Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,480 --> 00:03:26,240
Incoming call from Mandy.
2
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Hello?
3
00:03:28,320 --> 00:03:29,560
Hey, yeah, you called?
4
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
Hey.
5
00:03:31,180 --> 00:03:31,500
Hi.
6
00:03:32,140 --> 00:03:35,977
Hey, so, uh, Aaron said that
you're picking him up from
7
00:03:35,978 --> 00:03:38,680
the game, so I figured I'd
drop him off, if that works.
8
00:03:38,681 --> 00:03:40,566
I'll be coming from a
meeting, so, you know,
9
00:03:40,567 --> 00:03:42,300
it'd be nice if you
could make it there, too.
10
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
Show a little support.
11
00:03:45,460 --> 00:03:47,160
Look, it's my last day on the job.
12
00:03:47,280 --> 00:03:50,340
The whole point of this early retirement is
so that I could spend more time with him.
13
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
And you.
14
00:03:52,100 --> 00:03:53,980
Just, just let me, just let me finish
this.
15
00:03:53,981 --> 00:03:55,461
Can you remind Aaron about his socks?
16
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
His socks?
17
00:03:58,260 --> 00:03:58,980
Yeah, sure.
18
00:03:58,981 --> 00:03:59,981
Great.
19
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
Morning, champ.
20
00:04:32,900 --> 00:04:33,400
You're up early?
21
00:04:33,660 --> 00:04:35,620
Yeah, coach wants us ready for the big
game today.
22
00:04:35,960 --> 00:04:39,040
Yeah, well, I'm gonna do everything I can
to be there.
23
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Sounds familiar.
24
00:04:43,240 --> 00:04:44,460
Hey, hey, hey, hey.
25
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
I'm doing everything.
26
00:04:51,980 --> 00:04:53,220
Let me make you some breakfast.
27
00:04:53,820 --> 00:04:55,020
Never before practice.
28
00:04:56,360 --> 00:04:58,660
Well, I didn't realize you guys practiced
on game day.
29
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
Yeah, there's a lot that you don't
realize, Dad.
30
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
Well, that's all gonna change now,
okay?
31
00:05:13,060 --> 00:05:14,180
Is he starting you today?
32
00:05:15,260 --> 00:05:15,540
Yeah.
33
00:05:16,040 --> 00:05:16,240
Yeah?
34
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Atta boy.
35
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
Atta boy.
36
00:05:20,660 --> 00:05:21,920
Why are you being weird?
37
00:05:23,380 --> 00:05:25,060
I'm just excited, that's all.
38
00:05:26,900 --> 00:05:30,400
Look, I know that it's been tough since
Mom moved out.
39
00:05:30,500 --> 00:05:32,540
It's put in time between... Can we not do
this now?
40
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Please?
41
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Yeah.
42
00:05:40,640 --> 00:05:41,900
Yeah, whenever you're ready.
43
00:05:44,740 --> 00:05:46,320
Shower up and I'll take you to school.
44
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
I'm 16, Dad.
45
00:05:47,780 --> 00:05:49,520
I can get myself to school.
46
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Hey,
47
00:05:56,560 --> 00:05:59,660
your mom mentioned something about socks.
48
00:05:59,661 --> 00:06:00,840
You know what she meant?
49
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
Yeah.
50
00:06:06,330 --> 00:06:07,450
Maybe drop the attitude.
51
00:06:09,170 --> 00:06:10,170
Bye, Dad.
52
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
Yeah, yeah, yeah, yeah.
53
00:06:33,530 --> 00:06:34,530
Morning, Keys.
54
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
Morning.
55
00:06:37,030 --> 00:06:38,930
Just hanging out by yourself down here?
56
00:06:39,290 --> 00:06:41,650
Yeah, wanted you to have your coffee.
57
00:06:41,830 --> 00:06:43,150
Well, that's a very sweet of you.
58
00:06:44,210 --> 00:06:46,530
Wouldn't happen to be a surprise party in
there, would you?
59
00:06:47,430 --> 00:06:48,510
Just act surprised.
60
00:06:49,670 --> 00:06:50,890
I'll try my best.
61
00:07:00,810 --> 00:07:01,210
Surprise!
62
00:07:01,211 --> 00:07:03,470
Thank you all.
63
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
Thank you, thank you.
64
00:07:04,710 --> 00:07:06,779
Well, maybe this will
fix things at home, and
65
00:07:06,780 --> 00:07:08,610
if not, I know a pretty
good divorce attorney.
66
00:07:09,070 --> 00:07:10,870
You know, you always say the sweetest
things, D.C.
67
00:07:10,871 --> 00:07:12,570
Just my natural disposition, you know.
68
00:07:12,930 --> 00:07:13,930
This one.
69
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
It's been fun, so.
70
00:07:16,470 --> 00:07:20,330
All right, so first off,
everyone, I want to thank this
71
00:07:20,331 --> 00:07:22,910
man for 20 years plus of
service to this department.
72
00:07:22,990 --> 00:07:24,110
Let's give it up for him.
73
00:07:26,150 --> 00:07:30,770
On behalf of the city, we'd like to give
you this fine-looking pen.
74
00:07:30,930 --> 00:07:32,450
Caitlin, would you get in here,
please?
75
00:07:33,290 --> 00:07:35,030
Just one quick photo up, if you don't
mind.
76
00:07:35,250 --> 00:07:36,330
Detective Shaw, right here.
77
00:07:36,750 --> 00:07:39,190
There you go.
78
00:07:40,690 --> 00:07:41,110
You should know.
79
00:07:41,230 --> 00:07:41,530
Thank you.
80
00:07:41,970 --> 00:07:46,150
Also, I couldn't help overhearing you
talking to Deacon and him giving you
81
00:07:46,151 --> 00:07:49,351
advice, so first off, let me tell you,
this man has been married almost 20 years.
82
00:07:50,470 --> 00:07:53,340
You tell you love her, you buy
her gifts, you give her flowers,
83
00:07:53,341 --> 00:07:56,230
and the number one thing
you don't do is listen to Deacon.
84
00:07:58,850 --> 00:08:00,330
Don't worry, Mayor, I won't, I won't.
85
00:08:00,510 --> 00:08:01,750
Thank you for the pen.
86
00:08:02,770 --> 00:08:05,690
Mayor Richards, mind if I have a moment of
loan with Shaw?
87
00:08:06,010 --> 00:08:07,030
It's all yours, Captain.
88
00:08:08,050 --> 00:08:09,050
Thank you all.
89
00:08:09,810 --> 00:08:11,090
Now get back to work, would you?
90
00:08:16,520 --> 00:08:18,040
Never thought I'd see the day.
91
00:08:18,160 --> 00:08:20,296
You're not gonna get all soft of me now,
are you, Haas?
92
00:08:20,320 --> 00:08:20,980
Give me a speech?
93
00:08:21,280 --> 00:08:23,520
All jokes aside, you were one of the best.
94
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
Besides me.
95
00:08:27,200 --> 00:08:28,980
I appreciate that.
96
00:08:29,600 --> 00:08:30,740
So what are your plans now?
97
00:08:31,200 --> 00:08:33,080
What does the future hold for the big
detective?
98
00:08:34,840 --> 00:08:35,980
I don't know, Captain.
99
00:08:37,340 --> 00:08:39,536
I just, you know, I'm gonna
spend as much time with
100
00:08:39,537 --> 00:08:42,041
my kid as I can before
he heads off to college.
101
00:08:42,300 --> 00:08:44,332
So I was hoping to
finish the paperwork up on
102
00:08:44,333 --> 00:08:46,400
the Carter case so I could
head over to his game.
103
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
It's been a while.
104
00:08:48,220 --> 00:08:48,860
Go home.
105
00:08:49,060 --> 00:08:50,880
I'll have Deacon finish the paperwork for
you.
106
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
I heard that.
107
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
You sure?
108
00:08:55,840 --> 00:08:56,820
He just got here.
109
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
That's an order.
110
00:08:58,340 --> 00:09:01,460
Go to Aaron's game before something stupid
happens.
111
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
I'll take your time.
112
00:10:05,580 --> 00:10:07,100
It's been a pleasure, Haas.
113
00:10:18,930 --> 00:10:23,230
Unless your cat is on a murdering rampage,
we only deal with humans here.
114
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Good luck.
115
00:10:28,190 --> 00:10:31,850
You can file this under people who love
their pets too much.
116
00:10:32,590 --> 00:10:33,590
Yes, detective.
117
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
After you.
118
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
Hi.
119
00:10:43,630 --> 00:10:44,810
I'd like to report a murder.
120
00:10:47,810 --> 00:10:49,430
Show me your hands.
121
00:10:52,170 --> 00:10:53,770
Take your right hand out of your pocket.
122
00:10:54,210 --> 00:10:55,370
You gotta be more convincing.
123
00:10:55,790 --> 00:10:57,330
Right hand out of your pocket.
124
00:10:57,710 --> 00:10:57,910
Now.
125
00:10:58,470 --> 00:10:59,530
See, that's better.
126
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
Drop the knife.
127
00:11:01,250 --> 00:11:02,250
Drop it.
128
00:11:03,610 --> 00:11:05,390
Turn around and face away from me.
129
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
Do it.
130
00:11:07,510 --> 00:11:08,630
Now we're getting somewhere.
131
00:11:10,770 --> 00:11:12,250
Get Dan on your knees.
132
00:11:13,530 --> 00:11:16,970
Put your hands on your head.
133
00:11:21,090 --> 00:11:29,910
Now see, this is the response we expect
out of our police force.
134
00:11:44,990 --> 00:11:46,190
All right, kid.
135
00:11:46,910 --> 00:11:47,910
Let's start from the top.
136
00:11:49,010 --> 00:11:50,950
I'm only talking to Detective Shaw.
137
00:11:52,190 --> 00:11:53,710
Detective Shaw isn't here.
138
00:11:53,711 --> 00:11:56,390
Well, then you better get him here.
139
00:11:58,190 --> 00:12:00,010
Come and see me.
140
00:12:00,290 --> 00:12:03,830
I'm the guy who just bought me a purse.
141
00:12:04,330 --> 00:12:06,150
It's right on the street.
142
00:12:07,630 --> 00:12:13,170
I'm gonna take you for a ride in my
Lincoln Continental.
143
00:12:14,030 --> 00:12:16,290
Hope is right for you.
144
00:12:16,650 --> 00:12:23,390
Check it out and see if I'm gonna take you
for a ride in my Lincoln Continental.
145
00:12:35,380 --> 00:12:35,820
Yeah?
146
00:12:36,160 --> 00:12:36,760
It's me.
147
00:12:37,180 --> 00:12:38,180
Yeah, I know.
148
00:12:38,300 --> 00:12:39,380
Couldn't wait an hour, huh?
149
00:12:40,720 --> 00:12:41,860
We've got a kid here.
150
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
There's blood.
151
00:12:43,960 --> 00:12:45,220
He's asking for you.
152
00:12:46,080 --> 00:12:47,400
Won't say a word to anyone else.
153
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
All right, Detective.
154
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
Is that him?
155
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Yep.
156
00:12:51,820 --> 00:12:52,400
You got a name?
157
00:12:52,640 --> 00:12:52,820
Age?
158
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
Nothing.
159
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
All right.
160
00:12:57,900 --> 00:12:59,020
Give me ten minutes.
161
00:12:59,520 --> 00:13:01,740
As far as I can tell, he'll wait.
162
00:13:15,050 --> 00:13:16,770
Well, that was a quick retirement.
163
00:13:17,030 --> 00:13:17,290
Yeah?
164
00:13:17,610 --> 00:13:18,130
Where is he?
165
00:13:18,350 --> 00:13:19,390
There on the viewing room.
166
00:13:19,510 --> 00:13:20,510
Come on.
167
00:13:26,470 --> 00:13:27,850
Oh, this better be good, huh?
168
00:13:32,890 --> 00:13:35,630
I'm gonna follow up these labs,
find out who's blood that is.
