All language subtitles for Mom.S03E07.Kreplach.And.A.Tiny.Tush.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,178 Ugh. You know, we could never 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,788 serve this where I work. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,572 It'’s over roasted and totally acidic. 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,400 Jodi, it'’s an AA meeting. 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,794 The only thing this coffee needs to be is not vodka. 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,584 You do know you two aren'’t fooling anyone, right? 7 00:00:19,671 --> 00:00:20,759 What are you talking about? 8 00:00:20,846 --> 00:00:21,934 Mom, everyone knows 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,414 you and Steve are dating. 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,417 No, they don'’t.JODI: Yeah, they do. 11 00:00:26,504 --> 00:00:29,768 See? Why are you even bothering keeping it a secret? 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,249 I don'’t like people gossiping about my personal life. 13 00:00:32,336 --> 00:00:34,251 You gossip about other people all the time. 14 00:00:34,338 --> 00:00:36,906 I don'’t gossip, I deliver the news. 15 00:00:39,604 --> 00:00:41,432 How come you'’re not sitting with your boyfriend? 16 00:00:41,519 --> 00:00:44,044 He'’s not my boyfriend. 17 00:00:44,131 --> 00:00:46,481 Oh, no. Did you break up? 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,484 We were never together. 19 00:00:49,571 --> 00:00:51,181 Told you it wouldn'’t last. 20 00:00:52,704 --> 00:00:54,619 This, right here-- this is gossip. 21 00:00:54,706 --> 00:00:56,056 [mouthing] 22 00:00:59,668 --> 00:01:01,583 Well, you guys promised me that if I stayed sober, 23 00:01:01,670 --> 00:01:03,846 all the stuff in my life would work itself out, 24 00:01:03,933 --> 00:01:07,458 and, amazingly enough, it'’s finally happening. 25 00:01:07,545 --> 00:01:09,678 My law practice is starting to pick up. 26 00:01:09,765 --> 00:01:11,897 Appreciate all the DUI cases I get around here. 27 00:01:16,293 --> 00:01:18,208 And best of all, 28 00:01:18,295 --> 00:01:20,167 I'’m actually starting to date. 29 00:01:21,342 --> 00:01:23,648 Knock it off. 30 00:01:23,735 --> 00:01:26,695 I started seeing this woman who'’s just incredible. 31 00:01:26,782 --> 00:01:29,785 She'’s, uh, sexy and smart, 32 00:01:29,872 --> 00:01:31,439 sophisticated, 33 00:01:31,526 --> 00:01:33,093 got a heart of gold... 34 00:01:33,180 --> 00:01:35,095 Uh-oh. He'’s cheating on you. 35 00:01:36,705 --> 00:01:38,620 ♪ 36 00:01:54,853 --> 00:01:55,724 [TV playing quietly] 37 00:01:55,811 --> 00:01:56,725 [turns off TV] 38 00:01:56,812 --> 00:01:58,118 Hey.Hey. 39 00:01:58,205 --> 00:01:59,858 What are you doing here?Hiding. 40 00:01:59,945 --> 00:02:01,382 From Gregory? 41 00:02:01,469 --> 00:02:02,861 His mother. She'’s staying with us 42 00:02:02,948 --> 00:02:04,036 for a couple of weeks. 43 00:02:04,124 --> 00:02:05,647 Oh. Lucky you. 44 00:02:05,734 --> 00:02:07,039 When did she get into town? 45 00:02:07,127 --> 00:02:09,564 Three hours ago. 46 00:02:09,651 --> 00:02:12,001 Aw... poor baby. 47 00:02:12,088 --> 00:02:13,742 You can hide here as long as you want. 48 00:02:13,829 --> 00:02:15,526 Thanks. Where'’s Grandma? 49 00:02:15,613 --> 00:02:16,919 She'’s on a date. 50 00:02:17,006 --> 00:02:18,094 Oh, with that lawyer guy? 51 00:02:18,181 --> 00:02:19,095 How do you know? 52 00:02:19,182 --> 00:02:20,140 Everybody knows. 53 00:02:22,272 --> 00:02:24,056 Listen, I kind of need your help. 54 00:02:24,144 --> 00:02:25,232 Anything, of course. 55 00:02:25,319 --> 00:02:26,494 [phone rings]Oh... 56 00:02:27,973 --> 00:02:30,193 Oh, it'’s Jill. Just give me one second. 