All language subtitles for Mom.S03E19.A.Catheter.And.A.Dipsy-Doodle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,047 Pretty nasty, huh? 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,788 Took seven stitches to close that up. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,268 Oh, please. 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,530 12 stitches. 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,010 Picked a bar fight with a mirror. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,968 Turned out I was giving myself the finger. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,231 All right, all right, 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,885 I'm just getting warmed up. 9 00:00:15,972 --> 00:00:18,583 22 stitches doing stunts 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,585 on The Hangover. 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 23 doing mushrooms 12 00:00:22,718 --> 00:00:24,981 witha hangover. 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,809 I win. [chuckles] 14 00:00:26,896 --> 00:00:30,073 Uh... [clears throat] 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,467 Fine, it's a tie. 16 00:00:34,643 --> 00:00:36,514 [phone dings] 17 00:00:41,345 --> 00:00:42,868 That was smooth. 18 00:00:42,955 --> 00:00:44,044 What? 19 00:00:44,131 --> 00:00:45,784 The dipsy-doodle with your phone. 20 00:00:47,177 --> 00:00:48,961 It was just a text. 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,486 Come here, let me see that sexy scar on your neck again. 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,923 So who is she? 23 00:00:55,011 --> 00:00:56,012 What are you talking about? 24 00:00:56,099 --> 00:00:57,448 The woman who just texted you. 25 00:00:57,535 --> 00:00:59,407 Don't worry, I'm not judging you. 26 00:00:59,494 --> 00:01:01,322 I'm just trying to figure out how to roll you into traffic. 27 00:01:01,409 --> 00:01:03,933 You really think I'm fooling around on you? 28 00:01:04,020 --> 00:01:06,153 Why else would you look at a text and turn your phone over? 29 00:01:06,240 --> 00:01:07,719 It's not a woman.Then let me see it. 30 00:01:07,806 --> 00:01:09,852 No, it's private. 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,332 Hey, I don't keep secrets from you. 32 00:01:11,419 --> 00:01:13,073 Look me in the eye and tell me that's true. 33 00:01:14,726 --> 00:01:16,293 It's not important. 34 00:01:16,380 --> 00:01:18,556 I didn't flip the phone. 35 00:01:18,643 --> 00:01:20,602 Are you really gonna let this ruin our night? 36 00:01:20,689 --> 00:01:22,125 Nice. You're the one sleeping with someone 37 00:01:22,212 --> 00:01:23,431 and I'mruining our night. 38 00:01:23,518 --> 00:01:25,998 So, yes. 39 00:01:26,086 --> 00:01:28,000 ♪ 40 00:01:44,582 --> 00:01:46,976 [stuffed up]: "A trial is closed to the public 41 00:01:47,063 --> 00:01:49,500 only when it's necessary to..." 42 00:01:49,587 --> 00:01:51,459 protect trade secrets, 43 00:01:51,546 --> 00:01:54,114 avoid intimidation of witnesses 44 00:01:54,201 --> 00:01:55,680 and... 45 00:01:55,767 --> 00:01:59,641 Come on, you saw this on Law & Order. 46 00:01:59,728 --> 00:02:01,643 ♪ Bump-bump... 47 00:02:01,730 --> 00:02:03,297 ♪ Bump-bump! 48 00:02:03,384 --> 00:02:05,473 ...protect the identity of a juvenile. 49 00:02:05,560 --> 00:02:07,866 Yes! 50 00:02:07,953 --> 00:02:10,521 The prosecution rests. 