All language subtitles for Policing.Paradise.S02E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,120 Welcome to Bermuda, an island in the middle of the Atlantic. 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,759 - - I'm so sorry! 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,679 I wouldn't want to police anywhere else. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,559 This is paradise. 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,760 A police service tackling crime... 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,319 Looks like a home-made machete, doesn't it? 7 00:00:18,320 --> 00:00:22,439 ...to keep this British Overseas Territory safe. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,839 We've got a bike failing to stop. 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,879 INDISTINCT SHOUTING 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,799 Right now, you're swearing at me, 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,399 and that is disrespectful. 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,160 Up close to investigations. 13 00:00:33,680 --> 00:00:36,119 One of the most dangerous drugs in the market today. 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,639 It's a killer. 15 00:00:37,640 --> 00:00:40,079 Is there extra pressure with it being linked to a murder? 16 00:00:40,080 --> 00:00:41,279 I'd say so. 17 00:00:41,280 --> 00:00:43,839 Catching criminals at the border... 18 00:00:43,840 --> 00:00:46,919 You are being placed under arrest on suspicion of conspiracy 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,399 to import drugs into Bermuda. 20 00:00:48,400 --> 00:00:49,759 ...at the airport... 21 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 K9 has shown interest in your bags. 22 00:00:53,400 --> 00:00:55,040 ...and on the water. 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,519 You're walking away from my officer? 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,239 Can you stop the boat, please? 25 00:00:59,240 --> 00:01:01,239 With the busy summer here... 26 00:01:01,240 --> 00:01:03,839 Can you get back, please? Go back! Go back! 27 00:01:03,840 --> 00:01:05,719 ...this is peak season for the police. 28 00:01:05,720 --> 00:01:07,119 Go. Go, go, go, go, go. 29 00:01:07,120 --> 00:01:09,120 SIREN WAILS 30 00:01:10,280 --> 00:01:12,360 - It's a canny view, innit? - Mm-hm. 31 00:01:14,960 --> 00:01:17,959 Today in Bermuda - a disgruntled detainee... 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,159 Y'all sworn... Man, you don't give a ... about me. 33 00:01:20,160 --> 00:01:21,959 Right now, you're swearing at me. 34 00:01:21,960 --> 00:01:24,080 I've took enough, I'm not taking any more. 35 00:01:26,280 --> 00:01:29,119 ...a mysterious crash with a missing driver... 36 00:01:29,120 --> 00:01:31,319 It's an elderly male, somewhere in his 80s. 37 00:01:31,320 --> 00:01:34,000 They have experienced some sort of medical episode. 38 00:01:35,240 --> 00:01:37,679 ...and a heated exchange on the water. 39 00:01:37,680 --> 00:01:39,999 - On the same base. - Stop, stop your boat. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,879 You're walking away from MY officer? 41 00:01:41,880 --> 00:01:43,640 You need to stop your boat, please. 42 00:01:46,280 --> 00:01:51,199 Bermuda - an island paradise surrounded by crystal clear waters 43 00:01:51,200 --> 00:01:55,480 and home to thousands of luxury hotels and beach-side residences. 44 00:01:57,480 --> 00:02:01,879 But for those arrested here, there's only one place to go - 45 00:02:01,880 --> 00:02:03,839 Hamilton Police Station, 46 00:02:03,840 --> 00:02:07,519 where the country's sole custody suite is located. 47 00:02:07,520 --> 00:02:12,039 All day, officers are brining in detainees for processing. 48 00:02:12,040 --> 00:02:14,559 And I told you what would happen if you start, like, messing around 49 00:02:14,560 --> 00:02:16,359 and giving false information. Huh? 50 00:02:16,360 --> 00:02:21,039 And on duty today is Police Constable Miss Carol Skerritt, 51 00:02:21,040 --> 00:02:25,439 who's at the start of her eight-hour shift as the custody officer. 52 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 No-one go home from this area on my watch. 53 00:02:30,480 --> 00:02:33,359 Cos this is a highly-secure area. 54 00:02:33,360 --> 00:02:37,119 She's been providing bed and breakfast for detainees 55 00:02:37,120 --> 00:02:38,839 for 18 years. 56 00:02:38,840 --> 00:02:40,959 We are Hamilton Police Station, 57 00:02:40,960 --> 00:02:43,879 not Hamilton Princess, the hotel. 58 00:02:43,880 --> 00:02:46,559 This is one of our lovely stalls. 59 00:02:46,560 --> 00:02:48,839 It may be no frills... 60 00:02:48,840 --> 00:02:51,439 Of course, we give our detainee 61 00:02:51,440 --> 00:02:53,439 a mattress to lie on. 62 00:02:53,440 --> 00:02:55,079 ...with a limited menu. 63 00:02:55,080 --> 00:02:57,239 The luscious meals that we have here. 64 00:02:57,240 --> 00:02:59,199 This one is sausage and mash. 65 00:02:59,200 --> 00:03:02,079 Happy detainee is a happy custody area. 66 00:03:02,080 --> 00:03:04,879 But Officer Miss Skerritt is nonetheless proud of 67 00:03:04,880 --> 00:03:08,760 the provision here, and will never tolerate difficult guests. 