All language subtitles for Mom.S03E06.Horny-Goggles.And.A.Catered.Intervention.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,352 Hi, I'’m Bonnie, and I'’m an alcoholic. 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,441 ALL: Hi, Bonnie.Well... [sighs] 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,138 ...there'’s only nine more dating days till Christmas, 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,748 and I'’m starting to lose hope. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,750 I mean, how is it this package has no one 6 00:00:11,837 --> 00:00:14,797 to unwrap it on Christmas morning? 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,104 The holidays are rough enough without drinking. 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,975 At this point, I'’d let anyone... 9 00:00:19,062 --> 00:00:22,196 Stuff my turkey... 10 00:00:22,283 --> 00:00:25,503 put it in the oven and finish decorating. 11 00:00:25,590 --> 00:00:28,593 I mean, I haven'’t had a boyfriend since... 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,813 1923. 13 00:00:32,423 --> 00:00:34,338 [sighs] With the year I'’ve had, 14 00:00:34,425 --> 00:00:37,211 with the cancer and the chemo... 15 00:00:37,298 --> 00:00:39,300 The Brazilian butt-lift. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 I mean, nothing'’s working. 17 00:00:43,130 --> 00:00:45,697 I still don'’t have a guy to wake up with on Christmas morning. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,656 And it'’s just not the same 19 00:00:47,743 --> 00:00:50,050 having your staff watch you open your gifts, you know? 20 00:00:50,137 --> 00:00:51,355 I mean, they say "Feliz Navidad," 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,662 but their hearts aren'’t in it. 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,359 [sighs] 23 00:00:55,446 --> 00:00:57,013 A little sex right now would be... 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,711 Difficult without a ladder. 25 00:00:59,798 --> 00:01:03,063 I just, I need a guy who can drag in a tree, 26 00:01:03,150 --> 00:01:07,023 hang lights, put together a toy for my kid... 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,721 Okay, and maybe... 28 00:01:09,808 --> 00:01:13,029 cuddle me by the fire at his lake house, 29 00:01:13,116 --> 00:01:15,031 tell me I'’m special... 30 00:01:15,118 --> 00:01:17,686 while he slowly undresses me. 31 00:01:22,169 --> 00:01:25,389 Anyway, merry freaking Christmas. 32 00:01:25,476 --> 00:01:28,044 ♪ 33 00:01:31,134 --> 00:01:33,745 Now you realize if we do this, 34 00:01:33,832 --> 00:01:36,226 we are officially giving up. 35 00:01:36,313 --> 00:01:40,056 Oh, don'’t ruin cake, it'’s all I have left. 36 00:01:43,668 --> 00:01:45,931 ALL: Mmm. 37 00:01:46,018 --> 00:01:48,412 Maybe we'’ll all meet guys at the dance. 38 00:01:48,499 --> 00:01:51,023 For the last time, we are not spending Christmas Eve 39 00:01:51,111 --> 00:01:52,416 at a sober dance. 40 00:01:52,503 --> 00:01:54,157 Why not?It'’s a sober dance. 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,248 We'’re gonna remember every minute of it. 42 00:01:58,335 --> 00:01:59,641 Hey, everybody. 43 00:01:59,728 --> 00:02:00,903 Hi. Hey, roomie. 44 00:02:00,990 --> 00:02:02,034 BONNIE: Look who'’s here. 45 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 CHRISTY: Welcome back. 46 00:02:03,471 --> 00:02:05,342 How was your church conference? 47 00:02:05,429 --> 00:02:08,824 Great. If I got paid by the "amen," I'’d be a rich woman. 48 00:02:08,911 --> 00:02:12,480 Ooh, we'’re gonna need another fork over here pronto. 49 00:02:12,567 --> 00:02:14,569 What'’s been going on around here? 50 00:02:14,656 --> 00:02:17,485 Well, a lot of people are very excited 51 00:02:17,572 --> 00:02:20,140 about the holiday sober dance.