169
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Anything?
170
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
Nothing.
171
00:13:43,730 --> 00:13:44,750
You recognize him?
172
00:13:46,570 --> 00:13:47,570
No.
173
00:13:48,050 --> 00:13:48,410
Fingerprints?
174
00:13:48,810 --> 00:13:49,150
Tried.
175
00:13:49,570 --> 00:13:50,010
Get this.
176
00:13:50,510 --> 00:13:52,170
Kid's fingertips, all burned.
177
00:13:52,850 --> 00:13:53,930
Couldn't get a clean print.
178
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
All right.
179
00:14:11,340 --> 00:14:14,700
So, I hear you wanted to talk to me.
180
00:14:14,900 --> 00:14:17,580
Yes, I very much do, Detective Shaw.
181
00:14:17,581 --> 00:14:21,560
I have so much pertinent information for
you to write down on your notepad.
182
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Okay.
183
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
We'll get to that.
184
00:14:26,620 --> 00:14:27,740
Let's start with the basics.
185
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
Can I get your name, please?
186
00:14:30,560 --> 00:14:31,700
You already know my name.
187
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
Yes, you do.
188
00:14:41,840 --> 00:14:42,520
No, I don't.
189
00:14:42,800 --> 00:14:43,840
Anyway, it doesn't matter.
190
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
Your age.
191
00:14:46,920 --> 00:14:49,540
If you're a minor, you need to be
accompanied by an adult.
192
00:14:49,541 --> 00:14:52,340
You don't have to worry about that.
193
00:14:53,720 --> 00:14:55,000
What do I have to worry about?
194
00:14:55,580 --> 00:14:57,220
Everything that I'm trying to tell you.
195
00:14:58,000 --> 00:14:59,620
Well, there is a murder, right?
196
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Oh, yeah.
197
00:15:03,760 --> 00:15:05,140
But the blood's on your hands.
198
00:15:10,080 --> 00:15:11,680
The blood's on my hands.
199
00:15:12,080 --> 00:15:14,620
Well, you and your ilk.
200
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
My ilk.
201
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
They know.
202
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Okay.
203
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
What do they know?
204
00:15:30,960 --> 00:15:31,480
Well, I'm sorry.
205
00:15:31,660 --> 00:15:33,480
Am I getting ahead of you?
206
00:15:33,860 --> 00:15:35,020
Don't patronize me.
207
00:15:36,740 --> 00:15:37,100
You know what?
208
00:15:37,280 --> 00:15:38,400
Let's talk about the murder.
209
00:15:39,340 --> 00:15:39,500
Okay.
210
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
Now, the murder.
211
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
Them.
212
00:15:45,610 --> 00:15:46,470
People of my ilk.
213
00:15:46,530 --> 00:15:46,750
Yes.
214
00:15:47,090 --> 00:15:47,370
Right.
215
00:15:47,650 --> 00:15:48,050
Exactly.
216
00:15:48,550 --> 00:15:51,230
Because of who you are, people listen to
you, right?
217
00:15:51,250 --> 00:15:51,990
You would say that.
218
00:15:52,030 --> 00:15:52,830
People listen to you.
219
00:15:52,831 --> 00:15:55,290
But because of who I am, no one listens to
me.
220
00:15:55,970 --> 00:15:56,430
I'm listening?
221
00:15:56,570 --> 00:15:56,730
Yeah.
222
00:15:56,731 --> 00:15:57,731
Now you're listening.
223
00:15:58,350 --> 00:16:00,870
Are we that different?
224
00:16:02,090 --> 00:16:05,850
Would you say that my word is worth less
somehow?
225
00:16:06,950 --> 00:16:07,950
Are we that dissimilar?
226
00:16:09,430 --> 00:16:10,430
Probably.
227
00:16:10,990 --> 00:16:12,550
I don't know you.
228
00:16:12,870 --> 00:16:14,210
And you don't know me.
229
00:16:14,790 --> 00:16:15,370
Well, no.
230
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
I know enough about you.
231
00:16:18,250 --> 00:16:19,490
I know that you're not perfect.
232
00:16:20,110 --> 00:16:21,350
And we are humans.
233
00:16:21,590 --> 00:16:22,810
So we make mistakes.
234
00:16:23,510 --> 00:16:25,710
And sometimes those mistakes come back to
haunt us.
235
00:16:27,670 --> 00:16:28,670
I guess.
236
00:16:30,670 --> 00:16:32,690
Today, you are going to be haunted.
237
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
Shaw, you got a minute?
238
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
Yeah.
239
00:16:42,590 --> 00:16:43,610
Right on time.
240
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
See you soon.
241
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
All right, Deacon.
242
00:16:51,130 --> 00:16:53,931
Look, if you're gonna come in there...
We got the results of the blood on the kid.
243
00:16:54,850 --> 00:16:55,330
Three picks.
244
00:16:55,810 --> 00:16:55,990
Human.
245
00:16:55,991 --> 00:16:59,670
One A-positive, one A-negative,
and one B-positive.
246
00:17:00,490 --> 00:17:01,490
We got a serial killer.
247
00:17:01,790 --> 00:17:03,550
No, we may have a serial killer.
248
00:17:05,530 --> 00:17:06,670
Let me at this kid.
249
00:17:07,490 --> 00:17:08,490
I'll get him to talk.
250
00:17:08,610 --> 00:17:10,090
All right, the kid has to talk to me.
251
00:17:10,910 --> 00:17:12,190
Let me see where I get with him.
252
00:17:12,410 --> 00:17:14,770
Now, if you want to sit in there and
observe silently, fine.
253
00:17:14,830 --> 00:17:16,910
Otherwise, I do the talking, you
understand?
254
00:17:25,360 --> 00:17:27,960
Well, looks like we have some new
information.
255
00:17:28,140 --> 00:17:29,780
I see you brought Deputy Cocksucker.
256
00:17:31,120 --> 00:17:32,320
Excuse me, asshole?
257
00:17:32,780 --> 00:17:34,020
Who did you kill?
258
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
I want names now!
259
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
Right now!
260
00:17:37,600 --> 00:17:37,600
Hey!
261
00:17:38,400 --> 00:17:38,400
Hey!
262
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Get in there!
263
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Now!
264
00:17:42,140 --> 00:17:44,060
Call the medic!
265
00:17:44,940 --> 00:17:44,960
Now!
266
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
Medic!
267
00:17:48,080 --> 00:17:49,720
Don't you die on me!
268
00:17:50,620 --> 00:17:51,940
Pardon for life, remember?
269
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Captain, go on.
270
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
Go with your brother.
271
00:18:01,980 --> 00:18:03,220
What the hell happened here?
272
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Trying to find out, sir.
273
00:18:04,380 --> 00:18:04,640
Trying?
274
00:18:04,900 --> 00:18:06,236
Why is that good enough, detective?
275
00:18:06,260 --> 00:18:07,976
How does this happen in our precinct,
Captain?
276
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
I understand your frustration,
but there's a procedure.
277
00:18:10,540 --> 00:18:11,956
I don't give a damn about your procedure.
278
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
He just stabbed a cop.
279
00:18:13,020 --> 00:18:14,080
Why don't you calm down?
280
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
Why don't you calm down?
281
00:18:16,380 --> 00:18:17,700
I gotta get ahead of this.
282
00:18:35,260 --> 00:18:36,920
Is it me, or does he seem to call?
283
00:18:37,840 --> 00:18:40,160
The precinct is now an active crime scene.
284
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Press is gathering.
285
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
I need to call Deacon's wife.
286
00:18:47,780 --> 00:18:49,200
How the hell do you explain this?
287
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
I don't know.
288
00:18:56,950 --> 00:18:57,990
Son of a bitch!
289
00:18:58,670 --> 00:18:59,110
Move out of the way!
290
00:18:59,270 --> 00:19:00,470
Move out of the way, assholes!
291
00:19:00,950 --> 00:19:01,550
Hey, hey, hey!
292
00:19:01,551 --> 00:19:02,210
What's going on?
293
00:19:02,330 --> 00:19:03,850
I'll tell you exactly what's going on.
294
00:19:04,290 --> 00:19:07,151
That piece of shit...
killed my brother.
295
00:19:07,330 --> 00:19:07,670
What?
296
00:19:08,090 --> 00:19:09,770
These jackasses are trying to protect him.
297
00:19:09,810 --> 00:19:11,510
He killed him?
298
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
Deacon's dead.
299
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
Oh, shit.
300
00:19:15,630 --> 00:19:16,910
Just give me five minutes, Shaw.
301
00:19:16,990 --> 00:19:17,810
Come on, just five minutes!
302
00:19:18,010 --> 00:19:18,290
Come on!
303
00:19:18,310 --> 00:19:20,026
Sloan, you know that I can't let you do
that.
304
00:19:20,050 --> 00:19:20,750
You're gonna stop me?
305
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
I get it.
306
00:19:22,310 --> 00:19:22,810
I get it.
307
00:19:22,811 --> 00:19:25,626
And I'm sorry to hear about your brother,
but this is too personal for you now.
308
00:19:25,650 --> 00:19:27,330
You need to calm down and let me do my
job.
309
00:19:27,510 --> 00:19:29,890
This kid just graduated from suspect to
cop killer.
310
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
It ends now, Shaw.
311
00:19:31,410 --> 00:19:33,030
Guys, hold him back, please.
312
00:19:33,210 --> 00:19:34,386
You gotta protect the cop killer?
313
00:19:34,410 --> 00:19:34,490
Really?
314
00:19:34,491 --> 00:19:35,870
Don't touch me!
315
00:19:35,970 --> 00:19:37,006
Whose side are you on, Shaw?
316
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
The right side.
317
00:19:38,370 --> 00:19:39,370
This isn't over!
318
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
Let's go.
319
00:19:45,490 --> 00:19:47,030
Oh, Shaw, thank God.
320
00:19:47,710 --> 00:19:49,550
I have worked a very big appetite.
321
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
I'm starving.
322
00:19:52,430 --> 00:19:53,470
That man had a family.
323
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
And now he's dead.
324
00:19:57,490 --> 00:19:59,790
So we have everything we need to put you
away.
325
00:20:00,870 --> 00:20:04,090
I gave you everything you need to put me
away.
326
00:20:04,091 --> 00:20:05,130
I gave it to you.
327
00:20:06,330 --> 00:20:08,986
You know what I don't have, though,
and I really need is some chips.
328
00:20:09,010 --> 00:20:10,826
I saw that we passed a
vending machine on the way in,
329
00:20:10,827 --> 00:20:12,931
and I didn't get a chance to
eat breakfast this morning.
330
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
You want some chips?
331
00:20:16,570 --> 00:20:17,590
I'm really hungry.
332
00:20:20,330 --> 00:20:21,330
Tell me about the murder.
333
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Which one?
334
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
There's more than one.
335
00:20:28,330 --> 00:20:29,330
Come on.
336
00:20:29,590 --> 00:20:30,710
You already knew that.
337
00:20:31,110 --> 00:20:32,390
It's not that easy.
338
00:20:32,391 --> 00:20:33,391
There are steps.
339
00:20:37,530 --> 00:20:37,930
Shit.
340
00:20:38,550 --> 00:20:39,090
Answer it.
341
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
Shut up.
342
00:20:43,010 --> 00:20:44,010
Yeah.
343
00:20:44,430 --> 00:20:45,430
Do you have Aaron?
344
00:20:47,050 --> 00:20:47,450
What?
345
00:20:47,550 --> 00:20:47,710
No.
346
00:20:48,310 --> 00:20:48,910
Isn't he in school?
347
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
He's not at school.
348
00:20:50,470 --> 00:20:51,470
He's not at school.
349
00:20:51,810 --> 00:20:53,450
They called me to say he never showed up.
350
00:20:56,090 --> 00:20:57,470
Well, I'm sure he's fine.
351
00:20:57,670 --> 00:20:59,410
I'll find him and I'll give you a call
back.
352
00:20:59,910 --> 00:21:00,710
Wait, Matt, hold on.
