All language subtitles for Shabake_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.800 --> 00:00:06.880 Another medicine dealer was murdered. 00:00:07.140 --> 00:00:09.610 I heard. The young head of the Yanagiya, right? 00:00:10.190 --> 00:00:12.360 The killer was a gardener, wasn't he? 00:00:12.740 --> 00:00:16.990 And the previous killer was an old man with graying hair. 00:00:17.270 --> 00:00:22.130 There sure have been a lot of apothecaries murdered since that one by the Mito estate. 00:00:22.380 --> 00:00:25.520 Listen, don't you think there's something weird about all this? 00:00:25.800 --> 00:00:28.750 I mean, look at this overblown illustration. 00:00:28.750 --> 00:00:33.510 line:20% YANAGIYA HIKOGORO ATTACKED 00:00:29.300 --> 00:00:33.520 If the hawker who attacked me had looked like this, I wouldn't be here now. 00:00:33.740 --> 00:00:35.760 This killer's something all right. 00:00:36.060 --> 00:00:39.050 He could be a spirit or one of those occidental sorcerers. 00:00:39.750 --> 00:00:40.510 Why a sorcerer? 00:00:40.790 --> 00:00:44.770 I don't know. I just think it's mighty bizarre. 00:00:45.800 --> 00:00:47.290 Bizarre, huh? 00:01:10.250 --> 00:01:18.590 line:20% SHABAKE 00:02:20.080 --> 00:02:22.910 line:20% ACQUAINTANCE 00:02:20.080 --> 00:02:21.990 I've ruminated on it for a while now, 00:02:22.910 --> 00:02:26.730 and I've got an idea what might really be behind these killings. 00:02:27.370 --> 00:02:32.880 There's a chance that no one but us can put an end to this trouble. 00:02:33.350 --> 00:02:35.000 What are you talking about? 00:02:35.000 --> 00:02:36.250 Just look at this. 00:02:36.980 --> 00:02:40.850 The newspaper makes it look ghastly because they exaggerate everything, 00:02:41.140 --> 00:02:44.100 but maybe it has hit on the truth. 00:02:44.590 --> 00:02:48.390 Are you suggesting these crimes involve nonhuman agents? 00:02:48.640 --> 00:02:50.510 I can think of no other explanation. 00:02:50.830 --> 00:02:53.150 Too much about this makes no rational sense. 00:02:53.440 --> 00:02:56.640 Think back to the day we were attacked. 00:02:57.260 --> 00:03:01.130 That vegetable hawker was behaving very oddly. 00:03:01.750 --> 00:03:03.070 But he was human. 00:03:03.400 --> 00:03:06.830 We spirits would know if he wasn't. 00:03:07.130 --> 00:03:09.520 I've been operating under the same assumption. 00:03:09.920 --> 00:03:14.540 The killer I ran into on that first night was definitely human, too. 00:03:15.260 --> 00:03:18.050 But it does make me wonder. 00:03:18.050 --> 00:03:18.960 Wonder what? 00:03:19.420 --> 00:03:23.960 If the killers were possessed by a spirit, one after another. 00:03:25.190 --> 00:03:30.240 When the human it's possessing is caught and loses their usefulness, it moves to another. 00:03:30.600 --> 00:03:34.240 And it doesn't register as a spirit while possessing a human. 00:03:34.440 --> 00:03:37.880 If that's the case, a lot of things start making sense. 00:03:38.860 --> 00:03:43.000 So I made a list of all the things that are still puzzling me. 00:03:43.690 --> 00:03:45.840 First, the murder near the temple. 00:03:42.990 --> 00:03:48.740 line:20% 1. THE MURDER NEAR THE TEMPLE. WHY WAS THE CARPENTER BEHEADED? 00:03:46.200 --> 00:03:48.750 Why was the carpenter beheaded? 00:03:49.240 --> 00:03:53.380 Second, why did the hawker kill the carpenter over a petty dispute? 00:03:54.040 --> 00:03:59.130 Third, why did he sell the carpenter's stolen tools piecemeal? 