[all groaning] 52 00:02:20,227 --> 00:02:23,230 Oh, yeah, I got your Evite. Can you come? 53 00:02:23,317 --> 00:02:25,275 Well, I got to check my schedule. 54 00:02:25,362 --> 00:02:26,885 That'’s a no, Wendy. 55 00:02:26,972 --> 00:02:29,061 Did you get to any meetings in Atlanta? 56 00:02:29,149 --> 00:02:31,107 No, we were really busy. 57 00:02:31,194 --> 00:02:33,936 Well, you can jump back in now that you'’re home. 58 00:02:34,023 --> 00:02:35,633 Yeah, I guess. 59 00:02:35,720 --> 00:02:37,679 This cake is really delicious. 60 00:02:37,766 --> 00:02:39,985 It'’s the same cake I ordered for the sober dance. 61 00:02:40,072 --> 00:02:41,900 Oh, for God'’s sake, let it go. 62 00:02:43,511 --> 00:02:45,077 You know, if we'’re gonna have a party, 63 00:02:45,165 --> 00:02:46,470 we should have one for you. 64 00:02:46,557 --> 00:02:48,168 That'’s right. 65 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 You'’re coming on two years sober. 66 00:02:50,387 --> 00:02:51,693 Hey.Great. 67 00:02:51,780 --> 00:02:53,956 WENDY: Mmm, congratulations. 68 00:02:54,043 --> 00:02:57,873 Well, actually that'’s something I wanted to talk to you about. 69 00:03:01,833 --> 00:03:05,837 After a lot of soul-searching and prayer, 70 00:03:05,924 --> 00:03:09,624 I, uh, decided I'’m not an alcoholic. 71 00:03:13,236 --> 00:03:16,108 You'’re not just saying that to get out of the dance, are you? 72 00:03:17,893 --> 00:03:21,026 If so, I'’m not an alcoholic either. 73 00:03:21,113 --> 00:03:23,028 ♪ 74 00:03:39,088 --> 00:03:40,524 So, first night of the conference, 75 00:03:40,611 --> 00:03:42,396 a bunch of us went out to dinner, 76 00:03:42,483 --> 00:03:44,267 and Reverend Baker ordered a bottle of Cabernet. 77 00:03:44,354 --> 00:03:47,096 The waiter filled my glass, and I looked at it, 78 00:03:47,183 --> 00:03:50,404 and I thought, "I think I can handle this." 79 00:03:50,491 --> 00:03:52,362 And you know what? I was right. 80 00:03:52,449 --> 00:03:53,885 I didn'’t even finish my glass. 81 00:03:53,972 --> 00:03:55,931 I did that once. 82 00:03:56,018 --> 00:03:58,847 But only because the ambulance driver insisted I put it down. 83 00:03:58,934 --> 00:04:00,892 Here'’s the thing. 84 00:04:00,979 --> 00:04:03,895 Alcohol was never my problem, drugs were my problem. 85 00:04:03,982 --> 00:04:06,246 Now, if Reverend Baker bought us an eight ball, 86 00:04:06,333 --> 00:04:08,639 I'’d still be in Atlanta looking for my panties. 87 00:04:10,337 --> 00:04:12,817 But with wine, I'’m okay. 88 00:04:12,904 --> 00:04:16,778 So let me get this straight-- you'’re drinking now? 89 00:04:16,865 --> 00:04:18,910 It'’s been a week, and I'’ve had, 90 00:04:18,997 --> 00:04:21,435 I don'’t know, maybe three glasses. 91 00:04:21,522 --> 00:04:23,132 By glasses, you mean bottles. 92 00:04:23,219 --> 00:04:25,787 By bottles, you mean cases. 93 00:04:25,874 --> 00:04:27,832 No, I mean glasses. 94 00:04:29,399 --> 00:04:31,662 I hope you'’re okay with it. 95 00:04:31,749 --> 00:04:33,360 You girls are my family. 96 00:04:33,447 --> 00:04:35,057 I don'’t want this to change anything. 97 00:04:36,188 --> 00:04:37,842 MARJORIE: It won'’t. 98 00:04:37,929 --> 00:04:39,670 This is a self-diagnosed disease. 99 00:04:39,757 --> 00:04:41,977 If you don'’t think you have a problem, 100 00:04:42,064 --> 00:04:43,413 who are we to say you do? 101 00:04:45,372 --> 00:04:46,721 I'’m gonna say it. 102 00:04:48,592 --> 00:04:50,507 I was with her at her first meeting. 103 00:04:50,594 --> 00:04:54,076 She had $10,000 worth of drugs and a full minibar in her purse. 104 00:04:54,163 --> 00:04:55,860 But no wine. 105 00:04:55,947 --> 00:04:58,602 Bonnie, not our call. 106 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 So we'’re cool? 107 00:05:04,434 --> 00:05:07,959 Once in a while, if I have a glass of wine in front of you, 108 00:05:08,046 --> 00:05:09,439 you'’re all okay? 109 00:05:11,093 --> 00:05:13,313 Well, I think... 