353
00:21:00,850 --> 00:21:01,850
Wait.
354
00:21:01,990 --> 00:21:02,990
Trouble with the family?
355
00:21:05,150 --> 00:21:06,150
I can help you.
356
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Call him.
357
00:21:14,300 --> 00:21:14,460
Hi.
358
00:21:15,120 --> 00:21:18,040
You've reached the personal voicemail box
of Aaron Shaw.
359
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
He's not able to come to the phone right
now.
360
00:21:20,840 --> 00:21:21,940
He's in a bit of a pickle.
361
00:21:22,340 --> 00:21:25,540
So, hopefully, he'll call you back within
ten hours.
362
00:21:29,120 --> 00:21:30,580
What did you do with my son?
363
00:21:31,780 --> 00:21:32,780
I buried him.
364
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
He's alive.
365
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Bullshit.
366
00:21:36,400 --> 00:21:37,660
I can show you.
367
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
I don't have my phone, so I'd need yours.
368
00:21:59,810 --> 00:22:00,930
What's the timer for?
369
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
I'm glad that you asked.
370
00:22:02,710 --> 00:22:04,784
The timer is telling you
that he has less than nine
371
00:22:04,785 --> 00:22:07,091
hours of oxygen left before
he loses consciousness.
372
00:22:08,610 --> 00:22:09,610
He'll die.
373
00:22:11,210 --> 00:22:12,210
So...
374
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
Where is he?
375
00:22:18,510 --> 00:22:19,990
You kill me, you kill him.
376
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
What do you want?
377
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
What do you want?
378
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
What do I want?
379
00:22:31,370 --> 00:22:36,230
I want you to do your job before you
retire.
380
00:22:37,750 --> 00:22:40,410
There are three murders that I need you to
solve.
381
00:22:40,750 --> 00:22:42,390
And then I'll tell you where your son is.
382
00:22:43,490 --> 00:22:44,950
I would start by finding his phone.
383
00:22:46,490 --> 00:22:47,890
That'll lead you to the first case.
384
00:22:49,690 --> 00:22:52,670
And don't bring your stupid friends into
this.
385
00:22:52,750 --> 00:22:54,850
This is between you and me.
386
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Now go, go!
387
00:22:57,250 --> 00:22:58,410
Chick-tock, chick-tock!
388
00:23:06,860 --> 00:23:08,340
What did he say to the show?
389
00:23:08,860 --> 00:23:09,580
Give me just a few minutes.
390
00:23:09,740 --> 00:23:11,420
Just give me one minute, I won't be dying.
391
00:23:12,820 --> 00:23:14,220
What are you gonna do, Salome?
392
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
You gonna beat him up?
393
00:23:15,560 --> 00:23:17,080
With cameras and witnesses everywhere?
394
00:23:17,460 --> 00:23:20,220
You gonna throw your whole goddamn career
down the toilet and go home?
395
00:23:20,660 --> 00:23:21,660
Go home!
396
00:23:22,440 --> 00:23:23,760
Don't let him in there!
397
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
Hey, you okay?
398
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
I need your help.
399
00:23:39,300 --> 00:23:39,620
Anything.
400
00:23:40,040 --> 00:23:40,420
What do you need?
401
00:23:40,480 --> 00:23:41,516
I can't tell you right now.
402
00:23:41,540 --> 00:23:43,340
I just need to know that you're with me,
okay?
403
00:23:43,540 --> 00:23:43,860
Always.
404
00:23:44,220 --> 00:23:46,340
Keep your phone on and don't tell anybody
that I left.
405
00:23:49,240 --> 00:23:51,260
All right, I can settle that, please.
406
00:23:55,840 --> 00:23:59,980
Firstly, I want to send my deepest
condolences to the entire Deacon family.
407
00:24:01,260 --> 00:24:03,616
And I want them to
know that we will not
408
00:24:03,617 --> 00:24:07,101
stop until this killer
is brought to justice.
409
00:24:07,500 --> 00:24:11,134
And when I ran for mayor, I
made a pledge to you good people
410
00:24:11,135 --> 00:24:16,080
that I would not only keep
my family safe, but yours too.
411
00:24:17,940 --> 00:24:24,540
And that includes the brave men and women
in blue who serve us every single day.
412
00:24:25,780 --> 00:24:27,220
Now, we lost one of our own here.
413
00:24:29,820 --> 00:24:30,820
This one's personal.
414
00:24:33,300 --> 00:24:34,380
Go ahead, sir.
415
00:24:34,440 --> 00:24:36,480
What do we have to say about the recent
allegations?
416
00:24:36,580 --> 00:24:38,060
These are not allegations, all right?
417
00:24:38,440 --> 00:24:41,140
We caught a kid red-handed in the station
with a knife.
418
00:24:41,300 --> 00:24:43,820
We're gonna prosecute and I'm gonna put
this guy away for life.
419
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Oh, shit.
420
00:25:13,880 --> 00:25:14,280
Hey.
421
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Did you find him?
422
00:25:16,560 --> 00:25:19,560
I can't really get into it right now,
but yes, I'm gonna find him.
423
00:25:19,840 --> 00:25:21,240
You're freaking me out, Matt.
424
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Where's my son?
425
00:25:24,640 --> 00:25:29,220
Look, we have a kid in holding and he took
him.
426
00:25:29,560 --> 00:25:30,140
He took?
427
00:25:30,520 --> 00:25:31,860
Aaron, what do you mean?
428
00:25:31,920 --> 00:25:33,960
I will give you an update as soon as I
have one, okay?
429
00:25:33,961 --> 00:25:35,000
I promise you, I'm gonna tell you.
430
00:25:35,001 --> 00:25:36,680
Will you find my son, Matt?
431
00:25:36,980 --> 00:25:38,760
I will find him, I promise.
432
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
Police!
433
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
Police!
434
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Coming in!
435
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
Police!
436
00:27:37,400 --> 00:27:38,720
This is a French show.
437
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Ugh.
438
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Yeah?
439
00:30:43,760 --> 00:30:44,980
The kid has Aaron somewhere.
440
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
Shit.
441
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
I'm so sorry, Matt.
442
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
Let me bring this to Ha so he can help.
443
00:30:49,740 --> 00:30:50,740
No, not yet.
444
00:30:50,780 --> 00:30:52,340
I told Mandy, but no one else can know.
445
00:30:53,880 --> 00:30:54,880
I need a favor.
446
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
Are those for me?
447
00:31:20,820 --> 00:31:22,040
They're from Detective Shaw.
448
00:31:29,550 --> 00:31:30,810
He filled me in.
449
00:31:31,490 --> 00:31:33,730
I'm guessing the woman you killed wasn't a
good listener?
450
00:31:33,970 --> 00:31:35,150
No, she was not.
451
00:31:36,770 --> 00:31:38,910
The kid in the photos with the face
scratched.
452
00:31:39,630 --> 00:31:40,630
Is that you?
453
00:31:41,310 --> 00:31:42,310
Another metaphor?
454
00:31:44,550 --> 00:31:46,310
Victim was Victoria Hewitt.
455
00:31:47,290 --> 00:31:48,550
Was she your social worker?
456
00:31:49,090 --> 00:31:50,090
She was.
457
00:31:50,410 --> 00:31:52,090
And she wasn't a very good one at that.
458
00:31:56,990 --> 00:32:00,290
Tell me, Detective Shaw, do you like my
game?
459
00:32:02,810 --> 00:32:04,130
You think this is a game?
460
00:32:04,870 --> 00:32:05,870
It is a game.
461
00:32:06,350 --> 00:32:07,510
And I know he's on the phone.
462
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
Hello, Detective Shaw.
463
00:32:15,030 --> 00:32:16,250
You're on speaker, Shaw.
464
00:32:16,630 --> 00:32:17,790
Shaw, did you find the clues?
465
00:32:18,210 --> 00:32:19,210
Where's my son?
466
00:32:19,290 --> 00:32:20,290
Where is he?
467
00:32:20,610 --> 00:32:21,630
I told you.
468
00:32:21,910 --> 00:32:23,110
This is the first murder.
469
00:32:23,530 --> 00:32:24,610
There are three in total.
470
00:32:25,110 --> 00:32:27,710
You have under eight hours before your son
loses oxygen.
471
00:32:27,711 --> 00:32:32,830
I'm getting so tired of you trying to
bully the information out of me.
472
00:32:33,290 --> 00:32:35,670
Follow the clues like a real detective
would!
473
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
What is this about?
474
00:32:39,490 --> 00:32:40,130
Retribution.
475
00:32:40,470 --> 00:32:41,710
These chips are fucking stale.
476
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
Hello?
477
00:38:22,010 --> 00:38:23,390
Did you find him?
478
00:38:23,690 --> 00:38:23,710
No.
479
00:38:24,050 --> 00:38:25,490
I found another victim.
480
00:38:26,010 --> 00:38:27,010
How bad?
481
00:38:27,190 --> 00:38:28,190
It's bad.
482
00:38:30,010 --> 00:38:31,270
What if I can't find him?
483
00:38:31,370 --> 00:38:34,150
What if I get there and it's too late?
484
00:38:34,550 --> 00:38:34,790
Nope.
485
00:38:35,390 --> 00:38:35,750
No way.
486
00:38:36,310 --> 00:38:37,310
Aaron's alive.
487
00:38:37,490 --> 00:38:38,790
The kid said you had ten hours.
488
00:38:39,470 --> 00:38:41,010
Seven hours, twenty minutes now.
489
00:38:41,410 --> 00:38:41,890
Get moving.
490
00:38:42,350 --> 00:38:42,970
You know where you're going?
491
00:38:43,370 --> 00:38:43,650
Yeah.
492
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
Send me the information.
493
00:38:45,610 --> 00:38:47,630
Okay, anything new on the kid?
494
00:38:47,850 --> 00:38:50,870
We got the social worker's records,
but she had 150 cases.
495
00:38:51,410 --> 00:38:55,051
Captain Haas has a couple detectives looking
into it, but... Well, it's a long shot.
496
00:38:55,370 --> 00:38:56,370
Yeah.
497
00:38:56,750 --> 00:39:00,650
The kid in the photo, we're talking abuse
over years, right?
498
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
Yeah, Deacon.
499
00:39:02,490 --> 00:39:04,235
Deacon handled all
crimes against children, so
500
00:39:04,259 --> 00:39:06,130
if there's anything, it's
gonna be in his files.
501
00:39:06,690 --> 00:39:07,690
Copy that.
502
00:39:08,150 --> 00:39:08,470
Matt?
503
00:39:08,690 --> 00:39:09,690
What?
504
00:39:11,670 --> 00:39:13,490
What does any of this have to do with you?
505
00:39:14,970 --> 00:39:15,970
I have no idea.
506
00:39:23,750 --> 00:39:24,970
You wanted to see me?
507
00:39:25,270 --> 00:39:26,270
Keys, give me your phone.
508
00:39:26,770 --> 00:39:27,170
My phone?
509
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
Yeah, now.
510
00:39:59,840 --> 00:40:01,400
Mandy, I'm doing everything I can.
511
00:40:01,500 --> 00:40:02,500
You gotta trust me.
512
00:40:02,540 --> 00:40:03,540
Trust you?
513
00:40:03,740 --> 00:40:05,040
Matt, my son is in danger!
514
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
Our... It's our son!
515
00:40:08,320 --> 00:40:10,680
I'm not gonna stop until I find him.
516
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Do you understand me?
517
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
Look, man, I got...
518
00:40:14,880 --> 00:40:16,300
I know you're scared, okay?
519
00:40:16,320 --> 00:40:19,060
I know you're scared, but we are gonna be
okay, all right?
520
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
I gotta go, bye.
521
00:40:21,960 --> 00:40:23,700
Did you get an identity on him?
522
00:40:23,860 --> 00:40:24,900
Who's identity, Shaw?
523
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
I'm sorry, he made me...
524
00:40:27,281 --> 00:40:30,100
Hey, he's paying back some kind of debt
and you're on his list.