57 00:02:30,280 --> 00:02:32,804 Hi, Jill, what'’s up? 58 00:02:32,891 --> 00:02:34,676 Okay, I'’m kind of in the middle of something 59 00:02:34,763 --> 00:02:37,287 with my daughter right now-- can I... 60 00:02:37,374 --> 00:02:39,246 Did not slow her down at all. 61 00:02:40,595 --> 00:02:41,944 Okay, can I call you back later? 62 00:02:42,031 --> 00:02:43,250 Great. Great, thanks. 63 00:02:43,337 --> 00:02:45,513 What do you need? 64 00:02:45,600 --> 00:02:49,256 So... Gregory'’s mom would really like to meet you and Grandma. 65 00:02:49,343 --> 00:02:53,129 Oh, honey, I am so sorry. 66 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 Yeah, I was hoping I could put it off. No offense. 67 00:02:56,045 --> 00:02:59,440 None taken. I'’d try to hide us, too. 68 00:02:59,527 --> 00:03:02,965 So I was thinking maybe on Sun...[phone rings] 69 00:03:03,052 --> 00:03:05,924 Oh, I'’m sorry, I gotta take this. 70 00:03:06,011 --> 00:03:07,970 Hey, Jodi, what'’s up? 71 00:03:08,057 --> 00:03:11,147 Girl I'’m sponsoring in AA. 72 00:03:11,234 --> 00:03:13,018 Uh-huh. 73 00:03:13,105 --> 00:03:15,064 Well, he is your boss. 74 00:03:15,151 --> 00:03:16,587 Uh, he'’s allowed to tell you 75 00:03:16,674 --> 00:03:18,894 to not to make personal phone calls at work. 76 00:03:20,504 --> 00:03:22,941 Is that him yelling at you right now? 77 00:03:23,028 --> 00:03:25,335 Okay, why don'’t you call me when you'’re on a break 78 00:03:25,422 --> 00:03:27,816 or you'’ve been fired. Okay, thanks, bye. 79 00:03:27,903 --> 00:03:30,819 Wow, so people actually call youfor advice? 80 00:03:30,906 --> 00:03:32,864 Well, drunks and drug addicts call me. 81 00:03:32,951 --> 00:03:35,650 Nobody with good judgment. 82 00:03:35,737 --> 00:03:37,434 So, uh, your future mother-in-law. 83 00:03:37,521 --> 00:03:38,827 Yeah. 84 00:03:38,914 --> 00:03:39,828 I was thinking we could all 85 00:03:39,915 --> 00:03:40,829 go out for dinner Sunday night, 86 00:03:40,916 --> 00:03:41,830 she can meet you, hate you, 87 00:03:41,917 --> 00:03:43,353 we can all be home by 9:00. 88 00:03:43,440 --> 00:03:45,616 First of all, she is not going to hate us, 89 00:03:45,703 --> 00:03:47,270 we'’ll be on our best behavior. 90 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 You'’ll swear we'’re other people. 91 00:03:49,054 --> 00:03:51,318 And secondly, 92 00:03:51,405 --> 00:03:52,971 I think we should do it here. 93 00:03:53,058 --> 00:03:54,016 Why? 94 00:03:54,103 --> 00:03:55,191 It'’s a family dinner, 95 00:03:55,278 --> 00:03:56,627 we should pretend to be one. 96 00:03:56,714 --> 00:03:58,194 I guess. 97 00:03:58,281 --> 00:04:00,196 Come on, it couldn'’t be worse 98 00:04:00,283 --> 00:04:02,981 than the first time I met Baxter'’s mom. 99 00:04:03,068 --> 00:04:05,288 I know, I was just talking about it in therapy. 100 00:04:07,072 --> 00:04:10,032 You were so drunk, how do you even remember it? 101 00:04:10,119 --> 00:04:12,817 Easy. They send you a copy of the police report. 102 00:04:17,518 --> 00:04:19,737 Did someone order a large pizza 103 00:04:19,824 --> 00:04:21,696 with a side of me? 104 00:04:23,132 --> 00:04:24,916 This is a nice surprise. 105 00:04:25,003 --> 00:04:27,223 It'’s about to get a whole lot nicer. 106 00:04:27,310 --> 00:04:29,878 You just need to decide which do you want first? 107 00:04:29,965 --> 00:04:31,662 Keeping in mind the pizza will get cold 108 00:04:31,749 --> 00:04:34,230 but this will stay hot forever. 109 00:04:34,317 --> 00:04:35,884 Oh, I want you. 110 00:04:35,971 --> 00:04:37,538 That'’s the right answer, but I'’m starving, 111 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 so we'’re gonna start with pizza. 