Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:25.250 --> 00:32.210
Beyond Journey's End
01:29.990 --> 01:32.990
Episode 35: The Divine Revolte
01:37.850 --> 01:41.490
Genau's partner died
in battle the other day.
01:42.210 --> 01:47.370
So you'll be slaying demons together
on the Northern Plateau for a while.
01:49.410 --> 01:52.200
I look forward to working
with you, Mr. Genau.
01:54.130 --> 01:56.020
The Northern Plateau is as dangerous
01:56.020 --> 01:59.540
as you'd expect the farthest
reaches of the north to be.
01:59.540 --> 02:01.020
Don't hold me back.
02:05.760 --> 02:06.900
Now shake hands.
02:20.650 --> 02:24.840
Methode, do you think
you are a good person?
02:26.420 --> 02:28.930
I don't understand what you're saying.
02:30.780 --> 02:33.410
My previous partner was a good person.
02:34.000 --> 02:36.160
The exact opposite of me.
02:37.060 --> 02:41.370
He'd try his hardest
for complete strangers.
02:46.620 --> 02:49.310
He was always so boisterous,
so full of smiles.
02:50.030 --> 02:52.880
He treated me as casually
as an old friend,
02:54.120 --> 02:59.560
and his personality naturally
drew people to him.
03:06.040 --> 03:07.480
He was a fool.
03:20.500 --> 03:22.910
He died protecting a child.
03:25.490 --> 03:28.260
Because of that,
we failed to kill the demon.
03:30.670 --> 03:34.210
I'd never do anything so stupid.
03:36.650 --> 03:38.890
I've forsaken countless people already.
03:40.220 --> 03:42.650
Why me?
03:44.050 --> 03:45.170
What do you mean?
03:45.500 --> 03:47.730
Why was I chosen to work with you?
03:48.770 --> 03:52.500
Who knows? It was Ms. Serie's decision.
03:55.820 --> 04:01.690
All I can say is that first-class mages
who get dispatched to the Northern Plateau
04:02.300 --> 04:05.620
are usually the type that loves fighting
more than three meals a day.
04:08.090 --> 04:09.900
It certainly is strange.
04:10.500 --> 04:13.610
Why you, and not Übel?
04:15.200 --> 04:19.780
Either way, no decent
person likes fighting.
04:21.030 --> 04:24.030
Don't end up like me.
04:30.690 --> 04:35.560
Let's share what information we have
before we begin our search.
04:35.560 --> 04:36.440
Very well.
04:36.980 --> 04:40.400
Based on traces of magic
and other evidence,
04:40.400 --> 04:43.680
there are four primary demons
who attacked the village.
04:43.680 --> 04:46.430
All four have vanished from the area.
04:46.430 --> 04:48.360
Four? That's a lot.
04:49.870 --> 04:52.740
One of them was a demon general.
04:52.740 --> 04:55.910
It killed the knights with four swords.
05:00.230 --> 05:02.460
What exactly is a demon general?
05:02.460 --> 05:05.510
A highly skilled and experienced
demon warrior.
05:05.510 --> 05:09.910
They fight by enhancing their physical
capabilities with powerful magic.
05:10.390 --> 05:15.790
Some are devotees who spend hundreds
of years perfecting their martial skills.
05:16.180 --> 05:20.040
Some of the generals in the Demon King's
army were far stronger than Eisen.
05:20.330 --> 05:21.830
Seriously?
05:21.830 --> 05:27.580
Also, it's likely that it has
a far-from-human appearance.
05:27.580 --> 05:30.050
Is that bad?
05:30.730 --> 05:35.430
Have you ever fought an expert swordsman
who wields four swords at once?
05:35.890 --> 05:37.550
Of course not.
05:37.550 --> 05:39.180
Me neither.
05:39.580 --> 05:42.420
That's probably why the knights lost.
05:49.810 --> 05:51.480
Lord Revolte.
05:52.800 --> 05:55.510
Our prey has been caught in our net.