525
00:40:30,840 --> 00:40:31,840
You need to come in now.
526
00:40:32,600 --> 00:40:33,740
What does he have on you?
527
00:40:34,140 --> 00:40:36,060
God damn it, Captain,
just... Now, detective.
528
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
So it'll be your badge.
529
00:40:37,700 --> 00:40:39,380
My... I'm retired, remember?
530
00:40:39,820 --> 00:40:41,220
Not for another five hours.
531
00:40:41,440 --> 00:40:42,616
This is getting way out of hand.
532
00:40:42,640 --> 00:40:43,680
You have to tell him.
533
00:40:43,681 --> 00:40:44,860
Wait, tell me what?
534
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
You need to come in right now.
535
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
He took my son.
536
00:40:59,340 --> 00:41:00,620
What if it was your kid, Haas?
537
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
What if somebody took Nate?
538
00:41:04,120 --> 00:41:06,240
You would do everything in your power to
get him back.
539
00:41:06,860 --> 00:41:08,940
Now, I am asking you for a little more
time.
540
00:41:09,260 --> 00:41:11,100
I'm not asking you
much, but... Is that Shaw?
541
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
I want him here now.
542
00:41:14,040 --> 00:41:15,500
Haas, you owe me this.
543
00:41:20,290 --> 00:41:21,630
All right, keep going.
544
00:41:22,090 --> 00:41:23,210
I'm putting you on a tight leash.
545
00:41:23,211 --> 00:41:23,450
Keep going?
546
00:41:23,570 --> 00:41:24,770
Did you just hear what I said?
547
00:41:25,410 --> 00:41:27,370
Bring him in now or it's your badge too,
Captain.
548
00:41:27,890 --> 00:41:28,890
Haas.
549
00:41:29,050 --> 00:41:31,530
Do what you gotta do and get your ass back
here.
550
00:41:31,770 --> 00:41:32,770
Understood.
551
00:42:17,300 --> 00:42:18,460
1763, Stockton Ave.
552
00:42:20,800 --> 00:42:22,340
Daniella Whitby, 35.
553
00:42:23,740 --> 00:42:25,120
Find out everything you can.
554
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Got it.
555
00:45:19,280 --> 00:45:20,700
Well, look who it is.
556
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Miss me?
557
00:46:14,910 --> 00:46:15,910
Jesus Christ.
558
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
Gotcha.
559
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
This is Haas.
560
00:47:09,040 --> 00:47:09,260
Hey.
561
00:47:09,860 --> 00:47:11,620
I'm headed over to Woodington High right
now.
562
00:47:11,680 --> 00:47:12,720
Have a unit meet me there.
563
00:47:12,880 --> 00:47:13,740
Who are we going after?
564
00:47:13,741 --> 00:47:14,780
I just sent you a photo.
565
00:47:15,280 --> 00:47:16,360
Try to find out who she is.
566
00:47:16,520 --> 00:47:18,180
Shaw, tell me this one's alive.
567
00:47:19,040 --> 00:47:21,500
I think we finally found somebody who's
not on the hit list.
568
00:47:58,780 --> 00:47:59,900
How you doing, Officer Biss?
569
00:48:00,100 --> 00:48:00,340
Thank you.
570
00:48:00,380 --> 00:48:01,380
Thanks.
571
00:48:10,790 --> 00:48:12,250
Do you know who this is?
572
00:48:14,850 --> 00:48:16,870
This is Jackson Adams.
573
00:48:17,290 --> 00:48:18,530
He was in my Spanish class.
574
00:48:18,531 --> 00:48:21,930
He died recently.
575
00:48:22,650 --> 00:48:23,650
How?
576
00:48:24,370 --> 00:48:25,550
He killed himself.
577
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
He was a great kid.
578
00:48:28,650 --> 00:48:31,890
I really enjoyed having him in my class.
579
00:48:33,010 --> 00:48:34,170
And what about the other boy?
580
00:48:34,990 --> 00:48:35,990
AJ Adams.
581
00:48:36,290 --> 00:48:37,290
His brother.
582
00:48:37,490 --> 00:48:38,950
He's about five years older.
583
00:48:40,470 --> 00:48:41,470
They were tight.
584
00:48:41,670 --> 00:48:42,670
Like real brothers.
585
00:48:44,130 --> 00:48:46,770
AJ was always very protective of Jackson.
586
00:48:47,750 --> 00:48:50,170
And why did Jackson kill himself?
587
00:48:52,050 --> 00:48:53,050
I don't know.
588
00:48:53,890 --> 00:48:56,410
Maybe because he couldn't take the abuse
anymore.
589
00:48:58,850 --> 00:49:03,130
Jackson came in with a broken collarbone a
month after he got the cast of his arm.
590
00:49:04,290 --> 00:49:07,410
I reported Daniela, his foster mom,
several times to the police.
591
00:49:08,510 --> 00:49:09,790
They said they were handling it.
592
00:49:10,330 --> 00:49:11,370
Do you remember any names?
593
00:49:12,310 --> 00:49:13,310
A detective.
594
00:49:13,730 --> 00:49:14,810
I have his card somewhere.
595
00:49:15,810 --> 00:49:18,190
Okay, and tell me more about AJ.
596
00:49:18,910 --> 00:49:22,210
Like I said, he was a lot older than
Jackson.
597
00:49:23,250 --> 00:49:24,770
He was a very smart kid.
598
00:49:25,150 --> 00:49:28,450
I remember thinking he was one of the
smartest I ever taught.
599
00:49:30,490 --> 00:49:31,810
Jackson had it bad, but AJ...
600
00:49:33,270 --> 00:49:34,270
He had it way worse.
601
00:49:34,910 --> 00:49:36,890
He just never said anything about it.
602
00:49:37,970 --> 00:49:40,430
He was the reason why I needed to look for
signs in Jackson.
603
00:49:40,450 --> 00:49:41,850
Not that I had to look any harder.
604
00:49:42,590 --> 00:49:45,110
These kids, they were beaten pretty badly.
605
00:49:45,890 --> 00:49:47,770
Did you report any of this?
606
00:49:47,990 --> 00:49:48,990
Of course I did.
607
00:49:49,510 --> 00:49:50,210
You think I didn't?
608
00:49:50,270 --> 00:49:51,270
No, no, no.
609
00:49:51,310 --> 00:49:58,290
I believe you, but I'm just wondering...
Was there anything wrong with AJ?
610
00:49:59,550 --> 00:50:00,610
He was quiet.
611
00:50:01,690 --> 00:50:02,690
Kept to himself.
612
00:50:04,130 --> 00:50:05,370
Except when he came to Jackson.
613
00:50:06,570 --> 00:50:08,950
That's the only thing that ever got him
worked up.
614
00:50:08,951 --> 00:50:13,870
Do you think it's possible that AJ could
be capable of murder?
615
00:50:15,810 --> 00:50:20,630
Well, with the psychological trauma on top
of the physical abuse...
616
00:50:20,631 --> 00:50:21,631
That's a perfect storm.
617
00:50:26,660 --> 00:50:28,180
Here, I found it.
618
00:50:29,340 --> 00:50:30,340
Detective Deacon.
619
00:50:31,140 --> 00:50:32,140
Oh my God.
620
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
Thank you.
621
00:51:03,140 --> 00:51:04,140
What do you need?
622
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
Nothing.
623
00:51:06,560 --> 00:51:07,120
Thank you.
624
00:51:07,121 --> 00:51:08,460
We're gonna find Aaron.
625
00:51:08,820 --> 00:51:09,820
I promise.
626
00:51:32,520 --> 00:51:33,780
Sit down now.
627
00:51:34,520 --> 00:51:35,120
You called in SWAT?
628
00:51:35,460 --> 00:51:37,060
Have you seen what's going on out there?
629
00:51:38,580 --> 00:51:39,740
I want this kid moved.
630
00:51:39,920 --> 00:51:41,000
I want him moved right now.
631
00:51:41,120 --> 00:51:41,580
We're ready to move.
632
00:51:41,780 --> 00:51:42,500
No, you can't.
633
00:51:42,620 --> 00:51:43,620
We sure as shit can.
634
00:51:43,760 --> 00:51:44,776
I don't take orders from you.
635
00:51:44,800 --> 00:51:45,860
I'm not done with him yet.
636
00:51:45,980 --> 00:51:47,740
He ain't safe here, Sean.
637
00:51:47,741 --> 00:51:48,861
I said I want the kid moved.
638
00:51:49,120 --> 00:51:50,120
He kidnapped my son!
639
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
What?
640
00:51:51,580 --> 00:51:52,580
Yes.
641
00:51:52,720 --> 00:51:54,200
I've been running around all morning.
642
00:51:54,380 --> 00:51:56,960
Three murders, all staged, and I still
don't know why.
643
00:51:58,180 --> 00:51:59,840
Or... Or where my son is.
644
00:52:02,140 --> 00:52:03,500
I need more time.
645
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
You got 20 minutes.
646
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
Thank you.
647
00:52:08,420 --> 00:52:09,420
Thanks, hoss.
648
00:52:09,660 --> 00:52:10,320
20 minutes, Shaw.
649
00:52:10,360 --> 00:52:11,360
You said 20 minutes.
650
00:52:14,040 --> 00:52:15,060
Let's go, everyone.
651
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
Back to work.
652
00:52:27,160 --> 00:52:28,280
I'm right behind you.
653
00:52:28,680 --> 00:52:29,680
I killed the cameras.
654
00:52:36,300 --> 00:52:37,460
You have my attention.
655
00:52:38,840 --> 00:52:39,840
Did you go to the school?
656
00:52:40,060 --> 00:52:41,060
I did.
657
00:52:41,860 --> 00:52:42,860
And how was Maria?
658
00:52:44,960 --> 00:52:47,040
She always had a soft spot for me.
659
00:52:47,900 --> 00:52:48,900
Not that soft.
660
00:52:49,840 --> 00:52:51,840
She always said there was something wrong
with you.
661
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
Ow, my heart.
662
00:52:54,780 --> 00:52:55,780
Is that supposed to hurt?
663
00:52:56,380 --> 00:52:58,300
Not as much as Jackson's death,
I suspect.
664
00:53:05,620 --> 00:53:06,620
Touchรฉ.
665
00:53:09,860 --> 00:53:11,700
You know, I could say the same about you,
AJ.
666
00:53:13,520 --> 00:53:16,160
Everyone thought you killed Deacon for no
reason, but...
667
00:53:17,120 --> 00:53:20,220
I have a sneaky feeling that that was all
planned, right?
668
00:53:23,000 --> 00:53:25,180
I almost thought he wasn't gonna come at
me.
669
00:53:27,280 --> 00:53:28,340
Everything was planned.
670
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
Yes.
671
00:53:35,880 --> 00:53:39,360
Did they really have to die that way,
you sick son of a bitch?
672
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
You tell me.
673
00:53:41,640 --> 00:53:43,660
Well, Daniella was cruel.
674
00:53:44,220 --> 00:53:44,980
I saw the photos.
675
00:53:45,060 --> 00:53:46,060
It was awful.
676
00:53:46,240 --> 00:53:49,220
So I guess I can understand that one,
but the rest of them?
677
00:53:49,940 --> 00:53:51,540
You don't even know the half of it,
Shaw.
678
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
The other two.
679
00:53:54,880 --> 00:53:57,640
The social worker and the guy that worked
at the big brother house.
680
00:54:00,460 --> 00:54:01,720
That was too much.
681
00:54:02,400 --> 00:54:02,800
Was it?
682
00:54:03,200 --> 00:54:04,200
Yeah, it was.
683
00:54:04,800 --> 00:54:08,080
I sent countless complaints.
684
00:54:09,260 --> 00:54:10,260
Countless.
685
00:54:11,020 --> 00:54:12,540
She ignored everyone.
686
00:54:14,080 --> 00:54:15,600
She's the reason Jackson's dead.