112 00:04:40,454 --> 00:04:43,065 Can I tell you a secret fantasy I have? 113 00:04:43,152 --> 00:04:44,849 Ooh, if it'’s me, pizza and another girl, 114 00:04:44,936 --> 00:04:46,024 I get to pick the girl. 115 00:04:47,156 --> 00:04:48,810 Actually, I'’d love for us 116 00:04:48,897 --> 00:04:51,378 to go outto lunch or dinner sometime, 117 00:04:51,465 --> 00:04:52,770 like a regular couple. 118 00:04:52,857 --> 00:04:53,902 Then what? 119 00:04:53,989 --> 00:04:55,207 That'’s it. 120 00:04:55,295 --> 00:04:58,254 We'’d have lunch or dinner. 121 00:04:58,341 --> 00:05:00,387 Huh. 122 00:05:00,474 --> 00:05:02,867 That'’s not even one shade of grey. 123 00:05:02,954 --> 00:05:04,913 You know, Steve, I kind of like 124 00:05:05,000 --> 00:05:06,567 what we got going on here, let'’s not mess with it. 125 00:05:06,654 --> 00:05:08,830 Yeah, I-I like it too, it'’s just, uh, 126 00:05:08,917 --> 00:05:12,268 sometimes it feels like you don'’t want to be seen with me. 127 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 What are you talking about? That is so not true. 128 00:05:14,401 --> 00:05:16,838 Look, I know we agreed to keep it discreet, 129 00:05:16,925 --> 00:05:18,927 but at a certain point, I got to wonder 130 00:05:19,014 --> 00:05:20,842 are-are we boyfriend and girlfriend 131 00:05:20,929 --> 00:05:23,235 or just quickies and takeout? 132 00:05:23,323 --> 00:05:26,282 Well, you say quickies and takeout like it'’s a bad thing. 133 00:05:26,369 --> 00:05:28,284 I'’m not asking you to marry me, I'’m just asking for us 134 00:05:28,371 --> 00:05:30,591 to go out to dinner sometime. Maybe... 135 00:05:30,678 --> 00:05:32,114 see a movie, 136 00:05:32,201 --> 00:05:34,377 take a romantic walk in the park. 137 00:05:34,464 --> 00:05:36,466 [sighs heavily] 138 00:05:36,553 --> 00:05:38,947 Why do I always have to be the guy? 139 00:05:40,427 --> 00:05:42,777 Hey, just because I have feelings 140 00:05:42,864 --> 00:05:44,082 doesn'’t mean I'’m not a man. 141 00:05:44,169 --> 00:05:47,042 Eh, it kind of does. 142 00:05:47,129 --> 00:05:49,740 Do yourself a favor-- save your feelings for your diary. 143 00:05:49,827 --> 00:05:51,742 It'’s not a diary. 144 00:05:51,829 --> 00:05:53,091 It'’s a journal. 145 00:05:53,178 --> 00:05:55,920 That is not helping your case. 146 00:05:56,007 --> 00:05:57,574 Yeah, well, my sponsor told me I needed a way 147 00:05:57,661 --> 00:05:59,402 to safely express my emotions.Wow. 148 00:05:59,489 --> 00:06:03,145 And the mood is killed. 149 00:06:03,232 --> 00:06:04,929 I'’ll call you later. 150 00:06:05,016 --> 00:06:06,366 Okay. 151 00:06:08,063 --> 00:06:09,760 Bye...? 152 00:06:19,596 --> 00:06:21,119 Well... 153 00:06:21,206 --> 00:06:24,209 opening up my heart to her... 154 00:06:24,296 --> 00:06:26,211 was a mistake. 155 00:06:28,518 --> 00:06:31,434 You looking forward to meeting Violet'’s future mother-in-law? 156 00:06:31,521 --> 00:06:33,393 Actually, I am. 157 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 Great thing about being sober for a while 158 00:06:35,133 --> 00:06:37,048 is I'’ve got more confidence now. 159 00:06:37,135 --> 00:06:38,528 Well, you should. 160 00:06:38,615 --> 00:06:40,574 Yeah. I don'’t mean to be cocky, 161 00:06:40,661 --> 00:06:43,794 but I kind of have a sparkle. 162 00:06:43,881 --> 00:06:45,840 A sparkle? 163 00:06:45,927 --> 00:06:48,625 Maybe it'’s a twinkle; could be a twinkle. 164 00:06:48,712 --> 00:06:49,887 So what are you gonna cook for her? 165 00:06:49,974 --> 00:06:51,062 [phone chimes] 166 00:06:51,149 --> 00:06:52,542 Oh. Jill again. 167 00:06:52,629 --> 00:06:54,675 Problems with her ex. 168 00:06:54,762 --> 00:06:57,634 Anyway, I'’m making a traditional Jewish dinner: 169 00:06:57,721 --> 00:06:59,810 Flanken, kreplach, and kugel. 170 00:06:59,897 --> 00:07:01,159 Oh, my. 171 00:07:02,291 --> 00:07:04,032 What is it? 172 00:07:04,119 --> 00:07:07,383 The first thing that came up when I Googled "Jewish dinner." 