51 00:02:10,608 --> 00:02:12,480 And maybe dies. 52 00:02:14,438 --> 00:02:15,613 [sighs] Hey. 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Hey. 54 00:02:17,093 --> 00:02:19,095 Oh, that doesn't sound good. 55 00:02:19,182 --> 00:02:21,184 It's just allergies. 56 00:02:21,271 --> 00:02:23,143 Or maybe malaria. 57 00:02:24,231 --> 00:02:25,623 What are you doing home? 58 00:02:25,710 --> 00:02:27,538 Adam's cheating on me. 59 00:02:27,625 --> 00:02:28,539 Already? 60 00:02:29,714 --> 00:02:32,152 I mean, oh, no. 61 00:02:33,718 --> 00:02:35,111 How do you know? 62 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 He got a text and turned over his phone. 63 00:02:37,287 --> 00:02:39,289 Ooh.Exactly. 64 00:02:39,376 --> 00:02:40,769 What'd the text say? 65 00:02:40,856 --> 00:02:42,466 I don't know, he wouldn't show it to me. 66 00:02:42,553 --> 00:02:44,990 Well, Mom, then your evidence 67 00:02:45,077 --> 00:02:46,775 is just circumstantial, 68 00:02:46,862 --> 00:02:49,473 which is especially problematic in civil cases 69 00:02:49,560 --> 00:02:51,954 where evidence is lacking. 70 00:02:52,041 --> 00:02:53,173 Yes! 71 00:02:55,479 --> 00:02:57,220 So what'd you do? 72 00:02:57,307 --> 00:02:58,700 Well, what could I do? I screwed his brains out 73 00:02:58,787 --> 00:03:00,615 and left. That'll show him. 74 00:03:00,702 --> 00:03:02,225 Show him what? 75 00:03:02,312 --> 00:03:05,054 A woman had sex with him, then disappeared? 76 00:03:05,141 --> 00:03:07,665 Isn't that every guy's dream? 77 00:03:07,752 --> 00:03:10,973 The point is, he'll be thinking about me 78 00:03:11,060 --> 00:03:12,931 when he has sex with her. 79 00:03:13,018 --> 00:03:15,456 Don't guys do that anyway? 80 00:03:15,543 --> 00:03:19,155 Hey, I support you when you do dumb stuff. 81 00:03:19,242 --> 00:03:20,591 Sorry. 82 00:03:20,678 --> 00:03:22,593 You really like him, don't you? 83 00:03:22,680 --> 00:03:24,726 How does me wanting to kill him mean I like him? 84 00:03:24,813 --> 00:03:27,163 Because you only kill what you love. 85 00:03:27,250 --> 00:03:28,991 [phone dings] 86 00:03:29,078 --> 00:03:32,124 Sounds like somebody woke up from his postcoital nap. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,912 Aw, he wants to know that I got home okay. 88 00:03:36,999 --> 00:03:38,914 Jackass. 89 00:03:40,829 --> 00:03:43,310 I need to become a lawyer so I can move away from this. 90 00:03:46,443 --> 00:03:47,792 Thank you. 91 00:03:47,879 --> 00:03:50,534 Your first course will be right out. 92 00:03:50,621 --> 00:03:52,188 Are you all right? 93 00:03:52,275 --> 00:03:55,626 Oh, yeah, I just got to lay off the cigars. 94 00:04:00,718 --> 00:04:02,590 Order in. 95 00:04:11,773 --> 00:04:13,557 Lovely. 96 00:04:13,644 --> 00:04:15,211 Sorry. 97 00:04:15,298 --> 00:04:17,953 Not to worry. Uh, Paul, give these to the busboys. 98 00:04:21,304 --> 00:04:23,785 Why don't you and the bubonic plague go home? 99 00:04:23,872 --> 00:04:26,004 I'm fine. 100 00:04:26,091 --> 00:04:28,050 Ooh, an energy drink. 101 00:04:28,137 --> 00:04:30,531 What are you, four years old? 102 00:04:30,618 --> 00:04:32,750 I just got to get through this shift. 103 00:04:32,837 --> 00:04:34,796 Then do what the rest of us do: go out into the alley 104 00:04:34,883 --> 00:04:37,407 and snort a line of blow like a grown-up. 105 00:04:37,494 --> 00:04:39,670 Did you forget I'm sober? 