All language subtitles for Mom.S03E04.Sawdust.And.Brisket.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,091 [keys jangling] 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,006 Hello, Beverly. 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,489 I said, "Hello, Beverly." 4 00:00:11,576 --> 00:00:12,577 I heard you. 5 00:00:14,188 --> 00:00:18,583 All right, well, Namaste , grumpy pants! 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,977 You are too nice, Bonnie Plunkett. 7 00:00:21,064 --> 00:00:24,285 And too good-lookin'’. 8 00:00:24,372 --> 00:00:27,157 CHRISTY: Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 9 00:00:27,244 --> 00:00:29,246 What'’s wrong? 10 00:00:29,333 --> 00:00:31,901 I just got a text from Violet. She'’s on her way over. 11 00:00:31,988 --> 00:00:33,468 She give a hint what it'’s about? 12 00:00:33,555 --> 00:00:36,253 No. Just "Coming over. Need to talk." 13 00:00:36,340 --> 00:00:39,256 Ooh, very scary, boys and girls. 14 00:00:39,343 --> 00:00:41,693 Do you think she broke up with Gregory? 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,739 That or she'’s pregnant again. 16 00:00:43,826 --> 00:00:46,089 Or she broke up with him and she'’s pregnant. 17 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Again. 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,266 Oh, I hate this. 19 00:00:49,353 --> 00:00:50,702 Hang on. Maybe we'’re overreacting. 20 00:00:50,789 --> 00:00:52,182 Maybe she'’s on her way over here 21 00:00:52,269 --> 00:00:54,489 to share some good news with her mother. 22 00:00:54,576 --> 00:00:57,144 If you'’re not gonna take this seriously, then just be quiet. 23 00:00:59,015 --> 00:01:00,930 ♪ 24 00:01:16,989 --> 00:01:18,426 Well, this is a nice surprise. 25 00:01:18,513 --> 00:01:19,992 So far. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 What brings you by? 27 00:01:21,864 --> 00:01:25,998 This is kind of hard for me to say. Um... 28 00:01:27,435 --> 00:01:29,132 [exhales] 29 00:01:29,219 --> 00:01:32,701 Oh, God. I gave birth to you in less time. What is it? 30 00:01:32,788 --> 00:01:34,616 Relax. It'’s nothing bad. 31 00:01:34,703 --> 00:01:36,835 Then why are you here? 32 00:01:36,922 --> 00:01:39,577 All right. 33 00:01:39,664 --> 00:01:42,841 I know I haven'’t been the best daughter lately. 34 00:01:44,278 --> 00:01:46,149 Careful. Could be a trap. 35 00:01:49,196 --> 00:01:51,111 I-I never call. 36 00:01:51,198 --> 00:01:53,287 I never check to see how you'’re doing. 37 00:01:53,374 --> 00:01:55,463 Well, honey, in your defense, 38 00:01:55,550 --> 00:01:57,900 I think that'’s just '’cause you don'’t like me. 39 00:01:59,293 --> 00:02:01,077 And that'’s fine. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,123 No, it'’s not. 41 00:02:03,210 --> 00:02:04,950 I'’ve been talking to Gregory about everything 42 00:02:05,037 --> 00:02:06,735 that goes on between us, 43 00:02:06,822 --> 00:02:09,172 and he encouraged me to reach out to you, 44 00:02:09,259 --> 00:02:12,697 see if we maybe could rebuild our relationship. 45 00:02:12,784 --> 00:02:14,569 Oh. 46 00:02:14,656 --> 00:02:16,092 I did not see this coming. 47 00:02:16,179 --> 00:02:17,311 Did you see this coming? 48 00:02:17,398 --> 00:02:19,443 I did not. 49 00:02:19,530 --> 00:02:21,489 Anyway, I really liked the idea 50 00:02:21,576 --> 00:02:23,143 because I don'’t want the kind of relationship with you 51 00:02:23,230 --> 00:02:25,014 that you have with Grandma. 