:04:01,616 --> 00:04:05,996
From the form of this matrix,
we can see...?
20
00:04:06,163 --> 00:04:08,165
Miss Stacy?
21
00:04:08,331 --> 00:04:11,626
That only the "m equals zero
quantum states" are affected.
22
00:04:11,793 --> 00:04:14,880
CONNORS:
Correct. Good work, Miss Stacy.
23
00:04:18,884 --> 00:04:22,262
Parker? You got something to add?
24
00:04:23,054 --> 00:04:24,765
No, sir.
25
00:04:27,184 --> 00:04:31,313
PETER: And I'm in love
with the girl of my dreams.
26
00:04:46,244 --> 00:04:48,205
Hi.
27
00:04:48,371 --> 00:04:52,793
Miss Watson left a ticket for me.
Peter Parker.
28
00:04:53,752 --> 00:04:55,337
Excuse me. Sorry.
29
00:04:55,504 --> 00:04:57,923
Thank you. Sorry.
30
00:04:58,089 --> 00:05:00,175
[AUDIENCE CHATTERING]
31
00:05:03,553 --> 00:05:06,306
Oh. I'm so nervous.
32
00:05:06,807 --> 00:05:09,226
[ORCHESTRA PLAYING]
33
00:05:12,646 --> 00:05:19,361
♪ They say that falling in love
ls wonderful ♪
34
00:05:21,530 --> 00:05:23,907
[MOUTHING]
♪ It's wonderful ♪
35
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
♪ So they say ♪
36
00:05:28,245 --> 00:05:29,788
[AUDIENCE APPLAUDING]
37
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
That's my girlfriend.
38
00:05:31,873 --> 00:05:35,627
♪ And with the moon up above ♪
39
00:05:35,836 --> 00:05:38,213
[MOUTHING]
♪ It's wonderful ♪
40
00:05:39,047 --> 00:05:42,467
♪ It's wonderful ♪
41
00:05:43,343 --> 00:05:46,930
♪ So they tell me ♪
42
00:05:47,806 --> 00:05:51,142
♪ I can't recall who said it ♪
43
00:05:51,601 --> 00:05:55,564
♪ I know I never read it ♪
44
00:05:55,730 --> 00:06:01,152
♪ I only know they tell me
That love is grand ♪
45
00:06:03,113 --> 00:06:04,906
♪And ♪
46
00:06:06,783 --> 00:06:14,583
♪ The thing that's known as romance
ls wonderful ♪
47
00:06:16,084 --> 00:06:18,169
[♪♪♪]
48
00:06:19,546 --> 00:06:24,175
♪ In every way ♪
49
00:06:25,886 --> 00:06:32,183
♪ So they say I ♪
50
00:06:37,439 --> 00:06:40,358
[AUDIENCE APPLAUDING]
51
00:06:46,448 --> 00:06:49,034
-I thought she was good.
-Yeah.
52
00:06:50,577 --> 00:06:51,745
Harry?
53
00:06:51,912 --> 00:06:53,330
Harry!
54
00:06:53,496 --> 00:06:55,206
I need to talk to you.
55
00:06:56,166 --> 00:06:57,918
Explain things.
56
00:06:59,961 --> 00:07:03,548
Tell it to my father.
Raise him from the dead.
57
00:07:05,342 --> 00:07:09,095
I'm your friend, Harry.
I cared about your father.
58
00:07:09,262 --> 00:07:11,348
[♪♪♪]
59
00:07:18,188 --> 00:07:19,230
M.J.!
60
00:07:19,397 --> 00:07:21,691
-Peter!
-Congrats!
61
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
-Was I good?
-Good? You were great.
62
00:07:24,319 --> 00:07:26,655
-You were--
-You said great.
63
00:07:26,821 --> 00:07:30,367
I love my flowers, they're beautiful.
And those are from Harry.
64
00:07:30,533 --> 00:07:34,454
-Was he here tonight?
-Yeah, I ran into him outside.
65
00:07:34,621 --> 00:07:37,749
- What's with you guys anyway?
-it's complicated.
66
00:07:37,916 --> 00:07:39,960
Tell me again.
Was I really good?
67
00:07:40,126 --> 00:07:42,504
I was so nervous.
My knees were shaking.
68
00:07:42,671 --> 00:07:45,173
-Your knees were fine.
-The applause wasn't very loud.
69
00:07:45,340 --> 00:07:47,258
Yes, it was.
Well, it's the acoustics.
70
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
It's all about diffusion. It keeps
the sound waves from grouping.
71
00:07:50,762 --> 00:07:53,598
You see, when the sound waves,
they propagate, then it's like an--
72
00:07:53,765 --> 00:07:55,767
You are such a nerd.
73
00:07:57,894 --> 00:07:59,980
[♪♪♪]
74
00:08:10,699 --> 00:08:12,784
[MONITOR BEEPING]
75
00:08:34,806 --> 00:08:36,891
[♪♪♪]
76
00:08:42,480 --> 00:08:44,399
-Wow.
-Ooh.
77
00:08:48,611 --> 00:08:50,530
Did you see that one?
78
00:08:59,748 --> 00:09:02,584
-You know what?
-Mm.
79
00:09:03,001 --> 00:09:06,504
I'd like to sing on-stage
for the rest of my life...
80
00:09:06,671 --> 00:09:09,090
...with you in the first row.
81
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
I'll be there.
82
00:09:14,304 --> 00:09:16,473
Tell me you love me.
83
00:09:18,641 --> 00:09:20,602
I love you.
84
00:09:21,102 --> 00:09:23,313
I love you so much.
85
00:09:24,564 --> 00:09:26,149
I always have.
86
00:09:27,650 --> 00:09:29,652
[♪♪♪]
87
00:09:51,966 --> 00:09:53,968
[♪♪♪]
88
00:10:11,694 --> 00:10:13,196
[ENGINE REVS]
89
00:10:13,863 --> 00:10:15,323
- Ready?
-Yep.
90
00:10:31,381 --> 00:10:33,258
[♪♪♪]
91
00:10:41,558 --> 00:10:44,686
[DISPATCHER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
92
00:11:56,925 --> 00:11:59,010
[TRAIN RUMBLING NEARBY]
93
00:12:00,678 --> 00:12:01,721
[LIGHT SWITCH CLICKS]
94
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
You can't hide here, Flint.
95
00:12:13,691 --> 00:12:17,820
- I'm just here to see my daughter.
-You are an escaped convict.
96
00:12:17,987 --> 00:12:21,783
The cops are looking for you.
You're not getting near her.
97
00:12:22,200 --> 00:12:25,453
You're nothing but a common thief.
98
00:12:25,620 --> 00:12:29,123
-You maybe even killed a man?
-It wasn't like that.
99
00:12:29,999 --> 00:12:31,668
It wasn't.
100
00:12:31,834 --> 00:12:34,003
I had good reason for what I was doing.
101
00:12:34,170 --> 00:12:35,380
And that's the truth.
102
00:12:35,546 --> 00:12:39,759
You and the truth, sitting in prison,
having three meals a day together.
103
00:12:39,926 --> 00:12:42,512
I live in the presence of great truth...
104
00:12:42,679 --> 00:12:45,014
...and that is the truth
that you left behind...
105
00:12:45,181 --> 00:12:46,724
...right there in that bedroom.
106
00:12:46,891 --> 00:12:48,559
[DOOR CREAKS]
107
00:12:49,644 --> 00:12:52,563
[♪♪♪]
108
00:13:01,155 --> 00:13:02,865
Penny.
109
00:13:03,866 --> 00:13:05,535
I missed you.
110
00:13:06,703 --> 00:13:09,247
I miss you too, Daddy.
111
00:13:20,216 --> 00:13:23,761
I promise I'll make you healthy again.
112
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
Whatever it takes, I'll get the money.
113
00:13:27,056 --> 00:13:30,143
EMMA:
You get out of here. Now.
114
00:13:30,310 --> 00:13:32,395
[SIRENS WAILING NEARBY]
115
00:13:41,487 --> 00:13:42,822
I'm not a bad person.
116
00:13:45,283 --> 00:13:47,368
Just had bad luck.
117
00:14:02,592 --> 00:14:03,718
[DOORBELL RINGS]
118
00:14:05,219 --> 00:14:06,888
Peter, what is it?
119
00:14:08,806 --> 00:14:10,475
It's M.J.
120
00:14:11,309 --> 00:14:16,647
- I'm gonna ask her to marry me.
-Oh, Peter. Oh!
121
00:14:16,814 --> 00:14:21,569
The day your Uncle Ben asked me
to marry him, we were so scared.
122
00:14:21,736 --> 00:14:23,571
And excited.
123
00:14:23,738 --> 00:14:25,531
And very young.
124
00:14:25,698 --> 00:14:28,618
And I loved him so fiercely.
125
00:14:28,785 --> 00:14:30,828
-And you said yes, right?
-No.
126
00:14:30,995 --> 00:14:33,414
I wanted to say yes,
but I said no.
127
00:14:33,581 --> 00:14:36,292
I wasn't ready. Neither was he.
128
00:14:36,459 --> 00:14:38,795
So we took our time.
129
00:14:38,961 --> 00:14:41,339
Looked forward to it.
130
00:14:41,506 --> 00:14:45,134
Didn't want to run into something
with nothing to count on but love.
131
00:14:46,552 --> 00:14:49,347
A man has to be understanding...
132
00:14:49,514 --> 00:14:52,600
...and put his wife before himself.
133
00:14:53,476 --> 00:14:55,895
Can you do that, Peter?
134
00:14:57,522 --> 00:15:00,316
Yeah, I think I can.
135
00:15:00,483 --> 00:15:03,820
Then you have my blessing.
136
00:15:05,071 --> 00:15:08,991
Oh. I hope you've considered
a proper proposal.
137
00:15:09,158 --> 00:15:12,495
Your uncle had it all planned.
138
00:15:12,662 --> 00:15:14,622
He took me to the beach
one Sunday.
139
00:15:14,789 --> 00:15:17,583
Oh, he was a knockout
in his bathing suit. Heh.
140
00:15:17,750 --> 00:15:20,253
And I didn't look too bad myself.
141
00:15:20,420 --> 00:15:22,422
We were very good swimmers.
142
00:15:22,588 --> 00:15:25,133
And it was a beautiful day
and he said:
143
00:15:25,299 --> 00:15:27,218
"Let's swim to the island."
144
00:15:27,385 --> 00:15:32,807
And at the island, we found
a perfect spot by an old tree...
145
00:15:32,974 --> 00:15:36,519
...and we lay down
and looked up at the sky.
146
00:15:36,686 --> 00:15:39,939
And then he said,
"Close your eyes, May."
147
00:15:40,106 --> 00:15:42,859
And I did. And then
he said, "Open them."
148
00:15:43,025 --> 00:15:44,861
And I did.
149
00:15:45,027 --> 00:15:47,905
And he was holding this ring.
150
00:15:49,240 --> 00:15:50,700
Dazzling...
151
00:15:50,867 --> 00:15:52,618
...in front of me.
152
00:15:52,785 --> 00:15:54,787
[♪♪♪]
153
00:15:54,954 --> 00:15:57,373
I thought it was the sun.
154
00:15:59,792 --> 00:16:02,628
We'd be married 50 years...
155
00:16:03,588 --> 00:16:06,382
...come August, if....
156
00:16:13,014 --> 00:16:14,390
So...
157
00:16:16,058 --> 00:16:21,397
I hope you'll make it
very special for Mary Jane.
158
00:16:22,273 --> 00:16:25,276
Do something she'll never forget.
159
00:16:28,237 --> 00:16:29,906
Give her this.
160
00:16:31,616 --> 00:16:34,285
Go on. Take it.
161
00:16:56,724 --> 00:16:58,809
[♪♪♪]
162
00:17:03,022 --> 00:17:05,107
[BOTH GRUNTING]
163
00:17:15,326 --> 00:17:16,786
[SCREAMS]
164
00:17:30,925 --> 00:17:33,219
[PETER YELLING]
165
00:17:51,487 --> 00:17:53,948
-Harry.
-You knew this was coming, Pete.
166
00:17:57,660 --> 00:18:00,162
Listen to me. I didn't kill your father.
167
00:18:01,998 --> 00:18:04,000
He was trying to kill me.
He killed himself.
168
00:18:04,166 --> 00:18:05,918
Shut up!
169
00:18:11,757 --> 00:18:13,426
[CAR HORNS HONKING BELOW]
170
00:18:39,368 --> 00:18:40,703
[GASPS]
171
00:18:58,220 --> 00:18:59,639
[GLIDER BEEPING]
172
00:19:04,393 --> 00:19:05,728
[BEEPING STOPS]
173
00:19:47,937 --> 00:19:50,272
HARRY:
I'm still here, Peter.
174
00:20:02,702 --> 00:20:03,869
[HARRY YELLS]
175
00:20:12,336 --> 00:20:14,088
[SCREECHES]
176
00:20:14,547 --> 00:20:16,382
Hate those things.
177
00:20:16,882 --> 00:20:18,884
[SCREECHING]
178
00:20:22,012 --> 00:20:23,889
[YELLING]
179
00:20:52,668 --> 00:20:54,086
[YELLS]
180
00:20:58,674 --> 00:21:00,134
HARRY:
Oh!
181
00:21:07,850 --> 00:21:09,560
[♪♪♪]
182
00:21:15,065 --> 00:21:16,525
Harry?
183
00:21:20,529 --> 00:21:21,947
Harry.
184
00:21:22,990 --> 00:21:24,533
Harry!
185
00:21:29,330 --> 00:21:30,498
Oh, my God.
186
00:21:33,793 --> 00:21:35,002
[GRUNTING]
187
00:21:37,546 --> 00:21:39,465
Harry!
188
00:21:41,342 --> 00:21:43,219
Come on!
189
00:21:45,888 --> 00:21:47,556
God.
190
00:21:51,185 --> 00:21:52,436
NURSE 1: Defib.
NURSE 2: TWO hundred.
191
00:21:52,603 --> 00:21:54,396
DOCTOR:
And clear.
192
00:21:54,563 --> 00:21:55,773
NURSE 3:
No response.
193
00:21:55,940 --> 00:21:57,733
-Recharge, let's go again.
NURSE 2: Go ahead.
194
00:21:57,900 --> 00:22:00,277
-Charging.
DOCTOR: And clear.
195
00:22:00,444 --> 00:22:01,487
NURSE 3:
No response.
196
00:22:01,654 --> 00:22:04,865
DOCTOR: Let's recharge and do it
one more time. And clear.
197
00:22:10,538 --> 00:22:12,081
Captain Stacy.
198
00:22:12,873 --> 00:22:14,124
- What's this?
-Flint Marko.
199
00:22:14,291 --> 00:22:16,418
The guy we tied to
the Ben Parker homicide.
200
00:22:16,585 --> 00:22:18,420
-What about him?
-He just broke out of Rikers.
201
00:22:18,587 --> 00:22:19,922
-And?
-He's on the run.
202
00:22:20,089 --> 00:22:22,258
He's in the marshlands.
I think we got him.
203
00:22:22,424 --> 00:22:24,510
[SNARLING]
204
00:22:25,052 --> 00:22:26,345
[WHISTLE BLOWING]
205
00:22:26,512 --> 00:22:28,180
There he is!
206
00:22:28,514 --> 00:22:30,808
[DOGS BARKING]
207
00:22:31,600 --> 00:22:33,227
[♪♪♪]
208
00:22:40,985 --> 00:22:42,236
[DOG WHIMPERS]
209
00:22:46,907 --> 00:22:49,785
POLICEMAN: You two, take
the west side. Tommy, take the east.
210
00:22:54,164 --> 00:22:55,833
Where did he go?
211
00:22:56,458 --> 00:22:58,544
[GRUNTING]
212
00:23:00,254 --> 00:23:02,339
[RUMBLING]
213
00:23:12,099 --> 00:23:14,184
[CAPACITORS POWERING UP]
214
00:23:14,393 --> 00:23:16,478
[ELECTRICITY CRACKLING]
215
00:23:17,938 --> 00:23:19,648
-Capacitors charged.
-Right.
216
00:23:19,815 --> 00:23:21,817
Donnie, we got a little fluctuation on one.
217
00:23:21,984 --> 00:23:23,569
There's a change in the silicon mass.
218
00:23:23,736 --> 00:23:25,905
Yeah, it's probably a bird.
It'll fly away when we fire it up.
219
00:23:26,071 --> 00:23:27,656
Initiating demolecularization.