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,140 Marjorie, what do I think? 111 00:05:15,227 --> 00:05:18,187 Regina, we love you, 112 00:05:18,274 --> 00:05:19,841 and there'’s no judgment here. 113 00:05:19,928 --> 00:05:21,712 Matter of fact... 114 00:05:21,799 --> 00:05:23,758 Waiter, would you bring our friend a glass of, uh... 115 00:05:23,845 --> 00:05:25,107 Cabernet. 116 00:05:25,194 --> 00:05:26,500 Cabernet. 117 00:05:26,587 --> 00:05:28,850 [whispering]: Is this a trick? 118 00:05:28,937 --> 00:05:31,156 Probably, she'’s like a Jedi. 119 00:05:37,337 --> 00:05:39,208 Is anyone else hearing saxophone music? 120 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 Enjoy. 121 00:05:42,907 --> 00:05:44,039 Thank you. Thank you, thank you. 122 00:05:44,126 --> 00:05:45,736 You sure this is okay? 123 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 Yes.Yes, absolutely. 124 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 So y'’all have plans for Chr... 125 00:05:58,096 --> 00:06:00,011 Just lip gloss. 126 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 ♪ 127 00:06:04,668 --> 00:06:06,844 How was your run? 128 00:06:06,931 --> 00:06:08,585 [sighs] Who cares? 129 00:06:08,672 --> 00:06:11,545 No man'’s ever gonna see me naked again. 130 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 What do you say, after I take a shower, 131 00:06:13,285 --> 00:06:14,591 we go pick up a tree? 132 00:06:14,678 --> 00:06:16,463 [groans] I don'’t know. 133 00:06:16,550 --> 00:06:18,552 Maybe we should just skip Christmas this year. 134 00:06:18,639 --> 00:06:22,033 Aw, what'’s wrong, Charlie Brown? 135 00:06:22,120 --> 00:06:23,644 What'’s the point? 136 00:06:23,731 --> 00:06:25,646 Roscoe and Violet aren'’t gonna be around, 137 00:06:25,733 --> 00:06:28,736 Regina'’s drinking again, and I saw what you bought me. 138 00:06:28,823 --> 00:06:31,347 First of all, I saw what youbought me, 139 00:06:31,434 --> 00:06:32,870 so we'’re both disappointed. 140 00:06:34,698 --> 00:06:37,309 And the Regina thing is gonna be fine. 141 00:06:37,397 --> 00:06:39,964 Do you honestly think she can drink like normal 142 00:06:40,051 --> 00:06:41,357 and nothing bad will happen? 143 00:06:41,444 --> 00:06:43,272 Absolutely not. 144 00:06:43,359 --> 00:06:45,405 She'’s on the bullet train to "Booze-adelphia." 145 00:06:45,492 --> 00:06:47,450 Then why are you so calm? 146 00:06:47,537 --> 00:06:49,800 '’Cause I just went through a relapse. 147 00:06:49,887 --> 00:06:51,976 First you think you can control it, 148 00:06:52,063 --> 00:06:54,631 and then you'’re making out with a homeless guy in his dumpster, 149 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 and then you'’re back eating stale doughnuts at a meeting. 150 00:06:57,155 --> 00:06:58,853 Circle of life. 151 00:06:58,940 --> 00:07:00,898 [cell phone rings] 152 00:07:02,987 --> 00:07:06,121 Oh. Hey, Wendy. 153 00:07:06,208 --> 00:07:09,820 I'’m sorry to call so early, but I'’m worried sick about Regina. 154 00:07:09,907 --> 00:07:12,257 See? She'’s upset about Regina too. 155 00:07:12,344 --> 00:07:14,129 Really? She'’s usually such a rock. 156 00:07:14,216 --> 00:07:16,610 My mom says hi. 157 00:07:16,697 --> 00:07:19,090 [cell phone rings] 158 00:07:19,177 --> 00:07:20,962 Hey, Jill, what'’s up? 159 00:07:21,049 --> 00:07:23,094 Hey, I can'’t talk loud, Regina'’s in the kitchen. 160 00:07:23,181 --> 00:07:25,619 I keep hearing the blender, and I think she'’s making margaritas. 161 00:07:25,706 --> 00:07:27,272 Regina'’s making margaritas. 162 00:07:27,359 --> 00:07:29,623 Oh, God. Regina'’s making margaritas. 163 00:07:29,710 --> 00:07:32,190 First thing in the morning?My bad, it'’s just a smoothie. 164 00:07:32,277 --> 00:07:34,192 It'’s just a smoothie.It'’s a smoothie. 