106 00:04:39,757 --> 00:04:42,282 Did you forget that I don't care? 107 00:04:42,369 --> 00:04:45,894 All right, one crispy sea bass and one... 108 00:04:45,981 --> 00:04:48,418 Brown v. Board of Education. 109 00:04:48,505 --> 00:04:51,378 1954, separate schools are not equal. 110 00:04:51,465 --> 00:04:54,206 Yes! 111 00:04:54,294 --> 00:04:56,905 Sorry, I've got finals. I'm gonna be a lawyer. 112 00:04:56,992 --> 00:04:59,821 Yeah, and this hamburger gonna be a steak. 113 00:05:03,128 --> 00:05:04,478 It's snowing in the alley. 114 00:05:04,565 --> 00:05:07,437 Uh-huh. Thank you, Ramone. Cocaine break. 115 00:05:10,788 --> 00:05:12,660 [knocking] 116 00:05:15,445 --> 00:05:18,143 Really? Two days, 19 phone calls, 117 00:05:18,230 --> 00:05:20,189 about a hundred text messages, 118 00:05:20,276 --> 00:05:22,452 you just ignore me? 119 00:05:22,539 --> 00:05:24,715 Sorry, I just thought you'd be busy with your other girlfriend. 120 00:05:24,802 --> 00:05:27,631 Bonnie, stop. There is no one else. 121 00:05:27,718 --> 00:05:29,285 Then why'd you turn your phone upside down? 122 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 You do know that is the international symbol 123 00:05:31,461 --> 00:05:32,680 for wandering boner. 124 00:05:34,116 --> 00:05:36,379 I did not know that. Okay. 125 00:05:36,466 --> 00:05:38,338 Okay, fine. 126 00:05:41,253 --> 00:05:44,256 Look, the other woman is a stuntman named Mitch. 127 00:05:44,344 --> 00:05:46,520 She's six-three, about 220, 128 00:05:46,607 --> 00:05:48,217 and lost a testicle 129 00:05:48,304 --> 00:05:50,698 while working on Paul Blart: Mall Cop 2. 130 00:05:52,526 --> 00:05:55,267 "Don't be a jerk, come to the reunion." 131 00:05:55,355 --> 00:05:56,834 What reunion? 132 00:05:56,921 --> 00:05:58,358 A bunch of my old crew 133 00:05:58,445 --> 00:06:00,229 are getting together in L.A. this weekend. 134 00:06:00,316 --> 00:06:03,580 I don't want to go and I didn't feel like explaining why. 135 00:06:03,667 --> 00:06:05,365 So, you'd rather me think you were seeing someone else 136 00:06:05,452 --> 00:06:06,670 than just tell me what was going on? 137 00:06:06,757 --> 00:06:08,280 Well, I'd rather you just trust me. 138 00:06:08,368 --> 00:06:10,065 Oh, Adam, the words "trust me" just mean 139 00:06:10,152 --> 00:06:12,502 there's no cash in the locker at the bus station. 140 00:06:12,589 --> 00:06:14,069 Bonnie, even if I wanted another woman, 141 00:06:14,156 --> 00:06:16,114 I couldn't do anything with her. 142 00:06:16,201 --> 00:06:18,900 You've worn me down to a nub. 143 00:06:18,987 --> 00:06:21,598 Good. That was the plan. 144 00:06:21,685 --> 00:06:23,905 So, assuming this reunion thing is real, 145 00:06:23,992 --> 00:06:25,341 why don't you want to go? 146 00:06:25,428 --> 00:06:27,648 Look... 147 00:06:27,735 --> 00:06:30,215 I love that you don't see this chair anymore, 148 00:06:30,302 --> 00:06:32,957 and for the most part, I don't either. 149 00:06:33,044 --> 00:06:35,569 But when I'm around my guys... 150 00:06:41,183 --> 00:06:42,576 It's just really hard. 151 00:06:42,663 --> 00:06:44,229 Oh, honey... 152 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 No, God, please, uh, don't-don't do that. 153 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 People feeling sorry for me-- 154 00:06:47,189 --> 00:06:48,973 that's exactly why I'm not going. 155 00:06:49,060 --> 00:06:50,845 Sorry. 