68 00:03:12,200 --> 00:03:15,439 You've got the property for the guy who was sent over? 69 00:03:15,440 --> 00:03:18,759 Yes, I gave his property to Detective Hollis. 70 00:03:18,760 --> 00:03:21,359 With over 2,000 arrests each year, 71 00:03:21,360 --> 00:03:27,159 custody welcomes in and processes around six detainees every day, 72 00:03:27,160 --> 00:03:30,520 who can spend up to 48 hours in the cells. 73 00:03:34,440 --> 00:03:37,719 One detainee has been brought in overnight 74 00:03:37,720 --> 00:03:39,120 on an assault charge. 75 00:03:40,160 --> 00:03:42,759 Can you put on your shoe for me, please? 76 00:03:42,760 --> 00:03:46,679 And he's on a permitted call to notify a family member 77 00:03:46,680 --> 00:03:48,559 of his situation. 78 00:03:48,560 --> 00:03:51,800 Officer Miss Skerritt's shift is already heating up. 79 00:03:57,200 --> 00:03:59,359 Can you discontinue that call, and we'll have a conversation? 80 00:03:59,360 --> 00:04:01,999 I'm not having a three-way conversation. 81 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 Yes, but you're not... 82 00:04:06,680 --> 00:04:07,720 Mis... 83 00:04:10,400 --> 00:04:12,839 That's you, but I'm not having a three-way conversation, 84 00:04:12,840 --> 00:04:15,799 so finish the call with your father, and then, we will talk. 85 00:04:15,800 --> 00:04:18,439 The detainee wants the next court session - 86 00:04:18,440 --> 00:04:20,279 but without entering a plea, he can't, 87 00:04:20,280 --> 00:04:22,520 and his frustration turns aggressive... 88 00:04:25,040 --> 00:04:27,679 - This morning was plea court. - So... 89 00:04:27,680 --> 00:04:30,759 You have to be in plea court, which you will plea to the 90 00:04:30,760 --> 00:04:34,439 information on the charge sheet, which we'll give to you. 91 00:04:34,440 --> 00:04:36,399 The plea could either be guilty or not guilty. 92 00:04:36,400 --> 00:04:38,879 ...and with language Officer Miss Skerritt 93 00:04:38,880 --> 00:04:40,240 will not find acceptable. 94 00:04:46,960 --> 00:04:50,119 Right now, you're swearing at me, and that is disrespectful. 95 00:04:50,120 --> 00:04:52,079 I took enough, I'm not taking any more. 96 00:04:52,080 --> 00:04:54,639 Come on, let's go back there, come on. 97 00:04:54,640 --> 00:04:55,680 Come. 98 00:04:57,080 --> 00:04:58,999 Come, let's go, please. Let's go back. 99 00:04:59,000 --> 00:05:03,119 In custody, confrontation like this comes with the territory. 100 00:05:03,120 --> 00:05:04,560 Back there. Thank you. 101 00:05:07,000 --> 00:05:09,719 And, with years of experience under her belt, 102 00:05:09,720 --> 00:05:12,839 Officer Miss Skerritt takes it all in her stride. 103 00:05:12,840 --> 00:05:14,799 Thing that police have to go through. 104 00:05:14,800 --> 00:05:16,399 But I guess it's my job. 105 00:05:16,400 --> 00:05:18,479 And, as I clearly say in my first, 106 00:05:18,480 --> 00:05:20,439 - it's in my DNA. - Yeah. 107 00:05:20,440 --> 00:05:22,679 So, I was built for this kind of thing. 108 00:05:22,680 --> 00:05:24,519 This doesn't rattle me. You just... 109 00:05:24,520 --> 00:05:26,600 I just do what I gotta do and move on. 110 00:05:36,720 --> 00:05:39,279 A few floors up at Hamilton Police Station, 111 00:05:39,280 --> 00:05:43,679 Brit detective Constable Nick Akle has spent five years rising quickly 112 00:05:43,680 --> 00:05:47,399 through the ranks to the Criminal Investigation Department, 113 00:05:47,400 --> 00:05:50,559 tackling Bermuda's most serious crimes. 114 00:05:50,560 --> 00:05:53,119 It's been a crazy, crazy month. 115 00:05:53,120 --> 00:05:57,439 Burglaries, airport jobs, matters of national security. 116 00:05:57,440 --> 00:05:59,959 Yeah. So, we do everything. 117 00:05:59,960 --> 00:06:03,719 He's partnered today with Detective Constable Quincy Fevriere. 118 00:06:03,720 --> 00:06:05,839 Quincy, to his friends. 119 00:06:05,840 --> 00:06:08,039 Since he's joined CID from uniform, 120 00:06:08,040 --> 00:06:13,199 he has become to realise that we work constantly, crazy, 24/7. 121 00:06:13,200 --> 00:06:15,079 If those demands weren't enough, 122 00:06:15,080 --> 00:06:19,199 Detective Nick also volunteers in the Bermuda Police Service, 123 00:06:19,200 --> 00:06:22,719 which he does in addition to his work as a detective. 124 00:06:22,720 --> 00:06:26,879 So, today, apart from being super busy as usual in CID, 125 00:06:26,880 --> 00:06:29,879 another role I fulfil is Family Liaison Officer 126 00:06:29,880 --> 00:06:32,879 between victims of crimes and families who have, 127 00:06:32,880 --> 00:06:34,839 unfortunately, experienced a death. 128 00:06:34,840 --> 00:06:38,239 At the minute, I have a victim's property in here, 129 00:06:38,240 --> 00:06:41,200 and I would like to return it back to the family today. 130 00:06:42,480 --> 00:06:44,839 I think one of the requirements you do need to be 131 00:06:44,840 --> 00:06:48,279 a Family Liaison Officer is to have empathy with people, 132 00:06:48,280 --> 00:06:51,319 and just understand what they're going through, to an extent. 133 00:06:51,320 --> 00:06:53,520 Let's crack on, then, in that case. 134 00:07:02,160 --> 00:07:05,079 I think the Family Liaison Officers are pretty much one of 135 00:07:05,080 --> 00:07:08,399 the unsung heroes in the Bermuda Police Service. 