173 00:07:07,470 --> 00:07:08,993 [phone chimes] 174 00:07:09,080 --> 00:07:09,994 Jill again? 175 00:07:10,081 --> 00:07:11,169 Jodi. 176 00:07:11,256 --> 00:07:12,475 I love her, but, man, 177 00:07:12,562 --> 00:07:15,739 ex-meth heads are so chatty. 178 00:07:15,826 --> 00:07:18,525 And they are terrible spellers. 179 00:07:18,612 --> 00:07:20,483 Why don'’t you just turn your phone off? 180 00:07:20,570 --> 00:07:21,615 I can'’t do that. 181 00:07:21,702 --> 00:07:23,051 I'’m her sponsor, she needs me. 182 00:07:23,138 --> 00:07:25,706 I get it, but you still need to set boundaries. 183 00:07:25,793 --> 00:07:27,664 Easy to say, hard to do. 184 00:07:27,751 --> 00:07:29,318 Not really. 185 00:07:29,405 --> 00:07:31,494 Call me, I'’ll show you. 186 00:07:33,453 --> 00:07:35,367 Okay. 187 00:07:37,021 --> 00:07:38,893 [phone ringing] 188 00:07:40,634 --> 00:07:43,593 So what else is going on? How'’s work? 189 00:07:43,680 --> 00:07:46,553 Wait, aren'’t you gonna answer it? 190 00:07:46,640 --> 00:07:49,077 No, '’cause I'’m visiting with my friend Christy 191 00:07:49,164 --> 00:07:51,906 and I'’m gonna give her all my attention. 192 00:07:51,993 --> 00:07:54,125 But... what if phone Christy needs you? 193 00:07:54,212 --> 00:07:56,258 What if she'’s in some kind of crisis? 194 00:07:56,345 --> 00:07:58,826 She'’s always in some kind of crisis. 195 00:08:00,262 --> 00:08:02,220 Hang on, voice mail. 196 00:08:02,307 --> 00:08:04,745 Hi, Marjorie, I just want you to know 197 00:08:04,832 --> 00:08:08,618 you hurt my feelings and I'’m borderline suicidal. 198 00:08:08,705 --> 00:08:10,011 See, that'’s an example 199 00:08:10,098 --> 00:08:12,056 of the kind of thing that can wait. 200 00:08:16,887 --> 00:08:18,323 I don'’t know what to do. 201 00:08:18,410 --> 00:08:20,848 Steve is pushing for us to be a real couple. 202 00:08:20,935 --> 00:08:24,068 You know, dinners, movies, holding hands and stuff. 203 00:08:24,155 --> 00:08:26,810 He'’s a monster, dump him. 204 00:08:26,897 --> 00:08:28,551 You don'’t get it. 205 00:08:28,638 --> 00:08:31,075 We start doing all that and I'’m locked in. 206 00:08:31,162 --> 00:08:33,164 Yeah, so?So what if somebody better 207 00:08:33,251 --> 00:08:36,254 comes along while I'’m having a dorky walk in the park? 208 00:08:36,341 --> 00:08:38,996 Mom, from the bottom of my heart, 209 00:08:39,083 --> 00:08:40,476 I just got to tell you-- 210 00:08:40,563 --> 00:08:42,783 your problems are stupid. 211 00:08:42,870 --> 00:08:44,436 [oven timer dings] 212 00:08:44,524 --> 00:08:46,438 That'’s my kugel. 213 00:08:48,876 --> 00:08:50,312 Hey, I listen to your problems. 214 00:08:50,399 --> 00:08:52,183 Last night you jabbered on for a half hour 215 00:08:52,270 --> 00:08:53,968 on the length of your bangs. 216 00:08:54,055 --> 00:08:57,362 Had to. Marjorie wasn'’t picking up. 217 00:08:57,449 --> 00:09:00,191 She'’s right, I do make everything a crisis. 218 00:09:01,932 --> 00:09:03,499 How do you tell the difference 219 00:09:03,586 --> 00:09:05,109 between the kugel and the flanken? 220 00:09:05,196 --> 00:09:07,590 You put the kreplach between '’em.Ah. 221 00:09:09,113 --> 00:09:10,462 [phone chimes] 222 00:09:10,550 --> 00:09:13,161 Oh, Steve, you'’re driving me crazy. 223 00:09:13,248 --> 00:09:14,858 Just turn off your phone. 224 00:09:14,945 --> 00:09:16,338 You can do that? 225 00:09:16,425 --> 00:09:18,993 I did. It'’s called setting boundaries. 226 00:09:19,080 --> 00:09:21,996 All right, phone off. 227 00:09:22,083 --> 00:09:23,519 [door opens] 228 00:09:23,606 --> 00:09:25,303 VIOLET: Mom, we'’re here. 229 00:09:25,390 --> 00:09:27,001 Coming. Now remember, 230 00:09:27,088 --> 00:09:29,656 we'’re nice people and we love each other. 