156 00:06:50,932 --> 00:06:53,064 But... Adam, it's your call, but I got to tell you, 157 00:06:53,151 --> 00:06:55,240 if I avoided places where people felt sorry for me, 158 00:06:55,327 --> 00:06:56,459 I'd never leave the house. 159 00:06:56,546 --> 00:06:59,288 Yeah, good, can we just drop it? 160 00:06:59,375 --> 00:07:00,637 Sure.Thanks. 161 00:07:02,596 --> 00:07:04,032 But you know... 162 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 And she picked it back up. 163 00:07:05,686 --> 00:07:07,949 Your friends just want to see you, 164 00:07:08,036 --> 00:07:10,125 they don't care that you can't jump out a window 165 00:07:10,212 --> 00:07:11,431 with your hair on fire. 166 00:07:11,518 --> 00:07:12,867 Which I've done, by the way. 167 00:07:12,954 --> 00:07:15,565 Me, too, I just didn't get paid for it. 168 00:07:15,652 --> 00:07:17,262 [both chuckle] 169 00:07:17,349 --> 00:07:20,135 Oh... you really think I should go? 170 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 I think if you don't, you'll regret it. 171 00:07:22,224 --> 00:07:25,053 On the other hand, if I stay, 172 00:07:25,140 --> 00:07:26,446 you'll get mad at me 173 00:07:26,533 --> 00:07:29,274 and we can have crazy angry sex again. 174 00:07:29,361 --> 00:07:31,407 Or you go, 175 00:07:31,494 --> 00:07:32,974 you still get the crazy sex 176 00:07:33,061 --> 00:07:35,672 andyou get the welcome home sex, 177 00:07:35,759 --> 00:07:38,196 which, not to brag, is where I really shine. 178 00:07:41,417 --> 00:07:43,680 Oh, I'm gonna puke. 179 00:07:43,767 --> 00:07:45,943 We're just kissing. 180 00:07:46,030 --> 00:07:48,511 Oh, not you. 181 00:07:48,598 --> 00:07:50,600 Well, maybe you a little. 182 00:07:50,687 --> 00:07:52,472 But carry on, 183 00:07:52,559 --> 00:07:54,735 I'm going upstairs to study. 184 00:07:54,822 --> 00:07:56,127 Honey, are you okay? 185 00:07:56,214 --> 00:07:58,434 I'm fine, I'm just... 186 00:07:58,521 --> 00:08:00,567 Oh, my God! Christy! 187 00:08:00,654 --> 00:08:01,959 Yeah, sorry, 188 00:08:02,046 --> 00:08:03,744 just a little under the weather. 189 00:08:03,831 --> 00:08:06,486 Oh, my God... Call 911! 190 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 Okay, okay.Christy, honey, talk to me. 191 00:08:08,879 --> 00:08:10,185 Why aren't you calling? 192 00:08:10,272 --> 00:08:11,795 I can't find my phone! 193 00:08:11,882 --> 00:08:13,318 Oh. 194 00:08:13,405 --> 00:08:15,320 There it is. 195 00:08:26,854 --> 00:08:28,638 Am I in heaven? 196 00:08:28,725 --> 00:08:30,553 Christy? 197 00:08:30,640 --> 00:08:33,295 That would be a no. 198 00:08:33,382 --> 00:08:36,037 Honey, you're in the hospital. You have pneumonia. 199 00:08:36,124 --> 00:08:37,212 What? 200 00:08:37,299 --> 00:08:38,779 You passed out. 201 00:08:38,866 --> 00:08:40,345 Really? 202 00:08:40,432 --> 00:08:42,826 I haven't done that since I drank. 203 00:08:42,913 --> 00:08:44,349 Weird waking up in a bed that doesn't 204 00:08:44,436 --> 00:08:45,612 have a strange guy in it, huh? 205 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 How's my patient doing? 206 00:08:48,919 --> 00:08:51,095 Oh, good, Wendy. How long am I gonna be here? 207 00:08:51,182 --> 00:08:52,749 I have finals tomorrow. 208 00:08:52,836 --> 00:08:55,186 You can forget about that. You're a very sick girl. 209 00:08:55,273 --> 00:08:57,101 And you, what'd I tell you about the mask? 210 00:08:57,188 --> 00:08:59,277 Sorry. 211 00:08:59,364 --> 00:09:01,584 Wendy, please, this is really important. 