136 00:07:08,400 --> 00:07:11,399 Most of the people who do it, do it out of the goodness 137 00:07:11,400 --> 00:07:14,799 of their own heart and they want to help people, which is... 138 00:07:14,800 --> 00:07:17,519 ...which is all about policing, really, at the end of the day. 139 00:07:17,520 --> 00:07:21,600 Helping families in their darkest moments is something he's used to. 140 00:07:23,280 --> 00:07:25,719 Before I became a police officer and moved here, 141 00:07:25,720 --> 00:07:27,079 I used to work in cancer care. 142 00:07:27,080 --> 00:07:28,679 I used to look after cancer patients. 143 00:07:28,680 --> 00:07:32,119 I tried to help people when I was in England doing that last job. 144 00:07:32,120 --> 00:07:34,519 And now, I get a chance to actively help people. 145 00:07:34,520 --> 00:07:37,360 So, yeah, that's a good motivation for me for all of this. 146 00:07:41,880 --> 00:07:44,999 Detective Nick's task to return the belongings 147 00:07:45,000 --> 00:07:47,159 is always a challenging one. 148 00:07:47,160 --> 00:07:48,879 But as a Brit in Bermuda, 149 00:07:48,880 --> 00:07:51,719 navigating the roads is the first obstacle. 150 00:07:51,720 --> 00:07:53,080 I think it's down this way. 151 00:07:54,760 --> 00:07:57,199 One of the issues I have of being a foreigner here 152 00:07:57,200 --> 00:07:59,999 is finding where I'm supposed to be going half the time. 153 00:08:00,000 --> 00:08:01,719 And you've been here for seven years now? 154 00:08:01,720 --> 00:08:03,399 I've been here for five years but, yeah, I'm... 155 00:08:03,400 --> 00:08:05,960 Dude, I used to get lost on the Tube back in England. 156 00:08:07,960 --> 00:08:10,719 They find the right address and prepare themselves for 157 00:08:10,720 --> 00:08:14,399 the difficult task of returning the deceased's belongings 158 00:08:14,400 --> 00:08:15,760 to their loved ones. 159 00:08:21,320 --> 00:08:23,999 It was important for me to personally return that property, 160 00:08:24,000 --> 00:08:26,320 just to show them I'm there for whatever they need. 161 00:08:28,840 --> 00:08:30,599 I just met with the victim's family. 162 00:08:30,600 --> 00:08:33,639 And for the people left behind, it's always very difficult. 163 00:08:33,640 --> 00:08:35,239 But, yeah, they're doing well. 164 00:08:35,240 --> 00:08:37,959 The family's going to take a short trip to get out of Bermuda, 165 00:08:37,960 --> 00:08:39,439 just to chill out for a little bit. 166 00:08:39,440 --> 00:08:42,959 But, yeah, he was very happy to get his... 167 00:08:42,960 --> 00:08:44,919 ...his family member's property back. 168 00:08:44,920 --> 00:08:47,759 It's always a sad one when you're dealing with the family. 169 00:08:47,760 --> 00:08:50,359 But again, as long as we're there and they know that we're there 170 00:08:50,360 --> 00:08:52,239 to help them with whatever they need. 171 00:08:52,240 --> 00:08:55,999 It was a tough task - but one, unfortunately, 172 00:08:56,000 --> 00:08:59,239 that Detective Nick has become used to. 173 00:08:59,240 --> 00:09:02,559 I'm OK. See, listen, I'm quite used to all this kind of stuff. 174 00:09:02,560 --> 00:09:04,919 I look at it as swallowing my personal feelings 175 00:09:04,920 --> 00:09:06,639 for a little bit, get the job done, 176 00:09:06,640 --> 00:09:10,039 then I can deal with it afterwards... walking the dog. 177 00:09:10,040 --> 00:09:11,919 Anything ever wrong in my life, walk the dog, 178 00:09:11,920 --> 00:09:13,880 I always feel much better afterwards. 179 00:09:29,600 --> 00:09:33,039 Community policing in Bermuda means staying visible 180 00:09:33,040 --> 00:09:36,319 in key hot spot areas around the island, 181 00:09:36,320 --> 00:09:40,239 busy with tourists visiting from around the world. 182 00:09:40,240 --> 00:09:43,279 Over in the west of the island at Somerset Station, 183 00:09:43,280 --> 00:09:47,119 experienced police constable, Rajiv Bailey, is at the start of 184 00:09:47,120 --> 00:09:48,799 his eight-hour shift. 185 00:09:48,800 --> 00:09:50,759 Ticket books. 186 00:09:50,760 --> 00:09:51,919 My pocket notebook... 187 00:09:51,920 --> 00:09:56,559 He's partnered today with Police Constable Krislyn Lambert. 188 00:09:56,560 --> 00:09:58,080 We are all good to go. 189 00:09:59,120 --> 00:10:00,160 Gotta suit up. 190 00:10:01,480 --> 00:10:02,959 Are you comfortable? 191 00:10:02,960 --> 00:10:05,720 That's the thing. I just feel like I'm so short! 192 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 - OK, I'm good. - Sorted? 193 00:10:14,040 --> 00:10:16,479 - So, Kris, we're going to head to Dockyard now. - OK. 194 00:10:16,480 --> 00:10:19,319 - We're going to do some high-visibility patrol. - OK. 195 00:10:19,320 --> 00:10:22,399 Check out the tourists, we've got a cruise ship in Dockyard, 196 00:10:22,400 --> 00:10:23,919 so see what they're saying. 197 00:10:23,920 --> 00:10:26,279 I've been a police officer for 18 years now. 198 00:10:26,280 --> 00:10:28,559 I'm a joker. I'm definitely a practical joker, 199 00:10:28,560 --> 00:10:30,399 but I am serious when it's time to be. 200 00:10:30,400 --> 00:10:33,439 I can't always be the bubbly guy on the street, have to kind of 201 00:10:33,440 --> 00:10:35,359 portray that police officer, you know? 202 00:10:35,360 --> 00:10:38,759 That serious face, that dad face. 203 00:10:38,760 --> 00:10:40,679 HE CHUCKLES 204 00:10:40,680 --> 00:10:43,359 Sounds like a good day today. 