231 00:09:29,743 --> 00:09:31,571 I'’ll give it a shot. 232 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Welcome to our home. 233 00:09:35,662 --> 00:09:37,577 Where nice people love each other. 234 00:09:39,361 --> 00:09:41,537 Christy, Bonnie, this is my mother, Phyllis. 235 00:09:41,624 --> 00:09:43,539 Hello, how do you do?Nice to meet you. Hi. 236 00:09:43,626 --> 00:09:45,759 Nice to meet you. So you'’re the mother? 237 00:09:45,846 --> 00:09:48,457 What, you had Violet when you were 16? 238 00:09:50,372 --> 00:09:51,721 No, 17. 239 00:09:53,375 --> 00:09:55,682 And a half. 240 00:09:55,769 --> 00:09:57,640 I had her when I was 16. 241 00:09:59,294 --> 00:10:00,948 All right. 242 00:10:01,035 --> 00:10:05,300 When I was 16, I was at summer camp rowing a canoe. 243 00:10:06,954 --> 00:10:08,564 Great story, Ma. 244 00:10:08,651 --> 00:10:11,349 Thank you so much for having us over. 245 00:10:11,436 --> 00:10:12,786 Our pleasure. 246 00:10:12,873 --> 00:10:14,396 And I brought a nice bottle of wine. 247 00:10:14,483 --> 00:10:16,746 Oh. Thank you. 248 00:10:16,833 --> 00:10:18,356 You do know we don'’t drink, right? 249 00:10:18,443 --> 00:10:20,010 Oh, yeah, I know. It'’s for me. 250 00:10:21,795 --> 00:10:23,361 Open it now. 251 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 Well, no one was more surprised than I was 252 00:10:33,545 --> 00:10:35,983 when these two got engaged. 253 00:10:36,070 --> 00:10:37,593 I mean, Gregory hasn'’t had a girlfriend since... 254 00:10:37,680 --> 00:10:40,509 What was her name? The one with the teeth. 255 00:10:40,596 --> 00:10:43,947 I don'’t know, Ma. They all had teeth. 256 00:10:44,034 --> 00:10:45,993 Rachel. Rachel Levine. 257 00:10:46,080 --> 00:10:48,169 I liked her. You ever hear from her? 258 00:10:48,256 --> 00:10:49,431 [chuckling]: No. I-I don'’t hear 259 00:10:49,518 --> 00:10:50,998 from any of my ex-girlfriends. 260 00:10:51,085 --> 00:10:52,173 [Phyllis chuckles] 261 00:10:52,260 --> 00:10:53,391 "Ex-girlfriends." 262 00:10:53,478 --> 00:10:54,958 Listen to Tom Jones over here. 263 00:10:56,917 --> 00:10:58,832 Don'’t you worry, Violet. 264 00:10:58,919 --> 00:11:00,181 There was only the one. 265 00:11:00,268 --> 00:11:02,052 So, 266 00:11:02,139 --> 00:11:03,314 what is this I'’m eating? 267 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 It'’s flanken. 268 00:11:05,403 --> 00:11:07,318 [laughs] No, it'’s not. 269 00:11:08,885 --> 00:11:11,322 But it was sweet of you to try. 270 00:11:11,409 --> 00:11:14,021 Would you like some more wine, Mrs. Munchnik? 271 00:11:14,108 --> 00:11:15,762 Oh, thank you. And, please, Bonnie, 272 00:11:15,849 --> 00:11:18,329 we'’re only a few years apart-- call me Phyllis. 273 00:11:19,548 --> 00:11:22,290 [mouthing] 274 00:11:28,165 --> 00:11:29,689 So, do you miss the booze? 275 00:11:29,776 --> 00:11:30,820 Oy. 276 00:11:30,907 --> 00:11:32,039 What? I'’m curious. 277 00:11:32,126 --> 00:11:33,736 I'’ve never met an alcoholic. 278 00:11:33,823 --> 00:11:35,042 What about Uncle Artie? 279 00:11:35,129 --> 00:11:36,086 Zsz-zsz-zsz. 280 00:11:37,697 --> 00:11:39,611 My brother Arthur was not an alcoholic. 281 00:11:39,699 --> 00:11:41,918 He just didn'’t know when to stop drinking. 282 00:11:43,659 --> 00:11:44,704 Isn'’t that essentially... 283 00:11:44,791 --> 00:11:45,792 Zsz-zsz-zsz. 284 00:11:45,879 --> 00:11:47,750 [knocking on door] 285 00:11:49,447 --> 00:11:51,406 Excuse me. 286 00:11:51,493 --> 00:11:53,930 Look at that tiny tush. I hate her. 287 00:11:54,017 --> 00:11:56,933 Hey. I gotta stay here for a couple days. 288 00:11:57,020 --> 00:11:58,543 CHRISTY: Um... 289 00:11:58,630 --> 00:12:00,502 yeah, we have guests. 290 00:12:00,589 --> 00:12:03,287 Sorry. I texted you, like, 1,000 times but you didn'’t answer. 291 00:12:03,374 --> 00:12:04,506 Who is this person? 