52 00:02:25,101 --> 00:02:27,059 Hey. You know, your mom and I have been getting along 53 00:02:27,147 --> 00:02:28,104 really...Szh-szh-szh-szh. 54 00:02:28,191 --> 00:02:29,540 Go ahead, honey. 55 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 That'’s it. 56 00:02:31,455 --> 00:02:34,545 I just wanted to tell you I love you 57 00:02:34,632 --> 00:02:38,506 and I hope we can start spending more time together. 58 00:02:38,593 --> 00:02:40,377 Oh, Violet. 59 00:02:40,464 --> 00:02:43,032 That'’s the best news you could'’ve brought me. 60 00:02:43,119 --> 00:02:45,339 Yeah. She thought you were pregnant. 61 00:02:45,426 --> 00:02:47,384 Do you not know the meaning of "szh-szh-szh"? 62 00:02:49,865 --> 00:02:52,346 That'’s great, Christy. 63 00:02:52,433 --> 00:02:54,478 That'’s the real benefit of staying sober. 64 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 Families get to heal. 65 00:02:56,132 --> 00:02:58,090 Yeah. It'’s finally happening. 66 00:02:58,178 --> 00:02:59,962 Tell her the best part. 67 00:03:00,049 --> 00:03:02,312 Oh. After three years of requests and pokes, 68 00:03:02,399 --> 00:03:05,228 my daughter has accepted me as her friend on Facebook. 69 00:03:05,315 --> 00:03:07,752 Wonderful. 70 00:03:07,839 --> 00:03:10,233 Of course, now I know that she has a marijuana leaf 71 00:03:10,320 --> 00:03:13,236 tattooed on her ass, but still... Yay. 72 00:03:15,282 --> 00:03:16,370 Oh, boy. 73 00:03:17,762 --> 00:03:20,112 Let'’s go somewhere else. 74 00:03:20,200 --> 00:03:21,505 What was that about? 75 00:03:21,592 --> 00:03:24,726 Who knows? Bitch be crazy. 76 00:03:24,813 --> 00:03:28,251 That'’s the woman in our building my mother stole drugs from. 77 00:03:28,338 --> 00:03:29,600 They weren'’t drugs. 78 00:03:29,687 --> 00:03:31,733 They were cat tranquilizers. 79 00:03:31,820 --> 00:03:33,387 How is that not drugs? 80 00:03:33,474 --> 00:03:35,867 I had to take, like, seven to get a buzz. 81 00:03:35,954 --> 00:03:38,305 That'’s '’cause you don'’t weigh eight pounds. 82 00:03:38,392 --> 00:03:40,872 Okay. We'’re getting off the point. 83 00:03:40,959 --> 00:03:43,745 I'’m guessing you didn'’t make the amends to her that we discussed. 84 00:03:43,832 --> 00:03:46,313 Well, that'’d be a good guess, Marjorie. 85 00:03:46,400 --> 00:03:48,315 What are you waiting for? 86 00:03:48,402 --> 00:03:50,534 Honestly? For the day I find her dead, bloated body 87 00:03:50,621 --> 00:03:52,101 in the bathtub. 88 00:03:52,188 --> 00:03:54,799 Bonnie, if you want to stay sober 89 00:03:54,886 --> 00:03:57,846 and walk through this world free of guilt, shame, and resentment, 90 00:03:57,933 --> 00:04:00,849 you have to take responsibility for your actions. 91 00:04:00,936 --> 00:04:01,937 [Christy chuckles] 92 00:04:02,024 --> 00:04:04,331 [laughing] 93 00:04:04,418 --> 00:04:06,246 What? 94 00:04:06,333 --> 00:04:09,423 Sorry. It'’s just... It'’s hard to imagine you... 95 00:04:10,685 --> 00:04:13,209 Sorry. 96 00:04:15,646 --> 00:04:18,345 This is so much fun. 97 00:04:18,432 --> 00:04:21,086 I can'’t remember the last time you and I went shopping. 98 00:04:21,173 --> 00:04:23,001 I do. I was nine. 99 00:04:23,088 --> 00:04:24,916 I'’d outgrown all my clothes for school, 100 00:04:25,003 --> 00:04:26,527 so you stole some jeans and T-shirts 101 00:04:26,614 --> 00:04:28,877 and shoved '’em in my backpack. 