205 00:10:43,360 --> 00:10:46,279 The officers are heading up to Dockyard, 206 00:10:46,280 --> 00:10:49,919 Bermuda's busiest port, and a gateway for both cargo 207 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 and thousands of tourists each week. 208 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 So, like, you know, cos I'm not as seasoned as you. 209 00:10:58,920 --> 00:11:00,919 Right. What's that supposed to mean? I'm old? 210 00:11:00,920 --> 00:11:02,319 No, it just means, you know, 211 00:11:02,320 --> 00:11:04,559 you've got a lot more wisdom on the job than I do. 212 00:11:04,560 --> 00:11:06,039 - Wisdom, OK, we'll go... - Respectfully. 213 00:11:06,040 --> 00:11:08,280 - ...we'll go with wisdom. - Yeah, I appreciate it. 214 00:11:09,560 --> 00:11:12,719 When it comes to cruise ships, you know, what's the worst thing 215 00:11:12,720 --> 00:11:14,519 you've found on a person? 216 00:11:14,520 --> 00:11:17,359 I've had a customs officer turn something over to me that 217 00:11:17,360 --> 00:11:19,239 she thought was crystal meth, 218 00:11:19,240 --> 00:11:21,799 and it ended up being rock candy. 219 00:11:21,800 --> 00:11:22,840 Erm... 220 00:11:24,120 --> 00:11:27,319 I've always joked with Krislyn, I call her my Padawan, you know? 221 00:11:27,320 --> 00:11:28,759 I'm her Jedi, she's my Padawan, 222 00:11:28,760 --> 00:11:31,679 and one day, she's going to be a Jedi herself, right? 223 00:11:31,680 --> 00:11:35,759 - So, Kris, being two years with the job now... - Mm-hm. 224 00:11:35,760 --> 00:11:38,479 ...full-time, is it what you expected? 225 00:11:38,480 --> 00:11:43,319 I think I've always been open-minded with the job in itself, 226 00:11:43,320 --> 00:11:46,479 especially when no two days are the same. 227 00:11:46,480 --> 00:11:49,279 And today is no exception. 228 00:11:49,280 --> 00:11:53,519 Their routine patrol is quickly interrupted by an emergency call 229 00:11:53,520 --> 00:11:55,119 from the far side of the island. 230 00:11:55,120 --> 00:11:57,839 SIRENS WAIL 231 00:11:57,840 --> 00:12:00,719 So, we've got a report of a single-vehicle RTC, 232 00:12:00,720 --> 00:12:02,879 which is a road traffic collision. 233 00:12:02,880 --> 00:12:05,719 Erm, however, the circumstances around this collision 234 00:12:05,720 --> 00:12:07,239 are a bit peculiar. 235 00:12:07,240 --> 00:12:10,039 Erm, the only information we have right now is that 236 00:12:10,040 --> 00:12:12,719 it's as a result of some sort of a medical emergency. 237 00:12:12,720 --> 00:12:14,839 With the situation unclear, 238 00:12:14,840 --> 00:12:17,039 Officers Rajiv and Krislyn 239 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 must get to the scene as quickly as possible. 240 00:12:23,160 --> 00:12:26,159 They arrive to find an abandoned car 241 00:12:26,160 --> 00:12:28,119 that's collided into a wall, 242 00:12:28,120 --> 00:12:31,239 but it appears the driver is nowhere to be seen. 243 00:12:31,240 --> 00:12:32,760 So, they just left? 244 00:12:34,120 --> 00:12:35,439 Let's figure it out. 245 00:12:35,440 --> 00:12:37,199 With no eye witnesses, 246 00:12:37,200 --> 00:12:40,360 piecing together what's happened won't be straightforward. 247 00:12:41,720 --> 00:12:44,519 The first port of call is the Fire Service, 248 00:12:44,520 --> 00:12:46,479 who were first on the scene. 249 00:12:46,480 --> 00:12:48,599 - You didn't get a first name, then? - I didn't get anything. 250 00:12:48,600 --> 00:12:51,439 - All right, appreciate you, bro. - Yeah. - Cool. 251 00:12:51,440 --> 00:12:53,519 There are times when you get to a scene, 252 00:12:53,520 --> 00:12:55,959 and you have absolutely no idea what's taken place. 253 00:12:55,960 --> 00:12:59,359 You try to piece together certain things, like, what happened? 254 00:12:59,360 --> 00:13:01,319 Was this where this happened? 255 00:13:01,320 --> 00:13:03,239 Or was this where this happened? 256 00:13:03,240 --> 00:13:06,119 And sometimes, just that curiosity can help you to 257 00:13:06,120 --> 00:13:08,720 piece something together to make a better picture. 258 00:13:13,400 --> 00:13:15,959 So, the only information we can go off of right now is 259 00:13:15,960 --> 00:13:18,119 it's an elderly male, somewhere in his 80s - 260 00:13:18,120 --> 00:13:20,159 we'll confirm that information - 261 00:13:20,160 --> 00:13:22,159 that was coming to the doctor's office. 262 00:13:22,160 --> 00:13:25,399 And at some point, when they pulled in, 263 00:13:25,400 --> 00:13:28,119 they have experienced some sort of medical episode, 264 00:13:28,120 --> 00:13:32,279 whether that's seizure or... 265 00:13:32,280 --> 00:13:35,279 ...hopefully not too much worse than that. 266 00:13:35,280 --> 00:13:38,479 They turn their attention to the abandoned vehicle, 267 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 looking for more clues. 268 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 The vehicle is registered. 269 00:13:45,240 --> 00:13:48,359 Our next course of action is we'll try and identify 270 00:13:48,360 --> 00:13:49,480 who the driver was... 271 00:13:51,320 --> 00:13:53,239 ...and, erm, if they're doing all right. 272 00:13:53,240 --> 00:13:55,439 The crash scene offers few answers, 273 00:13:55,440 --> 00:13:58,479 and it's now up to Officers Rajiv and Krislyn 274 00:13:58,480 --> 00:14:02,200 to unravel what happened and track down the missing driver. 