05:55.510 --> 05:57.710
They're a tasty meal, rich in mana.
05:58.040 --> 06:00.580
One warrior, three mages.
06:00.580 --> 06:02.650
Three are first-class.
06:04.450 --> 06:07.310
We can handle that many.
06:07.310 --> 06:08.790
Shall we attack?
06:09.340 --> 06:10.600
No.
06:11.310 --> 06:13.620
I have a bad feeling about them.
06:13.620 --> 06:15.970
We'll wait for them to split up.
06:15.970 --> 06:22.510
Do you think they will, Lord Revolte?
They seemed rather guarded.
06:23.460 --> 06:25.600
They will.
06:30.470 --> 06:34.290
That's why we provoked them
by killing all those people.
06:35.740 --> 06:41.280
In the course of destroying all these
villages on the Northern Plateau,
06:41.280 --> 06:43.420
I've noticed something.
06:43.420 --> 06:45.410
Ooh, what is it?
06:49.310 --> 06:52.730
Let's go look for the demons.
06:53.360 --> 06:56.720
We'll head to the abandoned fort
to the north first.
06:57.260 --> 07:01.710
Demons often hide out
in places like that.
07:04.120 --> 07:05.060
Wait.
07:06.540 --> 07:09.270
The Chivalric Order of Norm
still needs to collect the bodies.
07:09.270 --> 07:11.460
Someone should stay
in the village until then.
07:13.640 --> 07:15.020
I'll remain behind.
07:15.600 --> 07:20.460
Humans have a habit of remaining
in villages to protect their corpses.
07:21.640 --> 07:24.710
How interesting. Why do they do that?
07:25.240 --> 07:27.710
We don't need to know the reason.
07:27.710 --> 07:32.380
I wonder why, though.
I'm so very, very curious.
07:32.840 --> 07:37.840
You're interested in humans?
You're a strange one.
07:38.480 --> 07:43.220
Humans sometimes behave
illogically and irrationally.
07:43.220 --> 07:45.860
I want to know why they do that.
07:46.160 --> 07:49.950
That's just how they are.
There's nothing more to it.
07:49.950 --> 07:52.180
We don't need to know why.
07:54.500 --> 08:01.510
Come to think of it, I've heard of an
eccentric demon who studies humanity.
08:01.800 --> 08:06.380
Really? Tell me more about them, please!
08:06.950 --> 08:09.880
If you think it will be
of use to you, I will.
08:10.470 --> 08:14.850
You will? Then it's a promise,
Lord Revolte!
08:16.140 --> 08:18.390
You'll stay by yourself?
08:18.390 --> 08:21.400
They shouldn't be much longer.
08:21.710 --> 08:26.150
I'll meet up with you once the
Order has collected the bodies.
08:26.820 --> 08:27.990
Fine.
08:35.180 --> 08:36.950
I'll stay, too.
08:37.590 --> 08:39.410
Are you stupid?
08:39.830 --> 08:42.660
Your party is heading out to fight demons.
08:42.660 --> 08:44.670
What will they do without a front-liner?
08:44.670 --> 08:46.910
The same goes for you.
08:46.910 --> 08:49.420
What if the demons return to the village?
08:49.690 --> 08:51.060
It won't be a problem.
08:51.060 --> 08:54.570
I can fight well enough
without a front-liner.
08:54.570 --> 08:57.440
So can Frieren and the others.
08:57.440 --> 08:59.340
There's only so much
we can handle, though.
08:59.340 --> 09:02.680
But if things look bad,
you can run, right?
09:02.680 --> 09:03.800
I guess so.
09:04.360 --> 09:07.510
You can't run away, though.
You'd be abandoning the village.
09:10.210 --> 09:13.780
Stark. All that's left here is the dead.
09:14.100 --> 09:17.280
And that's who you're staying
to protect, right?
09:20.230 --> 09:21.580
Suit yourself.
09:36.340 --> 09:39.340
Stark, you're a good person.
09:40.640 --> 09:43.720
I've known people like you.