220
00:23:28,240 --> 00:23:31,285
[WHIRRING]
221
00:24:03,651 --> 00:24:05,736
[♪♪♪]
222
00:24:20,542 --> 00:24:22,628
[GRUNTING]
223
00:24:24,838 --> 00:24:27,967
[SCREAMING]
224
00:24:43,065 --> 00:24:45,150
[♪♪♪]
225
00:24:57,621 --> 00:24:59,665
-How is he?
-He's gonna be okay.
226
00:24:59,832 --> 00:25:02,251
But there's been some
memory impairment.
227
00:25:02,418 --> 00:25:04,086
Particularly his short-term memory.
228
00:25:04,253 --> 00:25:06,296
Right now he can't
remember the accident...
229
00:25:06,463 --> 00:25:08,590
...or anything that happened
to him recently.
230
00:25:08,757 --> 00:25:10,009
ls it permanent?
231
00:25:10,175 --> 00:25:13,220
It could be. Only time will tell.
232
00:25:13,595 --> 00:25:14,972
He's awake if you wanna see him.
233
00:25:15,139 --> 00:25:17,266
Oh. Maybe I should wait.
234
00:25:17,433 --> 00:25:20,769
No, it's fine. Just keep it brief.
I want him to rest.
235
00:25:21,353 --> 00:25:23,439
[♪♪♪]
236
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
Hey, buddy.
237
00:25:41,874 --> 00:25:43,292
Hey.
238
00:25:44,001 --> 00:25:45,586
Hit my head.
239
00:25:45,753 --> 00:25:47,254
Yeah.
240
00:25:47,504 --> 00:25:49,798
Doctor said I was in an accident.
241
00:25:49,965 --> 00:25:51,050
Hit-and-run.
242
00:25:51,759 --> 00:25:54,303
I don't remember much of anything.
243
00:25:55,804 --> 00:25:57,473
My father...
244
00:25:58,098 --> 00:25:59,558
...he died, right?
245
00:26:01,852 --> 00:26:04,313
This is all so weird.
246
00:26:05,564 --> 00:26:09,026
Hi. I got here as fast as I could.
247
00:26:09,193 --> 00:26:10,235
I know that face.
248
00:26:10,694 --> 00:26:11,945
How you doing?
249
00:26:12,112 --> 00:26:13,614
I don't know.
250
00:26:13,781 --> 00:26:15,824
Last thing I remember, I was fine.
251
00:26:15,991 --> 00:26:17,159
Somewhere.
252
00:26:17,826 --> 00:26:19,119
MARY JANE:
You're still fine.
253
00:26:20,662 --> 00:26:22,498
We love you, Harry.
254
00:26:23,165 --> 00:26:25,167
It feels like...
255
00:26:26,001 --> 00:26:29,463
...somehow I've been gone
for a really long time.
256
00:26:31,090 --> 00:26:32,758
And now I'm back home.
257
00:26:33,425 --> 00:26:35,594
It's good to have you back.
258
00:26:36,553 --> 00:26:39,681
I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys
to scoot, okay?
259
00:26:39,848 --> 00:26:42,184
-Okay.
-All right. Thank you.
260
00:26:42,351 --> 00:26:44,311
Well, I'll see you tomorrow.
261
00:26:44,478 --> 00:26:46,522
Yeah. Great.
262
00:26:47,272 --> 00:26:48,857
MARY JANE:
Get some sleep.
263
00:26:52,319 --> 00:26:54,822
-I think he's gonna be fine.
-I think so.
264
00:26:54,988 --> 00:26:57,616
-And you guys seem great.
-Yeah.
265
00:27:00,786 --> 00:27:02,371
You have lovely friends.
266
00:27:02,538 --> 00:27:04,665
My best friends.
267
00:27:07,334 --> 00:27:09,503
I'd give my life for them.
268
00:27:09,670 --> 00:27:11,755
[♪♪♪]
269
00:28:25,913 --> 00:28:27,873
[EXHALES]
270
00:29:01,031 --> 00:29:03,033
[♪♪♪]
271
00:30:17,441 --> 00:30:18,942
[KNOCK ON DOOR]
272
00:30:19,109 --> 00:30:20,986
-Yeah?
MARY JANE: It's me.
273
00:30:21,153 --> 00:30:23,113
Oh! Hey.
274
00:30:23,280 --> 00:30:24,323
[DOORKNOB JIGGLING]
275
00:30:24,489 --> 00:30:26,241
Peter, you know I can't open the door.
276
00:30:26,408 --> 00:30:27,826
It's stuck again?
277
00:30:28,327 --> 00:30:30,412
Just come on and help me.
278
00:30:30,579 --> 00:30:32,164
I'm coming.
279
00:30:38,378 --> 00:30:39,755
-Hey.
-The review.
280
00:30:39,921 --> 00:30:41,131
Oh!
281
00:30:41,298 --> 00:30:44,426
- They hated it. They hated me.
-Well, they can't hate you.
282
00:30:44,593 --> 00:30:46,845
"The young Miss Watson
is a pretty girl...
283
00:30:47,012 --> 00:30:49,139
...easy on the eyes,
but not on the ears.
284
00:30:49,306 --> 00:30:51,600
Her small voice didn't carry
past the first row."
285
00:30:51,767 --> 00:30:53,852
That's ridiculous, I was right there.
286
00:30:54,019 --> 00:30:55,604
You were in the first row.
287
00:30:55,771 --> 00:30:59,107
Yeah, this--
Listen, you were great.
288
00:30:59,566 --> 00:31:03,695
That's a critic. This is something
you're gonna have to get used to.
289
00:31:03,862 --> 00:31:07,366
Believe me, I know.
Spider-Man gets attacked all the time.
290
00:31:07,532 --> 00:31:11,536
This isn't about you. This is about me.
It's about my career.
291
00:31:11,703 --> 00:31:15,165
I know, and I'm just saying
you can't let it bring you down.
292
00:31:15,332 --> 00:31:18,126
You just gotta believe in yourself
and you pull yourself together.
293
00:31:18,293 --> 00:31:19,961
You get right back
on the horse and--
294
00:31:20,128 --> 00:31:21,963
Don't give me the horse thing.
295
00:31:22,130 --> 00:31:24,549
Try and understand how I feel.
296
00:31:29,513 --> 00:31:31,181
It's just....
297
00:31:34,142 --> 00:31:36,311
I look at these words...
298
00:31:37,270 --> 00:31:39,606
...and it's like my father wrote them.
299
00:31:40,690 --> 00:31:41,817
WOMAN [OVER RADIO]:
All cars.
300
00:31:41,983 --> 00:31:44,861
All cars in the vicinity of 54th
and Sixth Avenue, please report.
301
00:31:45,028 --> 00:31:47,697
Crane out of control,
approach with caution.
302
00:31:50,951 --> 00:31:52,661
"Go get them, tiger"?
303
00:31:54,955 --> 00:31:56,540
I'm sorry.
304
00:31:56,832 --> 00:31:58,917
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
305
00:31:59,126 --> 00:32:01,128
[♪♪♪]
306
00:32:22,899 --> 00:32:24,901
[♪♪♪]
307
00:32:29,698 --> 00:32:32,033
Oh, my God. 7-Adam to Central.
308
00:32:32,200 --> 00:32:35,036
That crane job you sent us on?
It's bigger than we thought.
309
00:32:35,203 --> 00:32:37,706
We're gonna need
a major mobilization right away.
310
00:32:37,873 --> 00:32:40,167
[METAL GROANING]
311
00:32:44,546 --> 00:32:48,341
Shut it down at the generator. Now!
312
00:32:48,508 --> 00:32:51,595
[♪♪♪]
313
00:32:51,761 --> 00:32:55,056
Okay, Gwen, I've got a secret:
It's my copier.
314
00:32:58,268 --> 00:33:01,062
What is that thing
doing in my background?
315
00:33:10,822 --> 00:33:12,240
[SCREAMING]
316
00:33:17,871 --> 00:33:19,873
[PEOPLE SCREAMING]
317
00:33:21,416 --> 00:33:23,210
[TIRES SCREECHING]
318
00:33:26,755 --> 00:33:29,508
Captain Stacy, they got some kind of short
up there. They can't shut down the crane.
319
00:33:29,674 --> 00:33:32,511
Get Edison on the phone. Have them
kill the power to the whole block.
320
00:33:36,223 --> 00:33:37,265
Are you all right?
321
00:33:37,432 --> 00:33:39,059
It's coming back.
322
00:33:39,226 --> 00:33:40,602
[METAL GROANING]
323
00:33:41,102 --> 00:33:42,187
WOMAN:
Oh, no.
324
00:33:49,569 --> 00:33:52,364
[ALL SCREAMING]
325
00:33:52,572 --> 00:33:54,282
[♪♪♪]
326
00:33:57,160 --> 00:33:58,203
[CROWD GASPING]
327
00:33:58,620 --> 00:34:00,330
[SCREAMING]
328
00:34:04,834 --> 00:34:05,835
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
329
00:34:06,002 --> 00:34:08,922
-Oh, my God. That's Gwen.
-What?
330
00:34:14,094 --> 00:34:15,470
What's she doing up there?
331
00:34:15,637 --> 00:34:18,431
I don't know, I just saw her last night.
She said she had a modeling gig.
332
00:34:18,598 --> 00:34:21,560
- Who are you?
-it's Brock, sir. Edward Brock Jr.
333
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
And I work at the Daily Bugle.
334
00:34:24,271 --> 00:34:26,606
And I'm dating your daughter.
335
00:34:26,773 --> 00:34:28,191
[♪♪♪]
336
00:34:31,444 --> 00:34:32,821
[GASPING]
337
00:34:40,287 --> 00:34:42,539
[SCREAMING]
338
00:34:56,928 --> 00:34:58,430
[GWEN SCREAMING]
339
00:35:00,223 --> 00:35:02,726
[GRUNTING]
340
00:35:13,528 --> 00:35:15,363
[♪♪♪]
341
00:35:21,995 --> 00:35:23,330
You Okay?
342
00:35:23,496 --> 00:35:25,874
Yeah, I'm fine.
343
00:35:26,041 --> 00:35:27,083
Thank you.
344
00:35:27,250 --> 00:35:29,628
Hey, Spidey, hold on.
Bugle needs a photo.
345
00:35:29,794 --> 00:35:31,630
-Thank God you're okay.
GWEN: Daddy.
346
00:35:31,796 --> 00:35:33,715
Hey. I'm the new guy.
347
00:35:33,882 --> 00:35:35,342
-New guy?
-Sweetie.
348
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
[GWEN WHIMPERING]
349
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
You Okay?
350
00:35:37,844 --> 00:35:40,722
From now on, I am gonna be
taking shots of you for the Bugle.
351
00:35:40,889 --> 00:35:43,725
So smile. Are you smiling?
Just kidding.
352
00:35:43,892 --> 00:35:45,935
-They got a guy.
-Who, Parker?
353
00:35:46,102 --> 00:35:51,024
Um, yeah, look, just between you
and me, guy's kind of an amateur.
354
00:35:51,191 --> 00:35:53,902
Have you noticed his stuff
makes you look a little bloated?
355
00:35:54,069 --> 00:35:56,363
Just-- Yeah, a little chunky.
356
00:35:56,738 --> 00:35:58,365
Okay.
357
00:35:59,032 --> 00:36:02,160
But you don't have to worry
about that anymore, buddy.
358
00:36:02,327 --> 00:36:04,412
[♪♪♪]
359
00:36:10,377 --> 00:36:11,419
JAMESON:
Dazzle me.
360
00:36:15,632 --> 00:36:18,009
Pow. Zap.
361
00:36:19,094 --> 00:36:21,930
Just a little something the boys
in the Ad Department and I whipped up.
362
00:36:22,097 --> 00:36:25,016
As you know, circulation at
the Bugle's been pretty good.
363
00:36:25,183 --> 00:36:27,102
Though not as good
as The New York Times.
364
00:36:27,268 --> 00:36:29,729
Or the Daily News, or the Post,
or several other smaller--
365
00:36:29,896 --> 00:36:30,980
Get on with it, you moron--!
366
00:36:31,147 --> 00:36:32,190
[INTERCOM BUZZES]
367
00:36:32,357 --> 00:36:34,317
-What?
BRANT: Your blood pressure.
368
00:36:34,484 --> 00:36:36,236
Your wife told me
to tell you to watch the anger.
369
00:36:36,403 --> 00:36:37,696
You tell my wife--
370
00:36:41,282 --> 00:36:43,118
Thank you.
371
00:36:44,911 --> 00:36:47,956
HOFFMAN:
So I propose this campaign.
372
00:36:48,123 --> 00:36:50,583
"Daily Bugle." That's obvious.
373
00:36:50,750 --> 00:36:53,878
"It's hip, it's now."
I came up with that one.
374
00:36:54,796 --> 00:36:57,465
"It's wow." That's actually Erickson.
He goes crazy.
375
00:36:57,632 --> 00:37:00,051
We gave him a couple lattes,
he's like, phew!
376
00:37:00,218 --> 00:37:01,845
"And how." That's me again.
377
00:37:02,011 --> 00:37:03,430
[INTERCOM BUZZES]
378
00:37:03,638 --> 00:37:05,432
Time to take your pill.
379
00:37:05,598 --> 00:37:06,641
[INTERCOM BUZZES]
380
00:37:06,808 --> 00:37:08,101
Not that one.
381
00:37:08,268 --> 00:37:09,310
[INTERCOM BUZZES]
382
00:37:09,477 --> 00:37:10,770
Not that one.
383
00:37:17,819 --> 00:37:18,987
[INTERCOM BUZZES]
384
00:37:19,154 --> 00:37:21,322
Drink plenty of water.
385
00:37:25,160 --> 00:37:26,661
Thank you.
386
00:37:28,955 --> 00:37:29,998
Continue.
387
00:37:30,415 --> 00:37:33,334
♪ Betty, Betty, bo-Betty, banana-nana
Fo-fetty ♪♪
388
00:37:33,501 --> 00:37:35,003
-He's busy.
-Oh, no.
389
00:37:35,170 --> 00:37:37,922
- I'm just here to talk to you, beautiful.
-What's that smell?
390
00:37:38,089 --> 00:37:41,384
That's a little something called
Nice and Easy. What's on you?
391
00:37:41,551 --> 00:37:43,178
It's called Go Away.
392
00:37:43,344 --> 00:37:45,305
Get out! That is the dumbest idea
you've ever had...
393
00:37:45,472 --> 00:37:48,349
...and you have had some doozies.
-Blood pressure.
394
00:37:48,725 --> 00:37:50,518
Hey, where are you going?
395
00:37:52,103 --> 00:37:54,731
-Who are you?
-You hired him last week. Freelance.
396
00:37:54,939 --> 00:37:57,817
- I did? What's that smell?
-it's Brock, sir. Edward Brock Jr.
397
00:37:57,984 --> 00:38:00,028
-Who? What--?
-Can I just say I really like that shirt?
398
00:38:00,195 --> 00:38:01,321
Here, it's the crane accident.
399
00:38:01,488 --> 00:38:03,364
-Check out the light source.
-He likes my shirt.
400
00:38:03,531 --> 00:38:04,657
-Hey, Betty.
BRANT: Hey, Pete.
401
00:38:04,824 --> 00:38:06,534
You better get in there. New guy.
402
00:38:06,701 --> 00:38:08,703
He's trying to sell some Spidey photos.
403
00:38:08,870 --> 00:38:10,371
Oh.
404
00:38:11,122 --> 00:38:12,665
Thanks.
405
00:38:13,082 --> 00:38:15,794
Parker. You're late, maybe too late.
Bruckner here beat you to it.
406
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
It's Brock, sir. Edward Brock Jr.
407
00:38:17,712 --> 00:38:20,048
-But I got you this.
-But he got me this.
408
00:38:20,215 --> 00:38:22,717
Wait, how'd you get that? I didn't see
you there. How'd you get that high?
409
00:38:22,884 --> 00:38:25,595
-Climbed. Nearly fell off a flagpole.
-A flagpole?
410
00:38:25,762 --> 00:38:28,640
-Which one do we use?
-I like Bernstein's.
411
00:38:28,807 --> 00:38:30,058
- It's better.
-Cheaper too.
412
00:38:30,225 --> 00:38:32,894
Congratulations, son, we'll use your shot.
I'll pay you 50 bucks.
413
00:38:33,061 --> 00:38:34,521
All right, J.J., I'm your man.
414
00:38:34,687 --> 00:38:37,398
I know more about what makes a good
picture than any photographer in this town.
415
00:38:37,565 --> 00:38:41,277
See, photography, it's not just about,
no offense, uh, flagpoles or whatever.