275 00:14:12,600 --> 00:14:14,479 Back at Hamilton Police Station, 276 00:14:14,480 --> 00:14:17,919 Officer Miss Skerritt is midway through her shift, 277 00:14:17,920 --> 00:14:21,360 and paying close attention to her disgruntled detainee. 278 00:14:22,400 --> 00:14:23,920 Would you like a cup of tea? 279 00:14:26,280 --> 00:14:28,000 Yes, I have ginger tea. 280 00:14:30,760 --> 00:14:32,639 OK, I'll bring you a pack of ginger tea. 281 00:14:32,640 --> 00:14:34,000 That's my property, right? 282 00:14:35,840 --> 00:14:36,880 OK, you're welcome. 283 00:14:38,520 --> 00:14:41,679 So, my detainee just asked for a ginger tea. 284 00:14:41,680 --> 00:14:43,999 I have some sachets of ginger here, 285 00:14:44,000 --> 00:14:46,879 and I'll give my detainee a pack of tea to keep them happy 286 00:14:46,880 --> 00:14:48,279 while he's there. 287 00:14:48,280 --> 00:14:51,239 The man has had some time to calm down - 288 00:14:51,240 --> 00:14:55,119 and she's doing everything in her power to keep him that way, 289 00:14:55,120 --> 00:14:59,959 even offering him her personal stash of ginger tea. 290 00:14:59,960 --> 00:15:02,799 This is my favourite ginger tea. 291 00:15:02,800 --> 00:15:05,679 That's why I have it in abundance, 292 00:15:05,680 --> 00:15:08,679 so I have enough that I can share with my detainee 293 00:15:08,680 --> 00:15:09,720 to keep him happy. 294 00:15:12,120 --> 00:15:13,719 I've brought you the cup of tea. 295 00:15:13,720 --> 00:15:16,399 Firm on the rules, fair on the care. 296 00:15:16,400 --> 00:15:18,319 Drink the hot tea. 297 00:15:18,320 --> 00:15:20,439 I don't want to hear nothing from you again 298 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 - until I come back for you, all right? - Yeah. - OK. 299 00:15:31,040 --> 00:15:33,159 Back from their liaison duties, 300 00:15:33,160 --> 00:15:37,759 Detectives Nick and Quincy return to an unusually quiet station, 301 00:15:37,760 --> 00:15:40,039 so they decide to check in 302 00:15:40,040 --> 00:15:42,999 on the state of play in custody. 303 00:15:43,000 --> 00:15:46,239 - PC Skerritt, how are we? - I'm awesome. 304 00:15:46,240 --> 00:15:47,839 Now you're here, I'm better. 305 00:15:47,840 --> 00:15:51,639 PC Skerritt... she's a very interesting character. 306 00:15:51,640 --> 00:15:54,759 When I first came out of training school, I was with PC Skerritt 307 00:15:54,760 --> 00:15:57,399 for three months - it was the best training I ever had, 308 00:15:57,400 --> 00:15:59,479 but I didn't have a lunch break for three months, 309 00:15:59,480 --> 00:16:01,319 - did I, PC Skerritt? - Yes. 310 00:16:01,320 --> 00:16:05,039 I do see PC Skerritt as a mentor. 311 00:16:05,040 --> 00:16:07,199 She's an excellent police officer, 312 00:16:07,200 --> 00:16:08,959 she knows the law inside out, 313 00:16:08,960 --> 00:16:10,999 she's very, very hard working. 314 00:16:11,000 --> 00:16:12,599 You taught me very well, didn't you? 315 00:16:12,600 --> 00:16:15,319 - The Oracle. - The Oracle of Bermuda, yeah. 316 00:16:15,320 --> 00:16:17,919 Policing's in her DNA. 317 00:16:17,920 --> 00:16:21,319 OK, and what's the reason for your visit today in custodies, officers? 318 00:16:21,320 --> 00:16:23,119 A, to come and check who's in custody today, 319 00:16:23,120 --> 00:16:24,519 - and see what's going on. - OK. 320 00:16:24,520 --> 00:16:26,199 And B, to check on your welfare, ma'am. 321 00:16:26,200 --> 00:16:28,399 All right, we have one person to be interviewed. 322 00:16:28,400 --> 00:16:30,399 Are you guys here to interview that person? 323 00:16:30,400 --> 00:16:33,479 Detective, er, Harvey's going to come down and do that for you, 324 00:16:33,480 --> 00:16:35,440 so we've organised that for you today. 325 00:16:37,440 --> 00:16:41,439 She is the intelligence mistress of Bermuda. 326 00:16:41,440 --> 00:16:44,039 If I want to know who it is or where they are, 327 00:16:44,040 --> 00:16:45,559 or what relationship they're having, 328 00:16:45,560 --> 00:16:47,559 or what colour car they've got, 329 00:16:47,560 --> 00:16:50,079 ask Skerritt, because she WILL know. 330 00:16:50,080 --> 00:16:53,399 Sticking to the rules and the strict security protocols of custody 331 00:16:53,400 --> 00:16:56,239 are paramount for prisoner safety, 332 00:16:56,240 --> 00:16:59,559 and something Officer Miss Skerritt takes very seriously. 333 00:16:59,560 --> 00:17:01,079 Why are you up here? 334 00:17:01,080 --> 00:17:03,159 Is that a detainee? 335 00:17:03,160 --> 00:17:05,959 You need to get down there with the detainee, this area is not for you. 336 00:17:05,960 --> 00:17:08,359 Get to your detainee, please. 337 00:17:08,360 --> 00:17:11,399 - Get to your detainee, please! - HE LAUGHS 338 00:17:11,400 --> 00:17:13,119 Every time I arrest someone here, 339 00:17:13,120 --> 00:17:15,679 one of the main things I say, when I come in here, I go, 340 00:17:15,680 --> 00:17:17,799 "Listen. The only word of advice I can give to you, 341 00:17:17,800 --> 00:17:20,640 "apart from all the legal stuff - be nice to PC Skerritt." 342 00:17:22,360 --> 00:17:23,759 PC Skerritt, yeah, 343 00:17:23,760 --> 00:17:26,839 PC Skerritt definitely gives me tough love. 344 00:17:26,840 --> 00:17:29,999 One of the tactics I do use is to feed her sandwiches 345 00:17:30,000 --> 00:17:31,519 on a regular basis. 346 00:17:31,520 --> 00:17:34,279 You want a sandwich today, PC Skerritt? 