292 00:12:04,593 --> 00:12:06,073 Hi, I'’m Jodi. 293 00:12:06,160 --> 00:12:08,075 Ah. You'’re Violet'’s friend? 294 00:12:08,162 --> 00:12:09,511 No, Christy'’s my sponsor. 295 00:12:09,598 --> 00:12:11,382 I'’m lost. 296 00:12:11,469 --> 00:12:14,168 I'’m helping her stay sober. 297 00:12:16,866 --> 00:12:18,433 Why do you need to crash here? 298 00:12:18,520 --> 00:12:19,782 '’Cause my sister'’s a bitch. 299 00:12:21,479 --> 00:12:22,611 What happened? 300 00:12:22,698 --> 00:12:24,091 Mom, can you do this another time? 301 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 Hang on, Vi. What happened? 302 00:12:25,875 --> 00:12:28,269 I-I guess I borrowed her car without telling her first, 303 00:12:28,356 --> 00:12:30,140 and she totally freaked out on me. 304 00:12:30,227 --> 00:12:32,447 Oh, this is an easy one-- you'’re wrong. 305 00:12:32,534 --> 00:12:35,667 Go make amends to your sister and get your ass to a meeting. 306 00:12:35,755 --> 00:12:36,930 But she was really mean to me. 307 00:12:37,017 --> 00:12:37,887 Go! 308 00:12:38,845 --> 00:12:40,368 [sighs heavily] 309 00:12:42,152 --> 00:12:45,025 Believe it or not, I am so proud of that girl. 310 00:12:48,158 --> 00:12:50,030 So, Christy, I have to ask, 311 00:12:50,117 --> 00:12:53,337 what inspired you to go back to school to become a lawyer? 312 00:12:53,424 --> 00:12:55,035 Well, actually, it was something I'’ve wanted to do 313 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 since I was a kid. 314 00:12:57,037 --> 00:12:58,516 I saw this one get hauled off 315 00:12:58,603 --> 00:12:59,953 by the police a bunch of times, 316 00:13:00,040 --> 00:13:01,476 and... 317 00:13:01,563 --> 00:13:03,086 I wanted to help her. 318 00:13:05,132 --> 00:13:07,743 You couldn'’t just say you read a book about Lincoln? 319 00:13:09,876 --> 00:13:11,486 You know, that'’s interesting. 320 00:13:11,573 --> 00:13:13,096 I got into psychology to help mymother. 321 00:13:15,055 --> 00:13:16,796 As you can see, it didn'’t work. 322 00:13:16,883 --> 00:13:18,014 [laughter] 323 00:13:19,668 --> 00:13:20,887 Cute. 324 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 I thought it was to understand 325 00:13:23,628 --> 00:13:25,108 your obsession with boobies. 326 00:13:27,284 --> 00:13:29,634 I had to breastfeed him till he was four. 327 00:13:29,721 --> 00:13:31,636 Ma... 328 00:13:31,723 --> 00:13:33,290 Yeah, you want to zetz 329 00:13:33,377 --> 00:13:34,291 with the big boys, that'’s what happens. 330 00:13:37,860 --> 00:13:39,775 So, we gonna talk about the age difference 331 00:13:39,862 --> 00:13:41,124 with these two or what? 332 00:13:41,211 --> 00:13:43,126 Please let'’s go back to boobies. 333 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Christy, tell me 334 00:13:45,781 --> 00:13:47,522 that you'’re not concerned. 335 00:13:47,609 --> 00:13:50,003 Well, I-I was at first, 336 00:13:50,090 --> 00:13:51,656 but they both seem 337 00:13:51,743 --> 00:13:53,397 happy together, and... 338 00:13:53,484 --> 00:13:55,530 isn'’t that what'’s important? 339 00:13:55,617 --> 00:13:58,315 Hmm. Thank you, Mary Poppins. 340 00:14:00,927 --> 00:14:02,842 How '’bout you? 341 00:14:02,929 --> 00:14:04,974 Well, Phyl... 342 00:14:07,498 --> 00:14:08,717 ...who am I to judge? 343 00:14:08,804 --> 00:14:10,066 I'’m a middle-aged woman. 344 00:14:10,153 --> 00:14:12,286 What does that got to do with anything? 345 00:14:12,373 --> 00:14:14,679 I just wanted you to know I'’m a lot younger than you are. 346 00:14:17,073 --> 00:14:17,987 [knocking on door] 347 00:14:18,074 --> 00:14:19,336 Why don'’t I get that. 348 00:14:19,423 --> 00:14:21,773 Now, that'’s a zetz. 349 00:14:25,560 --> 00:14:27,910 What are you doing here?You wouldn'’t answer your phone, you don'’t return my texts. 