416
00:38:41,444 --> 00:38:43,696
It's about lighting.
Composition. Drama.
417
00:38:44,572 --> 00:38:45,990
I want a staff job, sir.
418
00:38:46,157 --> 00:38:49,327
I have a girl that
I intend to marry...
419
00:38:49,494 --> 00:38:52,413
...and I guess, I don't know,
I have this stupid little dream...
420
00:38:52,580 --> 00:38:56,042
...of working with one of the greatest
newspaper editors of our time.
421
00:38:56,668 --> 00:38:58,002
J. Jonah Jameson.
422
00:39:01,422 --> 00:39:04,217
Well, we do have an opening.
Johnson quit, remember?
423
00:39:04,384 --> 00:39:05,552
-You fired him.
-Whatever.
424
00:39:05,718 --> 00:39:08,638
Wait a minute. I know what makes a good
picture and I've been here a long time.
425
00:39:08,805 --> 00:39:10,932
If there's a staff job, Mr. Jameson,
I think I deserve it.
426
00:39:11,099 --> 00:39:14,853
He's right, Jonah. Peter's been with us
for years. He's done a great job.
427
00:39:15,019 --> 00:39:16,980
You want a staff job,
and you want a staff job.
428
00:39:17,146 --> 00:39:18,982
-Anybody care about what I want?
HOFFMAN: I do.
429
00:39:19,148 --> 00:39:20,942
Shut up. Get out.
430
00:39:21,109 --> 00:39:24,571
I want the public to see Spider-Man
for the two-bit criminal he really is.
431
00:39:24,737 --> 00:39:28,950
He's a fake, he's full of stickum.
Catch him in the act.
432
00:39:29,117 --> 00:39:31,411
Spider-Man with his hand
in a cookie jar.
433
00:39:31,578 --> 00:39:33,538
Whoever brings me
that photo gets a job.
434
00:39:33,705 --> 00:39:35,623
What are you waiting for,
Chinese New Year? Go, go, go.
435
00:39:35,790 --> 00:39:37,208
I'm on it, boss.
436
00:39:38,668 --> 00:39:39,961
You'll never get that shot.
437
00:39:40,128 --> 00:39:41,462
Oh, we'll see.
438
00:39:50,221 --> 00:39:52,724
[♪♪♪]
439
00:39:55,977 --> 00:40:00,982
You know, I guess one person
can make a difference.
440
00:40:02,525 --> 00:40:04,319
Enough said.
441
00:40:09,490 --> 00:40:11,993
Welcome home, Harry.
442
00:40:12,827 --> 00:40:16,164
-Thank God you're all right.
-Thanks, Bernard.
443
00:40:16,331 --> 00:40:18,499
-Bernard.
-Sir.
444
00:40:20,501 --> 00:40:23,004
Got you a little
homecoming present.
445
00:40:24,088 --> 00:40:25,798
HARRY: It's your old ball.
PETER: Yeah.
446
00:40:25,965 --> 00:40:27,091
Thanks,buddy.
447
00:40:27,842 --> 00:40:30,094
Hey, we were pretty good
in the back yard, weren't we?
448
00:40:30,261 --> 00:40:33,932
We were terrible. And we tried out
for the varsity team.
449
00:40:34,098 --> 00:40:36,142
-For the cheerleaders.
-Right.
450
00:40:36,309 --> 00:40:38,853
-Hey, do I have any girlfriends?
-I don't know.
451
00:40:39,020 --> 00:40:40,188
You don't?
452
00:40:40,730 --> 00:40:43,358
Hey, Bernard.
Do I have any girlfriends?
453
00:40:43,524 --> 00:40:46,027
Not that I know of, sir.
454
00:40:51,532 --> 00:40:53,201
It's a pretty cool pad, huh?
455
00:40:53,368 --> 00:40:55,036
It's okay.
456
00:40:55,203 --> 00:40:58,164
-Looks like I'm not hurting for money.
-No.
457
00:40:58,331 --> 00:41:01,501
Well, maybe I can turn this
no-girlfriend thing around.
458
00:41:01,668 --> 00:41:03,419
[PETER CHUCKLES]
459
00:41:08,257 --> 00:41:09,717
[♪♪♪]
460
00:41:09,884 --> 00:41:14,555
You know, he always appreciated
how you helped me through high school.
461
00:41:15,264 --> 00:41:17,892
Just wish I could remember
more about him.
462
00:41:19,394 --> 00:41:22,897
Well, he loved you.
That's the main thing.
463
00:41:23,982 --> 00:41:28,403
Hey, let's watch a game in the kitchen.
Get something to eat.
464
00:41:28,569 --> 00:41:29,737
Okay.
465
00:41:31,072 --> 00:41:32,240
Whoa, heads up.
466
00:41:35,868 --> 00:41:36,911
Did you see that?
467
00:41:37,662 --> 00:41:39,914
- Still got the moves.
-Yeah.
468
00:41:50,925 --> 00:41:54,053
WOMAN:
♪ They say ♪
469
00:41:54,220 --> 00:41:55,430
[PIANO PLAYING]
470
00:41:55,596 --> 00:41:59,684
♪ And with a moon up above ♪
471
00:41:59,851 --> 00:42:03,062
♪ It's wonderful ♪
472
00:42:03,980 --> 00:42:07,150
♪ It's wonderful ♪
473
00:42:07,316 --> 00:42:09,944
♪ So they tell me ♪♪
474
00:42:10,111 --> 00:42:11,487
[PIANO STOPS]
475
00:42:13,531 --> 00:42:14,699
DIRECTOR:
Why are we stopping?
476
00:42:18,786 --> 00:42:19,871
What is she doing here?
477
00:42:20,038 --> 00:42:21,956
PRODUCER: Well, Gary
was supposed to call her agent.
478
00:42:24,542 --> 00:42:27,211
Hi, honey.
We tried to reach you.
479
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
I'm sorry.
480
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
One critic?
481
00:42:30,381 --> 00:42:31,591
PRODUCER:
No, all the papers, dear.
482
00:42:32,550 --> 00:42:34,969
Mary Jane, honey, sit down.
Let us explain it to you.
483
00:42:35,136 --> 00:42:37,764
Listen, if you'd like,
we could say you became ill.
484
00:42:45,730 --> 00:42:48,566
[PIANO PLAYING]
485
00:42:48,775 --> 00:42:50,735
That was so poorly handled.
486
00:42:50,902 --> 00:42:52,403
Yeah.
487
00:42:52,904 --> 00:42:54,781
Let's just rehearse.
488
00:42:58,076 --> 00:43:00,286
[CROWD CHEERING]
489
00:43:00,453 --> 00:43:02,789
MAN:
All right, Spidey!
490
00:43:04,040 --> 00:43:06,125
[♪♪♪]
491
00:43:18,137 --> 00:43:21,432
[MARCHING BAND PLAYING
AND CROWD CHEERING]
492
00:43:21,599 --> 00:43:24,393
WOMAN 1:
Go, Spidey!
493
00:43:24,560 --> 00:43:26,646
WOMAN 2;
All right!
494
00:43:32,360 --> 00:43:34,278
WOMAN 3:
Yeah, Spidey!
495
00:43:34,445 --> 00:43:35,947
-Spidey!
-Yeah!
496
00:43:41,035 --> 00:43:43,037
CROWD [CHANTING]:
Spidey! Spidey! Spidey!
497
00:43:43,204 --> 00:43:46,833
Excuse me, miss? Could I please see
that gorgeous smile?
498
00:43:46,999 --> 00:43:48,751
Hi, Eddie. Ha, ha.
499
00:43:48,918 --> 00:43:52,046
You're so beautiful.
This is front-page stuff.
500
00:43:52,213 --> 00:43:53,840
Okay, I've gotta practice.
I'll see you later, okay?
501
00:43:54,006 --> 00:43:55,883
-How about tonight?
-Not tonight.
502
00:43:56,050 --> 00:43:57,510
Why not?
503
00:43:57,677 --> 00:44:01,556
What about that amazing,
amazing night that we had?
504
00:44:01,764 --> 00:44:02,807
[LAUGHS]
505
00:44:02,974 --> 00:44:05,810
We had coffee, Eddie.
506
00:44:05,977 --> 00:44:07,019
PETER:
Hey, beautiful.
507
00:44:07,186 --> 00:44:08,187
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
508
00:44:08,354 --> 00:44:09,814
One more.
509
00:44:13,067 --> 00:44:15,444
-Everything okay?
-Yeah, I'm fine.
510
00:44:15,611 --> 00:44:19,740
-You're not still mad at me, are you?
-No, Peter, I'm proud of you.
511
00:44:19,907 --> 00:44:22,034
Hey, I'm gonna be
swinging in from over there.
512
00:44:22,201 --> 00:44:24,287
-Oh, yeah?
-So you know where to look.
513
00:44:25,872 --> 00:44:27,248
Give them a good show.
514
00:44:28,082 --> 00:44:29,458
Don't worry about that review.
515
00:44:29,625 --> 00:44:33,087
We're gonna be laughing about it
tomorrow night, I promise.
516
00:44:33,254 --> 00:44:34,839
Yeah.
517
00:44:41,596 --> 00:44:43,681
[♪♪♪]
518
00:44:51,480 --> 00:44:54,150
Isn't that that guy from that prison break?
519
00:44:54,442 --> 00:44:55,860
POLICEMAN 1:
He fits.
520
00:44:56,027 --> 00:44:58,571
Hey, you. Halt!
521
00:44:59,363 --> 00:45:00,990
Cover the back.
522
00:45:04,535 --> 00:45:07,330
WOMAN: Hon, be careful.
MAN: Come on, let's go.
523
00:45:11,167 --> 00:45:12,627
[SAND SPILLING]
524
00:45:51,123 --> 00:45:52,208
[YELLS]
525
00:45:52,375 --> 00:45:53,960
[SCREAMS]
526
00:45:55,169 --> 00:45:56,254
POLICEMAN 2:
He's in the truck.
527
00:45:56,420 --> 00:45:58,422
POLICEMAN 3:
Round the front.
528
00:45:58,589 --> 00:46:00,508
[♪♪♪]
529
00:46:09,809 --> 00:46:11,269
[CROWD SCREAMING]
530
00:46:11,477 --> 00:46:12,979
Fire.
531
00:46:13,145 --> 00:46:15,231
[GROANING]
532
00:46:19,860 --> 00:46:21,654
[ROARS]
533
00:46:31,831 --> 00:46:33,916
[CAR ALARMS BLARING]
534
00:46:37,128 --> 00:46:38,671
People of the city of New York...
535
00:46:38,838 --> 00:46:42,341
...I am here today
because I fell 62 stories...
536
00:46:42,508 --> 00:46:44,135
...and someone caught me.
537
00:46:44,302 --> 00:46:47,305
Someone who never asks
for anything in return.
538
00:46:47,471 --> 00:46:51,142
Someone who doesn't even
want us to know who he is.
539
00:46:51,309 --> 00:46:52,393
Hey, M.J.
540
00:46:52,560 --> 00:46:54,895
-Harry.
-Hey.
541
00:46:55,062 --> 00:46:57,064
-Where's Pete?
-Um....
542
00:46:57,231 --> 00:46:59,400
-Taking somebody's picture, I guess.
-Right.
543
00:46:59,567 --> 00:47:02,361
I'm so happy to see you.
You look so good, Harry.
544
00:47:02,528 --> 00:47:03,863
I've never felt better.
545
00:47:04,030 --> 00:47:06,157
It's a weird feeling
not knowing who you are.
546
00:47:06,324 --> 00:47:09,076
Bump on the head,
I'm as free as a bird.
547
00:47:09,327 --> 00:47:11,579
- Will you bump me on the head?
-Bop.
548
00:47:13,748 --> 00:47:16,000
Hey, Pete said you're in a play.
549
00:47:16,208 --> 00:47:18,878
You came. You sent me flowers.
550
00:47:19,045 --> 00:47:21,547
I did? I'll come again tonight.
551
00:47:22,173 --> 00:47:25,259
You can't. I was let go.
552
00:47:25,426 --> 00:47:27,136
What happened?
553
00:47:28,763 --> 00:47:30,264
I wasn't very good.
554
00:47:31,766 --> 00:47:33,768
You know, this is embarrassing...
555
00:47:33,934 --> 00:47:36,228
...but I once wrote you
a play in high school. Heh.
556
00:47:36,395 --> 00:47:38,064
-You wrote me a play?
-Yeah.
557
00:47:38,230 --> 00:47:39,815
Harry, that's the sweetest thing.
558
00:47:39,982 --> 00:47:43,194
So I ask you: When you're
dropping without a parachute...
559
00:47:43,361 --> 00:47:46,781
...or your store's being robbed
or your house is on fire...
560
00:47:46,947 --> 00:47:49,033
...who is it that breaks your fall...
561
00:47:49,200 --> 00:47:52,870
...puts out the flames
and saves your children?
562
00:47:53,037 --> 00:47:54,705
ALL:
Spider-Man!
563
00:47:54,872 --> 00:47:55,956
They love me.
564
00:47:56,123 --> 00:47:59,460
Then let's hear it
for your one and only...
565
00:47:59,627 --> 00:48:03,005
...friendly neighborhood Spider-Man.
ALL: Spider-man!
566
00:48:03,172 --> 00:48:06,092
[BAND PLAYING
AND CROWD CHEERING]
567
00:48:16,143 --> 00:48:19,355
SPIDER-MAN: Hey.
What's up? All right. How you doing?
568
00:48:20,981 --> 00:48:22,942
Shazam!
569
00:48:23,109 --> 00:48:25,986
Woo-hoo! Hey, GUYS-
570
00:48:26,153 --> 00:48:27,780
Spider-Man. Spider-Man.
571
00:48:27,947 --> 00:48:30,157
SPIDER-MAN:
Hey there. Hi.
572
00:48:31,951 --> 00:48:33,244
-Kiss him.
-Kiss him.
573
00:48:33,411 --> 00:48:36,163
ALL:
Kiss him. Kiss him. Kiss him.
574
00:48:37,206 --> 00:48:38,749
Go ahead, lay one on me.
575
00:48:38,916 --> 00:48:40,668
- Really?
-Yeah, they'll love it.
576
00:48:40,835 --> 00:48:42,336
-Kiss her.
-Kiss him.
577
00:48:42,503 --> 00:48:43,838
No, Spider-Man, no.
578
00:48:44,004 --> 00:48:45,881
All right.
579
00:48:50,261 --> 00:48:53,389
[CROWD CHEERING
AND WHISTLING]
580
00:48:54,598 --> 00:48:57,351
Hope Pete's getting a shot of this.
581
00:48:59,019 --> 00:49:00,271
[GIGGLES]
582
00:49:01,230 --> 00:49:02,648
Ack!
583
00:49:02,815 --> 00:49:06,277
-Hey, hey, are you okay?
-Yeah, I'm fine.
584
00:49:06,819 --> 00:49:09,363
[WOMAN SCREAMING
AND CROWD CLAMORING]
585
00:49:09,572 --> 00:49:11,657
[♪♪♪]
586
00:49:52,239 --> 00:49:54,241
Hey, man, we got something on the roof.
587
00:49:54,700 --> 00:49:55,826
[SANDMAN GROWLS]
588
00:49:56,869 --> 00:49:58,120
[ROARS]
589
00:49:58,329 --> 00:49:59,788
GUARD:
Oh!
590
00:50:00,289 --> 00:50:02,416
[YELLING]
591
00:50:16,931 --> 00:50:18,098
Jig's up, pal.
592
00:50:18,933 --> 00:50:21,727
I don't wanna hurt you.
Leave now.
593
00:50:21,894 --> 00:50:25,105
I guess you haven't heard.
I'm the sheriff around these parts.
594
00:50:25,272 --> 00:50:26,357
Okay.
595
00:50:26,524 --> 00:50:28,150
[BOTH GRUNTING]
596
00:50:30,069 --> 00:50:31,570
Uh-oh.
597
00:50:34,615 --> 00:50:36,242
[CAR HORNS HONKING]
598
00:50:41,705 --> 00:50:43,415
[TIRES SCREECHING]
599
00:51:05,062 --> 00:51:06,522
DRIVER:
Help!
600
00:51:17,866 --> 00:51:20,202
[CROWD CHATTERING]
601
00:51:26,166 --> 00:51:28,252
[♪♪♪]
602
00:51:40,973 --> 00:51:43,517
Where do all these guys come from?