00:03:59.400 --> 00:04:05.880 Fourth, something was stolen from the carpenter beforehand. Is it linked to the killings? 00:04:06.120 --> 00:04:10.390 Fifth, what medicine are all the killers after? 00:04:11.340 --> 00:04:17.020 Sixth, why does each felon say the same things and only target medicine dealers? 00:04:17.640 --> 00:04:22.560 Seventh, why are the murderers so quick to kill their victims? 00:04:23.560 --> 00:04:26.910 I had no idea you'd been dwelling on this. 00:04:27.140 --> 00:04:30.660 Those are all the questions that have been bothering me. 00:04:31.130 --> 00:04:35.040 Take number six. Wouldn't it make sense for the felons to say the same things 00:04:35.440 --> 00:04:38.920 if it's the same spirit possessing them all? 00:04:38.920 --> 00:04:42.140 line:20% 2. WHY DID THE HAWKER KILL THE CARPENTER OVER A PETTY DISPUTE? 00:04:39.380 --> 00:04:41.550 Next, numbers one, two, and seven. 00:04:41.550 --> 00:04:45.020 If it's a spirit going to the extremes of murder and beheading, 00:04:42.140 --> 00:04:47.180 line:20% 7. WHY ARE THE MURDERERS SO QUICK TO KILL THEIR VICTIMS? 00:04:45.020 --> 00:04:48.010 I find that easier to swallow. 00:04:48.010 --> 00:04:51.430 Huh? Most spirits aren't violent. 00:04:51.670 --> 00:04:55.020 No one's calling all spirits violent. 00:04:55.020 --> 00:04:58.960 But humans and spirits have different standards when judging good and evil. 00:04:59.400 --> 00:05:01.680 We even perceive things in different ways. 00:05:02.520 --> 00:05:05.560 Now, points three and four are about the carpenter's tools. 00:05:05.280 --> 00:05:08.540 line:20% 3. WHY DID HE SELL THE CARPENTER'S STOLEN TOOLS PIECEMEAL? 00:05:08.540 --> 00:05:12.170 line:20% 4. SOMETHING WAS STOLEN FROM THE CARPENTER BEFOREHAND. IS IT LINKED TO THE KILLINGS? 00:05:06.080 --> 00:05:09.200 We already had the spirits ask around about those, 00:05:09.200 --> 00:05:12.160 but we let it drop once the killer was captured. 00:05:12.690 --> 00:05:16.840 Nikichi, would you ask the spirits to investigate again? 00:05:16.840 --> 00:05:18.160 I'll pass the word along. 00:05:19.260 --> 00:05:20.430 That leaves number five. 00:05:20.420 --> 00:05:23.670 line:20% 5. WHAT MEDICINE ARE ALL THE KILLERS AFTER? 00:05:21.090 --> 00:05:23.670 Something tells me it's the trickiest question of all. 00:05:24.160 --> 00:05:27.160 What medicine does the spirit want? 00:05:27.550 --> 00:05:31.010 What medicine could it want badly enough to kill for? 00:05:32.220 --> 00:05:34.760 We have no way of knowing that. 00:05:34.960 --> 00:05:40.070 We can't even be certain the medicine the killers want really exists. 00:05:40.480 --> 00:05:45.320 Didn't the one who came to our shop mention a "drug that restores life"? 00:05:45.580 --> 00:05:48.570 We did have a mummy in stock then. 00:05:48.700 --> 00:05:52.280 But the mummy wasn't the drug he wanted. 00:05:52.680 --> 00:05:57.200 Come to think of it, didn't the hawker say something about a smell that day? 00:05:57.700 --> 00:06:01.500 The mixed scents of unprocessed medical ingredients pervade the shop. 00:06:01.500 --> 00:06:05.030 I doubt he could have picked a single scent out of the confusion. 00:06:05.030 --> 00:06:06.220 I know, but still... 00:06:06.730 --> 00:06:10.180 Young Master, we sincerely appreciate your perspective on the matter. 00:06:10.910 --> 00:06:14.640 But the fifth watch is nearly over, and you haven't bathed yet. 00:06:14.640 --> 00:06:16.210 Whoops. I'd better fix that. 00:06:16.210 --> 00:06:17.920 We've already taken our baths. 