102 00:04:28,964 --> 00:04:30,444 Oh, yeah. Sure. 103 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 You know, I stole that backpack, too. 104 00:04:32,663 --> 00:04:34,143 No. 105 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 My kid wants a Hello Kitty backpack, 106 00:04:36,014 --> 00:04:37,451 she gets a Hello Kitty backpack. 107 00:04:37,538 --> 00:04:39,061 Oh, my God. 108 00:04:39,148 --> 00:04:40,715 I know. I'’m sorry. 109 00:04:40,802 --> 00:04:42,891 No, don'’t be. 110 00:04:42,978 --> 00:04:45,285 I'’m finally realizing that you were doing the best you could 111 00:04:45,372 --> 00:04:46,634 to take care of me. 112 00:04:46,721 --> 00:04:47,896 Thanks, baby. 113 00:04:49,419 --> 00:04:51,247 I hope you know I'’m not the... 114 00:04:51,334 --> 00:04:54,903 shoplifting, drug-addled, single mom I used to be. 115 00:04:54,990 --> 00:04:57,166 Don'’t worry. We'’re good. 116 00:04:57,253 --> 00:04:58,341 You mean that? 117 00:04:58,428 --> 00:05:00,038 Yeah. 118 00:05:00,125 --> 00:05:02,432 Come here. 119 00:05:02,519 --> 00:05:04,173 Again? 120 00:05:04,260 --> 00:05:07,742 I promise this is the last time I'’ll cry today. 121 00:05:07,829 --> 00:05:10,701 Good, '’cause I need you to help me do some damage 122 00:05:10,788 --> 00:05:12,268 to Gregory'’s credit card. 123 00:05:12,355 --> 00:05:14,139 You got it. 124 00:05:14,226 --> 00:05:17,055 It'’s so nice he gives you money for clothes. 125 00:05:17,142 --> 00:05:18,579 Yeah. He'’s 22 years older than me. 126 00:05:18,666 --> 00:05:20,842 He gives me money for everything. 127 00:05:20,929 --> 00:05:22,452 As well he should. 128 00:05:22,539 --> 00:05:25,325 Oh. Yes? 129 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 Meh.Meh? 130 00:05:26,761 --> 00:05:27,892 Meh. 131 00:05:27,979 --> 00:05:29,198 Yeah, you'’re right. Meh. 132 00:05:29,285 --> 00:05:31,679 Ooh. Now, this is cute. 133 00:05:31,766 --> 00:05:33,289 Super cute.Mm-hmm. 134 00:05:33,376 --> 00:05:34,421 Look at this. 135 00:05:34,508 --> 00:05:36,988 Ooh. 136 00:05:37,075 --> 00:05:38,599 I love that, too. 137 00:05:38,686 --> 00:05:39,730 Not meh? 138 00:05:39,817 --> 00:05:41,297 So not meh. 139 00:05:41,384 --> 00:05:43,168 Ugh, now I have to make a decision. 140 00:05:43,255 --> 00:05:45,040 No, you don'’t. I'’ll stick this one in my purse. 141 00:05:45,127 --> 00:05:46,302 Mom. 142 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 I'’m kidding. 143 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 You know, how '’bout you buy that one, 144 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 I'’ll buy this one, and we'’ll share? 145 00:05:51,742 --> 00:05:54,005 [chuckles] Wow, we are like best friends. 146 00:05:57,487 --> 00:06:00,969 [crying]: Always and forever. 147 00:06:05,060 --> 00:06:08,585 Oh. It'’s still alive. 148 00:06:12,981 --> 00:06:15,200 '’Bout time you fixed that thing. 149 00:06:15,287 --> 00:06:17,507 There are 24 units in this building, Beverly. 150 00:06:17,594 --> 00:06:19,596 I'’m only one person. 151 00:06:19,683 --> 00:06:22,599 Our old building manager had everything running perfectly. 152 00:06:22,686 --> 00:06:24,035 Yeah. And then he went out behind the trash bins 153 00:06:24,122 --> 00:06:25,907 and blew his brains out. 154 00:06:25,994 --> 00:06:28,257 At least he knew where the trash bins were. 155 00:06:33,001 --> 00:06:34,655 [machine turns on] 156 00:06:34,742 --> 00:06:36,613 I fixed it! 157 00:06:39,181 --> 00:06:40,443 [scoffs] 158 00:06:40,530 --> 00:06:43,751 Well, that'’s a first. 