347 00:17:34,280 --> 00:17:36,359 Anything to keep you happy, PC Skerritt. 348 00:17:36,360 --> 00:17:38,679 I'm OK, but don't forget my sandwich. 349 00:17:38,680 --> 00:17:41,040 - I won't forget your sandwich. - THEY LAUGH 350 00:17:53,240 --> 00:17:55,639 On Bermuda's island paradise, 351 00:17:55,640 --> 00:17:58,640 being out on the water is a way of life. 352 00:18:01,000 --> 00:18:03,759 And it's the job of the Bermuda Police Service, 353 00:18:03,760 --> 00:18:06,119 working hand-in-hand with the coastguards, 354 00:18:06,120 --> 00:18:07,920 to help keep everyone safe. 355 00:18:11,120 --> 00:18:14,840 Out on patrol today is Police Constable Hugo Benziger. 356 00:18:17,400 --> 00:18:20,800 He's been jet-ski policing for the past eight years. 357 00:18:22,840 --> 00:18:24,239 I love being on the water. 358 00:18:24,240 --> 00:18:27,359 So, even if it means you're in uniform and you're, you know, 359 00:18:27,360 --> 00:18:30,479 it's a hot day and you're sweating, it's still enjoyable, 360 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 and looking after other people. 361 00:18:32,120 --> 00:18:34,399 I like assisting, I like supporting, 362 00:18:34,400 --> 00:18:37,839 I like giving service - and to me, that's a big thing. 363 00:18:37,840 --> 00:18:39,359 You have a lovely day, OK? 364 00:18:39,360 --> 00:18:41,319 - Just saying hi. - Thank you. - Hi! 365 00:18:41,320 --> 00:18:44,319 Just very much focused on looking after people, 366 00:18:44,320 --> 00:18:46,439 trying to be as professional as possible, 367 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 trying to be polite, kind. 368 00:18:50,280 --> 00:18:53,759 And for Officer Hugo, keeping up with the legal requirements 369 00:18:53,760 --> 00:18:55,919 is another big part of his job, 370 00:18:55,920 --> 00:19:00,120 as Bermuda has one of the highest boat ownerships in the world. 371 00:19:03,120 --> 00:19:05,280 Hey, guys, how are you doing? Is that your vessel? 372 00:19:06,320 --> 00:19:09,039 Having a registration on a boat in Bermuda is important, 373 00:19:09,040 --> 00:19:12,399 because you actually know the boat is registered to a person, 374 00:19:12,400 --> 00:19:15,919 you know who's in ownership of that boat, 375 00:19:15,920 --> 00:19:17,879 whether it's involved in a collision. 376 00:19:17,880 --> 00:19:20,240 Erm, it's also having to pay your tax. 377 00:19:22,080 --> 00:19:24,559 Just making sure everybody's got a sticker on today. 378 00:19:24,560 --> 00:19:25,999 You know, the red one. 379 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 Oh, no, I see it, down there. 380 00:19:28,000 --> 00:19:31,199 You're having that good kind of conversations about why people 381 00:19:31,200 --> 00:19:33,799 have done something, giving them advice, but also, 382 00:19:33,800 --> 00:19:36,279 having that discretion and, if you need to write a ticket, 383 00:19:36,280 --> 00:19:37,359 write that ticket. 384 00:19:37,360 --> 00:19:39,359 Just ask you for a signature. It doesn't mean you're guilty or not. 385 00:19:39,360 --> 00:19:41,039 It just says you've taken your ticket. 386 00:19:41,040 --> 00:19:44,239 Despite the $50 ticket, Officer Hugo's approach means 387 00:19:44,240 --> 00:19:47,040 the boaters take it in good spirits. 388 00:19:52,880 --> 00:19:55,719 But not every encounter on the water is met in 389 00:19:55,720 --> 00:19:58,160 the same laid-back Bermudian style. 390 00:20:00,000 --> 00:20:03,319 So, there's a very small fraction of boaters on the water 391 00:20:03,320 --> 00:20:06,919 who are not as pro-police or pro-coastguard as you'd like. 392 00:20:06,920 --> 00:20:10,359 And it's not long before Officer Hugo spots another boat 393 00:20:10,360 --> 00:20:13,319 he suspects may not be legally up-to-date. 394 00:20:13,320 --> 00:20:15,399 Hey, boss, how are you doing? 395 00:20:15,400 --> 00:20:18,200 Just thought I'd check for, erm, you know, the sticker...? 396 00:20:19,560 --> 00:20:21,759 So, it's on your front bow, is it? 397 00:20:21,760 --> 00:20:22,920 Just on your front bow? 398 00:20:25,640 --> 00:20:28,399 It's... not this year at all. 399 00:20:28,400 --> 00:20:30,000 It's 2019, boss. 400 00:20:33,800 --> 00:20:35,199 OK. Let's... 401 00:20:35,200 --> 00:20:37,399 These guys are going to do a check on you, OK, 402 00:20:37,400 --> 00:20:38,879 to make sure you have. 403 00:20:38,880 --> 00:20:43,039 While he has a sticker, it's displaying six years out of date - 404 00:20:43,040 --> 00:20:45,160 but the boat owner is insistent. 405 00:20:48,160 --> 00:20:52,359 - Er, ticket the, er... the licence is from 2019. - OK. 406 00:20:52,360 --> 00:20:53,839 You need a ticket book, or...? 407 00:20:53,840 --> 00:20:55,479 Do you want to just check he's actually got one? 408 00:20:55,480 --> 00:20:58,199 May we get a reg check? 409 00:20:58,200 --> 00:21:01,639 Whilst his colleague from the Coastguard, Matthew Stephens, 410 00:21:01,640 --> 00:21:05,799 runs the check, Officer Hugo questions the boat owner. 411 00:21:05,800 --> 00:21:07,679 OK, just to explain - so what we're doing, 412 00:21:07,680 --> 00:21:09,479 we're just checking to make sure whether or not 413 00:21:09,480 --> 00:21:10,879 you have registered it, OK? 414 00:21:10,880 --> 00:21:12,199 You're sure you have? 415 00:21:12,200 --> 00:21:16,039 - - Reg received - not finding anything in government database. 