00:06:23.870 --> 00:06:26.780 How long can you keep that secret from the young master? 00:06:28.450 --> 00:06:29.900 What do you want to tell him? 00:06:30.330 --> 00:06:33.680 About you-know-what? Not a thing. 00:06:34.280 --> 00:06:36.280 I wouldn't tell him if you asked me to. 00:06:37.160 --> 00:06:44.800 That said, if he's right and a spirit has a hand in this, can you afford to remain silent? 00:06:45.140 --> 00:06:47.560 It's likely after the young master, don't you think? 00:06:48.010 --> 00:06:50.420 It's none of your concern. 00:06:50.960 --> 00:06:55.080 You may not believe me, but I do have a soft spot for the young master. 00:06:55.960 --> 00:06:59.770 I've gotten my fill of sweets since he moved in here, 00:06:59.770 --> 00:07:02.000 and it's nice to have someone to play Go with. 00:07:03.290 --> 00:07:07.320 You aren't the only ones concerned about him. 00:07:08.190 --> 00:07:09.120 Don't worry. 00:07:09.980 --> 00:07:13.600 We've given our word that we will keep the young master safe. 00:07:14.440 --> 00:07:15.790 And we shall. 00:07:17.130 --> 00:07:20.360 I'd rather not tell him any more than is necessary. 00:07:21.310 --> 00:07:22.920 He's a gentle soul. 00:07:23.940 --> 00:07:27.610 I couldn't bear to see him fret over who he is. 00:07:29.490 --> 00:07:30.430 Fine. 00:07:40.670 --> 00:07:44.640 Did you find out why he was selling tools piecemeal? 00:07:44.880 --> 00:07:48.890 No. No one in the shops I visited knew. 00:07:49.210 --> 00:07:53.090 The proprietors surely had no idea there was anything amiss about them. 00:07:53.090 --> 00:07:57.300 Somebody selling off a whole set at once would have been more unusual. 00:07:57.710 --> 00:08:01.410 So we still don't know why he sold the tools separately. 00:08:01.660 --> 00:08:05.080 Young Master, if we work out all the tools that were sold, 00:08:05.080 --> 00:08:09.640 won't that tell us what was stolen from the carpenter's toolbox? 00:08:09.640 --> 00:08:11.080 Oh, you're right. 00:08:13.570 --> 00:08:17.430 Let me see. Saw. Adze. Awl. File. 00:08:17.990 --> 00:08:20.430 Mallet. Hammer. Sledgehammer. 00:08:20.680 --> 00:08:22.430 Nail pouch. Square. 00:08:22.650 --> 00:08:25.200 Plus his whetstone, his plane, and his chisel. 00:08:25.520 --> 00:08:26.810 That's everything. 00:08:28.360 --> 00:08:31.210 Then, the missing tool is a... 00:08:33.320 --> 00:08:37.280 Sorry. I can't tell what's missing. 00:08:37.280 --> 00:08:39.450 Do any of you know about these things? 00:08:39.780 --> 00:08:41.450 I may be of service. 00:08:41.600 --> 00:08:43.950 Who are you? I haven't seen you before. 00:08:44.280 --> 00:08:46.310 I am called Oribe no Chaki. 00:08:46.750 --> 00:08:52.340 Oribe ware is a type of antique Mino pottery made to the taste of Furuta Oribe, 00:08:52.340 --> 00:08:54.380 an apprentice of Sen no Rikyu. 00:08:54.560 --> 00:08:57.080 I'm more valuable than I look. 00:08:57.420 --> 00:09:02.550 So I was treasured and became a tsukumogami, as you can see. 00:09:00.920 --> 00:09:02.900 line:20% Spare us the lecture and get on with it. 00:09:03.160 --> 00:09:05.530 What do you think I'm doing? 00:09:05.790 --> 00:09:10.240 So you see, as a work of art myself, I've spent time in antique shops. 00:09:10.450 --> 00:09:13.030 And they occasionally handled ink lines. 00:09:13.430 --> 00:09:14.620 Ink lines? 00:09:14.910 --> 00:09:17.750 Tools carpenters use to paint straight lines on wood. 00:09:18.220 --> 00:09:22.280 Unlike other carpentry tools, I hear many ink lines display intricate workmanship. 