603
00:52:08,751 --> 00:52:09,835
[GASPS]
604
00:52:13,881 --> 00:52:16,133
[MUSICIANS PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
605
00:52:25,893 --> 00:52:27,394
[MAITRE D' SPEAKS IN FRENCH]
606
00:52:32,358 --> 00:52:35,653
[SPEAKING IN FRENCH]
607
00:52:37,071 --> 00:52:38,405
I'm sorry, I don't speak--
608
00:52:38,572 --> 00:52:41,909
But this is a French restaurant, non?
609
00:52:42,826 --> 00:52:44,745
-Oui?
-Ha, ha!
610
00:52:44,912 --> 00:52:47,122
-Name, please?
-Parker, Peter.
611
00:52:47,289 --> 00:52:48,666
[BLOWS WHISTLE]
612
00:52:51,001 --> 00:52:53,045
Ah. Here we are.
613
00:52:53,212 --> 00:52:55,422
Table for two. Parker.
614
00:52:56,590 --> 00:53:00,636
-Parker.
-That is what I said: Parker.
615
00:53:03,055 --> 00:53:05,015
Um, I have a request.
616
00:53:05,182 --> 00:53:08,227
My girlfriend will be coming
and I have this ring.
617
00:53:08,394 --> 00:53:10,688
Ah!
618
00:53:14,900 --> 00:53:16,485
Hello.
619
00:53:16,652 --> 00:53:19,530
Oh, so you want to
pop the question tonight, huh?
620
00:53:19,697 --> 00:53:22,533
Yes, and I wanna do
something very special.
621
00:53:22,700 --> 00:53:25,160
I love it. Romance.
622
00:53:25,327 --> 00:53:26,912
I am French.
623
00:53:28,914 --> 00:53:32,459
When I signal you, if you'd bring
some champagne with the ring--
624
00:53:32,626 --> 00:53:34,962
-In the bottom of her glass?
-Perfect.
625
00:53:35,129 --> 00:53:36,171
[SPEAKS IN FRENCH]
626
00:53:36,338 --> 00:53:38,173
Also, I thought
at the same time...
627
00:53:38,340 --> 00:53:41,927
...if the musicians
would play this song....
628
00:53:42,970 --> 00:53:45,097
Their favorite.
629
00:53:45,472 --> 00:53:47,891
And take good care of the ring.
630
00:53:48,058 --> 00:53:50,602
Oui, with my life, monsieur.
631
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
[BOTH SPEAK IN FRENCH]
632
00:53:53,647 --> 00:53:54,898
I like you.
633
00:53:55,065 --> 00:53:56,108
[MAITRE D’ CHUCKLES]
634
00:53:58,444 --> 00:53:59,945
Thank you.
635
00:54:00,779 --> 00:54:02,114
[SPEAKS IN FRENCH]
636
00:54:04,491 --> 00:54:06,368
[SPEAKS IN FRENCH]
637
00:54:07,661 --> 00:54:09,246
Oh.
638
00:54:11,206 --> 00:54:13,417
Okay, so....
639
00:54:13,917 --> 00:54:16,253
Oh, would you like some champagne?
640
00:54:19,923 --> 00:54:22,885
How'd that get in there? Heh.
641
00:54:23,385 --> 00:54:25,596
Oh, don't cry.
642
00:54:30,684 --> 00:54:31,769
Hi.
643
00:54:32,853 --> 00:54:34,897
Look at you.
Wow, beautiful.
644
00:54:35,063 --> 00:54:36,648
Thanks.
645
00:54:40,861 --> 00:54:42,446
This place in your budget?
646
00:54:42,613 --> 00:54:44,823
Oh, well, it's a special occasion.
647
00:54:45,532 --> 00:54:47,034
You're on Broadway.
648
00:54:48,410 --> 00:54:50,412
I don't feel like
much of a star tonight.
649
00:54:50,579 --> 00:54:53,874
Well, you are a star.
And you've earned it.
650
00:54:54,500 --> 00:54:55,667
Peter...
651
00:54:57,211 --> 00:54:59,171
...you have no idea
how I feel right now.
652
00:54:59,338 --> 00:55:02,382
Oh, no, I know
exactly how you feel.
653
00:55:02,883 --> 00:55:07,221
Listen, I have been through this.
It happens to me all the time.
654
00:55:07,387 --> 00:55:09,389
I see Spider-Man posters
in the window...
655
00:55:09,556 --> 00:55:11,892
...kids running around
with me on their sweaters--
656
00:55:12,059 --> 00:55:13,727
Big Halloween item.
657
00:55:13,894 --> 00:55:16,730
I don't know, I guess I've
become something of an icon.
658
00:55:16,897 --> 00:55:21,568
Like yesterday, they kept screaming,
"Spider-Man, Spider-Man."
659
00:55:22,402 --> 00:55:25,823
I don't know, you know,
I mean, I'm thinking to myself:
660
00:55:25,989 --> 00:55:29,910
"I'm just a nerdy kid from Queens.
Do I deserve this?"
661
00:55:32,037 --> 00:55:33,330
Hi, Pete. Ha, ha.
662
00:55:33,705 --> 00:55:34,748
Hi.
663
00:55:42,673 --> 00:55:45,551
GWEN: Hi, my parents and I
were just having dinner here.
664
00:55:45,717 --> 00:55:48,428
-Hello. I'm Gwen Stacy.
-Hi.
665
00:55:48,637 --> 00:55:51,014
This is Mary Jane Watson.
666
00:55:51,181 --> 00:55:56,395
Oh! Oh, it's so nice to finally meet you.
Pete talks about you all the time.
667
00:55:56,562 --> 00:55:58,272
Oh?
668
00:55:58,438 --> 00:56:02,442
Gwen is my lab partner
in Dr. Connors' class.
669
00:56:02,609 --> 00:56:05,779
Pete's something of a genius.
I'd be completely lost without him.
670
00:56:05,946 --> 00:56:07,865
Which actually reminds me...
671
00:56:08,031 --> 00:56:11,201
...Pete, if you've got a picture
of my kiss with Spider-Man...
672
00:56:11,368 --> 00:56:13,620
...could you bring it to class?
673
00:56:13,787 --> 00:56:17,958
I'd really love it. Heh.
For my portfolio.
674
00:56:18,125 --> 00:56:21,086
After all, who gets
kissed by Spider-Man, right?
675
00:56:21,795 --> 00:56:23,589
I can't imagine.
676
00:56:24,756 --> 00:56:27,467
Well, it was lovely to meet you.
677
00:56:28,302 --> 00:56:29,928
-Good night.
-Good night.
678
00:56:36,518 --> 00:56:37,936
[SNAPS FINGERS]
679
00:56:41,148 --> 00:56:43,108
Oh, she's in my science class.
680
00:56:43,275 --> 00:56:45,152
It's not her best subject.
681
00:56:47,654 --> 00:56:48,739
What?
682
00:56:48,906 --> 00:56:51,158
How come you
never mentioned her?
683
00:56:52,576 --> 00:56:54,995
She's your lab partner?
684
00:56:55,162 --> 00:56:57,289
You saved her life?
685
00:56:57,456 --> 00:56:58,790
She thinks you're a genius...
686
00:56:58,957 --> 00:57:02,336
...and she had her polished
fingernails all over you?
687
00:57:02,502 --> 00:57:04,004
Or didn't you notice?
688
00:57:05,589 --> 00:57:08,717
And she gave Spider-Man
the key to the city.
689
00:57:10,010 --> 00:57:12,012
I'll never forget that.
690
00:57:15,682 --> 00:57:17,100
She's just a girl in my class.
691
00:57:17,267 --> 00:57:19,019
Let me ask you something.
692
00:57:19,186 --> 00:57:21,188
When you kissed her...
693
00:57:21,355 --> 00:57:23,774
...who was kissing her?
694
00:57:23,941 --> 00:57:26,652
Spider-Man or Peter?
695
00:57:26,860 --> 00:57:29,738
-What do you mean?
-You know exactly what I mean.
696
00:57:29,905 --> 00:57:32,240
That was our kiss.
697
00:57:32,407 --> 00:57:33,951
Why would you do that?
698
00:57:34,868 --> 00:57:37,996
You must have known
how it'd make me feel.
699
00:57:38,497 --> 00:57:42,000
-Do you wanna push me away?
-Push you away?
700
00:57:42,167 --> 00:57:44,711
Why would I wanna push
you away? I love you.
701
00:57:44,878 --> 00:57:48,840
You're my girlfriend.
She's a girl in my class, M.J.
702
00:57:50,300 --> 00:57:52,469
I don't feel very well.
I'm sorry, I have to go.
703
00:57:52,636 --> 00:57:53,720
No, w--
704
00:57:55,347 --> 00:57:57,975
- Where are you going?
-Please, don't follow me.
705
00:57:58,141 --> 00:58:01,269
[MUSICIANS PLAYING
"THEY SAY IT'S WONDERFUL"]
706
00:58:01,520 --> 00:58:03,063
MAITRE D':
Here we are.
707
00:58:32,259 --> 00:58:34,260
[♪♪♪]
708
00:58:34,261 --> 00:58:35,387
[♪♪♪]
709
00:58:39,516 --> 00:58:42,602
MARY JANE [ON RECORDING]: Hi, it's
M.J. Sing your song at the beep. Beep.
710
00:58:42,769 --> 00:58:43,895
[BEEP OVER PHONE]
711
00:58:44,062 --> 00:58:46,523
Hello. Uh....
712
00:58:48,150 --> 00:58:51,862
I wish you'd pick up the phone.
I don't know what's going on or....
713
00:58:52,029 --> 00:58:55,032
PETER [OVER SPEAKER]: [don't know
if you got the messages or what.
714
00:58:55,574 --> 00:58:56,742
But, uh....
715
00:58:57,951 --> 00:59:00,746
I just wanna talk to you.
716
00:59:01,913 --> 00:59:04,291
Okay, call me. Bye.
717
00:59:05,500 --> 00:59:07,586
[DIAL TONE]
718
00:59:12,049 --> 00:59:14,051
[PHONE RINGS]
719
00:59:15,677 --> 00:59:17,179
-Hello?
MAN: Mr. Parker?
720
00:59:17,345 --> 00:59:18,472
Yeah?
721
00:59:18,638 --> 00:59:21,141
This is Detective Neil Garrett
from the 32nd Precinct.
722
00:59:21,308 --> 00:59:23,060
I'm calling on behalf
of Captain Stacy.
723
00:59:23,226 --> 00:59:25,645
He would like you to come down
to the station to speak with him.
724
00:59:25,812 --> 00:59:29,316
STACY: Originally, we thought
that this man, Dennis Carradine...
725
00:59:29,483 --> 00:59:31,359
...was your husband's killer.
726
00:59:31,735 --> 00:59:33,403
We were wrong.
727
00:59:33,904 --> 00:59:34,988
What?
728
00:59:35,155 --> 00:59:37,991
Turns out Mr. Carradine
was only an accomplice.
729
00:59:38,158 --> 00:59:40,577
The actual killer is still at large.
730
00:59:40,744 --> 00:59:42,454
What are you talking about?
731
00:59:42,621 --> 00:59:44,414
This is the man
who killed your husband.
732
00:59:47,042 --> 00:59:49,669
[♪♪♪]
733
00:59:50,003 --> 00:59:51,171
His name is Flint Marko.
734
00:59:51,338 --> 00:59:54,341
He's a small-time crook
who's been in and out of prison.
735
00:59:54,508 --> 00:59:55,967
You got this wrong.
736
00:59:56,134 --> 00:59:57,344
Two days ago he escaped.
737
00:59:58,303 --> 01:00:00,847
Evidently, he confessed
his guilt to a cellmate...
738
01:00:01,014 --> 01:00:04,851
...and we have a couple of witnesses
who will corroborate the story.
739
01:00:06,478 --> 01:00:08,480
[♪♪♪]
740
01:00:17,030 --> 01:00:18,949
No, wait, son.
You don't wanna do this.
741
01:00:19,116 --> 01:00:20,575
[MARKO GRUNTS]
742
01:00:22,869 --> 01:00:24,121
No!
743
01:00:25,789 --> 01:00:27,415
[MARKO GRUNTS]
744
01:00:33,130 --> 01:00:35,841
Hey, get in!
What are you doing?
745
01:00:54,651 --> 01:00:56,528
Would you put these
photos away, please?
746
01:00:56,695 --> 01:00:58,947
I'm sorry, Mrs. Parker.
I know this isn't easy...
747
01:00:59,114 --> 01:01:01,575
...but, please, be patient with us.
748
01:01:01,741 --> 01:01:03,577
We're doing ourjob.
We will catch him.
749
01:01:03,743 --> 01:01:05,412
No, you're not doing your job.
750
01:01:05,579 --> 01:01:08,373
I watched my uncle die,
and we chased down the wrong man.
751
01:01:08,540 --> 01:01:11,585
Now you're telling me you had suspicions
for two years? Witnesses?
752
01:01:11,751 --> 01:01:13,920
-Why weren't we told about this?
-Settle down.
753
01:01:14,087 --> 01:01:15,839
I have no intention of settling down.
754
01:01:16,006 --> 01:01:18,592
This man killed my uncle,
and he's still out there!
755
01:01:27,601 --> 01:01:29,102
MAN 1 [OVER RADIO]:
L-20 Parkway.
756
01:01:29,269 --> 01:01:31,730
All officers in the vicinity,
please report.
757
01:01:32,105 --> 01:01:33,565
We have an abandoned vehicle...
758
01:01:33,732 --> 01:01:36,026
...and an elderly man
in the middle of the street.
759
01:01:36,193 --> 01:01:38,486
Sorry, Wabash Avenue.
760
01:01:40,322 --> 01:01:41,364
[KNOCK ON DOOR]
761
01:01:41,531 --> 01:01:42,782
MARY JANE:
Peter, it's M.J.
762
01:01:44,117 --> 01:01:46,244
I'm not here about
what happened at dinner.
763
01:01:46,411 --> 01:01:47,621
Just please open up.
764
01:01:55,128 --> 01:01:57,631
Aunt May called me.
She told me about what happened.
765
01:01:57,797 --> 01:01:59,466
She's worried about you.
766
01:02:00,217 --> 01:02:01,635
I'm worried about you.
767
01:02:01,801 --> 01:02:03,303
Don't be. I'm fine.
768
01:02:03,970 --> 01:02:05,847
I don't want you
to do something stupid.
769
01:02:06,014 --> 01:02:08,475
Like try to find my uncle's killer?
770
01:02:08,642 --> 01:02:11,102
And do something you'll regret.
771
01:02:11,269 --> 01:02:14,147
Like with that other guy.
772
01:02:14,814 --> 01:02:18,026
He had a gun on me.
I made a move and he fell. I told you that.
773
01:02:18,193 --> 01:02:19,527
I'm not accusing you
of anything.
774
01:02:19,694 --> 01:02:21,446
WOMAN 1 [OVER RADIO]:
10-22, auto at 556--
775
01:02:21,613 --> 01:02:25,533
- Will you turn that thing off?
-Crossing 5-6 to 5-7.
776
01:02:25,700 --> 01:02:30,538
MAN 2: Yeah, Central, this is Car 3-9
responding to your Sixth Avenue call.
777
01:02:30,705 --> 01:02:34,125
Peter, I'm here
because I care about you.
778
01:02:34,292 --> 01:02:37,837
And I know that you made a mistake
and that you feel guilty...
779
01:02:38,004 --> 01:02:41,508
...but I wanna be here for you.
780
01:02:41,675 --> 01:02:44,844
Okay. I get it. Thank you.
781
01:02:45,011 --> 01:02:47,639
But I'm fine. I--
782
01:02:47,806 --> 01:02:49,641
I don't need your help.
783
01:02:57,023 --> 01:02:59,901
Everybody needs help
sometimes, Peter.
784
01:03:00,068 --> 01:03:01,903
Even Spider-Man.
785
01:03:10,161 --> 01:03:12,455
MAN 3:
Ninety X-ray, 98.
786
01:03:12,622 --> 01:03:14,708
[♪♪♪]
787
01:03:14,874 --> 01:03:19,296
WOMAN 1: Two-four King, respond
to 1031 at 642 Madison Ave.
788
01:03:19,462 --> 01:03:24,384
WOMAN 2: One-three Thomas,
respond to 1020 at 540 East 107.
789
01:03:24,551 --> 01:03:28,388
Male complainant inside apartment.
May be on first floor.
790
01:03:31,808 --> 01:03:35,729
WOMAN 1: Three Henry 10-11,
I have a residence. 73818...