212 00:09:01,671 --> 00:09:03,891 What's important is for you to stop talking and rest. 213 00:09:03,978 --> 00:09:06,023 But I really...Quiet! 214 00:09:07,938 --> 00:09:10,288 What happened to mousy little Wendy? 215 00:09:10,375 --> 00:09:11,899 Yeah, tell me about it. I saw her 216 00:09:11,986 --> 00:09:14,075 smack a lollipop out of a sick kid's hand. 217 00:09:14,162 --> 00:09:16,991 I don't care what she says, I'm leaving. Where are my clothes? 218 00:09:17,078 --> 00:09:19,123 Honey, you need to stay in bed and rest. 219 00:09:19,210 --> 00:09:20,211 Oh, yeah? Make me. 220 00:09:23,606 --> 00:09:25,173 Big bully. 221 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 How's she doing? 222 00:09:28,611 --> 00:09:30,526 She'll be fine. 223 00:09:30,613 --> 00:09:32,746 You need to go home and pack. You've got an early flight. 224 00:09:32,833 --> 00:09:34,138 I can't go now. You need me. 225 00:09:34,225 --> 00:09:35,531 I needed you to get coffee-- you did. 226 00:09:35,618 --> 00:09:36,880 Now go see your friends. 227 00:09:36,967 --> 00:09:38,142 You sure you're gonna be okay? 228 00:09:38,229 --> 00:09:40,101 Call me when you get there. 229 00:09:40,188 --> 00:09:42,233 Will do. 230 00:09:42,320 --> 00:09:43,583 Love you. 231 00:09:46,324 --> 00:09:47,543 Did you hear that? 232 00:09:47,630 --> 00:09:49,284 He says he loves me. 233 00:09:49,371 --> 00:09:51,547 Give him time to know you. He'll get over it. 234 00:09:54,681 --> 00:09:58,554 Hang on. So did he say "I love you" or "I love ya"? 235 00:09:58,641 --> 00:10:00,600 Definitely "you" but no "I." 236 00:10:00,687 --> 00:10:01,862 So just "love you." 237 00:10:01,949 --> 00:10:04,168 No, it was "love you." 238 00:10:04,255 --> 00:10:05,343 "Love you." 239 00:10:05,430 --> 00:10:06,606 You're not hearing it. 240 00:10:06,693 --> 00:10:08,042 "Love you." 241 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 Isn't that what I did? 242 00:10:09,521 --> 00:10:11,480 Doesn't matter. 243 00:10:11,567 --> 00:10:13,830 The important thing is, are you gonna say it back? 244 00:10:13,917 --> 00:10:15,179 I don't know. It's weird. 245 00:10:15,266 --> 00:10:17,747 I've never had a man I like say it first. 246 00:10:17,834 --> 00:10:20,228 I've had them say "love those," 247 00:10:20,315 --> 00:10:22,578 "love that," 248 00:10:22,665 --> 00:10:24,972 every so often "love it there." 249 00:10:25,059 --> 00:10:26,321 JILL: Ha! 250 00:10:26,408 --> 00:10:28,453 Like we need to be told. 251 00:10:28,540 --> 00:10:30,499 So, 252 00:10:30,586 --> 00:10:33,981 what do you think? 253 00:10:34,068 --> 00:10:35,896 I think now we can have an open casket. 254 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 WENDY: Hold your horses. Let me just check on 216. 255 00:10:39,726 --> 00:10:41,075 It's Nurse Ratchet. Masks up. 256 00:10:44,513 --> 00:10:46,907 Please tell me I'm not seeing three visitors 257 00:10:46,994 --> 00:10:48,691 in this room at the same time. 258 00:10:48,778 --> 00:10:50,650 Oh, come on, Wendy. 259 00:10:50,737 --> 00:10:53,130 Hospital rules. Only two visitors at a time. 260 00:10:53,217 --> 00:10:54,305 Somebody's got to go. 261 00:10:54,392 --> 00:10:55,829 You two grab a snack. 262 00:10:55,916 --> 00:10:57,657 I'm not done with Deathbed Barbie. 263 00:10:59,615 --> 00:11:01,008 You're putting makeup on her? 264 00:11:01,095 --> 00:11:03,967 I've been wanting to do this since I met her. 265 00:11:04,054 --> 00:11:06,143 Out, out, out, out. 266 00:11:10,974 --> 00:11:14,891 Oh, Christy, what are we gonna do with this mustache? 