00:09:22.590 --> 00:09:26.840 Master carpenters want their ink lines to be works of art. 00:09:27.010 --> 00:09:30.470 An ink line, huh? We certainly didn't find one of those. 00:09:30.800 --> 00:09:35.160 In which case, that must be what the carpenter lost. 00:09:35.880 --> 00:09:39.680 But does it have anything to do with the attacks? 00:09:40.320 --> 00:09:42.470 At the moment, it doesn't appear to. 00:09:42.770 --> 00:09:44.310 I can't see a connection. 00:09:44.770 --> 00:09:45.950 True. 00:09:49.000 --> 00:09:50.610 Ah, that hits the spot. 00:09:50.940 --> 00:09:52.480 I sure do love sake. 00:09:53.050 --> 00:09:57.000 Consider it a thank-you gift for all of your hard work. 00:09:57.240 --> 00:09:59.550 It was worth visiting so many shops. 00:09:59.550 --> 00:10:01.990 I checked 20 myself. 00:10:02.320 --> 00:10:07.180 Come to think of it, there was a poor ink line at the shop I found the hammer in. 00:10:07.960 --> 00:10:09.840 A piece of real fine workmanship, 00:10:09.840 --> 00:10:13.950 carved in the likeness of a hand clasping an inkwell, as I recall. 00:10:14.290 --> 00:10:16.390 Anyone could see it was a fine specimen, 00:10:16.390 --> 00:10:18.800 but it had a crack through the wooden bottom. 00:10:18.800 --> 00:10:21.040 It's no good for anything like that. 00:10:21.940 --> 00:10:26.150 I saw it, too. In the shop where I found the chisel. 00:10:26.150 --> 00:10:27.860 I know of it as well. 00:10:28.480 --> 00:10:31.610 It was in the shop that bought the saw from the vegetable hawker. 00:10:31.840 --> 00:10:33.360 We know. We know. 00:10:33.550 --> 00:10:38.600 Poor thing. A craftsman put his heart and soul into it. 00:10:39.110 --> 00:10:44.950 It looked so old, I daresay it could have become a tsukumogami soon enough. 00:10:44.950 --> 00:10:49.640 But with damage like that, it will never be a tsukumogami now. 00:10:50.330 --> 00:10:55.030 Can't broken things become tsukumogami, even if they're a hundred years old? 00:10:55.030 --> 00:10:57.380 Of course not, Young Master. 00:10:57.670 --> 00:11:00.720 It's a common tool trying to become a spirit. 00:11:00.720 --> 00:11:04.630 It could never achieve that in a ruined state. 00:11:04.830 --> 00:11:09.010 Hey, who just said they saw a broken ink line? 00:11:09.240 --> 00:11:10.270 I did. 00:11:10.270 --> 00:11:10.920 And me. 00:11:10.920 --> 00:11:12.890 I brought it up first. 00:11:13.250 --> 00:11:15.510 Did you see who bought the ink line? 00:11:15.760 --> 00:11:16.360 No. 00:11:16.360 --> 00:11:17.760 I have no idea. 00:11:18.990 --> 00:11:19.780 I saw him. 00:11:21.750 --> 00:11:23.920 I only noticed the ink line 00:11:24.080 --> 00:11:27.530 because a customer sought to buy it, attracted by its low price. 00:11:27.690 --> 00:11:31.660 He said he was no carpenter, but it would make a fine display piece. 00:11:31.920 --> 00:11:34.410 I believe he said he was a gardener. 00:11:35.630 --> 00:11:40.140 Wasn't the Yanagiya's young master attacked by his regular gardener? 00:11:40.140 --> 00:11:41.140 Yes. 00:11:41.140 --> 00:11:43.180 Listen, Jakotsubaba and Noderabo. 00:11:43.520 --> 00:11:44.940 I'd like you to do me a favor. 00:11:44.940 --> 00:11:45.800 Yes? 00:11:46.090 --> 00:11:51.440 I want to know who bought the broken ink line from the shops you saw it in. 00:11:51.760 --> 00:11:53.000 Could you ask around? 00:11:55.960 --> 00:12:00.110 The carpenter's wife remembered the ink line clearly. 