791
01:03:35,895 --> 01:03:38,481
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
792
01:03:39,232 --> 01:03:41,609
[THUNDER CRASHING]
793
01:03:47,324 --> 01:03:48,366
[GRUNTS]
794
01:03:51,411 --> 01:03:52,787
[PETER GASPS]
795
01:03:53,621 --> 01:03:55,623
[♪♪♪]
796
01:04:23,401 --> 01:04:24,444
[GASPS]
797
01:04:27,989 --> 01:04:29,407
[GRUNTS]
798
01:04:35,622 --> 01:04:37,290
CARRAYNNE: Don't hurt me.
Just give me a chance!
799
01:04:37,457 --> 01:04:40,418
PETER: What about my uncle?
Did you give him a chance?
800
01:04:40,585 --> 01:04:41,711
Did you?
801
01:04:46,216 --> 01:04:47,550
[GASPS]
802
01:04:53,932 --> 01:04:55,767
PETER:
Where am I?
803
01:04:56,976 --> 01:04:59,396
[♪♪♪]
804
01:05:11,950 --> 01:05:13,660
What is this?
805
01:05:15,912 --> 01:05:17,497
I feel...
806
01:05:20,083 --> 01:05:22,001
Wow.
807
01:05:22,168 --> 01:05:24,337
This feels good.
808
01:05:30,093 --> 01:05:32,178
[GRUNTING]
809
01:05:33,012 --> 01:05:35,390
Whoo!
810
01:05:36,349 --> 01:05:38,143
Yeah!
811
01:05:39,144 --> 01:05:41,229
[CAR HORNS HONKING]
812
01:05:44,399 --> 01:05:46,067
Whoo!
813
01:05:51,948 --> 01:05:53,950
[CHUCKLES]
814
01:05:54,367 --> 01:05:55,994
This is something else.
815
01:05:58,079 --> 01:05:59,372
What do you think?
816
01:05:59,539 --> 01:06:01,624
I've never seen anything like it.
817
01:06:01,791 --> 01:06:03,626
I'm a physicist, not a biologist...
818
01:06:03,793 --> 01:06:06,504
...but let me look at it in the morning.
Run some tests.
819
01:06:06,671 --> 01:06:07,881
Can we do that now?
820
01:06:12,719 --> 01:06:15,013
It seems to like you.
821
01:06:17,515 --> 01:06:20,101
-Don't let any of that get on you.
-Why not?
822
01:06:20,268 --> 01:06:22,854
It has the characteristics
of a symbiote...
823
01:06:23,021 --> 01:06:26,149
...which needs to bond
to a host to survive.
824
01:06:26,316 --> 01:06:29,903
And sometimes these things
in nature, when they bind...
825
01:06:30,069 --> 01:06:32,489
...they can be hard to unbind.
826
01:06:33,698 --> 01:06:35,867
WOMAN [OVER RADIO]:
Bank robbery in progress...
827
01:06:36,034 --> 01:06:37,744
...First Eastern Bank at 202 Bismark.
828
01:06:37,911 --> 01:06:41,706
Another sandstorm is reported in the
vicinity. All cars proceed with caution.
829
01:06:41,873 --> 01:06:43,541
Marko.
830
01:06:43,708 --> 01:06:46,211
[♪♪♪]
831
01:07:01,851 --> 01:07:03,269
[♪♪♪]
832
01:07:22,914 --> 01:07:24,249
[GROANS]
833
01:07:27,210 --> 01:07:28,253
[TIRES SCREECH]
834
01:07:33,591 --> 01:07:35,635
[GRUNTING]
835
01:07:37,178 --> 01:07:38,304
Whoa.
836
01:07:38,471 --> 01:07:40,974
Buddy, love the new outfit.
837
01:07:41,140 --> 01:07:43,142
This is exactly what I need
to scoop Parker.
838
01:07:43,309 --> 01:07:45,103
Give me some of that web action.
839
01:07:46,896 --> 01:07:48,982
See you, chump.
840
01:07:50,525 --> 01:07:52,318
What the hell?
841
01:07:53,736 --> 01:07:56,823
[SIRENS WAILING]
842
01:08:11,713 --> 01:08:14,424
[TRAIN HORN BLARING NEARBY]
843
01:08:21,848 --> 01:08:23,933
[♪♪♪]
844
01:08:32,066 --> 01:08:33,151
Flint Marko.
845
01:08:36,070 --> 01:08:38,990
-What do you want from me?
-Remember Ben Parker?
846
01:08:39,741 --> 01:08:42,785
The old man you shot
down in cold blood?
847
01:08:44,245 --> 01:08:46,039
What does it matter to you,
anyway?
848
01:08:46,205 --> 01:08:47,582
[TRAIN HORN BLARES]
849
01:08:47,749 --> 01:08:49,167
Everything!
850
01:08:51,252 --> 01:08:52,670
[SPIDER-MAN YELLS]
851
01:08:59,927 --> 01:09:02,096
[GROANS]
852
01:09:05,516 --> 01:09:07,602
[BOTH GRUNTING]
853
01:09:07,769 --> 01:09:09,354
[TRAIN HORN BLARES]
854
01:09:19,280 --> 01:09:21,366
[SCREAMING]
855
01:09:26,871 --> 01:09:29,207
SPIDER-MAN:
It's time to pay, Marko!
856
01:09:44,764 --> 01:09:46,808
[MARKO YELLING]
857
01:09:49,268 --> 01:09:51,354
[♪♪♪]
858
01:10:03,783 --> 01:10:06,202
[SPIDER-MAN YELLING]
859
01:10:11,958 --> 01:10:13,376
[GRUNTING]
860
01:10:28,266 --> 01:10:30,184
[GRUNTING]
861
01:10:39,193 --> 01:10:41,154
Good riddance.
862
01:10:44,782 --> 01:10:46,868
[♪♪♪]
863
01:11:02,091 --> 01:11:04,719
-Rent.
-Not now.
864
01:11:05,011 --> 01:11:07,722
Listen, it's a free country.
It's not rent-free country.
865
01:11:08,097 --> 01:11:10,057
-Leave me alone.
-Give me rent.
866
01:11:10,224 --> 01:11:13,227
You'll get your rent
when you fix this damn door!
867
01:11:24,363 --> 01:11:26,324
That wasn't cool.
868
01:11:26,657 --> 01:11:30,745
He is a good boy.
869
01:11:32,413 --> 01:11:34,373
He must be in some
kind of trouble.
870
01:12:22,463 --> 01:12:25,800
Flint Marko,
the man who killed Uncle Ben...
871
01:12:26,759 --> 01:12:29,136
...he was killed last night.
872
01:12:29,303 --> 01:12:30,805
Oh, my.
873
01:12:31,597 --> 01:12:32,640
What happened?
874
01:12:33,266 --> 01:12:34,725
Spider-Man killed him.
875
01:12:36,435 --> 01:12:37,812
Spider-Man?
876
01:12:38,646 --> 01:12:40,731
I don't understand.
877
01:12:40,898 --> 01:12:43,609
Spider-Man doesn't kill people.
878
01:12:45,152 --> 01:12:47,071
What happened?
879
01:12:49,740 --> 01:12:51,492
I, uh....
880
01:12:52,326 --> 01:12:53,703
He--
881
01:12:54,370 --> 01:12:56,038
He was....
882
01:13:00,167 --> 01:13:03,087
I thought that you'd feel...
883
01:13:05,673 --> 01:13:07,633
He deserved it, didn't he?
884
01:13:08,301 --> 01:13:10,011
I don't think it's for us to say...
885
01:13:10,177 --> 01:13:14,181
...whether a person deserves
to live or die.
886
01:13:14,765 --> 01:13:17,476
But, Aunt May,
he killed Uncle Ben.
887
01:13:17,643 --> 01:13:20,187
Uncle Ben meant the world to us.
888
01:13:20,354 --> 01:13:23,733
But he wouldn't want us
living one second...
889
01:13:23,900 --> 01:13:26,611
...with revenge in our hearts.
890
01:13:29,030 --> 01:13:31,490
It's like a poison. It can--
891
01:13:32,283 --> 01:13:34,410
It can take you over.
892
01:13:36,287 --> 01:13:41,292
Before you know it,
turn us into something ugly.
893
01:13:44,503 --> 01:13:46,046
[♪♪♪]
894
01:13:46,047 --> 01:13:47,381
[♪♪♪]
895
01:13:55,222 --> 01:13:57,975
WOMAN: He said it was a good idea.
MAN: Yeah.
896
01:14:36,472 --> 01:14:38,557
[PHONE RINGING]
897
01:14:42,937 --> 01:14:44,105
Hello?
898
01:14:44,271 --> 01:14:45,815
MARY JANE".
Hey, Harry, it's M.J.
899
01:14:45,982 --> 01:14:47,066
Hi.
900
01:14:47,233 --> 01:14:48,651
I need some company.
901
01:14:48,818 --> 01:14:51,278
Are you doing anything?
Can I stop by?
902
01:14:51,445 --> 01:14:53,489
Yeah, sure, come on over.
903
01:14:53,656 --> 01:14:55,950
Okay. Are you sure it's okay?
904
01:14:56,117 --> 01:14:58,744
No, I'm not doing anything.
Please, come over.
905
01:14:58,911 --> 01:15:01,580
-Okay, I'll see you soon.
-Great.
906
01:15:01,747 --> 01:15:03,165
Bye.
907
01:15:04,125 --> 01:15:06,335
-Bernard.
-Yes, Mr. Osborn?
908
01:15:06,502 --> 01:15:08,754
We're having a guest.
Can you get some food?
909
01:15:08,921 --> 01:15:11,132
-A guest?
-Yeah, a guest.
910
01:15:11,298 --> 01:15:14,635
- A "guest" guest?
-Will you just get some food?
911
01:15:14,802 --> 01:15:16,470
Right away, sir.
912
01:15:18,931 --> 01:15:21,017
[♪♪♪]
913
01:15:28,065 --> 01:15:29,233
Hi.
914
01:15:32,403 --> 01:15:34,864
-You hungry?
-Yeah.
915
01:15:35,990 --> 01:15:37,491
Come on.
916
01:15:39,660 --> 01:15:41,787
[♪♪♪]
917
01:15:57,762 --> 01:16:01,098
[CHUBBY CHECKER'S "THE TWIST"
PLAYING ON STEREO]
918
01:16:01,265 --> 01:16:03,559
-I hope you like peppers.
-I love them.
919
01:16:03,768 --> 01:16:09,231
♪ Come on, baby
Let's do the twist ♪
920
01:16:09,398 --> 01:16:10,649
♪ Come on, baby ♪
921
01:16:10,816 --> 01:16:11,859
[TURNS VOLUME UP]
922
01:16:12,026 --> 01:16:14,111
♪ Let's do the twist ♪
923
01:16:15,112 --> 01:16:20,201
♪ Take me by my little hand
And go like this ♪
924
01:16:22,536 --> 01:16:26,499
♪ Twist, baby
Baby, twist ♪
925
01:16:27,583 --> 01:16:29,418
No. Please.
926
01:16:29,627 --> 01:16:32,588
I' Yeah, just like this ♪
927
01:16:33,714 --> 01:16:35,591
♪ Come on, little miss ♪
928
01:16:36,801 --> 01:16:38,677
♪ And do the twist ♪
929
01:16:40,721 --> 01:16:42,723
Oh, the butter.
930
01:16:43,015 --> 01:16:44,975
♪ And mama ain't around ♪
931
01:16:45,518 --> 01:16:50,981
♪ Yeah, Daddy's just sleepin'
And Mama ain't around ♪
932
01:16:52,817 --> 01:16:54,443
Beautiful.
933
01:16:55,111 --> 01:16:56,946
♪ Till we tear the house down ♪
934
01:16:58,989 --> 01:17:00,699
Check this out.
935
01:17:00,908 --> 01:17:03,285
♪ Yeah, baby, twist ♪
936
01:17:03,577 --> 01:17:05,246
MARY JANE:
Oh!
937
01:17:05,454 --> 01:17:06,831
A“ TWiSt N
938
01:17:07,873 --> 01:17:11,293
- Well, we can use that part.
-Um, right.
939
01:17:12,002 --> 01:17:13,963
You've been dreaming.
940
01:17:14,130 --> 01:17:17,341
Nothing like a little self-deception
to get you through the night.
941
01:17:17,508 --> 01:17:20,344
-All right.
-When did you write that?
942
01:17:20,511 --> 01:17:23,305
- Twelfth grade.
-it's intense.
943
01:17:23,472 --> 01:17:27,143
- So you want the part?
-I'd love to be in your play.
944
01:17:27,309 --> 01:17:28,853
It's yours.
945
01:17:30,938 --> 01:17:34,275
You know, there's not even a scar.
946
01:17:35,860 --> 01:17:37,528
Barely.
947
01:17:37,695 --> 01:17:39,864
[♪♪♪]
948
01:17:55,004 --> 01:17:56,547
-Sorry.
-Me too.
949
01:17:56,714 --> 01:18:00,843
-I didn't mean to do that.
-No, it's okay. Please, forgive me.
950
01:18:02,219 --> 01:18:03,220
Mary Jane.
951
01:18:04,805 --> 01:18:06,557
Mary Jane.
952
01:18:07,349 --> 01:18:10,102
- Mary Jane, please.
-I'm sorry.
953
01:18:10,519 --> 01:18:11,854
Just--
954
01:18:23,908 --> 01:18:27,244
NORMAN".
You've taken your eye off the ball.
955
01:18:27,411 --> 01:18:28,412
[♪♪♪]
956
01:18:28,662 --> 01:18:30,289
[NORMAN YELLS]
957
01:18:33,584 --> 01:18:35,044
Harry.
958
01:18:48,057 --> 01:18:49,350
What have you done?
959
01:18:52,061 --> 01:18:53,562
Avenge me!
960
01:18:56,732 --> 01:19:00,819
-My father, he died, right?
-Yeah.
961
01:19:00,986 --> 01:19:03,197
HARRY: Just Wish I could
remember more about him.
962
01:19:03,364 --> 01:19:06,408
PETER". Well, he loved you.
That's the main thing.
963
01:19:06,575 --> 01:19:09,662
HARRY: I swear on my father's grave,
Spider-Man will pay.
964
01:19:10,496 --> 01:19:12,164
NORMAN:
Harry.
965
01:19:13,958 --> 01:19:15,918
Remember me?
966
01:19:17,795 --> 01:19:20,673
Yes, Father. I remember.
967
01:19:20,839 --> 01:19:24,134
I was right about her.
About Peter.
968
01:19:24,301 --> 01:19:26,512
About everything.
969
01:19:27,930 --> 01:19:30,683
You know what you must do.
970
01:19:45,614 --> 01:19:47,449
[PHONE RINGS]
971
01:19:48,284 --> 01:19:50,786
MARY JANE [ON RECORDING]:
Hi, it's me. Sing your song at the beep.
972
01:19:50,953 --> 01:19:51,954
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
973
01:19:52,121 --> 01:19:54,498
PETER:
Hey, M.J. It's Peter.
974
01:19:54,665 --> 01:19:56,375
Uh....
975
01:19:56,542 --> 01:19:59,461
I wanna talk to you
about last night.
976
01:20:00,212 --> 01:20:02,339
I don't know what I was thinking.
977
01:20:02,506 --> 01:20:07,303
I know you were just there
to help and I, uh....
978
01:20:07,469 --> 01:20:10,472
I don't know. I wanna see you.
979
01:20:10,639 --> 01:20:12,349
[MARY JANE GASPING]
980
01:20:12,558 --> 01:20:14,560
[♪♪♪]
981
01:20:14,977 --> 01:20:18,731
If you want Peter to live,
you're gonna do something for me.
982
01:20:23,360 --> 01:20:24,695
PETER:
Yeah?
983
01:20:28,490 --> 01:20:30,868
Hi, Pete.
There's a phone call.
984
01:20:32,036 --> 01:20:34,747
Ursula. Hey.
985
01:20:34,913 --> 01:20:38,125
-Listen, I really shouldn't have spoken--
-Don't worry about it.
986
01:20:38,292 --> 01:20:40,002
You're a good boy.
987
01:20:41,253 --> 01:20:43,672
- It's Mary Jane.
-Thanks.
988
01:20:45,632 --> 01:20:47,968
I put the phone on top of the thing.
989
01:20:48,135 --> 01:20:51,138
Thanks. Okay.
990
01:20:53,223 --> 01:20:54,808
-Hey.
MARY JANE: Hi.
991
01:20:54,975 --> 01:20:57,644
Oh, I'm so glad you called.
I've been trying to--
992
01:20:57,811 --> 01:21:00,606
-Can you meet me?