165 00:07:34,279 --> 00:07:35,629 Oh, that sounds good. What kind? 166 00:07:35,716 --> 00:07:37,108 What kind?What kind? 167 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 Who cares?Who cares? 168 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Strawberry. 169 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 [phone line beeps] 170 00:07:43,071 --> 00:07:45,290 Oh, hang on, I'’m getting another call. 171 00:07:45,377 --> 00:07:47,162 What'’s going on, Baxter? 172 00:07:47,249 --> 00:07:49,512 Quick Santa-related question. 173 00:07:49,599 --> 00:07:52,863 Candace and I were talking about getting Roscoe the new Xbox, 174 00:07:52,950 --> 00:07:55,300 but we won'’t if you think it might make you look bad. 175 00:07:55,387 --> 00:07:57,172 [sighs] Well, actually, it will. 176 00:07:57,259 --> 00:08:00,958 Okay, we did more than talk. 177 00:08:01,045 --> 00:08:02,960 We already bought it. He kind of already saw it. 178 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 And he'’s kind of playing with it. 179 00:08:04,527 --> 00:08:06,181 Baxter. 180 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 I can tell him you want me to take it back, 181 00:08:07,922 --> 00:08:09,358 but that might make you look bad too. 182 00:08:09,445 --> 00:08:10,620 You think? 183 00:08:10,707 --> 00:08:12,274 Is she upset? Little. 184 00:08:12,361 --> 00:08:13,580 Aw... 185 00:08:15,712 --> 00:08:17,714 Baxter, do whatever you'’re gonna do. 186 00:08:17,801 --> 00:08:20,543 I'’ve got a nightmare situation here.What'’s going on? 187 00:08:20,630 --> 00:08:23,503 A dear friend of mine has started drinking in moderation. 188 00:08:23,590 --> 00:08:25,417 All hell is breaking loose. 189 00:08:27,115 --> 00:08:28,899 Okay, I'’m back; where are we? 190 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Jill thinks we should have an intervention. 191 00:08:30,640 --> 00:08:32,555 Jill thinks we should have an intervention. 192 00:08:32,642 --> 00:08:34,339 Does she know how to do one?Does she know how to do one? 193 00:08:34,426 --> 00:08:35,515 Do you know how to do one? 194 00:08:35,602 --> 00:08:37,168 I should, I'’ve had 12. 195 00:08:37,255 --> 00:08:39,388 She'’s had 12.She'’s had 12. 196 00:08:39,475 --> 00:08:41,216 We still need a grown-up. I'’m calling Marjorie. 197 00:08:41,303 --> 00:08:43,348 She'’s calling Marjorie.She'’s calling Marjorie. 198 00:08:45,960 --> 00:08:48,179 [humming "Deck the Halls"] 199 00:08:49,398 --> 00:08:51,356 Holiday hold music. 200 00:08:51,443 --> 00:08:52,706 Oh. 201 00:08:52,793 --> 00:08:55,404 [both humming "Deck the Halls"] 202 00:08:55,491 --> 00:08:57,362 What'’s that?Holiday hold music. 203 00:08:57,449 --> 00:08:58,581 Oh, fun! 204 00:08:58,668 --> 00:09:00,365 [all humming "Deck the Halls"] 205 00:09:04,195 --> 00:09:05,719 I got her voice mail. 206 00:09:05,806 --> 00:09:08,373 [humming conclusion to "Deck the Halls"] 207 00:09:09,897 --> 00:09:11,986 ♪ 208 00:09:12,073 --> 00:09:15,816 So I thought we'’d do it in here and keep things festive. 209 00:09:15,903 --> 00:09:18,253 I don'’t think you quite grasp the concept. 210 00:09:18,340 --> 00:09:20,777 Interventions are supposed to be uncomfortable. 211 00:09:20,864 --> 00:09:22,823 Oh. 212 00:09:22,910 --> 00:09:24,781 Well, then we should have had it at your house. 213 00:09:26,261 --> 00:09:28,219 Crab puff? 214 00:09:28,306 --> 00:09:31,266 You'’re having a catered intervention? 215 00:09:31,353 --> 00:09:34,051 Mm-hmm, I got the same people who did Lindsay Lohan'’s. 216 00:09:36,532 --> 00:09:38,099 Let'’s not call this an intervention. 217 00:09:38,186 --> 00:09:39,753 It'’s just friends telling a friend 218 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 she might die a horrible agonizing death. 