00:12:00.610 --> 00:12:05.630 The murdered man's ink line was carved in the shape of a large left hand. 00:12:06.140 --> 00:12:07.210 It was, huh? 00:12:07.840 --> 00:12:11.160 But why do you want to know about his ink line? 00:12:11.440 --> 00:12:14.980 We were discussing the recent killings with the young master, 00:12:15.260 --> 00:12:19.960 and the master carpenter's stolen tools happened to come up. 00:12:20.680 --> 00:12:22.310 Is that so? I see. 00:12:22.560 --> 00:12:26.560 We're sorry to have wasted your time over something so trivial. 00:12:27.070 --> 00:12:30.550 I understand why you'd be curious, since you were attacked yourself, 00:12:31.150 --> 00:12:33.950 but try not to brood on it. It's bad for your health. 00:12:34.550 --> 00:12:35.650 I guess you're right. 00:12:36.410 --> 00:12:39.690 The shop I checked sold the ink line. 00:12:39.930 --> 00:12:42.560 The buyer was a fairly young man. 00:12:42.560 --> 00:12:46.050 He wore a workman's coat and looked like a carpenter or a plasterer. 00:12:46.400 --> 00:12:47.950 I see. Thank you. 00:12:48.560 --> 00:12:53.700 An old man with graying hair bought the ink line from the shop I visited. 00:12:54.550 --> 00:12:57.440 A plasterer and an old man going gray. 00:13:02.350 --> 00:13:05.840 I was right. The ink line went to each of the killers. 00:13:06.650 --> 00:13:08.120 It can't be a coincidence. 00:13:08.560 --> 00:13:13.720 I think the ink line is the one possessing and killing people. Don't you agree? 00:13:14.270 --> 00:13:16.320 It is certainly suspicious. 00:13:16.320 --> 00:13:21.880 But none of the spirits mentioned the ink line being a tsukumogami. 00:13:22.100 --> 00:13:25.440 They only lamented that it might have been able to become one. 00:13:25.440 --> 00:13:28.620 How could it possess anyone if it's not a spirit? 00:13:29.120 --> 00:13:33.490 This is just a theory of mine, so I have nothing to back it up, 00:13:34.080 --> 00:13:37.880 but I think this all started with the hawker's fatherly concern. 00:13:39.200 --> 00:13:43.170 Chogoro wanted the best life possible for his son. 00:13:43.810 --> 00:13:47.870 So he went to the master carpenter, but he was dismissed out of hand. 00:13:48.620 --> 00:13:52.680 I think maybe Chogoro stole the ink line then. 00:13:53.000 --> 00:13:56.850 He resented being brushed off and took it as a form of payback. 00:13:58.040 --> 00:14:02.700 Then, he either broke it by accident or damaged it on purpose. 00:14:03.820 --> 00:14:07.690 The carpenter noticed his ink line was gone and pressed Chogoro to return it. 00:14:08.350 --> 00:14:10.460 But the ink line was broken. 00:14:11.680 --> 00:14:14.120 Chogoro couldn't give it back in that moment, 00:14:14.360 --> 00:14:16.920 so he set up a meeting by the canal near the temple. 00:14:18.410 --> 00:14:21.070 Why would he go to all that trouble? 00:14:21.430 --> 00:14:24.970 Because he didn't want to admit anything in front of people. 00:14:25.250 --> 00:14:28.550 And the ink line was a work of art. 00:14:28.880 --> 00:14:32.340 Even with a broken bottom, it was still worth selling. 00:14:32.520 --> 00:14:36.040 He would've had a hard time paying for it on a hawker's earnings. 00:14:39.140 --> 00:14:41.380 Their negotiations broke down. 00:14:42.710 --> 00:14:44.650 And for one reason or another, 00:14:44.870 --> 00:14:48.320 Chogoro ended up using the knife he'd brought with him. 00:14:48.840 --> 00:14:53.360 But I doubt he beheaded the carpenter at first. 00:14:54.700 --> 00:14:56.790 This is where the spirit comes in. 00:14:58.370 --> 00:15:01.090 The ink line was a real antique. 