09:43.720 --> 09:45.560
They tend not to live long.
09:47.960 --> 09:51.340
You seem like a good person to me, too.
09:54.140 --> 09:57.570
You're still trying to defend the village,
even after it's been destroyed.
09:58.910 --> 10:00.840
I couldn't do that.
10:07.330 --> 10:09.690
I'm not a good person.
10:10.250 --> 10:12.660
Quite the opposite.
10:14.120 --> 10:18.170
I've done whatever it took to
bring peace to the northern lands.
10:18.880 --> 10:23.450
I've killed and forsaken many people.
10:24.770 --> 10:26.800
Perhaps this is what I deserve.
10:27.350 --> 10:29.870
You get used to people dying, you know.
10:32.910 --> 10:35.050
I don't feel even slightly sad.
10:35.660 --> 10:38.620
My hometown's been destroyed,
but I feel nothing.
10:39.680 --> 10:44.690
I'm only staying in this village
because I thought I should.
10:46.510 --> 10:48.990
I've forsaken so many in the past,
10:49.850 --> 10:52.900
so what am I even doing?
10:57.920 --> 11:03.710
Stark, many people call
the Northern Plateau home.
11:13.960 --> 11:17.620
From now on, avoid using
long-range detection.
11:18.180 --> 11:20.820
If they're skilled, they
can trace it back to us.
11:20.820 --> 11:21.780
Okay.
11:22.160 --> 11:26.510
That said, we still have a ways
to go before we reach the fort.
11:26.510 --> 11:28.530
Let's talk while we walk.
11:29.570 --> 11:31.390
Should we be doing that?
11:31.390 --> 11:34.200
It's important to ease the tension.
11:36.980 --> 11:38.590
She looks so careless.
11:41.670 --> 11:45.580
Also, communication improves teamwork.
11:45.580 --> 11:47.410
I bet you didn't know that.
11:47.410 --> 11:48.490
I see.
11:49.180 --> 11:53.540
In that case, Ms. Frieren, may I pet you?
11:53.540 --> 11:56.290
Is she actually saying that
with a straight face?
11:56.290 --> 12:01.320
I love giving headpats to small girls,
12:01.320 --> 12:04.730
but Ms. Serie doesn't let me do it often.
12:05.450 --> 12:09.170
Not only that, but she always
looks so displeased when I do.
12:09.170 --> 12:11.530
I would, too.
12:12.480 --> 12:16.360
And besides, I'm the older
one here by far, Methode.
12:16.360 --> 12:18.430
I won't suffer headpats
from the likes of you.
12:18.430 --> 12:21.620
That's right. Ms. Frieren
is a mature lady.
12:21.620 --> 12:23.590
Don't think you can casually touch her.
12:25.000 --> 12:26.410
Ms. Frieren.
12:28.890 --> 12:30.100
This contains a spell
12:30.100 --> 12:34.370
that prevents pieces of shell from
falling in when cracking eggs.
12:35.500 --> 12:37.380
You can pet me all you want.
12:37.380 --> 12:38.740
Ms. Frieren?
12:45.830 --> 12:49.430
I can't believe you're allowing me
to pet you this much.
12:49.990 --> 12:52.730
No more than ten minutes per day.
12:52.730 --> 12:53.860
But...
13:01.890 --> 13:07.010
Ms. Frieren, may I hug you a little?
13:07.010 --> 13:09.670
Ms. Serie never let me.
13:10.140 --> 13:11.830
You can do whatever you want.
13:11.830 --> 13:13.430
Whatever I want?!
13:22.290 --> 13:24.260
Huh? What?
13:26.590 --> 13:29.450
Hey, stop.
13:30.920 --> 13:33.950
You'll tear me in half...
13:38.930 --> 13:40.000
Is this...?
13:40.580 --> 13:45.200
We've been detected.
They know where we are.
13:45.800 --> 13:47.280
That's demons for you.
13:47.960 --> 13:50.020
They're aggressive.