416 00:21:16,040 --> 00:21:18,999 And it's not good news for the man onboard, 417 00:21:19,000 --> 00:21:21,999 as he hasn't registered his boat for six years. 418 00:21:22,000 --> 00:21:23,879 Hold on a second, buddy, so... 419 00:21:23,880 --> 00:21:26,239 It is in fact registered, so thank you for that, 420 00:21:26,240 --> 00:21:27,479 that's a good start. 421 00:21:27,480 --> 00:21:31,159 The issue is is that you haven't registered it since 2019, 422 00:21:31,160 --> 00:21:32,799 and it is August, as you can appreciate, 423 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 and everybody else has their sticker on, you know? 424 00:21:37,080 --> 00:21:39,319 And I appreciate that, but you can appreciate that everybody else 425 00:21:39,320 --> 00:21:42,559 - has their sticker on, and so, that is an issue, OK? - Yeah. 426 00:21:42,560 --> 00:21:45,519 - So, I'm going to write you a ticket, OK, it's... - For my boat? 427 00:21:45,520 --> 00:21:48,079 Yeah, it's not displayed, that's the issue. 428 00:21:48,080 --> 00:21:51,519 And while Officer Hugo writes the $50 fine, 429 00:21:51,520 --> 00:21:54,359 the boat owner is trying to give him the slip. 430 00:21:54,360 --> 00:21:57,159 Buddy, just stop, stop your boat. Put your boat in neutral for me. 431 00:21:57,160 --> 00:21:59,359 Put your boat in neutral for me, please. 432 00:21:59,360 --> 00:22:02,239 OK, look, we're going to issue this ticket, then we can discuss 433 00:22:02,240 --> 00:22:05,319 that a little bit later, OK? But right now you're walking away 434 00:22:05,320 --> 00:22:08,119 from MY officer - you need to stop your boat, please, OK? 435 00:22:08,120 --> 00:22:11,439 Luckly, Coastguard Matt is on hand for backup, 436 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 and soon puts a stop to his getaway. 437 00:22:15,760 --> 00:22:20,519 Wherever necessary, you need to enforce the rules, the law, 438 00:22:20,520 --> 00:22:25,359 and to make sure people are safe and abide by what is expected. 439 00:22:25,360 --> 00:22:27,119 Going to give you the ticket, OK? 440 00:22:27,120 --> 00:22:29,239 Thank you very much. Have a good, safe day. 441 00:22:29,240 --> 00:22:31,199 You don't want to be a killjoy, 442 00:22:31,200 --> 00:22:33,440 but if you have to, you do. 443 00:22:46,480 --> 00:22:49,999 Officers Rajiv and Krislyn are at a mystery crash 444 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 in the west of the island. 445 00:22:52,440 --> 00:22:55,359 With no witnesses and an abandoned vehicle, 446 00:22:55,360 --> 00:22:58,319 they're trying to uncover who the driver was 447 00:22:58,320 --> 00:23:00,359 and their whereabouts. 448 00:23:00,360 --> 00:23:04,079 The crash site sits on land owned by the local church, 449 00:23:04,080 --> 00:23:07,439 and the site's caretaker has just arrived on the scene. 450 00:23:07,440 --> 00:23:09,479 - Are you a representative from the church? - Yes. 451 00:23:09,480 --> 00:23:11,359 Good. Awesome, sir, how are you? 452 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 I am Constable Bailey. 453 00:23:13,440 --> 00:23:16,119 So, obviously, you've seen what's taken place, yeah? 454 00:23:16,120 --> 00:23:20,399 He has helpful information to identify the missing driver. 455 00:23:20,400 --> 00:23:23,519 Everyone knows everybody, you know? "Hey, that's Susan's son. 456 00:23:23,520 --> 00:23:26,559 "I know him, yeah, he works at the gas station," you know? 457 00:23:26,560 --> 00:23:28,799 - All right. Any questions for us? - Not really. 458 00:23:28,800 --> 00:23:30,999 Well, I want to know if he's OK, that's all. 459 00:23:31,000 --> 00:23:34,599 So, with the driver of the car identified and 460 00:23:34,600 --> 00:23:39,359 his whereabouts confirmed at Bermuda's only hospital... 461 00:23:39,360 --> 00:23:43,239 ...the officers head to the next of kin for a welfare check 462 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 and to gather more evidence. 463 00:23:45,920 --> 00:23:48,639 His condition is in question at the moment. 464 00:23:48,640 --> 00:23:52,079 He is not responsive, 465 00:23:52,080 --> 00:23:53,879 unconscious, 466 00:23:53,880 --> 00:23:56,679 don't know his disposition at this stage. 467 00:23:56,680 --> 00:23:59,519 So, what we need to do is just to make sure that the family 468 00:23:59,520 --> 00:24:03,040 are aware of how urgently they're needed at the hospital. 469 00:24:06,200 --> 00:24:08,919 Yeah, some people... I mean, responses vary. 470 00:24:08,920 --> 00:24:11,519 I mean, like I said, policing in paradise, 471 00:24:11,520 --> 00:24:15,239 but then, you get those jobs when you go and... 472 00:24:15,240 --> 00:24:16,760 ...people are crying on you. 473 00:24:20,480 --> 00:24:22,959 It was apparent that he had some sort of a medical episode. 474 00:24:22,960 --> 00:24:24,719 Which caused him... 475 00:24:24,720 --> 00:24:25,959 He DOES have seizures? 476 00:24:25,960 --> 00:24:28,239 So, when's the last time he had a seizure? 477 00:24:28,240 --> 00:24:29,279 In April. 478 00:24:29,280 --> 00:24:31,799 - I think it's pretty important... - Yeah, I'll get, erm... 479 00:24:31,800 --> 00:24:33,799 ...that you go down there and speak to the doctors. 480 00:24:33,800 --> 00:24:35,159 Yeah, I would look into it, 481 00:24:35,160 --> 00:24:38,319 just for the safety of himself and others, yeah. 482 00:24:38,320 --> 00:24:40,719 She was nonchalant, she was like, "He's a big man. 483 00:24:40,720 --> 00:24:42,599 "He can come home when he's ready." 