687
00:54:16,460 --> 00:54:19,380
So the guy at the big brother house,
how long did you actually know him?
688
00:54:19,860 --> 00:54:20,980
Long enough for him to know.
689
00:54:21,260 --> 00:54:24,080
And it was enough for you to hang him and
cut his goddamn tongue out?
690
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
I didn't hang him.
691
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
You hung him.
692
00:54:27,480 --> 00:54:30,180
When you open the door and you're knocked
over the two by four.
693
00:54:30,920 --> 00:54:32,040
So how does that feel, Shaw?
694
00:54:32,820 --> 00:54:36,200
Seeing someone die because you neglected
to pay attention.
695
00:54:38,560 --> 00:54:43,000
Jackson and I weren't just neglected by
our foster mother.
696
00:54:43,800 --> 00:54:46,180
No, she didn't just forget to feed us once
or twice.
697
00:54:46,740 --> 00:54:48,300
This was institutional.
698
00:54:49,980 --> 00:54:51,820
In fact, it was enforced.
699
00:54:53,780 --> 00:54:55,060
They took Jackson.
700
00:54:56,140 --> 00:54:57,240
Every week.
701
00:55:01,340 --> 00:55:02,340
Every...
702
00:55:08,080 --> 00:55:11,800
Every time he would come back with more
bruises.
703
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
Just like me.
704
00:55:14,820 --> 00:55:16,120
Look, I get it.
705
00:55:16,440 --> 00:55:19,440
You and Jackson were screwed over by the
system.
706
00:55:19,780 --> 00:55:24,320
I totally understand that, but my son...
My son had nothing to do with any of this.
707
00:55:24,900 --> 00:55:25,580
Where is Aaron?
708
00:55:25,860 --> 00:55:26,860
Where is he?
709
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
Aaron.
710
00:55:29,100 --> 00:55:31,000
You neglected Aaron too.
711
00:55:31,640 --> 00:55:32,640
From what he says.
712
00:55:33,780 --> 00:55:34,860
Married to his job.
713
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
How cliche.
714
00:55:37,200 --> 00:55:39,400
You couldn't even go to one of his ball
games?
715
00:55:40,880 --> 00:55:42,780
He cried like a bitch.
716
00:55:43,300 --> 00:55:45,480
And he didn't even think to call out your
name.
717
00:55:48,300 --> 00:55:49,380
You're gonna do this again?
718
00:55:49,420 --> 00:55:50,420
I'm not gonna ask you.
719
00:55:50,880 --> 00:55:51,860
Where's my son?
720
00:55:51,900 --> 00:55:52,900
I buried him.
721
00:55:53,380 --> 00:55:54,380
Not much time.
722
00:55:54,381 --> 00:55:55,180
Tell me where he is.
723
00:55:55,260 --> 00:55:56,260
Where is he?
724
00:55:56,500 --> 00:55:59,100
Now, we can get there before he runs out
of oxygen.
725
00:55:59,680 --> 00:56:00,720
We have to go together.
726
00:56:02,620 --> 00:56:02,900
We?
727
00:56:03,440 --> 00:56:04,440
What do you mean, we?
728
00:56:06,760 --> 00:56:09,000
You think this is over, don't you?
729
00:56:09,580 --> 00:56:10,580
This isn't over.
730
00:56:11,020 --> 00:56:12,720
I know you want to see him.
731
00:56:13,840 --> 00:56:16,340
We're gonna go together, and I'll show
you.
732
00:56:17,700 --> 00:56:18,740
Otherwise, he's dead.
733
00:56:33,100 --> 00:56:34,120
Ready to go, Captain.
734
00:56:34,940 --> 00:56:36,760
I need to take the kid with me.
735
00:56:36,900 --> 00:56:37,900
Excuse me?
736
00:56:37,960 --> 00:56:39,896
He won't tell me where he is, so he has to
show me.
737
00:56:39,920 --> 00:56:40,956
Well, that's not gonna happen.
738
00:56:40,980 --> 00:56:41,400
Hell no.
739
00:56:41,720 --> 00:56:42,720
God damn it.
740
00:56:44,740 --> 00:56:45,960
He buried him alive.
741
00:56:46,820 --> 00:56:51,020
And he's almost out of oxygen,
so I need to take the kid with me.
742
00:56:51,080 --> 00:56:52,080
Now!
743
00:56:55,220 --> 00:56:56,220
Now!
744
00:56:56,680 --> 00:56:58,000
I have an idea.
745
00:57:01,580 --> 00:57:02,600
We'll put these on.
746
00:57:04,780 --> 00:57:05,820
I am wearing those.
747
00:57:06,520 --> 00:57:07,520
And I have all day.
748
00:57:08,080 --> 00:57:08,580
Aaron doesn't.
749
00:57:08,840 --> 00:57:09,996
Don't worry, I'm not gonna lock him.
750
00:57:10,020 --> 00:57:11,020
Hurry up.
751
00:57:37,260 --> 00:57:38,540
We gotta roll out.
752
00:57:38,860 --> 00:57:39,860
Move!
753
00:59:12,370 --> 00:59:13,490
Thank you, detective.
754
00:59:14,370 --> 00:59:15,370
Alright, you ready?
755
00:59:16,050 --> 00:59:17,050
Absolutely.
756
00:59:17,250 --> 00:59:19,506
Alright, SWAT's gonna lose us while we're
transferring you.
757
00:59:19,530 --> 00:59:21,130
It's not a lot of time, but it's enough.
758
00:59:21,590 --> 00:59:22,590
Better be.
759
00:59:23,210 --> 00:59:27,910
And he's here to make sure you don't
torture Aaron's whereabouts out of me.
760
00:59:28,990 --> 00:59:29,990
Something like that.
761
00:59:30,210 --> 00:59:31,330
Is that what you want to do?
762
00:59:32,170 --> 00:59:33,170
Torture me?
763
00:59:33,930 --> 00:59:34,970
Don't answer that.
764
00:59:51,430 --> 00:59:52,430
Which way am I going?
765
00:59:53,090 --> 00:59:54,090
Turn right.
766
01:00:02,440 --> 01:00:03,660
Car two, come in, car two.
767
01:00:03,880 --> 01:00:04,880
Car two, go ahead.
768
01:00:05,420 --> 01:00:07,780
Car two, we lost visual on the lead car.
769
01:00:08,160 --> 01:00:09,160
Do you have visual?
770
01:00:09,920 --> 01:00:10,920
We do.
771
01:00:12,400 --> 01:00:13,400
And?
772
01:00:16,060 --> 01:00:18,200
I can't hear you.
773
01:00:19,320 --> 01:00:20,320
You're breaking up.
774
01:00:21,520 --> 01:00:22,520
What are you doing?
775
01:00:22,620 --> 01:00:24,120
We gotta let them get ahead of us.
776
01:00:24,280 --> 01:00:24,600
What?
777
01:00:24,900 --> 01:00:26,000
Just a minute or two.
778
01:00:26,320 --> 01:00:27,840
Detective, are you giving me an order?
779
01:00:29,060 --> 01:00:30,060
I'm asking.
780
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
Please.
781
01:00:44,220 --> 01:00:45,220
Which way?
782
01:00:46,880 --> 01:00:47,360
Which way?
783
01:00:47,600 --> 01:00:48,600
Left.
784
01:00:57,900 --> 01:00:58,900
Why murder, AJ?
785
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
Huh?
786
01:01:01,960 --> 01:01:05,420
I know these people did terrible things,
but...
787
01:01:06,560 --> 01:01:09,140
I tried doing it your way, several times.
788
01:01:09,340 --> 01:01:11,460
In fact, it didn't work.
789
01:01:12,100 --> 01:01:13,980
Yeah, well, killing isn't usually the next
step.
790
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
I have your attention now, don't I?
791
01:01:16,340 --> 01:01:19,080
Not every kid who was abused turns to
murder.
792
01:01:19,420 --> 01:01:20,680
You don't know what they did to us.
793
01:01:20,681 --> 01:01:21,681
Turn right.
794
01:01:27,250 --> 01:01:28,250
Who's they?
795
01:01:29,290 --> 01:01:29,490
Huh?
796
01:01:29,690 --> 01:01:30,690
Are there more?
797
01:01:31,410 --> 01:01:32,530
We weren't alone.
798
01:01:33,430 --> 01:01:34,510
What aren't you telling me?
799
01:01:35,390 --> 01:01:36,850
Hey, what aren't you telling me?
800
01:01:38,130 --> 01:01:39,270
What did they do to you?
801
01:01:40,070 --> 01:01:41,090
What did they do to you?
802
01:01:45,540 --> 01:01:46,800
They made us fight.
803
01:01:55,150 --> 01:01:56,890
Whenever they got bored.
804
01:02:00,070 --> 01:02:02,390
An underage fight club.
805
01:02:05,890 --> 01:02:10,090
These vultures put us in a ring until only
one of us was left standing.
806
01:02:13,310 --> 01:02:17,470
So if we won, we'd get certain privileges.
807
01:02:41,130 --> 01:02:46,550
But if we lost, probably in the medical
room for a week.
808
01:03:03,940 --> 01:03:05,941
Or worse... Dead.
809
01:03:16,720 --> 01:03:18,460
But it still doesn't excuse what you did.
810
01:03:19,580 --> 01:03:21,780
And my son had nothing to do with this.
811
01:03:21,860 --> 01:03:22,860
You don't get it.
812
01:03:24,080 --> 01:03:25,220
This is bigger than us.
813
01:03:25,720 --> 01:03:27,900
I'm just the tip of the iceberg,
Shaw.
814
01:03:29,040 --> 01:03:31,340
Cops on the take, and it goes all the way
to the top.
815
01:03:32,100 --> 01:03:33,100
The big donor?
816
01:03:33,480 --> 01:03:34,480
What big donor?
817
01:04:18,890 --> 01:04:19,370
Sloane!
818
01:04:19,371 --> 01:04:19,850
Sloane!
819
01:04:19,851 --> 01:04:20,851
Drop it!
820
01:04:21,390 --> 01:04:21,830
Drop it!
821
01:04:21,930 --> 01:04:22,930
Stay in the car.
822
01:04:23,530 --> 01:04:24,610
This is almost over.
823
01:04:24,770 --> 01:04:25,770
Drop it!
824
01:04:32,950 --> 01:04:34,730
I don't think you're gonna be fine.
825
01:04:34,731 --> 01:04:35,270
You shot me!
826
01:04:35,450 --> 01:04:36,490
Just keep pressure on it.
827
01:04:36,730 --> 01:04:37,550
You'll thank me later.
828
01:04:37,730 --> 01:04:38,730
You have no idea!
829
01:04:39,210 --> 01:04:41,010
This is bigger than both of us!
830
01:04:42,510 --> 01:04:44,870
Officer down on the corner of Capitol and
Leek.
831
01:04:45,010 --> 01:04:46,030
He's in the paramedic.
832
01:04:49,910 --> 01:04:50,910
AJ!
833
01:04:52,030 --> 01:04:53,030
AJ!
834
01:04:53,110 --> 01:04:54,110
Where is he?
835
01:04:54,190 --> 01:04:55,190
Where's my son?
836
01:04:55,610 --> 01:04:57,270
Just one more mystery to solve,
Shaw.
837
01:04:57,630 --> 01:04:57,890
No!
838
01:04:58,410 --> 01:04:59,050
I am done!
839
01:04:59,370 --> 01:05:00,806
I did everything you asked me to do!
840
01:05:00,830 --> 01:05:01,370
Shut up!
841
01:05:01,750 --> 01:05:02,990
You're so close!
842
01:05:03,470 --> 01:05:05,590
And he's only got minutes left of air.
843
01:05:05,690 --> 01:05:07,710
So you better choose your questions
carefully.
844
01:05:08,270 --> 01:05:09,550
I figured out the social worker.
845
01:05:09,590 --> 01:05:10,590
I figured out your mom.
846
01:05:10,730 --> 01:05:11,250
Foster mother.
847
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
The BSA guy.