-You bet.
993
01:21:00,773 --> 01:21:03,192
-Now?
-Okay. Where?
994
01:21:03,359 --> 01:21:05,194
At the bridge in the park.
995
01:21:05,361 --> 01:21:06,695
-On my Way-
-Okay.
996
01:21:06,862 --> 01:21:09,156
Okay. Hey. I love you.
997
01:21:09,323 --> 01:21:10,991
[LINE DISCONNECTS]
998
01:21:29,218 --> 01:21:31,220
PETER:
You look beautiful.
999
01:21:32,554 --> 01:21:34,098
Peonies.
1000
01:21:36,600 --> 01:21:39,228
-You okay?
-No.
1001
01:21:40,229 --> 01:21:42,231
There's something
I have to tell you, Pete.
1002
01:21:42,773 --> 01:21:44,233
Okay.
1003
01:21:45,484 --> 01:21:47,111
It's not working.
1004
01:21:48,195 --> 01:21:49,780
You and me.
1005
01:21:50,906 --> 01:21:52,282
What?
1006
01:21:52,658 --> 01:21:54,993
I don't wanna see you anymore.
1007
01:21:55,577 --> 01:21:57,413
What are you talking about?
1008
01:21:57,579 --> 01:21:59,623
I don't know.
1009
01:22:02,376 --> 01:22:04,128
I'm lonely.
1010
01:22:05,379 --> 01:22:07,589
You aren't there for me.
1011
01:22:08,757 --> 01:22:11,176
I can't do this.
1012
01:22:11,343 --> 01:22:17,099
- It's over.
-No. Please. Please don't say that.
1013
01:22:17,599 --> 01:22:20,436
I know I've been selfish,
but I can do better. I can change.
1014
01:22:20,602 --> 01:22:24,273
- It's not that simple.
-We love each other. I love you.
1015
01:22:24,440 --> 01:22:26,567
We have problems.
When people have problems...
1016
01:22:26,733 --> 01:22:29,445
...they work it out.
They talk to each other.
1017
01:22:32,656 --> 01:22:34,283
[♪♪♪]
1018
01:22:34,450 --> 01:22:35,451
Look, you see?
1019
01:22:35,617 --> 01:22:36,994
Oh....
1020
01:22:37,494 --> 01:22:39,538
You know what this is?
1021
01:22:40,747 --> 01:22:43,959
-You know what I want for us?
-There's someone else.
1022
01:22:44,126 --> 01:22:46,920
I've fallen in love with someone else.
1023
01:22:49,840 --> 01:22:51,842
[♪♪♪]
1024
01:23:08,609 --> 01:23:10,152
HARRY:
Bravo.
1025
01:23:16,366 --> 01:23:18,410
[♪♪♪]
1026
01:24:32,276 --> 01:24:34,361
[♪♪♪]
1027
01:24:45,497 --> 01:24:47,708
WOMAN:
Spider-Man used to make me feel safe.
1028
01:24:47,874 --> 01:24:49,793
Now I'm afraid
to walk home from work.
1029
01:24:49,960 --> 01:24:51,420
My son thought
the world of this guy.
1030
01:24:51,587 --> 01:24:53,672
I have a 9-year-old daughter,
loves Spider-Man.
1031
01:24:53,839 --> 01:24:55,465
Who's she supposed to look up to?
1032
01:24:55,632 --> 01:24:58,218
WOMAN: This is the guy
they gave the key to the city to?
1033
01:24:58,385 --> 01:25:01,221
I'm gonna put some dirt
in your eye.
1034
01:25:03,223 --> 01:25:04,850
MAN:
Cheers to the new staff photographer.
1035
01:25:05,017 --> 01:25:06,393
Hey, I just got lucky.
1036
01:25:06,560 --> 01:25:08,312
This is so wonderful for you.
1037
01:25:08,478 --> 01:25:12,107
Well, you might wanna tell J.J.
to make a little more wall space.
1038
01:25:15,193 --> 01:25:17,029
[♪♪♪]
1039
01:25:17,195 --> 01:25:20,616
Wow, good morning.
It's a beautiful day, huh?
1040
01:25:20,782 --> 01:25:23,243
What was it you said?
I'll never get that picture?
1041
01:25:23,994 --> 01:25:26,330
-There's your hero.
-Huh.
1042
01:25:27,331 --> 01:25:30,876
-I never thought he'd really do that.
-See? Right there.
1043
01:25:31,043 --> 01:25:33,670
You made a judgment call.
You gotta see it as it is.
1044
01:25:33,837 --> 01:25:35,213
It's funny you should say that...
1045
01:25:35,380 --> 01:25:41,637
...because I was looking through some
old photos and it looks very, uh, similar.
1046
01:25:42,763 --> 01:25:45,682
Okay. Ha-ha-ha.
Well, I gotta get back to work.
1047
01:25:46,892 --> 01:25:49,853
-You're trash, Brock.
-Excuse me?
1048
01:25:50,020 --> 01:25:51,980
PETER:
Your picture's a fake.
1049
01:25:53,940 --> 01:25:57,110
Oh, Parker,
you are such a boy scout.
1050
01:25:57,277 --> 01:25:59,279
When are you gonna
give a guy a break?
1051
01:26:01,365 --> 01:26:03,533
You want forgiveness?
Get religion.
1052
01:26:03,700 --> 01:26:07,287
-What's going on here?
-Are you guys all right?
1053
01:26:09,790 --> 01:26:14,002
Heh. Yeah. No, we--
We're just horsing around.
1054
01:26:14,461 --> 01:26:18,507
Look, I'm begging you.
If you do this, I will lose everything.
1055
01:26:18,674 --> 01:26:20,926
There's not a paper in town
that will hire me.
1056
01:26:21,093 --> 01:26:23,428
You should've
thought of that earlier.
1057
01:26:24,137 --> 01:26:26,390
ROBBIE:
What are you doing, Peter?
1058
01:26:26,556 --> 01:26:30,769
PETER: Show this to your editor.
Tell him to check his source next time.
1059
01:26:36,900 --> 01:26:38,527
ROBBIE:
It's a fake.
1060
01:26:38,694 --> 01:26:42,656
Empire State Photographic
Department confirms it.
1061
01:26:46,284 --> 01:26:48,161
Pack your things.
Get out of my building.
1062
01:26:48,662 --> 01:26:50,789
-I was just trying--
-You're fired.
1063
01:26:52,332 --> 01:26:54,668
ROBBIE: You know we're gonna
have to print a retraction now.
1064
01:26:54,835 --> 01:26:56,920
I haven't printed
a retraction in 20 years.
1065
01:26:58,380 --> 01:27:00,424
[♪♪♪]
1066
01:27:13,311 --> 01:27:15,647
[♪♪♪]
1067
01:27:27,617 --> 01:27:31,913
She says that she's lonely,
that I'm not there for her.
1068
01:27:33,415 --> 01:27:35,667
There's another guy.
1069
01:27:36,626 --> 01:27:38,462
[SIGHS]
1070
01:27:38,628 --> 01:27:40,422
Well, how you holding up?
1071
01:27:41,173 --> 01:27:42,883
Not good.
1072
01:27:44,926 --> 01:27:47,846
Harry, I was gonna propose to her.
1073
01:27:48,513 --> 01:27:50,015
Really?
1074
01:27:52,267 --> 01:27:56,229
Well, she's been going through
a tough time lately. Career.
1075
01:27:56,396 --> 01:27:59,232
I mean, a singing waitress
at a jazz club?
1076
01:27:59,399 --> 01:28:02,402
It's not exactly what
she had in mind for herself.
1077
01:28:02,569 --> 01:28:05,655
Singing waitress? What are you--?
What are you talking about?
1078
01:28:05,822 --> 01:28:10,368
Well, she was fired from the show.
Didn't she tell you?
1079
01:28:10,744 --> 01:28:12,120
She was fired?
1080
01:28:13,789 --> 01:28:18,960
She was fired and she told you?
She didn't tell me?
1081
01:28:20,587 --> 01:28:23,048
Well, that's why
I asked you here, Pete.
1082
01:28:24,299 --> 01:28:26,301
I'm the other guy.
1083
01:28:28,136 --> 01:28:29,888
What?
1084
01:28:30,055 --> 01:28:33,058
Look, she came to me
one afternoon, troubled.
1085
01:28:33,225 --> 01:28:36,144
She needed someone
and I was there for her.
1086
01:28:36,978 --> 01:28:40,065
I've always loved her, Pete.
You know that.
1087
01:28:40,232 --> 01:28:42,025
It just...
1088
01:28:42,192 --> 01:28:44,236
...started.
1089
01:28:51,618 --> 01:28:54,913
I don't believe this.
I don't-- Ahem. I don't believe you.
1090
01:28:55,080 --> 01:28:57,457
Look, I'm really sorry.
1091
01:28:59,000 --> 01:29:01,336
I just thought you should know.
1092
01:29:07,884 --> 01:29:09,344
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
1093
01:29:09,511 --> 01:29:12,889
-Can I warm you up?
-Yes, please.
1094
01:29:14,516 --> 01:29:16,017
How's the pie?
1095
01:29:17,060 --> 01:29:18,728
So good.
1096
01:29:24,943 --> 01:29:27,153
[♪♪♪]
1097
01:29:27,362 --> 01:29:29,489
[TRUCK HORN BLARES]
1098
01:29:36,913 --> 01:29:38,915
[♪♪♪]
1099
01:29:41,126 --> 01:29:42,460
[THUNDER CRASHES]
1100
01:29:48,008 --> 01:29:49,634
What took you so long?
1101
01:29:50,552 --> 01:29:52,262
That was quite a performance today.
1102
01:29:52,429 --> 01:29:55,682
Ha, ha, ha.
Well, it wasn't all a show.
1103
01:29:55,849 --> 01:29:57,058
She did come to me.
1104
01:29:57,434 --> 01:29:59,936
Yeah, I got the story.
1105
01:30:00,103 --> 01:30:02,314
I am really gonna enjoy this.
1106
01:30:02,480 --> 01:30:05,734
Not as much as I enjoyed it
when Mary Jane kissed me.
1107
01:30:08,111 --> 01:30:10,614
It was just like she used to kiss me.
1108
01:30:10,780 --> 01:30:12,490
That taste....
1109
01:30:14,117 --> 01:30:15,410
Strawberries.
1110
01:30:16,786 --> 01:30:18,288
[♪♪♪]
1111
01:30:18,496 --> 01:30:20,373
[BOTH GRUNTING]
1112
01:30:20,540 --> 01:30:22,000
[BLADE SLICES]
1113
01:30:51,029 --> 01:30:52,614
How'd you like that, Spidey?
1114
01:30:56,451 --> 01:30:57,786
That all you got?
1115
01:31:05,043 --> 01:31:07,587
-Stings, doesn't it?
-I protected you in high school.
1116
01:31:07,754 --> 01:31:09,965
-Now I'm gonna kick your little ass.
-Ooh!
1117
01:31:25,397 --> 01:31:26,940
[BOTH GRUNT]
1118
01:31:57,262 --> 01:31:59,180
Gonna kill me
like you killed my father?
1119
01:31:59,347 --> 01:32:01,516
I'm done trying to convince you.
1120
01:32:02,308 --> 01:32:05,770
You took him from me.
He loved me.
1121
01:32:05,937 --> 01:32:09,858
No. He despised you.
1122
01:32:10,025 --> 01:32:12,235
You were an embarrassment
to him.
1123
01:32:13,903 --> 01:32:15,196
Oh.
1124
01:32:16,031 --> 01:32:19,826
Look at little Goblin Junior.
Gonna cry?
1125
01:32:19,993 --> 01:32:21,036
[GRUNTS]
1126
01:32:34,466 --> 01:32:36,342
[BEEPING]
1127
01:32:42,974 --> 01:32:44,768
[♪♪♪]
1128
01:32:47,520 --> 01:32:48,897
[PHONE RINGS]
1129
01:32:49,064 --> 01:32:50,106
Hello.
1130
01:32:50,273 --> 01:32:51,900
CONNORS".
Mr. Parker, Dr. Connors here.
1131
01:32:52,067 --> 01:32:55,153
Oh, Dr. Connors. How are you?
1132
01:32:55,320 --> 01:32:56,362
[SNORES]
1133
01:32:56,529 --> 01:32:59,574
Quite a specimen you left me, Parker.
1134
01:32:59,991 --> 01:33:04,496
Its chemistry is not unlike
the chondritic meteorites of the '70s.
1135
01:33:04,662 --> 01:33:05,872
Thanks.
1136
01:33:06,039 --> 01:33:08,583
-Mmm. That's good.
-You know what, Parker?
1137
01:33:10,502 --> 01:33:13,296
-Parker?
-Get me some milk.
1138
01:33:14,089 --> 01:33:17,634
-It amplifies characteristics of its host.
-Mmm.
1139
01:33:17,801 --> 01:33:21,387
- Hey, give me another cookie.
-Especially aggression.
1140
01:33:21,721 --> 01:33:24,432
-Mm.
-This could be dangerous.
1141
01:33:24,599 --> 01:33:28,103
Peter, you didn't keep any,
did you?
1142
01:33:28,269 --> 01:33:29,312
You got any with nuts?
1143
01:33:29,479 --> 01:33:31,981
Um, I have some nuts.
I could make some.
1144
01:33:32,148 --> 01:33:33,858
-Go make me some.
-Peter?
1145
01:33:34,025 --> 01:33:36,569
No, no, no. Course not.
1146
01:33:37,529 --> 01:33:39,531
[♪♪♪]
1147
01:33:50,959 --> 01:33:52,836
These shots are so good.
1148
01:33:53,002 --> 01:33:55,547
I'd love to shoot you sometime.
1149
01:33:56,047 --> 01:33:59,467
Peter Parker. Peter.
1150
01:33:59,634 --> 01:34:03,930
Parker! Miss Brant, that's not
the position I hired you for.
1151
01:34:04,097 --> 01:34:05,640
Black-suit Spider-Man.
1152
01:34:07,100 --> 01:34:09,269
Peter, these are incredible.
1153
01:34:09,435 --> 01:34:12,313
- We gotta have these, Jonah.
-I'll pay you the usual rate.
1154
01:34:14,232 --> 01:34:16,860
If you want the shots,
I'll take the staff job...
1155
01:34:17,026 --> 01:34:18,862
...double the money.
1156
01:34:37,964 --> 01:34:40,300
♪ Get on up
Get yourself together ♪
1157
01:34:40,466 --> 01:34:42,760
♪ Drive that funky soul ♪
1158
01:34:42,927 --> 01:34:45,013
♪ Everybody knows somebody ♪
1159
01:34:45,180 --> 01:34:47,098
♪ Who can drive that funky soul ♪
1160
01:34:47,932 --> 01:34:49,934
♪ Everybody knows somebody ♪
1161
01:34:50,101 --> 01:34:52,187
♪ Who can drive that funky soul ♪
1162
01:34:52,645 --> 01:34:54,939
♪ Get up
Get yourself together ♪
1163
01:34:55,231 --> 01:34:57,108
♪ And drive your funky soul ♪
1164
01:34:57,442 --> 01:34:59,777
♪ Raise up
Get yourself together ♪
1165
01:34:59,944 --> 01:35:01,863
♪ And drive that funky soul ♪
1166
01:35:02,322 --> 01:35:04,949
♪ Raise up
Get yourself together ♪
1167
01:35:05,116 --> 01:35:06,701
♪ And drive that funky soul ♪
1168
01:35:07,285 --> 01:35:08,494
♪ Raise up ♪♪
1169
01:35:12,040 --> 01:35:14,125
[♪♪♪]
1170
01:35:43,988 --> 01:35:45,406
Penny.
1171
01:35:52,497 --> 01:35:54,415
Honey, look at me.
1172
01:35:55,250 --> 01:35:57,961
I know your father's
made promises to you.
1173
01:35:59,295 --> 01:36:02,715
But sometimes he makes promises
that he can't always keep.
1174
01:36:03,716 --> 01:36:07,220
I don't know. Something seems
to always get in his way I guess.
1175
01:36:09,764 --> 01:36:11,975
I just don't want you
to get your hopes up.
1176
01:36:14,894 --> 01:36:16,980
He'll only break your heart.
1177
01:36:19,774 --> 01:36:21,859
Go get your things, okay?
1178
01:36:29,033 --> 01:36:31,494
[♪♪♪]
1179
01:37:22,837 --> 01:37:26,132
-Penny, come on.
-Coming.
1180
01:37:55,370 --> 01:37:57,080
He won't stop me again.