219 00:09:42,364 --> 00:09:44,148 In a festive room. 220 00:09:44,235 --> 00:09:45,802 REGINA: Jill? 221 00:09:45,889 --> 00:09:47,804 Uh, second floor living room! 222 00:09:47,891 --> 00:09:48,805 Okay, here she comes. 223 00:09:48,892 --> 00:09:50,154 Should we hide? 224 00:09:50,241 --> 00:09:51,329 It'’s not a surprise party. 225 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 Kind of is. 226 00:09:54,898 --> 00:09:56,421 Hey, what'’s with the valet parking? 227 00:09:58,598 --> 00:10:00,121 What are you guys doing here? 228 00:10:00,208 --> 00:10:03,037 Uh, Regina, maybe you should sit down. 229 00:10:04,168 --> 00:10:06,083 Okay. 230 00:10:08,608 --> 00:10:10,871 Honey, we'’re... concerned 231 00:10:10,958 --> 00:10:13,003 about some of the choices you'’re making. 232 00:10:13,090 --> 00:10:14,439 Surprise. 233 00:10:16,050 --> 00:10:18,530 Regina, I'’ve been down this road. 234 00:10:18,618 --> 00:10:20,315 Take it from me... 235 00:10:20,402 --> 00:10:22,926 Oh, my God, you'’ve got to try the mushroom caps. 236 00:10:24,754 --> 00:10:26,364 Wait a minute. 237 00:10:26,451 --> 00:10:28,192 Is this an intervention?OTHERS: Yes. 238 00:10:28,279 --> 00:10:30,717 No.But yes. 239 00:10:30,804 --> 00:10:33,197 Weren'’t you listening to me? I'’m doing great. 240 00:10:33,284 --> 00:10:35,286 Ever since I stopped going to meetings, 241 00:10:35,373 --> 00:10:38,420 I'’ve had time to go to the gym, do volunteer work, 242 00:10:38,507 --> 00:10:40,117 and spend more time at the office, 243 00:10:40,204 --> 00:10:42,250 which has led to a pay raise and a promotion. 244 00:10:44,208 --> 00:10:46,123 You ask me, 245 00:10:46,210 --> 00:10:48,778 I'’ve got it more together than any of you guys. 246 00:10:50,737 --> 00:10:52,782 Marjorie, say something. 247 00:10:52,869 --> 00:10:54,784 This wasn'’t my idea. 248 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 I knew this was gonna happen. 249 00:10:57,134 --> 00:11:00,529 You just can'’t accept that there might be another way. 250 00:11:00,616 --> 00:11:02,574 Come on, Regina, it'’s only a matter of time 251 00:11:02,662 --> 00:11:05,403 before a couple drinks leads to a line of blow and boom-- 252 00:11:05,490 --> 00:11:07,536 you'’re showing up to your kid'’s PTA meeting 253 00:11:07,623 --> 00:11:10,408 in ass-less chaps and a sombrero. 254 00:11:12,933 --> 00:11:16,763 Or your version of that. 255 00:11:16,850 --> 00:11:19,026 You know what, if this is what it'’s gonna be like, 256 00:11:19,113 --> 00:11:20,331 I'’m out of here. 257 00:11:20,418 --> 00:11:22,203 But where you going? 258 00:11:22,290 --> 00:11:24,988 I'’m moving out of this house and getting new friends. 259 00:11:28,905 --> 00:11:31,821 We can still stay and eat, right? 260 00:11:41,831 --> 00:11:43,224 Thank you. 261 00:11:45,922 --> 00:11:48,925 Is he cute, or am I just wearing horny goggles? 262 00:11:49,012 --> 00:11:50,057 ALL: Goggles. 263 00:11:50,144 --> 00:11:52,450 RSVPs are coming in. 264 00:11:52,537 --> 00:11:55,410 ♪ There'’ll be lots of guys at the sober dance. ♪ 265 00:11:55,497 --> 00:11:57,368 ♪ It doesn'’t help when you sing it. ♪ 266 00:11:59,022 --> 00:12:00,415 Look who'’s here. 267 00:12:02,025 --> 00:12:03,157 Hey, Regina. 268 00:12:03,244 --> 00:12:05,159 Oh, my goodness! 269 00:12:05,246 --> 00:12:07,770 What a coincidence. 270 00:12:07,857 --> 00:12:09,293 No it isn'’t. 271 00:12:09,380 --> 00:12:11,687 Ladies? 272 00:12:11,774 --> 00:12:14,951 This is my friend Marcus Manigault-Dupree. 273 00:12:15,038 --> 00:12:16,126 Marcus? 274 00:12:16,213 --> 00:12:17,737 This is Bonnie, Wendy, Jill, 275 00:12:17,824 --> 00:12:18,955 Christy, Marjorie. 276 00:12:19,042 --> 00:12:21,523 Nice to meet you all. 277 00:12:21,610 --> 00:12:23,525 ALL: Nice to meet you. 278 00:12:23,612 --> 00:12:25,962 If you'’ll excuse us, we'’re just gonna grab 279 00:12:26,049 --> 00:12:27,921 a quick bite before we head back to my place. 