00:15:01.700 --> 00:15:04.600 I bet it was on the verge of becoming a tsukumogami. 00:15:05.820 --> 00:15:09.260 But it was heartlessly smashed just before it could get there. 00:15:09.800 --> 00:15:11.600 It must have taken that hard. 00:15:11.600 --> 00:15:15.020 So you think this "almost-tsukumogami" lost control? 00:15:15.020 --> 00:15:16.360 It was probably the blood. 00:15:17.040 --> 00:15:20.590 The smell of blood drives some apparitions to do crazy things, yes? 00:15:20.880 --> 00:15:23.440 What if some got on the ink line? 00:15:23.440 --> 00:15:26.440 That's merely speculation. No one saw it happen. 00:15:26.880 --> 00:15:32.290 The hawker was wielding a bloody knife when I ran into him on the night of the murder. 00:15:32.880 --> 00:15:36.910 The failed tsukumogami must have already possessed him by then. 00:15:37.490 --> 00:15:40.960 He might have only given the carpenter a small cut at first. 00:15:41.890 --> 00:15:46.960 But the blood maddened the failed tsukumogami, and it possessed the hawker. 00:15:47.840 --> 00:15:50.960 Then, it vented its frustration... 00:15:53.160 --> 00:15:54.720 and killed the carpenter. 00:15:56.500 --> 00:15:58.840 It bumped into me as it left. 00:16:00.800 --> 00:16:04.320 That's why the beheading happened later. 00:16:05.120 --> 00:16:09.230 The failed tsukumogami was mad that I'd gotten away. 00:16:10.510 --> 00:16:15.680 Then, it sold off the tools piecemeal so the ink line wouldn't be missed. 00:16:16.240 --> 00:16:18.760 I think I've got at least that much right. 00:16:19.360 --> 00:16:21.980 But the next part is trickier. 00:16:22.180 --> 00:16:24.470 It's killing again and again. 00:16:25.000 --> 00:16:27.840 And I seriously doubt it wants medicine for the carpenter. 00:16:28.320 --> 00:16:30.620 So why does it keep committing crimes? 00:16:31.440 --> 00:16:32.640 Poor thing. 00:16:33.360 --> 00:16:35.250 You've been listening, Byobu Nozoki? 00:16:35.570 --> 00:16:38.520 I couldn't help sympathizing. 00:16:38.920 --> 00:16:43.760 Someone nearly hurled my screen into a pond the other day, remember? 00:16:44.220 --> 00:16:47.670 It takes more than affection to live as a tsukumogami. 00:16:48.050 --> 00:16:50.720 You also need an original object to call home. 00:16:51.320 --> 00:16:55.530 That failure must be struggling like mad to survive. 00:16:55.870 --> 00:16:57.970 I wonder how it plans to save itself. 00:16:58.490 --> 00:17:04.540 The noderabo said it was broken too badly to ever become a proper tsukumogami. 00:17:05.070 --> 00:17:09.200 The failed tsukumogami possesses every person who buys the ink line. 00:17:09.610 --> 00:17:14.840 Then, it controls them and sells itself again before they get caught. 00:17:16.640 --> 00:17:19.270 If your reasoning is correct, 00:17:19.270 --> 00:17:21.760 the killings will cease soon enough. 00:17:21.760 --> 00:17:22.700 Why? 00:17:22.700 --> 00:17:26.690 Because the failure failed to become a tsukumogami. 00:17:26.920 --> 00:17:30.240 It will revert to an ordinary broken tool given time. 00:17:30.380 --> 00:17:34.480 Really? The world of spirits sure has some strange rules. 00:17:35.320 --> 00:17:39.800 Now, please stay safely at home until the rumors of killings die down. 00:17:40.000 --> 00:17:41.120 Seriously? 00:17:41.120 --> 00:17:43.940 Byobu Nozoki, I trust you'll cooperate? 00:17:43.940 --> 00:17:47.470 You're asking me? Will wonders never cease? 