267 00:11:14,978 --> 00:11:17,111 You got to get me out of here. 268 00:11:17,198 --> 00:11:18,242 What?! 269 00:11:18,329 --> 00:11:19,635 I have my finals in two hours. 270 00:11:19,722 --> 00:11:21,115 If you don't help me get to that school, 271 00:11:21,202 --> 00:11:23,073 I'm gonna be a waitress for the rest of my life. 272 00:11:23,160 --> 00:11:25,293 Oh, Christy, I don't think that's a good idea. 273 00:11:25,380 --> 00:11:27,556 Please, Jill, I'm begging you. 274 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 Wendy said you need to rest. 275 00:11:29,210 --> 00:11:31,212 Wendy's a nurse. She has to say that. 276 00:11:31,299 --> 00:11:34,650 You're my best friend. You know how much this means to me. 277 00:11:34,737 --> 00:11:36,957 I'm your best friend? 278 00:11:37,044 --> 00:11:38,523 You didn't know that? 279 00:11:38,610 --> 00:11:41,265 You're number one speed dial on my phone! 280 00:11:41,352 --> 00:11:43,615 Okay. What do you need? 281 00:11:43,703 --> 00:11:45,356 Your keys and your coat. 282 00:11:45,443 --> 00:11:46,706 Okay, okay. 283 00:11:46,793 --> 00:11:49,099 Thanks, bestie. 284 00:11:49,186 --> 00:11:51,101 Are you sure you're well enough to drive? 285 00:11:51,188 --> 00:11:53,625 Absolutely.Okay. Well, 286 00:11:53,713 --> 00:11:55,497 promise me you'll be careful. 287 00:11:55,584 --> 00:11:58,065 I will. Thanks. I owe you. 288 00:11:59,240 --> 00:12:00,545 Christy, wait! 289 00:12:02,025 --> 00:12:03,418 I'm a little low on gas. 290 00:12:03,505 --> 00:12:04,767 You mind filling it up on your way back? 291 00:12:04,854 --> 00:12:06,682 Sure. 292 00:12:06,769 --> 00:12:09,946 Okay. A wash if you have the time! 293 00:12:12,427 --> 00:12:14,342 [panting] 294 00:12:18,520 --> 00:12:19,956 Oh, boy. 295 00:12:20,043 --> 00:12:22,742 [car alarm chirps] 296 00:12:22,829 --> 00:12:25,266 Okay. I hear you. 297 00:12:25,353 --> 00:12:26,571 I don't see you. 298 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 [car alarm chirps] 299 00:12:28,312 --> 00:12:30,227 Where are you? 300 00:12:31,402 --> 00:12:33,753 [car alarm chirps] 301 00:12:33,840 --> 00:12:36,712 No, no, no! Put me down! I have rights! 302 00:12:36,799 --> 00:12:39,019 I know 'cause I memorized them! 303 00:12:41,282 --> 00:12:43,240 Rat bastard. 304 00:12:43,327 --> 00:12:45,068 I'm sorry, 305 00:12:45,155 --> 00:12:47,070 but they forced it out of me! 306 00:12:47,157 --> 00:12:49,333 Yeah. We said, "Where's Christy?" 307 00:12:49,420 --> 00:12:52,554 Okay, it was your tone. It was very threatening. 308 00:12:52,641 --> 00:12:55,165 Okay, everybody out. She needs rest. 309 00:12:59,779 --> 00:13:01,563 We still besties? 310 00:13:09,832 --> 00:13:12,356 [phone chimes] 311 00:13:12,443 --> 00:13:14,054 Aw... 312 00:13:14,141 --> 00:13:16,056 That Hot Wheels?Mm-hmm. 313 00:13:16,143 --> 00:13:18,406 He's checking in to see how we're doing. 314 00:13:18,493 --> 00:13:20,408 Oh, sweet. 315 00:13:20,495 --> 00:13:22,453 Here he is with all his stuntman buddies. 316 00:13:22,540 --> 00:13:24,760 Oh, that's a lot of tank tops. 317 00:13:24,847 --> 00:13:26,457 [chuckles] 318 00:13:26,544 --> 00:13:29,112 Adam seems like a good guy. 319 00:13:29,199 --> 00:13:31,811 He is. 320 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 You thinking of telling him you love him, too? 321 00:13:33,987 --> 00:13:36,250 I'm thinking about it, but I'm scared. 