13:50.540 --> 13:55.760
They must know we're skilled mages,
but that doesn't faze them.
13:59.270 --> 14:00.650
They noticed.
14:01.440 --> 14:03.830
I see. Shall we begin?
14:07.430 --> 14:08.930
Nebeladora.
14:14.630 --> 14:16.660
It's a fog made of mana.
14:16.660 --> 14:19.270
They're blocking our vision
and mana detection.
14:33.300 --> 14:35.650
We've been separated from Methode.
14:36.210 --> 14:37.510
They're skilled.
14:42.060 --> 14:43.390
Which one do you want?
14:43.390 --> 14:47.840
The tall one has an
unusual aura about her.
14:47.840 --> 14:49.830
She should be fun.
14:51.640 --> 14:53.700
Then I'll take the other two.
14:56.530 --> 14:59.170
Watch out for attacks from above.
14:59.570 --> 15:00.660
Ms. Frieren.
15:01.240 --> 15:02.300
What?
15:02.800 --> 15:05.060
Both demons were flying.
15:05.770 --> 15:08.260
So were the demons we fought before.
15:08.720 --> 15:10.810
That's flying magic, isn't it?
15:11.220 --> 15:12.930
I told you.
15:13.270 --> 15:17.440
Until forty years ago,
demons ruled the skies.
15:17.980 --> 15:20.170
They haven't lost those skills.
15:20.670 --> 15:24.820
But you said demons only
study one type of magic.
15:25.780 --> 15:29.390
Do you think of walking
as a special ability?
15:30.520 --> 15:32.250
It's the same principle.
15:32.670 --> 15:36.580
To demons, flying magic isn't even magic.
15:37.180 --> 15:40.500
That's why this is a common sight
when fighting them.
15:42.910 --> 15:45.830
As I thought, they're
accustomed to battle.
15:46.340 --> 15:49.380
They fight like members
of the Demon King's army.
16:01.000 --> 16:03.470
Methode has engaged the enemy.
16:03.730 --> 16:06.690
Fern, you'll handle the fighting.
16:06.690 --> 16:08.220
Why?
16:08.480 --> 16:11.680
This job was assigned
to the first-class mages.
16:12.180 --> 16:14.660
You're the first-class mage here.
16:15.340 --> 16:17.610
Ms. Frieren, is now
really the time for that?
16:18.090 --> 16:21.730
It won't be a problem. You can beat him.
16:30.310 --> 16:31.430
See?
16:32.230 --> 16:33.300
Oh?
16:35.130 --> 16:36.860
That was just a fluke.
16:38.030 --> 16:41.270
I only reacted in time
because you pointed.
16:42.310 --> 16:45.000
I couldn't detect his attack at all.
16:49.890 --> 16:52.000
He's better than me.
16:52.000 --> 16:53.990
I disagree.
16:54.880 --> 16:59.340
Not many first-class mages are as
dedicated to the fundamentals as you.
17:01.040 --> 17:04.280
It's all right. You can beat him.
17:14.740 --> 17:18.350
I caught some fish.
How about a late-night snack?
17:19.110 --> 17:22.860
I'll pass. Methode will be angry with me.
17:22.860 --> 17:25.380
She says it's unhealthy
to eat late at night.
17:25.380 --> 17:27.970
Oh, yeah? More for me, then.
17:32.110 --> 17:35.060
I always get hungry at this hour.
17:39.600 --> 17:41.660
Don't tell Fern.
17:41.660 --> 17:42.570
Sure.
17:47.260 --> 17:49.730
You seem to be dealing with a lot, too.
17:55.540 --> 17:57.010
Hey, Genau.
17:58.060 --> 18:01.700
You know the demon who attacked
this village, don't you?
18:01.700 --> 18:05.500
Demons that fight with four
swords are hardly common.
18:07.480 --> 18:12.370
The Divine Revolte is the
demon who killed my partner.
18:15.130 --> 18:17.730
That's a grandiose name.
18:18.400 --> 18:22.980
It comes from the four swords
he created using magic.