1181
01:37:58,664 --> 01:38:01,334
You are really gonna dig this joint.
1182
01:38:02,627 --> 01:38:04,670
Do you think I'm--?
I'm dressed all right?
1183
01:38:04,837 --> 01:38:06,422
Too fancy or too....?
1184
01:38:06,589 --> 01:38:09,300
PETER: Are you kidding me?
You're looking fine, babe.
1185
01:38:09,467 --> 01:38:12,178
GWEN:
Heh. Thank you. Ha, ha.
1186
01:38:12,345 --> 01:38:14,847
PETER:
Love that little giggle.
1187
01:38:15,014 --> 01:38:17,141
[BAND PLAYING "L-O-V-E"]
1188
01:38:17,308 --> 01:38:19,227
Hey, keep it open there, pops.
1189
01:38:19,435 --> 01:38:22,313
WOMAN:
♪ In love, can make it ♪
1190
01:38:22,480 --> 01:38:25,983
Oh, this is so cool. Ha, ha.
1191
01:38:26,150 --> 01:38:28,820
I have never been
to a jazz club before.
1192
01:38:31,656 --> 01:38:34,992
Oh, I hope we can get a table.
1193
01:38:35,827 --> 01:38:37,328
[WHISTLES]
1194
01:38:39,747 --> 01:38:42,166
Find us some shade.
1195
01:38:43,334 --> 01:38:45,461
Thanks, hot legs.
1196
01:38:45,837 --> 01:38:48,339
Right this way, sir.
1197
01:38:49,006 --> 01:38:52,927
♪ Oh, don't you know that love ♪
1198
01:38:53,970 --> 01:38:55,555
♪ Was made ♪
1199
01:38:55,721 --> 01:38:57,807
Oh, why, thank you.
1200
01:38:58,015 --> 01:39:01,227
♪ For me and you I ♪
1201
01:39:01,519 --> 01:39:02,854
[CROWD APPLAUDING]
1202
01:39:03,020 --> 01:39:06,983
-I am so loving this.
-Oh, me too.
1203
01:39:12,530 --> 01:39:16,033
- Isn't that your old girlfriend?
-Yeah.
1204
01:39:16,200 --> 01:39:20,538
- Do you wanna go someplace else?
-Oh, no, no. I'll-- I'll be okay.
1205
01:39:20,705 --> 01:39:22,915
-Mary Jane, show us what you got.
MAN: I'll take that.
1206
01:39:23,082 --> 01:39:25,168
[BAND PLAYING "FEVER"]
1207
01:39:29,255 --> 01:39:32,383
- I'll be right back.
-All right.
1208
01:39:38,681 --> 01:39:40,766
[PIANO PLAYING]
1209
01:39:41,434 --> 01:39:42,602
MARY JANE:
Peter?
1210
01:39:45,730 --> 01:39:47,690
This is for you.
1211
01:39:53,237 --> 01:39:54,906
Double-time.
1212
01:39:56,407 --> 01:39:57,450
[CROWD MURMURING]
1213
01:40:00,077 --> 01:40:01,746
Thanks.
1214
01:40:02,288 --> 01:40:04,332
[CROWD CHEERING]
1215
01:40:28,481 --> 01:40:30,358
Now dig on this.
1216
01:40:31,609 --> 01:40:32,818
WOMAN:
That is hot.
1217
01:40:38,282 --> 01:40:40,409
CROWD:
Ooh.
1218
01:40:52,296 --> 01:40:53,756
MAN 1:
Oh!
1219
01:41:00,429 --> 01:41:02,098
MAN 2:
Yeah!
1220
01:41:04,725 --> 01:41:07,228
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]
1221
01:41:13,985 --> 01:41:15,695
That was all for her?
1222
01:41:18,406 --> 01:41:21,075
[BAND PLAYING
"STORMY WEATHER"]
1223
01:41:24,370 --> 01:41:25,871
I'm so sorry.
1224
01:41:38,342 --> 01:41:40,803
PAUL: You all right, Mary Jane?
-I'm fine.
1225
01:41:40,970 --> 01:41:42,388
PAUL:
Okay.
1226
01:41:45,349 --> 01:41:46,809
Hey-
1227
01:41:49,020 --> 01:41:50,313
What's wrong with you?
1228
01:41:51,606 --> 01:41:53,024
You.
1229
01:41:53,524 --> 01:41:56,527
-Can I help you, sir?
-No.
1230
01:41:56,694 --> 01:41:58,779
ls everything okay here, Paul?
1231
01:41:58,946 --> 01:42:01,198
Yeah, is everything okay here,
Paul?
1232
01:42:01,365 --> 01:42:03,743
-Take him out of here.
BOUNCER: Let's go, sir.
1233
01:42:03,909 --> 01:42:06,704
-Take your hand off of me.
BOUNCER: Now.
1234
01:42:06,871 --> 01:42:10,333
-Okay.
-Hey, get off. Let go.
1235
01:42:12,877 --> 01:42:15,421
-Peter, stop it! Aah.
-Unh!
1236
01:42:20,217 --> 01:42:22,303
[♪♪♪]
1237
01:42:26,057 --> 01:42:27,475
Who are you?
1238
01:42:30,019 --> 01:42:31,562
I don't know.
1239
01:42:58,339 --> 01:43:01,467
[CHURCH BELL TOLLING]
1240
01:43:03,469 --> 01:43:05,471
[♪♪♪]
1241
01:43:08,933 --> 01:43:11,018
[THUNDER CRASHING]
1242
01:43:44,760 --> 01:43:46,846
[THUNDER RUMBLING]
1243
01:44:04,238 --> 01:44:06,157
BROCK:
It's Brock, sir.
1244
01:44:06,323 --> 01:44:08,784
Edward Brock Jr.
1245
01:44:10,453 --> 01:44:13,080
I come before you today...
1246
01:44:14,623 --> 01:44:16,250
...humbled...
1247
01:44:18,127 --> 01:44:20,254
...and humiliated...
1248
01:44:23,090 --> 01:44:25,301
...to ask you for one thing.
1249
01:44:30,973 --> 01:44:32,767
I want you to kill Peter Parker.
1250
01:44:32,975 --> 01:44:34,393
[♪♪♪]
1251
01:44:34,560 --> 01:44:36,645
[GRUNTING]
1252
01:44:45,362 --> 01:44:47,823
[BELL TOLLING
AND SYMBIOTE SCREECHING]
1253
01:44:53,537 --> 01:44:55,623
[BELL TOLLING]
1254
01:45:00,544 --> 01:45:02,630
[SCREAMING]
1255
01:45:05,424 --> 01:45:07,510
[PETER YELLING]
1256
01:45:11,055 --> 01:45:13,140
[PETER GRUNTING]
1257
01:45:17,436 --> 01:45:19,522
[PETER SCREAMING]
1258
01:45:23,776 --> 01:45:24,819
Parker.
1259
01:45:29,949 --> 01:45:32,034
[SCREAMING
AND SYMBIOTE SCREECHING]
1260
01:45:51,512 --> 01:45:53,889
[YELLING]
1261
01:45:59,478 --> 01:46:01,564
[GRUNTING]
1262
01:46:08,404 --> 01:46:10,114
[RETCHES]
1263
01:46:16,912 --> 01:46:17,955
[SCREECHES]
1264
01:46:34,179 --> 01:46:35,598
[HANDLE SQUEAKS]
1265
01:46:35,764 --> 01:46:37,850
[♪♪♪]
1266
01:46:46,108 --> 01:46:48,193
[♪♪♪]
1267
01:46:52,156 --> 01:46:54,575
MARKO:
End of the line, Spider-Man.
1268
01:46:54,783 --> 01:46:56,535
[SCREECHES]
1269
01:46:58,621 --> 01:47:00,915
I want him dead too, Flint.
1270
01:47:01,457 --> 01:47:03,792
That's why I've been
looking for you.
1271
01:47:03,959 --> 01:47:07,212
Oh, yeah.
I know all about you.
1272
01:47:07,379 --> 01:47:11,634
Like the fact that Spider-Man
won't let you help your poor daughter.
1273
01:47:11,800 --> 01:47:15,095
It's just-- That doesn't
seem right to me.
1274
01:47:15,262 --> 01:47:20,184
Look, I wanna kill the spider,
you wanna kill the spider.
1275
01:47:20,351 --> 01:47:23,646
Together, he doesn't
stand a chance.
1276
01:47:24,647 --> 01:47:26,732
Interested?
1277
01:47:28,108 --> 01:47:29,652
Yeah.
1278
01:47:37,952 --> 01:47:40,037
[♪♪♪]
1279
01:48:31,505 --> 01:48:32,548
MAN:
So...
1280
01:48:34,091 --> 01:48:35,384
...where to?
1281
01:48:36,510 --> 01:48:38,220
All New York is holding its breath...
1282
01:48:38,387 --> 01:48:41,056
...as the hostage crisis
continues to unfold.
1283
01:48:42,766 --> 01:48:44,059
REPORTER:
Just 30 minutes ago...
1284
01:48:44,226 --> 01:48:46,311
...police came across
this startling sight:
1285
01:48:46,478 --> 01:48:48,605
A young woman,
held hostage in a taxi...
1286
01:48:48,772 --> 01:48:51,066
...suspended 80 stories
above the ground...
1287
01:48:51,233 --> 01:48:54,111
...in what appears to be a giant web.
1288
01:48:54,278 --> 01:48:56,905
ANCHORMAN". Every attempt
by the police to rescue the hostage...
1289
01:48:57,072 --> 01:48:58,907
...has been thwarted by the Sandman.
1290
01:48:59,241 --> 01:49:02,161
[PEOPLE SCREAMING]
1291
01:49:02,327 --> 01:49:03,579
Compounding the danger...
1292
01:49:03,746 --> 01:49:06,665
...is the appearance
of a strange black-suited figure.
1293
01:49:06,832 --> 01:49:10,502
Early reports had believed him
to be the black-suited Spider-Man...
1294
01:49:10,669 --> 01:49:14,256
...but he has now been identified
as something entirely different.
1295
01:49:14,465 --> 01:49:15,674
[VENOM SCREECHES ON TV]
1296
01:49:15,883 --> 01:49:19,428
The hostage has been identified
as Mary Jane Watson...
1297
01:49:19,595 --> 01:49:23,682
...an actress recently seen
in a brief stint on Broadway.
1298
01:49:36,945 --> 01:49:38,947
[♪♪♪]
1299
01:49:49,374 --> 01:49:51,794
We're now going to take you
live to the scene...
1300
01:49:51,960 --> 01:49:53,629
...with Jennifer Dugan. Jennifer?
1301
01:49:53,796 --> 01:49:56,340
We're only about a hundred
feet away now, Hal, and--
1302
01:49:56,507 --> 01:50:00,302
Wait. There seems to be some
kind of activity in the web.
1303
01:50:00,469 --> 01:50:04,056
They seem to be creating
some kind of gigantic lettering.
1304
01:50:07,059 --> 01:50:09,895
Apparently, Spider-Man's being
challenged to some sort of confrontation.
1305
01:50:10,062 --> 01:50:11,688
And that raises serious questions...
1306
01:50:11,855 --> 01:50:15,275
...about what kind of chance he'd
stand against such overwhelming--
1307
01:50:15,442 --> 01:50:16,693
[SIGHS]
1308
01:50:16,860 --> 01:50:18,779
[♪♪♪]
1309
01:50:25,577 --> 01:50:26,954
PETER:
Harry?
1310
01:50:30,499 --> 01:50:32,501
I need your help.
1311
01:50:32,918 --> 01:50:36,296
I can't take them both,
not by myself.
1312
01:50:42,803 --> 01:50:45,597
You don't deserve my help.
1313
01:50:48,475 --> 01:50:49,977
Harry...
1314
01:50:50,686 --> 01:50:52,688
...she needs us.
1315
01:50:57,276 --> 01:50:58,861
Get out.
1316
01:51:28,682 --> 01:51:30,434
[♪♪♪]
1317
01:51:34,271 --> 01:51:36,273
[WEB SNAPS
AND CAR CREAKING]
1318
01:51:38,817 --> 01:51:40,444
[WEB SNAPS
THEN MARY JANE GASPS]
1319
01:51:40,861 --> 01:51:42,863
[CAR CREAKING]
1320
01:51:44,406 --> 01:51:46,408
[CREAKING STOPS]
1321
01:51:47,993 --> 01:51:49,870
[WEB SNAPS
THEN MARY JANE SCREAMING]
1322
01:51:54,082 --> 01:51:55,751
[CROWD GASPS]
1323
01:51:57,628 --> 01:51:58,962
[♪♪♪]
1324
01:52:01,882 --> 01:52:03,133
Look.
1325
01:52:15,145 --> 01:52:17,814
[CROWD CHEERING]
1326
01:52:24,029 --> 01:52:27,532
CROWD [CHANTING]:
Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man!
1327
01:52:33,080 --> 01:52:35,040
He seems to have
come out of nowhere...
1328
01:52:35,207 --> 01:52:37,209
...to answer the prayers of the city...
1329
01:52:37,376 --> 01:52:39,419
...just when all hope seemed to be lost.
1330
01:52:45,342 --> 01:52:48,262
Peter. They're gonna kill us both.
1331
01:52:48,428 --> 01:52:50,806
- I'm gonna get you out of this.
-Watch out.
1332
01:52:50,973 --> 01:52:53,058
[VENOM SCREECHES]
1333
01:52:54,893 --> 01:52:56,853
[GRUNTING]
1334
01:53:01,358 --> 01:53:02,776
Hey, Parker.
1335
01:53:02,943 --> 01:53:04,236
My God. Eddie.
1336
01:53:04,444 --> 01:53:06,613
Ooh, my spider-sense is tingling...
1337
01:53:08,282 --> 01:53:11,034
...if you know what I'm talking about.
Heh, heh.
1338
01:53:11,243 --> 01:53:13,078
[BOTH GRUNTING]
1339
01:53:14,288 --> 01:53:15,956
[CROWD GASPING]
1340
01:53:24,798 --> 01:53:26,800
[MARY JANE SCREAMS]
1341
01:53:30,095 --> 01:53:31,972
We can find a way to settle this.
1342
01:53:32,139 --> 01:53:33,598
You're so right.
1343
01:53:33,765 --> 01:53:37,269
I'm thinking humiliation.
1344
01:53:37,978 --> 01:53:40,314
Kind of like how
you humiliated me.
1345
01:53:41,148 --> 01:53:42,899
Do you remember?
1346
01:53:44,735 --> 01:53:47,529
Do you remember
what you did to me?
1347
01:53:48,572 --> 01:53:50,741
[METAL CREAKING]
1348
01:53:51,116 --> 01:53:52,743
[GASPS]
1349
01:53:58,540 --> 01:53:59,583
[CHUCKLES]
1350
01:54:03,003 --> 01:54:06,673
You made me lose my girl.
Now I'm gonna make you lose yours.
1351
01:54:08,508 --> 01:54:10,469
How's that sound, tiger?
1352
01:54:13,513 --> 01:54:14,723
[SCREECHING]
1353
01:54:52,386 --> 01:54:53,887
[METAL CREAKING]
1354
01:54:55,639 --> 01:54:57,391
[GASPING]
1355
01:55:10,320 --> 01:55:12,030
Hold on, Mary Jane!
1356
01:55:14,616 --> 01:55:16,701
[♪♪♪]
1357
01:55:27,963 --> 01:55:29,756
[CROWD CLAMORING
AND SCREAMING]
1358
01:55:29,923 --> 01:55:32,008
[SANDMAN GROWLING]
1359
01:55:40,559 --> 01:55:42,018
[MARY JANE SHRIEKING]
1360
01:55:42,185 --> 01:55:44,521
Mary Jane!
1361
01:55:52,571 --> 01:55:54,448
[SCREAMING]
1362
01:56:05,625 --> 01:56:07,961
[SPIDER-MAN GRUNTING]
1363
01:56:21,266 --> 01:56:23,268
[ROARING]
1364
01:56:31,193 --> 01:56:32,319
[LAUGHS]
1365
01:56:44,998 --> 01:56:48,752
It's hard to believe what's happening.
1366
01:56:48,919 --> 01:56:51,254
The brutality of it.
1367
01:56:52,005 --> 01:56:53,798
I don't know how
he can take any more.
1368
01:56:53,965 --> 01:56:57,511
This could be a tragic day
for the people of New York.
1369
01:56:57,677 --> 01:56:59,679
It could be the end of Spider-Man.
1370
01:57:15,195 --> 01:57:17,072
Hm?