322 00:13:36,337 --> 00:13:38,905 Oh, Bonnie, of what? He's already said he loves you. 323 00:13:38,992 --> 00:13:41,081 Well, technically, he said "love you." 324 00:13:41,168 --> 00:13:42,734 It was "love you." 325 00:13:42,822 --> 00:13:44,606 "Love you."No. 326 00:13:44,693 --> 00:13:46,086 "Love you." 327 00:13:46,173 --> 00:13:48,088 "Love you." 328 00:13:48,175 --> 00:13:49,524 "Love you." 329 00:13:49,611 --> 00:13:51,265 "Love you." 330 00:13:56,052 --> 00:13:59,229 [panting] 331 00:13:59,316 --> 00:14:02,537 I did it! I'm finished! 332 00:14:05,845 --> 00:14:08,543 [siren wailing] 333 00:14:10,675 --> 00:14:12,373 I'm gonna be a lawyer. 334 00:14:12,460 --> 00:14:15,637 That's cool. I'm studying to be a doctor. 335 00:14:15,724 --> 00:14:16,812 Ooh. 336 00:14:16,899 --> 00:14:19,162 Are you seeing anybody? 337 00:14:19,249 --> 00:14:21,469 We could be a power couple. 338 00:14:27,301 --> 00:14:28,955 How's she doing? 339 00:14:29,042 --> 00:14:30,391 She'll be all right. 340 00:14:30,478 --> 00:14:32,349 Oh, good. Can she go home soon? 341 00:14:32,436 --> 00:14:34,003 Oh, no. I think that little stunt 342 00:14:34,090 --> 00:14:35,396 bought her a couple more days. 343 00:14:35,483 --> 00:14:37,354 You stupid dope! 344 00:14:37,441 --> 00:14:39,922 CHRISTY: I'm sick! Don't yell at me! 345 00:14:40,009 --> 00:14:41,619 Why don't you guys go home. I'm workin' all night. 346 00:14:41,706 --> 00:14:43,143 I'll keep an eye on her. 347 00:14:43,230 --> 00:14:44,622 CHRISTY: Don't leave me with Wendy! 348 00:14:44,709 --> 00:14:46,189 She's mean! 349 00:14:46,276 --> 00:14:48,322 You want the catheter?! Is that what you want?! 350 00:14:48,409 --> 00:14:51,325 'Cause I'm happy to give you the catheter! 351 00:14:51,412 --> 00:14:53,501 Seriously? That makes you happy? 352 00:14:53,588 --> 00:14:55,198 A little bit, yeah. 353 00:15:03,990 --> 00:15:05,078 [knocking] 354 00:15:05,165 --> 00:15:06,906 Hang on! 355 00:15:10,822 --> 00:15:11,954 Hey. 356 00:15:12,041 --> 00:15:13,825 Hey! Welcome back.[chuckles] 357 00:15:13,913 --> 00:15:15,479 How's Christy? 358 00:15:15,566 --> 00:15:17,264 Much better. She's upstairs resting. 359 00:15:17,351 --> 00:15:19,353 Oh, that's good news.Yeah. 360 00:15:19,440 --> 00:15:22,269 So, how was your trip? Tell me everything. 361 00:15:22,356 --> 00:15:25,663 Well, first of all, I need to thank you for making me go. 362 00:15:25,750 --> 00:15:30,364 It was really, really good to see all those guys. 363 00:15:30,451 --> 00:15:32,801 Oh, I'm glad.And, you know, since we've been hanging out, 364 00:15:32,888 --> 00:15:34,890 I couldn't help but notice that some of my friends 365 00:15:34,977 --> 00:15:37,066 are stone-cold alcoholics. 366 00:15:37,153 --> 00:15:39,634 Aw, so you were thinkin' about me. 367 00:15:39,721 --> 00:15:41,070 A lot. 368 00:15:41,157 --> 00:15:42,419 I was thinkin' about you, too. 369 00:15:42,506 --> 00:15:43,290 Good things? 370 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 Really good things. 371 00:15:44,682 --> 00:15:46,162 But tell me more about your trip. 372 00:15:46,249 --> 00:15:49,426 Okay, well, remember my friend Mitch? 373 00:15:49,513 --> 00:15:50,732 One-ball Mitch? Yeah. 374 00:15:50,819 --> 00:15:52,342 We just call him Lefty. 