280 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 For dessert. 281 00:12:36,016 --> 00:12:38,801 Happy holidays. 282 00:12:38,888 --> 00:12:41,630 ALL: Happy holidays. 283 00:12:43,153 --> 00:12:45,025 Now she has a boyfriend? 284 00:12:45,112 --> 00:12:48,768 You promised me she'’d be kissing a bum in a dumpster. 285 00:12:51,161 --> 00:12:54,164 But she'’s having afternoon sex with Marcus Manigault-Dupree. 286 00:12:54,251 --> 00:12:56,601 Give her time. She'’s going down. 287 00:12:56,688 --> 00:12:58,821 Oh, please, the only person going down 288 00:12:58,908 --> 00:13:00,910 is Marcus Manigault-Dupree! 289 00:13:03,695 --> 00:13:06,350 [humming a tune] 290 00:13:06,437 --> 00:13:08,222 Unbelievable. 291 00:13:08,309 --> 00:13:10,659 I leave this by the mailboxes 292 00:13:10,746 --> 00:13:12,704 to make it easy for the tenants 293 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 to give me a holiday tip, and all I got 294 00:13:14,924 --> 00:13:16,186 was an Arby'’s coupon and a Polaroid 295 00:13:16,273 --> 00:13:17,666 of a penis in a Santa hat. 296 00:13:19,711 --> 00:13:21,975 [groans] 297 00:13:24,281 --> 00:13:25,674 Give me that. 298 00:13:25,761 --> 00:13:26,980 No, I want to do it. 299 00:13:30,244 --> 00:13:32,115 Whee! 300 00:13:35,292 --> 00:13:37,207 [knocking] 301 00:13:39,296 --> 00:13:42,212 ALL: Merry Christmas! 302 00:13:42,299 --> 00:13:45,346 Hey, Mom, look, it'’s the people from the catalog. 303 00:13:45,433 --> 00:13:47,478 Come on in. 304 00:13:47,565 --> 00:13:49,916 I'’m sorry we'’re early, but it started to snow in Tahoe 305 00:13:50,003 --> 00:13:51,700 and you know there'’s nothing like fresh powder. 306 00:13:51,787 --> 00:13:53,615 Oh, you don'’t have to tell us that. 307 00:13:56,226 --> 00:13:57,662 Merry Christmas, Mom. 308 00:13:57,749 --> 00:13:59,751 Aw, thank you, honey. 309 00:13:59,839 --> 00:14:02,015 I got you a perfume that'’s a little less obvious. 310 00:14:03,581 --> 00:14:04,974 [laughs] 311 00:14:05,061 --> 00:14:06,846 Oh, where does he get it? 312 00:14:08,935 --> 00:14:10,850 And these are for you and Christy. 313 00:14:10,937 --> 00:14:13,156 Oh, wow, how unexpected. 314 00:14:13,243 --> 00:14:15,724 Oh, please, don'’t feel bad if you didn'’t get anything for us. 315 00:14:15,811 --> 00:14:17,247 We don'’t. 316 00:14:17,334 --> 00:14:19,423 Don'’t be silly, Mom. 317 00:14:19,510 --> 00:14:22,252 Of course we got them something. 318 00:14:22,339 --> 00:14:23,384 Ah... 319 00:14:23,471 --> 00:14:24,907 Here you go. 320 00:14:24,994 --> 00:14:26,691 Merry Christmas from the Plunketts. 321 00:14:26,778 --> 00:14:28,084 Arby'’s? 322 00:14:28,171 --> 00:14:30,260 Yes! 323 00:14:31,958 --> 00:14:34,047 Roscoe, your gifts are under the tree. 324 00:14:35,526 --> 00:14:36,876 Can I talk to you for a sec? 325 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 Sure. 326 00:14:39,879 --> 00:14:41,184 Here you go. 327 00:14:41,271 --> 00:14:42,403 Santa didn'’t forget about you. 328 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 We need to make this quick. 329 00:14:46,189 --> 00:14:47,843 Candace wants to hit the road. 330 00:14:47,930 --> 00:14:49,453 She'’s really got you on a short leash. 331 00:14:49,540 --> 00:14:51,151 You need to man up. 332 00:14:51,238 --> 00:14:53,196 Look at me, Christy. That ship has sailed. 333 00:14:54,632 --> 00:14:56,199 What'’s going on? 334 00:14:56,286 --> 00:14:59,115 I just want to ask your opinion about something. 335 00:14:59,202 --> 00:15:00,116 Okay. 336 00:15:00,203 --> 00:15:01,378 You were around 337 00:15:01,465 --> 00:15:03,424 towards the end of my drinking. 338 00:15:03,511 --> 00:15:05,165 A lot of people were. 339 00:15:05,252 --> 00:15:07,297 Paramedics, county sheriff, animal control. 