350 00:14:27,997 --> 00:14:29,346 I want to know what'’s going on. 351 00:14:29,433 --> 00:14:30,695 What'’s going on is we'’ve got company. 352 00:14:30,782 --> 00:14:31,871 I'’ll talk to you tomorrow. 353 00:14:31,958 --> 00:14:33,611 No! No?! 354 00:14:33,698 --> 00:14:34,786 I demand to be heard! 355 00:14:34,874 --> 00:14:36,179 I am not your secret sex toy! 356 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 [quietly]: Do something. 357 00:14:41,010 --> 00:14:43,883 Mom, you mind taking your dumb-ass life outside? 358 00:14:43,970 --> 00:14:46,233 Sure. Move. 359 00:14:46,320 --> 00:14:49,062 Can you imagine what they were like when they drank? 360 00:14:49,149 --> 00:14:50,977 [quietly]: Mom, please... 361 00:14:51,064 --> 00:14:52,413 I'’m tired of letting you call all the shots. 362 00:14:52,500 --> 00:14:54,284 Now, are we in a real relationship or not? 363 00:14:54,371 --> 00:14:57,331 Wow. I'’ve never seen this forceful side of you before. 364 00:14:57,418 --> 00:14:58,723 Well, sometimes a man'’s got-- 365 00:14:58,810 --> 00:14:59,899 Well, I don'’t like it!Okay. 366 00:15:02,510 --> 00:15:04,251 Is Christy here? I need to talk to Christy. 367 00:15:04,338 --> 00:15:05,295 Yeah. She'’s inside. What'’s going on? 368 00:15:05,382 --> 00:15:06,644 My ex-husband is having a baby 369 00:15:06,731 --> 00:15:08,472 with his skanky anesthesiologist, 370 00:15:08,559 --> 00:15:10,735 which is crazy, because he never wanted to have a baby with me. 371 00:15:10,822 --> 00:15:12,520 [forced laugh] I mean, 372 00:15:12,607 --> 00:15:15,827 why wouldn'’t anybody want to have a baby with me?! 373 00:15:17,525 --> 00:15:20,397 So you can'’t even take a Xanax? 374 00:15:20,484 --> 00:15:22,443 No. 375 00:15:22,530 --> 00:15:25,707 We face our difficulties with dignity and grace. 376 00:15:26,795 --> 00:15:29,319 Christy, I need you. 377 00:15:29,406 --> 00:15:31,060 My husband knocked up his whore. 378 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 Everybody, this is Jill. 379 00:15:42,680 --> 00:15:43,594 Jill, this is... 380 00:15:43,681 --> 00:15:44,856 Don'’t care. 381 00:15:44,944 --> 00:15:46,249 Why don'’t you answer your phone? 382 00:15:46,336 --> 00:15:48,077 Let'’s talk in the kitchen.Mom, 383 00:15:48,164 --> 00:15:49,165 can'’t you do this later? 384 00:15:49,252 --> 00:15:50,601 Just need five minutes. 385 00:15:50,688 --> 00:15:53,430 JILL: I would'’ve been a wonderful mother! 386 00:15:55,737 --> 00:15:58,087 Maybe six minutes. 387 00:15:58,174 --> 00:15:59,523 Maybe we should go. 388 00:15:59,610 --> 00:16:01,047 Are you kidding? 389 00:16:01,134 --> 00:16:02,657 This is like dinner and a show. 390 00:16:02,744 --> 00:16:04,398 STEVE: You'’ll regret this, Bonnie Plunkett! 391 00:16:04,485 --> 00:16:05,877 You'’re gonna miss my lovin'’! 392 00:16:05,965 --> 00:16:08,097 Act two. 393 00:16:11,405 --> 00:16:12,319 Whew... [sighs] 394 00:16:12,406 --> 00:16:14,016 Sorry about that. 395 00:16:14,103 --> 00:16:15,539 Is everything okay? 396 00:16:15,626 --> 00:16:18,020 Not really. I had to end it with him. 397 00:16:18,107 --> 00:16:20,631 All because he didn'’t want to be your secret sex toy. 398 00:16:21,850 --> 00:16:23,373 Oh, for God'’s sakes. 399 00:16:23,460 --> 00:16:25,723 They say these things out loud. 400 00:16:25,810 --> 00:16:27,116 I shouldn'’t listen? 401 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 It wasn'’t him. 402 00:16:31,164 --> 00:16:32,861 It'’s just hard for me to make a commitment. 403 00:16:32,948 --> 00:16:34,776 Yeah? Why is that? 404 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 Well, I don'’t know if Violet told you, 405 00:16:36,343 --> 00:16:38,519 but the love of my life died last year. 406 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 Oh, I'’m sorry. No. 407 00:16:40,173 --> 00:16:41,913 How did he die? 408 00:16:42,001 --> 00:16:43,045 We were in bed together... 