848
01:05:13,190 --> 01:05:14,190
The ex-boyfriend.
849
01:05:14,230 --> 01:05:14,950
I don't get that one.
850
01:05:15,210 --> 01:05:16,210
What do you mean?
851
01:05:16,250 --> 01:05:17,830
I reported the fighting to him.
852
01:05:18,530 --> 01:05:23,530
And then Daniella claimed that I was a kid
acting up.
853
01:05:25,050 --> 01:05:31,191
And because she is hot, and he's a pig, he
kicked me out of the Big Brother program.
854
01:05:31,810 --> 01:05:34,530
So he saw the bruises up close and did
nothing.
855
01:05:34,890 --> 01:05:36,770
Then you report it to the police!
856
01:05:36,990 --> 01:05:38,350
You let them do their job!
857
01:05:38,370 --> 01:05:39,370
I did!
858
01:05:39,770 --> 01:05:40,090
What?
859
01:05:40,630 --> 01:05:41,630
To you!
860
01:05:42,510 --> 01:05:44,070
I reported it to you!
861
01:05:44,570 --> 01:05:45,730
What are you talking about?
862
01:05:52,180 --> 01:05:53,280
They cremated him.
863
01:05:57,960 --> 01:06:00,300
Before I even got a chance to see him.
864
01:06:02,860 --> 01:06:04,300
They said he killed himself.
865
01:06:08,700 --> 01:06:11,000
But we both know that's not what happened.
866
01:06:11,140 --> 01:06:12,140
What happened?
867
01:06:14,300 --> 01:06:15,300
He died.
868
01:06:16,860 --> 01:06:18,260
In his last fight he was killed.
869
01:06:22,220 --> 01:06:24,680
And then they covered their tracks.
870
01:06:26,440 --> 01:06:28,200
By burning his body.
871
01:06:29,920 --> 01:06:32,440
And putting him in a fucking box.
872
01:06:34,680 --> 01:06:36,980
They didn't even give me an urn!
873
01:06:39,080 --> 01:06:42,780
They gave me a fucking shoebox!
874
01:06:43,100 --> 01:06:45,440
AJ, I'm running out of time.
875
01:06:45,540 --> 01:06:46,576
I did everything you asked me to do.
876
01:06:46,600 --> 01:06:47,160
Where's my kid?
877
01:06:47,240 --> 01:06:48,240
Well, he deserved better.
878
01:06:48,280 --> 01:06:49,280
Where's my kid?
879
01:06:49,660 --> 01:06:51,000
So tell me, Shaw.
880
01:06:51,180 --> 01:06:52,760
I did everything you asked me to do!
881
01:06:52,840 --> 01:06:53,300
Come on!
882
01:06:53,860 --> 01:06:58,520
Would you be satisfied if this was Aaron's
grave?
883
01:06:58,521 --> 01:07:00,240
Would you be satisfied?
884
01:07:05,300 --> 01:07:06,500
God damn it!
885
01:07:07,100 --> 01:07:10,420
No, no, no!
886
01:07:17,490 --> 01:07:18,930
Why are you doing this to me?
887
01:07:19,170 --> 01:07:20,070
You failed us!
888
01:07:20,190 --> 01:07:21,190
How did I fail you?
889
01:07:21,290 --> 01:07:22,090
Think, Shaw!
890
01:07:22,310 --> 01:07:23,010
Think about what?
891
01:07:23,050 --> 01:07:24,670
Think back five years ago.
892
01:07:25,030 --> 01:07:25,810
I came to you.
893
01:07:25,890 --> 01:07:27,330
I told you about the foster home.
894
01:07:27,650 --> 01:07:28,850
I told you about the fighting.
895
01:07:30,070 --> 01:07:31,070
Think.
896
01:07:38,780 --> 01:07:39,780
Shaw.
897
01:07:43,110 --> 01:07:44,110
Hey, what's up?
898
01:07:44,310 --> 01:07:46,010
What was all that?
899
01:07:46,710 --> 01:07:46,970
What?
900
01:07:47,290 --> 01:07:47,930
Oh, that kid?
901
01:07:48,070 --> 01:07:48,270
Yeah.
902
01:07:48,790 --> 01:07:49,390
I don't know.
903
01:07:49,570 --> 01:07:53,730
He said something about some bad stuff
happening over at the foster home on Collins.
904
01:07:54,130 --> 01:07:55,170
Something state-sponsored.
905
01:07:55,790 --> 01:07:57,050
Underdog fighting or something.
906
01:07:57,290 --> 01:07:57,850
Let me guess.
907
01:07:58,010 --> 01:07:58,630
The kid's name is AJ.
908
01:07:59,030 --> 01:07:59,750
Yeah, yeah, yeah.
909
01:07:59,910 --> 01:08:00,910
AJ.
910
01:08:00,970 --> 01:08:01,970
You know him?
911
01:08:02,070 --> 01:08:03,626
Maybe we should go over there and check it
out.
912
01:08:03,650 --> 01:08:05,426
Look, we've been out there a half dozen
times.
913
01:08:05,450 --> 01:08:06,450
There's nothing there.
914
01:08:07,050 --> 01:08:08,050
There's nothing there.
915
01:08:08,930 --> 01:08:10,490
But I'll look into it.
916
01:08:10,970 --> 01:08:11,310
Okay.
917
01:08:11,670 --> 01:08:13,350
Well, are you sure you don't want my help?
918
01:08:13,430 --> 01:08:14,430
No, I'll handle it.
919
01:08:14,850 --> 01:08:15,850
Okay.
920
01:08:16,050 --> 01:08:16,650
One last thing.
921
01:08:16,730 --> 01:08:17,730
I gotta do it.
922
01:08:17,910 --> 01:08:23,350
I handed it off to Deacon.
923
01:08:23,370 --> 01:08:24,570
I didn't go to Deacon.
924
01:08:24,571 --> 01:08:25,330
I came to you.
925
01:08:25,530 --> 01:08:26,670
He told me he handled it.
926
01:08:26,790 --> 01:08:28,170
You neglected us!
927
01:08:28,870 --> 01:08:30,470
Just like everyone else.
928
01:08:30,510 --> 01:08:31,790
I should have handled it myself.
929
01:08:31,830 --> 01:08:32,830
I'm sorry.
930
01:08:33,590 --> 01:08:34,590
I'm sorry.
931
01:08:44,400 --> 01:08:48,500
You're the first person to apologize.
932
01:08:53,200 --> 01:08:55,380
Look, if I could change the system,
I would.
933
01:08:57,280 --> 01:08:58,280
I really would.
934
01:08:59,060 --> 01:09:00,620
I really hope you mean that.
935
01:09:09,840 --> 01:09:13,800
Before I go, I have one more clue for you.
936
01:09:14,080 --> 01:09:14,220
No.
937
01:09:15,020 --> 01:09:15,280
No.
938
01:09:15,960 --> 01:09:16,960
Where's my son?
939
01:09:24,790 --> 01:09:28,650
They always told us this would be the last
house on the block for us.
940
01:09:28,651 --> 01:09:31,510
What are you... What are you doing?
941
01:09:32,810 --> 01:09:33,810
Hey.
942
01:09:37,610 --> 01:09:38,650
Wait, wait, wait, wait.
943
01:09:38,890 --> 01:09:40,186
I think it's time I see my brother.
944
01:09:40,210 --> 01:09:40,690
A.J., no!
945
01:09:41,070 --> 01:09:41,310
No!
946
01:09:41,430 --> 01:09:42,170
He's got a gun!
947
01:09:42,450 --> 01:09:43,450
A .J., stop!
948
01:09:43,730 --> 01:09:44,150
Please!
949
01:09:44,730 --> 01:09:45,010
Wait!
950
01:09:45,490 --> 01:09:46,490
The gun's empty!
951
01:09:46,830 --> 01:09:47,390
It's empty!
952
01:09:47,590 --> 01:09:49,150
Put the gun down right now!
953
01:09:49,390 --> 01:09:50,390
Don't shoot him!
954
01:09:50,490 --> 01:09:51,490
Don't shoot him!
955
01:09:53,370 --> 01:09:53,910
No!
956
01:09:54,290 --> 01:09:54,610
No!
957
01:09:55,230 --> 01:09:56,230
No!
958
01:09:59,030 --> 01:10:00,030
No!
959
01:10:00,170 --> 01:10:00,650
Hey!
960
01:10:00,990 --> 01:10:01,190
Hey!
961
01:10:01,790 --> 01:10:02,030
Hey!
962
01:10:02,470 --> 01:10:03,130
It was empty!
963
01:10:03,310 --> 01:10:03,450
What?
964
01:10:03,790 --> 01:10:05,490
Hey, hey, hey.
965
01:10:06,030 --> 01:10:07,030
Don't you go dying.
966
01:10:07,350 --> 01:10:07,810
Listen to me.
967
01:10:08,330 --> 01:10:09,750
Hey, I played your game.
968
01:10:10,230 --> 01:10:11,310
I did what you told me to do.
969
01:10:11,330 --> 01:10:12,330
Now where is he?
970
01:10:12,470 --> 01:10:12,790
Come on.
971
01:10:13,230 --> 01:10:14,230
Where is he?
972
01:10:15,390 --> 01:10:16,890
The last house on the block.
973
01:10:18,130 --> 01:10:19,630
The last house on the block.
974
01:10:20,090 --> 01:10:21,090
The Johnson house.
975
01:10:21,210 --> 01:10:22,210
The abandoned one.
976
01:10:58,760 --> 01:10:59,760
Aaron!
977
01:11:15,460 --> 01:11:16,510
I'm so sorry, Matt.
978
01:11:17,410 --> 01:11:18,410
We're too late.
979
01:11:18,930 --> 01:11:19,130
No.
980
01:11:19,410 --> 01:11:20,410
He's gone.
981
01:11:30,080 --> 01:11:31,320
No, he's...
982
01:11:39,680 --> 01:11:40,860
He's gotta be in here.
983
01:11:44,540 --> 01:11:45,900
We're coming in!
984
01:11:49,740 --> 01:11:50,840
Grab that shovel.
985
01:11:52,760 --> 01:11:53,300
Come on!
986
01:11:53,600 --> 01:11:54,000
Aaron!
987
01:11:54,520 --> 01:11:55,520
Aaron!
988
01:12:11,630 --> 01:12:12,150
Aaron!
989
01:12:12,151 --> 01:12:13,151
Hang on, Aaron!
990
01:12:17,300 --> 01:12:18,300
There it is.
991
01:12:21,880 --> 01:12:23,560
Get that paramedic in here.
992
01:12:37,550 --> 01:12:38,550
Get him out.
993
01:12:38,650 --> 01:12:39,650
Get him out.
994
01:12:40,670 --> 01:12:42,470
One, two, three.
995
01:12:48,040 --> 01:12:48,540
I got you.
996
01:12:48,980 --> 01:12:49,980
I got you.
997
01:12:50,880 --> 01:12:51,880
Come
998
01:12:56,800 --> 01:12:57,040
on.
999
01:12:57,260 --> 01:12:58,260
Get him oxygen.
1000
01:12:58,780 --> 01:13:02,000
Aaron, come on.
1001
01:13:02,260 --> 01:13:03,260
Come on, Aaron!
1002
01:13:03,380 --> 01:13:04,380
Come on, buddy!
1003
01:13:19,880 --> 01:13:27,230
You're all right, man.
1004
01:13:27,630 --> 01:13:28,670
You're gonna be all right.
1005
01:13:37,290 --> 01:13:39,090
I'm gonna take you to the hospital,
all right?
1006
01:13:39,170 --> 01:13:41,170
I'll be right behind you, okay?
1007
01:13:41,550 --> 01:13:42,850
I'll be right behind you, kid.
1008
01:13:43,650 --> 01:13:44,650
All right?
1009
01:13:45,590 --> 01:13:46,790
All right, I'll see you there.
1010
01:13:47,370 --> 01:13:48,370
Let's get in.
1011
01:13:51,170 --> 01:13:52,170
All right.