340 00:15:07,384 --> 00:15:09,647 Yeah, yeah, yeah. 341 00:15:09,734 --> 00:15:12,433 But with the benefit of hindsight, 342 00:15:12,520 --> 00:15:16,176 don'’t you think it'’s possible I was just going through a phase? 343 00:15:16,263 --> 00:15:17,655 A phase? 344 00:15:17,742 --> 00:15:19,135 You were on a first-name basis 345 00:15:19,222 --> 00:15:21,181 with the guy who pumped your stomach. 346 00:15:21,268 --> 00:15:23,444 Oh, yeah-- Phil. 347 00:15:23,531 --> 00:15:25,837 Ironic name. 348 00:15:25,925 --> 00:15:27,622 Where'’s this going? 349 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 Are you thinking of drinking again? 350 00:15:29,754 --> 00:15:31,843 Well, maybe. 351 00:15:31,931 --> 00:15:33,976 My friend'’s drinking again, 352 00:15:34,063 --> 00:15:35,760 and she'’s doing great. 353 00:15:35,847 --> 00:15:38,198 And look at you, you used to smoke weed every day 354 00:15:38,285 --> 00:15:40,504 and now you only do it once in a while. 355 00:15:40,591 --> 00:15:42,854 Yep, just nights and weekends. 356 00:15:42,942 --> 00:15:45,292 That'’s every day, but moving on. 357 00:15:45,379 --> 00:15:48,991 You still put a tie on every morning, 358 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 you sell cars, you'’re a great dad. 359 00:15:51,167 --> 00:15:52,864 You'’re thriving. 360 00:15:52,952 --> 00:15:55,302 Those are the exact words that my pot dealer used. 361 00:15:57,260 --> 00:15:59,436 The thing is, 362 00:15:59,523 --> 00:16:01,569 I think I could do that, too. 363 00:16:01,656 --> 00:16:03,484 Oh, my God, no, Christy. 364 00:16:03,571 --> 00:16:05,877 When you were drinking, your life was a tire fire. 365 00:16:05,965 --> 00:16:07,836 You'’d disappear for days at a time. 366 00:16:07,923 --> 00:16:11,231 And then to make things worse, you'’d come home. 367 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 I know, but I thi... 368 00:16:13,320 --> 00:16:16,105 Look. You can do whatever you want. 369 00:16:16,192 --> 00:16:18,368 But I'’d really hate for Roscoe 370 00:16:18,455 --> 00:16:20,327 to ever see his mom drunk again. 371 00:16:22,459 --> 00:16:24,548 Low blow. 372 00:16:24,635 --> 00:16:27,464 Christy, maybe you haven'’t noticed, 373 00:16:27,551 --> 00:16:30,337 but you'’re doing pretty great, too. 374 00:16:30,424 --> 00:16:31,468 Thanks. 375 00:16:31,555 --> 00:16:32,861 CANDACE: Baxter? 376 00:16:32,948 --> 00:16:34,167 Short leash. 377 00:16:34,254 --> 00:16:35,429 [laughs] Sorry. 378 00:16:41,391 --> 00:16:43,263 [car engine starts] 379 00:16:48,137 --> 00:16:51,749 I just don'’t get why we'’re apologizing to Regina. 380 00:16:51,836 --> 00:16:54,230 I mean, we tried to help her and she told us to go to hell. 381 00:16:54,317 --> 00:16:57,146 Well, maybe we should'’ve left her alone. 382 00:16:57,233 --> 00:16:59,105 She certainly didn'’t ask for help. 383 00:16:59,192 --> 00:17:01,933 But if she ever does, we'’ll be there for her. 384 00:17:02,021 --> 00:17:04,501 Hey, Ghost of Christmas Past, give it a rest. 385 00:17:06,199 --> 00:17:07,722 Isn'’t it a little weird just showing up 386 00:17:07,809 --> 00:17:09,724 at her new place without a gift? 387 00:17:09,811 --> 00:17:11,769 Should we stop and get her a bottle of hooch? 388 00:17:11,856 --> 00:17:14,555 I'’m not stopping anywhere on Christmas Eve. 389 00:17:16,470 --> 00:17:18,907 Jill, those earrings are nice. 390 00:17:18,994 --> 00:17:20,909 Thank you! 391 00:17:21,997 --> 00:17:23,955 Oh, my God! 392 00:17:24,043 --> 00:17:26,958 These are the most beautiful earrings I'’ve ever seen. 393 00:17:27,046 --> 00:17:29,439 I picked them out. 394 00:17:29,526 --> 00:17:32,964 Happy housewarming/ Merry Christmas. 395 00:17:33,052 --> 00:17:34,618 You really shouldn'’t have done this. 396 00:17:34,705 --> 00:17:36,403 They look so expensive. 397 00:17:36,490 --> 00:17:39,145 They are. 398 00:17:39,232 --> 00:17:41,277 We just wanted to say we'’re sorry. 