409 00:16:43,132 --> 00:16:44,133 Mom! Now! 410 00:16:45,700 --> 00:16:47,571 I'’m sorry. Two more minutes. 411 00:16:47,658 --> 00:16:49,921 Oh, forget it. Let'’s just get out of here. 412 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 Violet, please, I'’m trying. 413 00:16:51,793 --> 00:16:53,142 Yeah, you'’re always trying. 414 00:16:53,229 --> 00:16:54,361 I asked you for one normal family dinner 415 00:16:54,448 --> 00:16:55,753 and you couldn'’t do it. 416 00:16:55,840 --> 00:16:57,190 Hey, friends come to me for help. 417 00:16:57,277 --> 00:16:59,105 I am not gonna turn them away. 418 00:16:59,192 --> 00:17:01,107 Yeah, but I'’m--There'’s no buts. 419 00:17:01,194 --> 00:17:02,760 People were there for me when I needed them. 420 00:17:02,847 --> 00:17:04,066 Now it'’s my turn. 421 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 Great. And as always, 422 00:17:05,807 --> 00:17:07,200 it doesn'’t matter what I need. 423 00:17:07,287 --> 00:17:08,375 Let'’s go. 424 00:17:08,462 --> 00:17:10,203 Wait, may I say something? 425 00:17:10,290 --> 00:17:11,508 Say it in the car. 426 00:17:13,467 --> 00:17:15,208 When I came here tonight, 427 00:17:15,295 --> 00:17:17,079 I didn'’t know what to expect. 428 00:17:17,166 --> 00:17:20,039 I mean, alcoholics, drug addicts, 429 00:17:20,126 --> 00:17:22,911 felons, Gentiles... 430 00:17:25,783 --> 00:17:27,437 But, Christy, 431 00:17:27,524 --> 00:17:29,091 what-what you'’re doing with the tattoo girl 432 00:17:29,178 --> 00:17:32,312 and that basket case in the kitchen... 433 00:17:33,574 --> 00:17:35,228 ...it'’s a mitzvah. 434 00:17:35,315 --> 00:17:37,969 A whatzvah? 435 00:17:38,057 --> 00:17:40,972 A mitzvah. It means "a good deed." 436 00:17:41,060 --> 00:17:44,715 Huh. I thought it was that big cracker. 437 00:17:48,328 --> 00:17:50,895 That'’s-That-That'’s matzoh. 438 00:17:51,983 --> 00:17:53,420 Say the other one again. 439 00:17:53,507 --> 00:17:54,769 Mitzvah. 440 00:17:54,856 --> 00:17:56,684 Violet... 441 00:17:56,771 --> 00:17:57,859 your mother helps people. 442 00:17:57,946 --> 00:17:59,165 What'’s better than that? 443 00:17:59,252 --> 00:18:00,949 I don'’t know. She could help me. 444 00:18:01,036 --> 00:18:02,951 Aw. What do you need help with? 445 00:18:03,038 --> 00:18:04,735 You'’re beautiful, you'’re young, 446 00:18:04,822 --> 00:18:07,738 you'’re intelligent, you'’re gonna marry my son, 447 00:18:07,825 --> 00:18:10,741 have ten nice years with him. 448 00:18:14,397 --> 00:18:16,225 Ten? 449 00:18:16,312 --> 00:18:17,531 Yeah. The over-under'’s six. 450 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 The bottom line is you should be very grateful 451 00:18:21,361 --> 00:18:23,624 that this wonderful woman is your mother. 452 00:18:23,711 --> 00:18:26,627 Thank you, Phyllis. 453 00:18:26,714 --> 00:18:28,629 You'’re very welcome, dear. [chuckles] 454 00:18:28,716 --> 00:18:32,241 This really is the most adorable little tushy. 455 00:18:34,809 --> 00:18:37,116 What the hell am I eating? 456 00:18:38,726 --> 00:18:40,597 I'’ve been asking that all night long. 457 00:18:48,866 --> 00:18:51,042 So, go figure-- ever since the dinner, 458 00:18:51,130 --> 00:18:54,220 we can'’t stop talking like we'’re in Fiddler on the Roof! 459 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 Enough already with that verkakte story. 460 00:18:56,700 --> 00:18:59,138 You'’re breaking my kishkes. 461 00:18:59,225 --> 00:19:01,357 Oy. 462 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 See? It'’s contagious. 463 00:19:02,967 --> 00:19:04,186 No, Steve just walked in. 464 00:19:06,841 --> 00:19:08,582 With a shiksa. 465 00:19:10,932 --> 00:19:13,239 [sighs] I'’m such a schmuck. 32576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.