375 00:15:52,429 --> 00:15:54,562 So, yesterday, he and I are having a couple of beers 376 00:15:54,649 --> 00:15:57,391 for breakfast and... By the way, he's one of them. 377 00:15:57,478 --> 00:16:01,047 Anyway, he tells me that he's getting a shot 378 00:16:01,134 --> 00:16:02,700 to direct a movie. 379 00:16:02,787 --> 00:16:04,354 Wow, that's exciting. 380 00:16:04,441 --> 00:16:06,313 Yeah. And... 381 00:16:06,400 --> 00:16:09,533 he offered me the job as stunt coordinator. 382 00:16:09,620 --> 00:16:12,058 Oh, my God. That's great! 383 00:16:12,145 --> 00:16:13,755 It is. [laughs] 384 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 [chuckles] 385 00:16:15,496 --> 00:16:17,889 I was sure that I was never gonna work again, 386 00:16:17,977 --> 00:16:23,069 and here I got this great opportunity 387 00:16:23,156 --> 00:16:25,201 and it is all thanks to you 388 00:16:25,288 --> 00:16:28,857 for making me go to that reunion. 389 00:16:28,944 --> 00:16:31,468 Oh, Adam, I am so happy for you. 390 00:16:31,555 --> 00:16:34,123 Oh, wait. Does that make me your agent? 391 00:16:34,210 --> 00:16:35,603 Do I get ten percent of your salary? 392 00:16:35,690 --> 00:16:37,561 [laughs] No. 393 00:16:37,648 --> 00:16:39,999 But here's the thing, I'm gonna be gone for a while. 394 00:16:40,086 --> 00:16:42,610 You'll be in L.A. It's only an hour flight. 395 00:16:42,697 --> 00:16:43,915 We'll-we'll make it work. 396 00:16:44,003 --> 00:16:45,395 It shoots in Croatia. 397 00:16:45,482 --> 00:16:47,832 Croatia... 398 00:16:47,919 --> 00:16:50,357 California? 399 00:16:50,444 --> 00:16:52,098 Croatia, Croatia. 400 00:16:52,185 --> 00:16:54,709 You know, just right of Italy. 401 00:16:54,796 --> 00:16:56,189 Oh. Okay. 402 00:16:56,276 --> 00:16:57,799 How long would you be gone? 403 00:16:57,886 --> 00:17:00,149 Five, six months. 404 00:17:00,236 --> 00:17:03,413 Depending on how much Mitch drinks. 405 00:17:03,500 --> 00:17:05,850 That's a long time. 406 00:17:05,937 --> 00:17:06,982 I know, I know. But, hey, 407 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 we'll Skype, we'll text. 408 00:17:08,897 --> 00:17:11,117 We'll talk every day. I mean, that's how we met. 409 00:17:11,204 --> 00:17:12,422 We're great on the phone. 410 00:17:12,509 --> 00:17:14,250 We're better in person. 411 00:17:14,337 --> 00:17:16,165 I know. 412 00:17:18,863 --> 00:17:20,822 I wasn't looking for this. 413 00:17:22,867 --> 00:17:24,565 But I need it. 414 00:17:27,089 --> 00:17:29,309 And I need you, too. 415 00:17:31,572 --> 00:17:33,661 Please tell me we can make this work. 416 00:17:35,054 --> 00:17:37,752 Of course we can. [chuckles] 417 00:17:37,839 --> 00:17:39,493 That's all I want to hear. 418 00:17:42,191 --> 00:17:45,064 Give me a minute. I'm gonna bring Christy her soup. 419 00:17:45,151 --> 00:17:46,674 Okay. 420 00:17:46,761 --> 00:17:48,328 Hey, Bonnie. 421 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 I really appreciate you being so understanding. 422 00:17:52,419 --> 00:17:54,551 Hey, a man's got to work. I get it. 423 00:17:54,638 --> 00:17:56,075 I'll be right back. 424 00:18:13,266 --> 00:18:16,051 [sighs, sobs] 425 00:18:17,183 --> 00:18:19,185 What's going on? 426 00:18:19,272 --> 00:18:20,534 He's leaving. 427 00:18:20,621 --> 00:18:22,101 Who's leaving? 428 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 Adam. 429 00:18:24,233 --> 00:18:25,626 [crying] 430 00:18:25,713 --> 00:18:27,541 Oh, Mom. 431 00:18:31,458 --> 00:18:32,981 What'd you do? 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.