1371
01:57:17,239 --> 01:57:18,949
[BEEPING]
1372
01:57:23,495 --> 01:57:25,580
[SANDMAN ROARING]
1373
01:57:26,081 --> 01:57:28,333
-Awesome.
-Wicked cool.
1374
01:57:30,460 --> 01:57:32,546
[♪♪♪]
1375
01:57:36,883 --> 01:57:38,093
[SCREECHES]
1376
01:57:53,358 --> 01:57:54,818
You came.
1377
01:58:02,742 --> 01:58:04,828
Looks like just in the nick of time.
1378
01:58:04,995 --> 01:58:07,497
A couple minutes ago
wouldn't have been so bad either.
1379
01:58:07,664 --> 01:58:09,249
What are you gonna do?
1380
01:58:09,499 --> 01:58:11,585
[VENOM SCREECHING]
1381
01:58:12,794 --> 01:58:14,671
I may need some help over here.
1382
01:58:14,838 --> 01:58:17,257
I'm a little busy right now.
1383
01:58:18,425 --> 01:58:20,176
Give me your hand.
1384
01:58:26,433 --> 01:58:28,059
[SANDMAN GROANING]
1385
01:58:33,064 --> 01:58:34,441
[CROWD GASPING]
1386
01:58:34,608 --> 01:58:37,485
Parker! Parker, where--?
1387
01:58:37,652 --> 01:58:39,237
I need a photographer.
1388
01:58:39,404 --> 01:58:40,697
Hey, kid, you want a job?
1389
01:58:40,864 --> 01:58:44,200
Why would I want a job?
I'm just a kid.
1390
01:58:44,367 --> 01:58:47,287
-All right, how much for the camera?
-One hundred bucks.
1391
01:58:47,454 --> 01:58:48,913
A hundred bucks?
1392
01:58:49,122 --> 01:58:50,582
[CROWD GASPING]
1393
01:58:50,790 --> 01:58:54,544
All right, you little crook. Here.
1394
01:58:56,296 --> 01:58:57,631
What the-- ?
1395
01:58:59,591 --> 01:59:01,217
Film's extra.
1396
01:59:03,094 --> 01:59:04,137
[GRUNTS]
1397
01:59:04,304 --> 01:59:06,389
[♪♪♪]
1398
01:59:07,057 --> 01:59:08,850
SPIDER-MAN:
Gotcha.
1399
01:59:13,313 --> 01:59:14,564
[WEB SNAPS
THEN MARY JANE GASPS]
1400
01:59:16,858 --> 01:59:18,151
Pete, up top.
1401
01:59:21,905 --> 01:59:23,907
[SCREAMS]
1402
01:59:36,419 --> 01:59:37,837
[SCREAMING]
1403
01:59:38,004 --> 01:59:40,006
SPIDER-MAN:
Mary Jane.
1404
01:59:42,175 --> 01:59:44,010
-This thing got any more?
-Hang on.
1405
01:59:44,177 --> 01:59:45,345
To what?
1406
01:59:49,724 --> 01:59:51,559
-Go, buddy.
-Got her.
1407
01:59:56,064 --> 01:59:57,982
[CROWD CHEERING]
1408
02:00:02,904 --> 02:00:03,947
You Okay?
1409
02:00:06,074 --> 02:00:07,617
Yeah.
1410
02:00:10,370 --> 02:00:12,747
-Good.
HARRY: Hey, Pete.
1411
02:00:12,997 --> 02:00:14,874
[SANDMAN ROARING]
1412
02:00:15,041 --> 02:00:16,876
Am I interrupting?
1413
02:00:33,893 --> 02:00:35,979
[WOMEN SHRIEKING]
1414
02:00:44,738 --> 02:00:47,240
[ROARING]
1415
02:00:58,752 --> 02:01:00,837
[CROWD CHEERING]
1416
02:01:02,714 --> 02:01:04,340
[VENOM SCREECHES]
1417
02:01:09,220 --> 02:01:10,472
[METAL SQUEAKS]
1418
02:01:10,638 --> 02:01:12,766
[GROWLING AND SCREECHING
IN DISTANCE]
1419
02:01:17,395 --> 02:01:19,481
[GROWLING CONTINUES]
1420
02:01:20,273 --> 02:01:21,733
[♪♪♪]
1421
02:01:25,069 --> 02:01:26,070
[SCREECHING]
1422
02:01:33,119 --> 02:01:34,954
Never wound...
1423
02:01:35,789 --> 02:01:37,832
...what you can't kill.
1424
02:01:41,628 --> 02:01:45,131
Eddie, the suit, you gotta take it off.
1425
02:01:45,298 --> 02:01:47,008
Oh, you'd like that, wouldn't you?
1426
02:01:47,801 --> 02:01:49,552
Ah.
1427
02:01:49,928 --> 02:01:51,679
I know what it feels like.
1428
02:01:52,305 --> 02:01:53,932
It feels good.
1429
02:01:54,098 --> 02:01:56,643
The power. Everything.
1430
02:01:56,810 --> 02:01:59,312
But you'll lose yourself.
1431
02:01:59,854 --> 02:02:01,773
Let it go.
1432
02:02:01,940 --> 02:02:03,983
I like being bad.
1433
02:02:05,109 --> 02:02:06,861
It makes me happy.
1434
02:02:11,866 --> 02:02:12,909
[SCREECHES]
1435
02:02:23,211 --> 02:02:24,671
[POLES CHIMING]
1436
02:02:24,838 --> 02:02:27,173
[VENOM SCREAMING]
1437
02:02:28,508 --> 02:02:30,343
[SYMBIOTE SCREECHING]
1438
02:02:33,304 --> 02:02:35,431
[BELL TOLLING
AND SYMBIOTE SCREECHING]
1439
02:02:35,723 --> 02:02:37,350
[♪♪♪]
1440
02:02:38,977 --> 02:02:40,520
[VENOM SCREECHING]
1441
02:02:44,482 --> 02:02:45,733
[BLADES PIERCE FLESH]
1442
02:02:56,369 --> 02:02:57,453
Harry!
1443
02:03:05,336 --> 02:03:06,546
[GRUNTING]
1444
02:03:07,505 --> 02:03:08,506
[SCREECHING]
1445
02:03:19,684 --> 02:03:22,020
[POLES CHIMING]
1446
02:03:22,228 --> 02:03:24,314
[YELLING]
1447
02:03:37,994 --> 02:03:40,204
[SYMBIOTE SCREECHING]
1448
02:03:41,039 --> 02:03:43,124
[BROCK SCREAMING]
1449
02:03:50,882 --> 02:03:53,217
[SYMBIOTE WAILING]
1450
02:04:04,020 --> 02:04:05,688
[SCREECHING]
1451
02:04:10,485 --> 02:04:12,820
Peter. What are you doing?
1452
02:04:13,780 --> 02:04:15,615
No!
1453
02:04:17,367 --> 02:04:18,409
Eddie!
1454
02:04:28,252 --> 02:04:30,338
[♪♪♪]
1455
02:04:37,887 --> 02:04:39,847
-Harry.
-Mary Jane.
1456
02:04:40,014 --> 02:04:41,849
- I'm gonna get help.
-No.
1457
02:04:42,684 --> 02:04:44,102
Stay.
1458
02:04:52,819 --> 02:04:55,113
MARKO:
I didn't want this.
1459
02:04:59,367 --> 02:05:01,619
But I had no choice.
1460
02:05:05,331 --> 02:05:07,458
We always have a choice.
1461
02:05:07,625 --> 02:05:09,836
You had a choice
when you killed my uncle.
1462
02:05:12,338 --> 02:05:13,923
My daughter was dying.
1463
02:05:14,090 --> 02:05:16,342
[♪♪♪]
1464
02:05:16,509 --> 02:05:18,386
I needed money.
1465
02:05:23,182 --> 02:05:25,143
I was scared.
1466
02:05:32,650 --> 02:05:35,737
I told your uncle
all l wanted was the car.
1467
02:05:35,903 --> 02:05:37,864
BEN: What is it?
MARKO: I need your car.
1468
02:05:38,364 --> 02:05:40,867
He said to me:
1469
02:05:41,034 --> 02:05:43,786
"Why don't you just put
down the gun and go home?"
1470
02:05:47,874 --> 02:05:50,877
I realize now
he was just trying to help me.
1471
02:05:57,592 --> 02:06:00,553
Then I saw my partner
running over with the cash.
1472
02:06:00,720 --> 02:06:01,888
And the gun was in my hand.
1473
02:06:02,055 --> 02:06:03,097
[GUNSHOT]
1474
02:06:03,264 --> 02:06:04,682
[♪♪♪]
1475
02:06:05,558 --> 02:06:07,185
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1476
02:06:13,566 --> 02:06:14,984
Get in!
1477
02:06:16,903 --> 02:06:19,238
MARKO:
Did a terrible thing to you...
1478
02:06:20,615 --> 02:06:24,035
...and I spent a lot of nights
wishing I could take it back.
1479
02:06:29,290 --> 02:06:31,876
I'm not asking you to forgive me.
1480
02:06:32,794 --> 02:06:35,129
I just want you to understand.
1481
02:06:44,931 --> 02:06:47,558
I've done terrible things too.
1482
02:06:59,237 --> 02:07:02,156
[CROWD CHEERING BELOW]
1483
02:07:03,825 --> 02:07:06,619
MARKO:
I didn't choose to be this.
1484
02:07:15,336 --> 02:07:17,839
The only thing left of me now...
1485
02:07:20,007 --> 02:07:21,926
...is my daughter.
1486
02:07:34,147 --> 02:07:36,107
I forgive you.
1487
02:07:36,274 --> 02:07:38,568
[♪♪♪]
1488
02:08:19,483 --> 02:08:22,403
Hey, Pal How you doing?
1489
02:08:22,570 --> 02:08:24,197
Been better.
1490
02:08:25,740 --> 02:08:27,700
We'll get you through this.
1491
02:08:31,412 --> 02:08:32,914
No.
1492
02:08:40,588 --> 02:08:42,757
I should never have hurt you...
1493
02:08:44,634 --> 02:08:46,928
...said those things.
1494
02:08:48,596 --> 02:08:51,140
HARRY:
None of that matters, Peter.
1495
02:08:53,226 --> 02:08:54,977
You're my friend.
1496
02:08:59,732 --> 02:09:01,525
Best friend.
1497
02:09:02,485 --> 02:09:04,487
[♪♪♪]
1498
02:09:20,419 --> 02:09:22,088
Harry.
1499
02:09:48,197 --> 02:09:50,199
[♪♪♪]
1500
02:10:08,092 --> 02:10:10,261
PETER:
Whatever comes our way...
1501
02:10:11,304 --> 02:10:15,516
...whatever battle we have raging
inside us, we always have a choice.
1502
02:10:17,643 --> 02:10:19,729
My friend Harry taught me that.
1503
02:10:19,895 --> 02:10:23,149
He chose to be the best of himself.
1504
02:10:23,983 --> 02:10:26,986
It's the choices
that make us who we are...
1505
02:10:27,153 --> 02:10:30,573
...and we can always choose
to do what's right.
1506
02:10:32,325 --> 02:10:35,661
[PIANO PLAYING
"I'M THRU WITH LOVE"]
1507
02:10:38,998 --> 02:10:41,500
♪ I'm through with love ♪
1508
02:10:41,667 --> 02:10:44,754
♪ I'll never fall again ♪
1509
02:10:44,920 --> 02:10:48,132
♪ Said adieu to love ♪
1510
02:10:48,299 --> 02:10:51,218
♪ Don't ever call again ♪
1511
02:10:51,719 --> 02:10:57,683
♪ For I must have you
Or no one ♪
1512
02:10:58,225 --> 02:11:03,397
♪ And so I'm through with love ♪
1513
02:11:03,606 --> 02:11:04,774
[BAND PLAYING]
1514
02:11:04,940 --> 02:11:06,901
♪ I've locked my heart ♪
1515
02:11:07,568 --> 02:11:10,529
♪ I keep my feelings there ♪
1516
02:11:10,696 --> 02:11:13,824
♪ I have stocked my heart ♪
1517
02:11:13,991 --> 02:11:16,702
♪With icy, frigid air ♪
1518
02:11:16,869 --> 02:11:22,583
♪ And I mean to care for no one ♪
1519
02:11:25,378 --> 02:11:27,463
[♪♪♪]
1520
02:12:35,614 --> 02:12:38,742
[♪♪♪]
1521
02:13:16,614 --> 02:13:19,742
[SNOW PATROL'S
"SIGNAL FIRE" PLAYING]
1522
02:13:23,078 --> 02:13:29,460
♪ The perfect words
Never crossed my mind ♪
1523
02:13:29,793 --> 02:13:34,840
♪ 'Cause there was nothing in there
But you ♪
1524
02:13:36,884 --> 02:13:40,971
♪ I felt every ounce of me ♪
1525
02:13:41,138 --> 02:13:43,641
♪ Screaming out ♪
1526
02:13:44,016 --> 02:13:46,936
♪ But the sound was trapped ♪
1527
02:13:47,102 --> 02:13:49,230
♪ Deep in me ♪
1528
02:13:52,024 --> 02:13:58,322
♪ All I've wanted
Just sped right past me ♪
1529
02:13:58,739 --> 02:14:03,536
♪ But I was rooted fast to the earth ♪
1530
02:14:05,829 --> 02:14:12,127
♪ I could be stuck here
For a thousand years ♪
1531
02:14:12,461 --> 02:14:17,550
♪ Without your arms to drag me out ♪
1532
02:14:21,303 --> 02:14:26,475
♪ There you are
Standing right in front of me ♪
1533
02:14:28,394 --> 02:14:33,774
♪ There you are
Standing right in front of me ♪
1534
02:14:35,568 --> 02:14:41,407
♪ Forced fear falls away
To leave me naked ♪
1535
02:14:42,658 --> 02:14:44,243
♪ Hold me close ♪
1536
02:14:44,410 --> 02:14:48,497
♪ 'Cause I need you
To guide me to safety ♪
1537
02:14:49,999 --> 02:14:55,504
♪ No, I don't wanna wait forever ♪
1538
02:14:57,214 --> 02:15:02,636
♪ No, I don't wanna wait forever ♪
1539
02:15:04,430 --> 02:15:10,060
♪ No, I don't wanna wait forever I ♪
1540
02:15:13,147 --> 02:15:16,275
[THE KILLERS' "MOVE AWAY"
PLAYING]
1541
02:15:43,594 --> 02:15:46,847
♪ Last time I said I was in control ♪
1542
02:15:47,014 --> 02:15:51,435
♪ I had 25 debts and we both know ♪
1543
02:15:52,394 --> 02:15:55,439
♪ When you come back now
You'll see my face ♪
1544
02:15:55,606 --> 02:15:59,777
♪ I said 25 debts and we both pray ♪
1545
02:15:59,943 --> 02:16:02,071
♪ While I move away ♪
1546
02:16:02,237 --> 02:16:05,115
♪ Hard times don't come until tomorrow ♪
1547
02:16:05,324 --> 02:16:06,575
♪ These eyes don't see ♪
1548
02:16:06,742 --> 02:16:09,536
♪ Take your skin off
When you listen to me ♪
1549
02:16:09,703 --> 02:16:10,788
♪ Move away ♪
1550
02:16:10,954 --> 02:16:13,916
♪ Hard times don't come until tomorrow ♪
1551
02:16:14,083 --> 02:16:15,209
♪ These eyes in me ♪
1552
02:16:15,376 --> 02:16:20,047
♪ Take your skin off
When you're talkin’ to me N
1553
02:16:21,882 --> 02:16:23,926
[JET'S "FALLING STAR" PLAYING]
1554
02:16:24,093 --> 02:16:29,014
♪ Know that I loved you from the start ♪
1555
02:16:30,766 --> 02:16:36,188
♪ When we believed in who we are ♪
1556
02:16:37,398 --> 02:16:42,611
♪ Don't wish upon a falling star ♪
1557
02:16:43,946 --> 02:16:49,076
♪ Love will remind us who we are ♪
1558
02:16:50,285 --> 02:16:55,165
♪ I dreamed a dream
So much has changed ♪
1559
02:17:03,507 --> 02:17:07,219
♪ VVake
You've been sleeping ♪
1560
02:17:09,638 --> 02:17:13,851
♪ You pushed too far
Now you're bleeding ♪
1561
02:17:15,728 --> 02:17:20,232
♪ You fell so far ♪
1562
02:17:21,316 --> 02:17:27,281
♪ You should have been a star ♪♪
107604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.