1012
01:14:09,080 --> 01:14:09,440
Hello?
1013
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
Hey, man, it's me.
1014
01:14:11,380 --> 01:14:12,920
Oh, my God, did you find him?
1015
01:14:13,480 --> 01:14:14,480
Yeah.
1016
01:14:14,720 --> 01:14:15,720
We got him back.
1017
01:14:16,280 --> 01:14:17,280
We got him back.
1018
01:14:18,260 --> 01:14:19,740
All right, meet me at the hospital.
1019
01:14:48,290 --> 01:14:50,310
So, I'm gonna pick you up from school at
2.30.
1020
01:14:51,730 --> 01:14:53,146
I'm gonna pick you up from here at 4.
1021
01:14:53,170 --> 01:14:54,730
Dad, I'm gonna be fine.
1022
01:14:56,730 --> 01:14:57,730
I know.
1023
01:14:58,010 --> 01:15:00,050
But I'm still your dad, and I still worry
about you.
1024
01:15:02,370 --> 01:15:04,210
You can't hurt us anymore.
1025
01:15:10,580 --> 01:15:11,580
What is this?
1026
01:15:11,640 --> 01:15:12,640
Chocolate muffin.
1027
01:15:13,000 --> 01:15:13,360
I have some.
1028
01:15:13,640 --> 01:15:14,060
Maybe the banana too.
1029
01:15:14,080 --> 01:15:15,320
Did your coach approve of that?
1030
01:15:15,940 --> 01:15:16,940
Have an orange.
1031
01:15:26,160 --> 01:15:27,160
Welcome
1032
01:15:30,100 --> 01:15:31,100
back, detective.
1033
01:15:31,440 --> 01:15:31,920
Miss us?
1034
01:15:32,200 --> 01:15:34,280
Uh, well, yeah, except for Larry over
here.
1035
01:15:35,480 --> 01:15:36,240
Miss the rest of you, though.
1036
01:15:36,300 --> 01:15:37,300
Good to see you, man.
1037
01:15:37,360 --> 01:15:37,640
Take care.
1038
01:15:37,920 --> 01:15:38,220
All right.
1039
01:15:38,600 --> 01:15:39,600
Hey, come here for a sec.
1040
01:15:42,840 --> 01:15:45,328
So, um, I've had a lot
of time to think about
1041
01:15:45,329 --> 01:15:47,620
this, and we know the
deacon was involved.
1042
01:15:47,920 --> 01:15:48,920
Am I still doing this?
1043
01:15:49,840 --> 01:15:52,420
Listen, Sloan said something.
1044
01:15:53,320 --> 01:15:55,380
He said that this thing is bigger than
either of us.
1045
01:15:55,580 --> 01:15:56,580
We're still doing this.
1046
01:15:57,180 --> 01:15:58,600
Okay, what does that mean?
1047
01:15:58,900 --> 01:16:01,149
AJ mentioned that the
man that would make him
1048
01:16:01,150 --> 01:16:04,541
fight, they only knew
him as the great donor.
1049
01:16:05,900 --> 01:16:08,020
Which makes me think we just need to
follow the money.
1050
01:16:10,080 --> 01:16:11,080
You need a driver?
1051
01:16:12,120 --> 01:16:13,120
Yeah, let's go.
1052
01:16:39,610 --> 01:16:41,190
Oh, hey, I know you.
1053
01:16:41,630 --> 01:16:42,830
You've been all over the news.
1054
01:16:43,270 --> 01:16:44,270
What can I do for y'all?
1055
01:16:44,550 --> 01:16:46,310
Yeah, we're hearing about one of your
donors.
1056
01:16:46,450 --> 01:16:46,710
Oh?
1057
01:16:47,050 --> 01:16:48,650
We need to access your donor database.
1058
01:16:48,990 --> 01:16:50,950
We're doing some follow-ups after a recent
case.
1059
01:16:51,570 --> 01:16:53,857
Oh, yes, that's been all
over the news, too, and
1060
01:16:53,858 --> 01:16:56,551
not in a good way, giving
Clinton a total bum rap.
1061
01:16:57,470 --> 01:16:58,750
Where can we find that database?
1062
01:16:59,250 --> 01:17:00,370
That would be Mrs. Richards.
1063
01:17:00,510 --> 01:17:01,930
She handles all that for us.
1064
01:17:02,230 --> 01:17:03,230
The mayor's wife?
1065
01:17:03,310 --> 01:17:04,130
The one and only.
1066
01:17:04,131 --> 01:17:07,289
She and her husband do a lot
of good work for Clinton and the
1067
01:17:07,290 --> 01:17:09,870
foster care system, but that
doesn't seem to make the news.
1068
01:17:10,430 --> 01:17:12,270
Anyway, her office is right over there.
1069
01:17:14,690 --> 01:17:15,690
He's kind of cute.
1070
01:17:16,290 --> 01:17:16,590
Thank you.
1071
01:17:16,610 --> 01:17:16,950
Thank you.
1072
01:17:16,970 --> 01:17:17,970
You're welcome.
1073
01:17:24,900 --> 01:17:25,900
Mrs. Richards.
1074
01:17:26,060 --> 01:17:26,620
Hi, I'm Detective.
1075
01:17:26,700 --> 01:17:27,700
Detective Shaw.
1076
01:17:27,880 --> 01:17:28,940
Happy to see you're okay.
1077
01:17:29,100 --> 01:17:29,560
You're a hero.
1078
01:17:30,100 --> 01:17:30,480
How's Aaron?
1079
01:17:30,840 --> 01:17:32,080
He's great, thank you.
1080
01:17:32,640 --> 01:17:33,860
This is Detective Keys.
1081
01:17:34,820 --> 01:17:35,780
Mind if we have a seat real quick?
1082
01:17:35,781 --> 01:17:36,140
Please.
1083
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
Thank you.
1084
01:17:38,460 --> 01:17:39,520
What can I do for you?
1085
01:17:40,860 --> 01:17:43,540
You know about the foster case we just
worked?
1086
01:17:44,440 --> 01:17:47,320
We think that there may be a connection to
Jackson's death.
1087
01:17:47,380 --> 01:17:48,380
That's AJ's brother.
1088
01:17:49,360 --> 01:17:50,540
Oh, I'm sorry.
1089
01:17:50,620 --> 01:17:53,760
I don't know much of the details besides
what I've read online.
1090
01:17:55,020 --> 01:17:56,020
How can I help?
1091
01:17:56,560 --> 01:18:02,660
We're looking for a large monthly donation
of, I don't know, 20, 25 thousand dollars.
1092
01:18:03,800 --> 01:18:07,740
Oh, well, I don't really know any people
that do that, besides the city.
1093
01:18:08,620 --> 01:18:11,580
We provide most of the funds really just
to keep the homes afloat.
1094
01:18:12,380 --> 01:18:13,960
So it comes from the mayor's office?
1095
01:18:14,480 --> 01:18:18,020
Well, technically it comes from the state,
but my husband is a huge supporter of
1096
01:18:18,021 --> 01:18:20,620
foster care and he allocates a lot of
money that way.
1097
01:18:21,540 --> 01:18:23,060
His children are our future, you know.
1098
01:18:24,720 --> 01:18:26,040
They sure are.
1099
01:18:29,660 --> 01:18:31,220
I think that's it, thank you.
1100
01:18:31,540 --> 01:18:32,540
Anytime.
1101
01:18:41,650 --> 01:18:43,070
You have that look in your eyes.
1102
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
I got a hunch.
1103
01:18:46,050 --> 01:18:47,050
What?
1104
01:18:47,830 --> 01:18:48,530
I don't know yet.
1105
01:18:48,690 --> 01:18:49,690
Follow me.
1106
01:18:52,350 --> 01:18:54,570
Oh, no, he's on the call.
1107
01:18:54,670 --> 01:18:54,990
You can't.
1108
01:18:55,410 --> 01:18:56,410
I am the man.
1109
01:18:56,870 --> 01:18:57,870
That's...
1110
01:18:58,050 --> 01:18:58,770
I'm sorry, sir.
1111
01:18:58,771 --> 01:18:59,771
They just barged in.
1112
01:18:59,950 --> 01:19:00,670
That's okay, Chelsea.
1113
01:19:00,750 --> 01:19:01,790
I gotta call you back.
1114
01:19:03,330 --> 01:19:04,570
Detective Shaw, the hero.
1115
01:19:05,170 --> 01:19:06,170
What can I do for you?
1116
01:19:07,010 --> 01:19:08,490
Why didn't you tell me about the man?
1117
01:19:10,410 --> 01:19:11,010
The man?
1118
01:19:11,150 --> 01:19:11,330
Yeah.
1119
01:19:11,950 --> 01:19:15,250
The man that forced foster kids into
underground fighting.
1120
01:19:15,690 --> 01:19:16,906
I don't know what the hell you're talking
about.
1121
01:19:16,930 --> 01:19:17,350
The man.
1122
01:19:17,430 --> 01:19:22,030
The man who AJ and Jackson were taken to
every week and forced to fight other kids
1123
01:19:22,031 --> 01:19:24,550
for his own entertainment and financial
gain.
1124
01:19:24,790 --> 01:19:25,790
I'm talking about you.
1125
01:19:27,010 --> 01:19:27,270
Me?
1126
01:19:27,570 --> 01:19:27,750
Yeah.
1127
01:19:28,450 --> 01:19:29,650
Get the hell out of my office.
1128
01:19:30,410 --> 01:19:31,450
We talked to your wife.
1129
01:19:33,030 --> 01:19:36,430
She said you've been sending quite a bit
of money to the foster agency.
1130
01:19:36,431 --> 01:19:38,050
You talked to my wife?
1131
01:19:38,530 --> 01:19:39,530
Why so much money?
1132
01:19:39,610 --> 01:19:41,130
Because I'm trying to help these kids.
1133
01:19:41,570 --> 01:19:41,970
Bullshit.
1134
01:19:42,090 --> 01:19:42,750
Excuse me?
1135
01:19:42,830 --> 01:19:48,151
I got this really sick feeling in my
stomach last time I saw you at the precinct.
1136
01:19:52,240 --> 01:19:53,420
That's not a good feeling.
1137
01:19:54,240 --> 01:19:57,420
And then I felt it again when I saw you
the next time.
1138
01:20:02,900 --> 01:20:04,960
So I did a little deeper dive.
1139
01:20:06,240 --> 01:20:10,780
And I found out that Deacon and Sloane
were doing other work paid by City Hall.
1140
01:20:12,120 --> 01:20:13,640
And then there were the foster homes.
1141
01:20:23,360 --> 01:20:26,625
You guys would pay them
to bring you kids, cover up
1142
01:20:26,626 --> 01:20:29,620
the abuse, and then you would
keep sending them money.
1143
01:20:30,940 --> 01:20:31,940
Sound about right?
1144
01:20:32,500 --> 01:20:33,800
I'm gonna have your badges for this.
1145
01:20:33,801 --> 01:20:35,609
You know, I bet we'd
get some pretty quick
1146
01:20:35,610 --> 01:20:38,601
confirmations if we talked
to a few of these kids.
1147
01:20:38,640 --> 01:20:40,000
I wonder how many there have been.
1148
01:20:40,720 --> 01:20:42,640
You think you're so smart, the three of
you, huh?
1149
01:20:42,960 --> 01:20:45,503
You cannot prove any of this,
and you know what's funny,
1150
01:20:45,504 --> 01:20:47,800
Shaw, is you were almost
a hero for a day, but now...
1151
01:20:48,400 --> 01:20:50,408
You know what's really
funny is that once you know
1152
01:20:50,409 --> 01:20:52,741
where to look, it's really
not that hard to find.
1153
01:21:01,130 --> 01:21:03,270
You see, there are cameras everywhere.
1154
01:21:04,450 --> 01:21:06,630
I could track you right to the scene.
1155
01:21:09,890 --> 01:21:13,863
I could track you walking
into the boxing gym, and I
1156
01:21:13,864 --> 01:21:18,150
could track those kids walking
out with bruises or worse.