00:17:47.720 --> 00:17:48.680 Very well. 00:17:48.680 --> 00:17:51.510 Huh?! Why are you on their side today of all days? 00:17:51.810 --> 00:17:55.520 Well, we must be getting back to the shop. Be reasonable and rest. 00:17:55.770 --> 00:17:59.110 Wait. I still have another question for you. 00:17:59.320 --> 00:18:00.130 What is it? 00:18:00.790 --> 00:18:05.260 I want to know what the failed tsukumogami is after. 00:18:06.880 --> 00:18:11.510 What do you think it's killed so many people in an effort to get? 00:18:11.510 --> 00:18:12.520 I can't imagine. 00:18:12.520 --> 00:18:16.030 We only care that you stay safe. 00:18:19.960 --> 00:18:21.360 This is bad. 00:18:21.960 --> 00:18:25.790 I think I might know what medicine that failure is looking for. 00:18:25.790 --> 00:18:29.300 But where could it have heard about that? 00:18:29.630 --> 00:18:33.250 Do you think it could turn into a proper tsukumogami if it had that medicine? 00:18:33.560 --> 00:18:34.290 Probably. 00:18:34.690 --> 00:18:36.360 If the thing had it. 00:18:38.280 --> 00:18:40.780 I see they're still keeping you cooped up. 00:18:41.070 --> 00:18:44.680 You see right. How long will I be stuck like this? 00:18:45.950 --> 00:18:49.560 Ichitaro, I've been wondering if I should tell you something. 00:18:50.250 --> 00:18:51.360 Is it about my brother? 00:18:52.480 --> 00:18:54.810 Tell me. Don't keep me in suspense. 00:18:55.490 --> 00:18:58.820 Matsunosuke's in a real pickle right now. 00:18:59.090 --> 00:19:00.080 What happened? 00:19:00.980 --> 00:19:03.920 The Azumaya's owners have a son and a daughter. 00:19:04.630 --> 00:19:10.080 It turns out the daughter has a thing for Matsunosuke, and it's causing trouble. 00:19:10.500 --> 00:19:14.840 I know I'm not one to talk, but the Azumaya's young master is lackluster. 00:19:15.140 --> 00:19:19.570 So if his sister gets with a capable employee, 00:19:19.570 --> 00:19:21.520 they might make him retire young. 00:19:22.210 --> 00:19:27.910 The mother can't stand Matsunosuke, either. She wants a better match for her girl. 00:19:28.730 --> 00:19:31.600 Frankly, they're close to running him out of there. 00:19:31.600 --> 00:19:35.430 Oh no. What will he do if he has to leave? 00:19:35.750 --> 00:19:37.830 Well, he's young and strong. 00:19:38.250 --> 00:19:40.610 He'll look for new work. 00:19:40.880 --> 00:19:43.710 It's not like he can go back to his folks in Hongo now. 00:19:46.080 --> 00:19:50.250 Eikichi, you might get another tongue-lashing if they catch you. 00:19:50.760 --> 00:19:52.610 But will you do me a favor anyway? 00:19:54.210 --> 00:19:56.200 I'm the one who brought it up. 00:20:00.940 --> 00:20:03.760 This might help him settle down somewhere. 00:20:04.350 --> 00:20:08.520 Oh, but I guess he wouldn't take money from an anonymous stranger. 00:20:09.640 --> 00:20:13.270 line:20% DEAR MATSUNOSUKE AT THE COOPER, AZUMAYA YOUR BROTHER AT THE SHIPPING HOUSE, NAGASAKIYA 00:20:12.240 --> 00:20:13.270 Are you sure? 00:20:13.420 --> 00:20:16.390 He might come by the shop if you send him this. 00:20:17.380 --> 00:20:19.880 Even so, I can't just abandon him. 00:20:24.160 --> 00:20:26.920 Well, all right. See you soon. 00:20:27.410 --> 00:20:30.560 Sorry I keep making trouble for you, Eikichi. 00:20:31.240 --> 00:20:33.410 I promise I'll make it up to you someday. 00:20:48.610 --> 00:20:49.740 I smell it. 00:20:51.800 --> 00:20:54.160 You have it, don't you? 00:20:56.210 --> 00:20:57.700 Hand it over. 00:21:03.760 --> 00:21:05.230 Take this and let me go. 00:21:08.220 --> 00:21:09.250 Not that.26075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.