484 00:24:42,600 --> 00:24:44,159 All right. Have a nice day, ma'am. 485 00:24:44,160 --> 00:24:46,279 The officers have done all they can, 486 00:24:46,280 --> 00:24:48,639 tracking down the missing driver and family, 487 00:24:48,640 --> 00:24:51,279 and uncovering what led to the crash. 488 00:24:51,280 --> 00:24:52,999 - We've done our part. - Right. 489 00:24:53,000 --> 00:24:55,239 You know, we've gone, we've told the family, 490 00:24:55,240 --> 00:24:57,079 - "Hey, this is what's happened." - Right. - You know? 491 00:24:57,080 --> 00:25:00,279 And I think you did a good job, you know, handling that situation, 492 00:25:00,280 --> 00:25:03,719 so I could appreciate that experience and guidance 493 00:25:03,720 --> 00:25:06,239 during that time, so thank you. 494 00:25:06,240 --> 00:25:10,639 A few days later, the Officers learn the elderly man is doing well, 495 00:25:10,640 --> 00:25:13,040 discharged from hospital, and on the mend. 496 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 Detective Nick is on a vital police mission. 497 00:25:27,720 --> 00:25:30,079 I have to make sure I get PC Skerritt a sandwich - 498 00:25:30,080 --> 00:25:32,359 otherwise, I'm in serious trouble, 499 00:25:32,360 --> 00:25:34,000 and it wouldn't be worth living. 500 00:25:35,320 --> 00:25:37,999 But I don't mind feeding her. As long as Skerritt's happy, 501 00:25:38,000 --> 00:25:41,040 then the rest of Bermuda can rest in peace. 502 00:25:42,040 --> 00:25:45,319 It may not fall under his regular work remit, 503 00:25:45,320 --> 00:25:48,679 but Detective Nick knows the precise order well. 504 00:25:48,680 --> 00:25:51,479 Today, she will be having a turkey club on white 505 00:25:51,480 --> 00:25:52,800 without any tomato. 506 00:25:57,880 --> 00:25:59,719 - Bonjour. - Bonjour. 507 00:25:59,720 --> 00:26:02,079 - Can I just get my usual sandwich, please? - Oui, yes. 508 00:26:02,080 --> 00:26:04,279 - Yeah, and a cup of tea, as well, please. - Yes. 509 00:26:04,280 --> 00:26:06,319 Are you all good? No issues? 510 00:26:06,320 --> 00:26:08,679 Yeah, everything is fine. Great. 511 00:26:08,680 --> 00:26:11,479 - Anyway, cheers, we'll see you later, yeah? - Bye! 512 00:26:11,480 --> 00:26:14,959 Detective Nick clearly knows where his bread is buttered - 513 00:26:14,960 --> 00:26:18,480 and the importance of keeping Officer Miss Skerritt happy. 514 00:26:22,400 --> 00:26:24,960 We can show everybody my gift. 515 00:26:26,400 --> 00:26:29,239 My gift from PC Akle, my club sandwich! 516 00:26:29,240 --> 00:26:32,879 It looks like Detective Nick's mission has been a success. 517 00:26:32,880 --> 00:26:34,159 No, it's turkey. 518 00:26:34,160 --> 00:26:36,519 Yeah, it is my lovely sandwich 519 00:26:36,520 --> 00:26:38,839 from my son. 520 00:26:38,840 --> 00:26:40,399 Oh, thank you, PC Akle. 521 00:26:40,400 --> 00:26:42,999 She refers to me as one of her children, 522 00:26:43,000 --> 00:26:45,479 which I take as a very high compliment. 523 00:26:45,480 --> 00:26:49,119 She always says to me that her children do very well. 524 00:26:49,120 --> 00:26:52,559 But there's a rookie error with a missing drink order. 525 00:26:52,560 --> 00:26:54,039 And you brought my drink, too? 526 00:26:54,040 --> 00:26:55,760 I didn't bring you a drink, ma'am. 527 00:26:57,240 --> 00:27:00,319 - So, am I to drink water? - You have to drink water, yeah. 528 00:27:00,320 --> 00:27:02,279 This is not for PC Skerritt's benefit, 529 00:27:02,280 --> 00:27:04,519 it's for the benefit of all prisoners in Bermuda, 530 00:27:04,520 --> 00:27:08,079 to be honest with you - otherwise, she gets hangry. Huh? 531 00:27:08,080 --> 00:27:10,639 She is unique, that woman. 532 00:27:10,640 --> 00:27:15,319 I am happy that my adopted work son, 533 00:27:15,320 --> 00:27:18,199 DC Akle, bought my sandwich, 534 00:27:18,200 --> 00:27:22,319 so I no longer will be having a salad day today. 535 00:27:22,320 --> 00:27:23,520 She IS unique. 536 00:27:25,120 --> 00:27:27,199 Mm. 537 00:27:27,200 --> 00:27:28,479 Mm! 538 00:27:28,480 --> 00:27:31,959 And Officer Miss Skerritt is in no doubt about her value 539 00:27:31,960 --> 00:27:33,679 to Detective Nick. 540 00:27:33,680 --> 00:27:35,999 I don't have any more favours to return to him. 541 00:27:36,000 --> 00:27:38,759 I made him who he is today. 542 00:27:38,760 --> 00:27:41,519 I taught him everything he knows, 543 00:27:41,520 --> 00:27:43,439 for which I'm proud of. 544 00:27:43,440 --> 00:27:45,999 So, right now, I'm reaping the benefits. 545 00:27:46,000 --> 00:27:48,720 Pay for something and don't get back change. 546 00:27:50,720 --> 00:27:53,639 Next time - a moped on the run. 547 00:27:53,640 --> 00:27:55,759 Vehicle failing to stop. 548 00:27:55,760 --> 00:27:57,879 I'm safely following at this time. 549 00:27:57,880 --> 00:28:00,919 The drug squad investigate a suspicious package. 550 00:28:00,920 --> 00:28:04,079 I get very excited when I see a print like this. 551 00:28:04,080 --> 00:28:07,199 And the K9 unit are on tracking training to sniff out crime. 552 00:28:07,200 --> 00:28:08,559 He's got his head down now, 553 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 which means he's picking it up. 45181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.