1157
01:21:19,290 --> 01:21:20,290
Technology, baby.
1158
01:21:25,190 --> 01:21:27,030
I taught those kids to be men.
1159
01:21:27,830 --> 01:21:29,050
I taught them discipline.
1160
01:21:29,210 --> 01:21:32,830
You taught them to be killers who can't
live with themselves.
1161
01:21:33,930 --> 01:21:37,231
I want you to think about
that while you rot in prison,
1162
01:21:37,232 --> 01:21:40,330
and then, and then we'll see
what kind of a man you become.
1163
01:21:42,970 --> 01:21:45,605
Mr. Richard, you're accused
of being the ringleader
1164
01:21:45,606 --> 01:21:47,810
of an underage fight
club with our foster youth.
1165
01:21:47,950 --> 01:21:48,650
What do you have to say?
1166
01:21:48,750 --> 01:21:49,750
No comment.
1167
01:21:55,710 --> 01:22:01,410
Get that out of my face.
1168
01:22:27,240 --> 01:22:28,700
Are we still doing this?
1169
01:22:29,600 --> 01:22:30,600
Doing what?
1170
01:22:31,320 --> 01:22:32,320
Retiring.
1171
01:22:37,460 --> 01:22:38,460
All right.
1172
01:22:41,020 --> 01:22:43,600
I'll come back, but only part-time.
1173
01:22:44,600 --> 01:22:45,600
All right?
1174
01:22:46,560 --> 01:22:47,920
I gotta be a better dad.
1175
01:22:48,960 --> 01:22:53,680
And somebody has to uncover those cases
that Deacon neglected, so... Must be a lot.
1176
01:22:53,800 --> 01:22:54,800
You want them?
1177
01:22:55,240 --> 01:22:56,240
Yeah.
1178
01:22:57,040 --> 01:22:58,480
Yeah, let those kids down.
1179
01:22:58,600 --> 01:23:00,440
Hey, you didn't let anybody down.
1180
01:23:00,900 --> 01:23:02,580
You were the best cop I ever had.
1181
01:23:03,000 --> 01:23:04,560
You solved that case in one day.
1182
01:23:04,700 --> 01:23:05,800
That's some kind of record.
1183
01:23:07,020 --> 01:23:09,320
A lot of other kids out there sure could
use your help.
1184
01:23:10,700 --> 01:23:12,000
Keyes came to see me yesterday.
1185
01:23:12,580 --> 01:23:14,860
She wants in on these cold cases with you.
1186
01:23:16,140 --> 01:23:17,140
Yeah?
1187
01:23:18,760 --> 01:23:19,760
What about the mayor?
1188
01:23:20,480 --> 01:23:21,800
He's still awaiting trial.
1189
01:23:22,840 --> 01:23:24,340
They ain't gonna go easy on him.
1190
01:23:24,700 --> 01:23:25,920
Not with kids involved.
1191
01:23:26,700 --> 01:23:26,900
Good.
1192
01:23:27,560 --> 01:23:29,280
All right, you can start with this
tomorrow.
1193
01:23:29,740 --> 01:23:30,740
Go to Aaron's game.
1194
01:23:31,840 --> 01:23:32,300
Really?
1195
01:23:32,840 --> 01:23:33,300
Yeah.
1196
01:23:33,301 --> 01:23:34,460
Are you sure?
1197
01:23:35,340 --> 01:23:36,340
Okay.
1198
01:23:37,220 --> 01:23:38,220
Okay.
1199
01:23:39,420 --> 01:23:40,660
From one dad to another.
1200
01:23:42,620 --> 01:23:43,760
You're the man, Hoss.
1201
01:23:45,860 --> 01:23:47,320
I am the man.
1202
01:23:50,380 --> 01:23:56,399
From the underground fighting
foster care abuse case against
1203
01:23:56,400 --> 01:24:00,440
former mayor Stephen
Richards, the Clinton County D.A.
1204
01:24:00,640 --> 01:24:04,360
appears to have found her star
witness, Detective Robert Sloan,
1205
01:24:04,361 --> 01:24:07,120
considered one of the dirtiest
cops on the mayor's payroll.
1206
01:24:07,940 --> 01:24:11,940
If convicted, the former mayor could face
up to 20 years in prison.
1207
01:24:32,740 --> 01:24:39,680
And now I find the city's like a stranger
to me.
1208
01:24:40,000 --> 01:24:43,000
I once was fooled by Cadillacs and honey.
1209
01:24:43,920 --> 01:24:46,300
Now no one feels like you.
1210
01:24:47,660 --> 01:24:55,180
Not like you, like you.
1211
01:24:56,580 --> 01:24:57,580
You mean it.
1212
01:24:57,720 --> 01:24:58,720
I wasn't gonna miss it.
1213
01:24:59,800 --> 01:25:01,100
Something takes its place.
1214
01:25:01,900 --> 01:25:04,220
Marching band or sunny day.
1215
01:25:04,221 --> 01:25:07,580
Pretty eyes are breaking free.
1216
01:25:08,780 --> 01:25:28,110
Did you see that?
1217
01:25:28,270 --> 01:25:29,270
Come on, ref!
1218
01:25:35,450 --> 01:25:36,610
You
1219
01:26:02,360 --> 01:26:04,540
didn't retire, did you?
1220
01:26:08,500 --> 01:26:09,960
You know what?
1221
01:26:09,961 --> 01:26:10,961
I'm here.
1222
01:26:11,540 --> 01:26:13,080
I'm here now.
1223
01:26:14,180 --> 01:26:15,180
I know.
1224
01:26:16,460 --> 01:26:17,460
It's okay.
1225
01:26:17,700 --> 01:26:18,920
It's who you are.
1226
01:26:19,220 --> 01:26:20,220
It's what you do.
1227
01:26:21,020 --> 01:26:22,720
It's part of why I love you.
1228
01:26:28,900 --> 01:26:29,900
Thank you.
1229
01:26:30,520 --> 01:26:31,520
For what?
1230
01:26:32,420 --> 01:26:33,420
For Aaron.
1231
01:26:34,320 --> 01:26:36,720
For finding him and for saving him.
1232
01:26:37,120 --> 01:26:38,120
He's my son.
1233
01:26:38,680 --> 01:26:39,400
I know.
1234
01:26:39,560 --> 01:26:40,560
He's our son.
1235
01:26:41,000 --> 01:26:41,420
I know.
1236
01:26:41,580 --> 01:26:42,580
I know, but...
1237
01:26:43,840 --> 01:26:44,880
you didn't give up.
1238
01:26:47,600 --> 01:26:48,980
I'd do anything for that kid.
1239
01:26:50,100 --> 01:26:51,100
And you.
1240
01:26:58,080 --> 01:27:00,360
So I made lasagna tonight.
1241
01:27:00,720 --> 01:27:03,180
Do you wanna join us?
1242
01:27:05,080 --> 01:27:06,580
Come on, don't look so shocked.
1243
01:27:06,800 --> 01:27:07,800
We are family.
1244
01:27:09,340 --> 01:27:10,580
I do miss your lasagna.
1245
01:27:12,900 --> 01:27:13,900
Yes.
1246
01:27:14,780 --> 01:27:15,780
I'll be there.
1247
01:27:19,480 --> 01:27:20,480
Yeah.
1248
01:28:01,210 --> 01:28:04,430
You're not too late.
1249
01:28:07,350 --> 01:28:09,790
You're not too late.
1250
01:28:15,420 --> 01:28:19,620
And there are times I know when I would
have to chase you.
1251
01:28:20,840 --> 01:28:23,380
And then further from my side you go.
1252
01:28:23,760 --> 01:28:24,760
But I'm not too late.
1253
01:28:42,720 --> 01:28:58,700
I'm not too late.
1254
01:29:12,520 --> 01:29:17,680
I'm not too late.
1255
01:29:32,970 --> 01:29:34,030
Hello, Mayor.
1256
01:30:02,340 --> 01:30:04,000
I'll test your balance.
1257
01:30:04,840 --> 01:30:06,700
You can't stand the violence.
1258
01:30:06,920 --> 01:30:09,500
So put your tail into your legs and leave
us out.
1259
01:30:10,500 --> 01:30:12,220
You can't handle the heat.
1260
01:30:13,280 --> 01:30:15,000
This cannibal is hungry for meat.
1261
01:30:16,220 --> 01:30:17,620
And I'm ready to eat.
1262
01:30:17,860 --> 01:30:20,380
So you can't get out of here before you
get big.
1263
01:30:20,620 --> 01:30:22,980
Show me the money, show me the glory.
1264
01:30:23,120 --> 01:30:24,580
Give me a second to demonstrate.
1265
01:30:24,880 --> 01:30:26,040
Let me tell you a story.
1266
01:30:26,280 --> 01:30:28,820
Do me a favor by keeping my name buzzing
in the street.
1267
01:30:28,880 --> 01:30:31,360
If you my homie, you won't have no problem
holding this heat.
1268
01:30:31,361 --> 01:30:33,200
If you my enemy, then stay away.
1269
01:30:33,340 --> 01:30:34,340
You guess no love.
1270
01:30:34,520 --> 01:30:36,980
Imagine your soul escaping, just floating
above.
1271
01:30:37,060 --> 01:30:39,740
Another day, another dollar, earned the
paper is split.
1272
01:30:40,260 --> 01:30:42,240
It doesn't matter if it's illegitimate.
1273
01:30:42,740 --> 01:30:45,380
Either way, we are gonna get what we want
and get it quick.
1274
01:30:45,560 --> 01:30:48,000
If you in the way, you feel the contents
of this clip.
1275
01:30:48,200 --> 01:30:50,840
I'm not a gangster, but I know gangsters
pose their dump.
1276
01:30:51,040 --> 01:30:51,840
I'm not a softy.
1277
01:30:51,900 --> 01:30:53,640
Come on, let me see you show you a chump.
1278
01:30:53,840 --> 01:30:55,700
Not a little boy talking big, man.
1279
01:30:55,760 --> 01:30:56,380
Talk, nigga.
1280
01:30:56,480 --> 01:30:57,480
I'm a cold brother.
1281
01:30:57,580 --> 01:30:59,080
Never catch me without a heater.
1282
01:30:59,081 --> 01:31:00,081
You want drama?
1283
01:31:00,240 --> 01:31:01,940
I got it for you like it was Broadway.
1284
01:31:02,120 --> 01:31:04,760
Didn't wanna listen, now you have to learn
it the hard way.
1285
01:31:04,940 --> 01:31:05,940
Bring it on.
1286
01:31:06,100 --> 01:31:07,400
Do you accept the challenge?
1287
01:31:07,680 --> 01:31:08,680
Bring it on.
1288
01:31:08,920 --> 01:31:10,200
I'mma test your balance.
1289
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Bring it on.
1290
01:31:11,580 --> 01:31:12,880
You can't stand the violence.
1291
01:31:13,160 --> 01:31:13,800
Bring it on.
1292
01:31:13,801 --> 01:31:15,660
So put your feet on your legs and leave
your silence.
1293
01:31:15,680 --> 01:31:16,760
Bring it on.
1294
01:31:17,080 --> 01:31:18,360
You can't handle the heat.
1295
01:31:18,560 --> 01:31:19,480
Bring it on.
1296
01:31:19,500 --> 01:31:21,100
This cannibal is hungry for me.
1297
01:31:21,320 --> 01:31:22,320
Bring it on.
1298
01:31:22,560 --> 01:31:23,820
And I'm ready to eat.
1299
01:31:23,980 --> 01:31:26,540
So be scared, get out of here before you
get beat.
1300
01:31:32,560 --> 01:31:34,480
You came to
1301
01:31:41,320 --> 01:31:46,920
me You held away I never knew
1302
01:31:50,690 --> 01:31:56,610
You sauntered from the shadows
1303
01:31:59,810 --> 01:32:12,110
And made me feel something new Maybe one
day
85928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.