18:23.900 --> 18:27.670
He can freely change
the weight of his swords.
18:28.120 --> 18:31.460
Sometimes they're sharp
and light as a feather.
18:31.460 --> 18:33.830
Sometimes they're as heavy as a boulder.
18:35.160 --> 18:38.690
They're called the Divine Cleaving Swords,
18:38.690 --> 18:41.360
after the blade that split mountains
during mythical times.
18:41.870 --> 18:46.330
So they're both light and sharp
and unbelievably heavy.
18:47.170 --> 18:49.100
It's contradictory, isn't it?
18:50.260 --> 18:54.030
Magic can create objects
that shouldn't exist.
18:54.970 --> 18:59.320
In particular, weapons made from magic
are the embodiment of murderous intent.
19:00.230 --> 19:03.680
Demons that create such
weapons kill many people—
19:04.730 --> 19:09.520
far more than necessary,
as if to test them.
19:15.070 --> 19:15.790
Stark.
19:16.990 --> 19:19.540
I know. It's the enemy.
19:23.420 --> 19:24.760
It's fast.
19:25.650 --> 19:26.550
Here it comes.
19:57.990 --> 19:59.630
Four swords!
20:01.220 --> 20:04.800
One warrior and one first-class mage.
20:05.240 --> 20:09.450
As I predicted,
you're protecting the village.
20:10.320 --> 20:11.920
That's Revolte.
20:11.920 --> 20:13.640
This is him?
20:13.900 --> 20:16.500
You seem to know who I am.
20:17.620 --> 20:21.930
That first-class mage
in particular looks familiar.
20:22.820 --> 20:24.140
Who are you?
20:25.000 --> 20:27.010
Let's begin, Stark.
20:27.010 --> 20:29.920
Avoid taking his attacks head-on.
20:29.920 --> 20:32.980
Worst case, it could destroy you.
20:34.390 --> 20:36.780
I said, who are you?
20:37.010 --> 20:42.290
Do you declare your name
before exterminating a pest?
20:42.800 --> 20:45.910
You're one twisted person.
20:47.430 --> 20:50.810
We're both capable of speech, are we not?
20:51.830 --> 20:56.520
But if you don't wish to talk...
20:59.460 --> 21:03.330
then I, too, shall focus on
exterminating the pests before me.
21:05.170 --> 21:08.530
What am I supposed to do
if I can't take his attacks head-on?
21:08.530 --> 21:11.390
A warrior can deflect blows, can he not?
21:15.940 --> 21:17.400
Yeah, but...
21:28.660 --> 21:30.460
I can't protect you like that!
21:30.870 --> 21:33.140
I don't need protecting.
21:33.530 --> 21:36.770
Despite how I may seem,
I'm skilled in close-quarters combat.
21:57.000 --> 22:03.450
Demon magic isn't the only magic capable
of producing objects that shouldn't exist.
22:04.460 --> 22:06.410
Digardnacht.
22:11.120 --> 22:14.410
A spell to manipulate niello wings.
22:16.570 --> 22:18.060
Interesting.
22:20.980 --> 22:25.110
Translation
Sho Stifler
Editing & Typesetting
Geoff Mazzolini
Subtitle Timing
Edgar Cruz
Quality Check
Alicia Ashby
Translation Check
Elizabeth Ellis
23:50.150 --> 23:54.080
It's nice to watch from afar
once in a while.
23:50.630 --> 23:51.920
It's a bad matchup.
23:51.920 --> 23:53.550
She simply has no openings.
23:52.470 --> 23:53.850
I can't read his attacks.
23:53.850 --> 23:54.350
I did it!
23:54.350 --> 23:56.470
This should be a good match.
23:54.660 --> 23:57.370
It's pointless trying
to conceal your mana and hide.
23:56.460 --> 23:58.190
I shall put you out of your misery.
23:57.990 --> 24:00.070
Episode 36
A Magnificent End
23:58.190 --> 24:00.100
He met a magnificent end.
17022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.