399 00:17:41,364 --> 00:17:44,933 We were way out of line to think we knew what was best for you. 400 00:17:45,020 --> 00:17:46,804 Even though we do. 401 00:17:46,891 --> 00:17:49,503 Ah, well, we should get going. 402 00:17:49,590 --> 00:17:51,505 Christmas Eve. 403 00:17:51,592 --> 00:17:54,334 You probably have plans with your fella. 404 00:17:54,421 --> 00:17:57,119 Actually, Marcus is out of town visiting his folks. 405 00:17:57,206 --> 00:17:59,339 Why don'’t we order in Chinese food, 406 00:17:59,426 --> 00:18:01,123 and watch some sappy Christmas movie? 407 00:18:01,210 --> 00:18:02,820 As much good as that sounds, 408 00:18:02,907 --> 00:18:04,996 we'’re going to Wendy'’s loser dance. 409 00:18:05,084 --> 00:18:07,434 Sober dance. 410 00:18:07,521 --> 00:18:08,522 That'’s what I said. 411 00:18:11,046 --> 00:18:12,656 You wouldn'’t want to... 412 00:18:12,743 --> 00:18:14,615 I wouldn'’t. 413 00:18:14,702 --> 00:18:17,052 But, hey, let'’s have coffee next week. 414 00:18:17,139 --> 00:18:18,227 Okay. 415 00:18:18,314 --> 00:18:19,489 BOTH: Merry Christmas. 416 00:18:19,576 --> 00:18:21,578 ALL: Merry Christmas. 417 00:18:23,928 --> 00:18:27,584 Well, she seems like she'’s in a good place. 418 00:18:27,671 --> 00:18:29,325 Yeah, I'’m glad we did that. 419 00:18:29,412 --> 00:18:31,110 Me, too. 420 00:18:31,197 --> 00:18:33,808 My ears are cold. 421 00:18:36,419 --> 00:18:41,294 ♪ O holy night 422 00:18:41,381 --> 00:18:46,037 ♪ The stars are brightly shining ♪ 423 00:18:46,125 --> 00:18:49,389 ♪ It is the night 424 00:18:49,476 --> 00:18:51,521 ♪ Of our dear 425 00:18:51,608 --> 00:18:54,524 ♪ Savior'’s birth ♪ 426 00:18:59,007 --> 00:19:02,663 ♪ Long lay the world 427 00:19:02,750 --> 00:19:05,709 ♪ In sin 428 00:19:05,796 --> 00:19:09,235 ♪ And error pining 429 00:19:09,322 --> 00:19:12,977 ♪ Till he appeared 430 00:19:13,064 --> 00:19:17,852 ♪ And the soul felt its worth. 431 00:19:22,291 --> 00:19:24,337 ♪ And nothing else matters... 432 00:19:26,817 --> 00:19:30,038 This is so much worse than I thought it would be. 433 00:19:31,474 --> 00:19:34,347 Yeah, whose genius idea was this? 434 00:19:36,305 --> 00:19:37,785 On the bright side, three different people 435 00:19:37,872 --> 00:19:39,439 brought Jell-O salad. 436 00:19:39,526 --> 00:19:41,745 One person brought three different kinds 437 00:19:41,832 --> 00:19:45,619 of Jell-O salad, thank you very much. 438 00:19:45,706 --> 00:19:48,056 There are no cute guys here. 439 00:19:48,143 --> 00:19:50,406 And they'’re ignoring us. 440 00:19:50,493 --> 00:19:53,061 You know what, forget the guys. 441 00:19:53,148 --> 00:19:55,629 I'’m just happy to spend here 442 00:19:55,716 --> 00:19:57,848 at Christmas Eve with people I love. 443 00:19:57,935 --> 00:20:01,069 I'’ll not drink to that. 444 00:20:01,156 --> 00:20:02,549 Does anybody want to dance? 445 00:20:02,636 --> 00:20:04,290 ♪ Now you want to trip 446 00:20:04,377 --> 00:20:06,117 ♪ '’Cause another brother noticed me ♪ 447 00:20:06,205 --> 00:20:08,250 ♪ I'’m up on him, he up on me ♪ 448 00:20:08,337 --> 00:20:10,513 ♪ Don'’t pay him any attention ♪ 449 00:20:10,600 --> 00:20:13,037 ♪ '’Cause I cried my tears for three good years ♪ 450 00:20:13,124 --> 00:20:15,562 ♪ Ya can'’t be mad at me ♪ 451 00:20:15,649 --> 00:20:17,825 ♪ '’Cause if you liked it, then you should'’ve put a ring on it ♪ 452 00:20:17,912 --> 00:20:20,306 ♪ If you liked it, then you should'’ve put a ring on it ♪ 453 00:20:20,393 --> 00:20:22,656 ♪ Don'’t be mad once you see that he want it ♪ 454 00:20:22,743 --> 00:20:25,006 ♪ If you liked it, then you should'’ve put a ring on it... ♪ 455 00:20:25,093 --> 00:20:29,315 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 456 00:20:29,402 --> 00:20:31,839 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 32712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.