159 00:06:43,838 --> 00:06:45,535 [sighs] 160 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 We need to clear the air. 161 00:06:48,669 --> 00:06:50,322 Oh, yeah?Yeah. 162 00:06:50,410 --> 00:06:52,542 All right. I'’m listening. 163 00:06:52,629 --> 00:06:55,153 [sighs] 164 00:06:58,592 --> 00:07:00,158 What'’s the matter, 165 00:07:00,245 --> 00:07:02,509 cat tranquilizers got your tongue? 166 00:07:04,467 --> 00:07:08,079 Okay. Let'’s put all our cards on the table. 167 00:07:08,166 --> 00:07:10,081 I don'’t like you, 168 00:07:10,168 --> 00:07:12,736 you don'’t like me. 169 00:07:12,823 --> 00:07:14,259 Go on. 170 00:07:14,346 --> 00:07:16,174 That'’s it. 171 00:07:24,008 --> 00:07:25,270 Hey. 172 00:07:25,357 --> 00:07:26,707 Hey! 173 00:07:26,794 --> 00:07:28,709 Too much. I'’m out. 174 00:07:28,796 --> 00:07:30,058 Wait, wait, wait, wait, wait. 175 00:07:30,145 --> 00:07:31,407 I got to share this with you. 176 00:07:31,494 --> 00:07:32,364 What? 177 00:07:32,452 --> 00:07:34,192 I realize now 178 00:07:34,279 --> 00:07:36,064 that all of the heartbreak, all of the struggle, 179 00:07:36,151 --> 00:07:37,239 it all had a purpose. 180 00:07:38,370 --> 00:07:39,937 To allow me to have 181 00:07:40,024 --> 00:07:42,331 the greatest day a mother could ask for. 182 00:07:43,637 --> 00:07:44,855 And I got a new top. 183 00:07:46,074 --> 00:07:48,685 Go Christy, go Christy. 184 00:07:48,772 --> 00:07:50,252 Are you high? 185 00:07:50,339 --> 00:07:51,383 On life. 186 00:07:51,471 --> 00:07:53,255 My daughter loves me. 187 00:07:53,342 --> 00:07:54,735 What must that be like? 188 00:07:54,822 --> 00:07:55,997 Oh, right. 189 00:07:56,084 --> 00:07:57,346 You wouldn'’t know. 190 00:07:59,043 --> 00:08:00,784 We went shopping, we got pedicures, 191 00:08:00,871 --> 00:08:02,873 and then we had coffee with her friends. 192 00:08:02,960 --> 00:08:05,833 And get this, Violet wasn'’t embarrassed to be seen with me. 193 00:08:05,920 --> 00:08:07,356 She was actually proud. 194 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Of what?I know! 195 00:08:09,358 --> 00:08:10,533 I thought the same thing. 196 00:08:10,620 --> 00:08:12,404 But it turns out being 197 00:08:12,492 --> 00:08:14,798 a high school dropout, recovering alcoholic, 198 00:08:14,885 --> 00:08:16,844 failed pole dancer with two kids 199 00:08:16,931 --> 00:08:20,804 from two different loser baby daddies makes me the cool mom. 200 00:08:20,891 --> 00:08:22,458 Did you tell '’em how you used to smuggle drugs 201 00:08:22,545 --> 00:08:24,416 into the country in your tushy? 202 00:08:24,504 --> 00:08:27,115 Does Neil Diamond forget to sing "Sweet Caroline"? 203 00:08:28,290 --> 00:08:29,857 And it gets better. 204 00:08:29,944 --> 00:08:31,554 Violet invited us over for dinner 205 00:08:31,641 --> 00:08:33,034 with her and Gregory this Sunday. 206 00:08:33,121 --> 00:08:34,296 Can'’t wait. 207 00:08:34,383 --> 00:08:35,993 What'’s the matter with you? 208 00:08:36,080 --> 00:08:37,429 I just tried to make amends to Beverly. 209 00:08:37,517 --> 00:08:39,083 It didn'’t go very well. 210 00:08:39,170 --> 00:08:41,085 Aw. Too bad. 211 00:08:42,434 --> 00:08:44,001 Okay, well, bye! 212 00:08:44,088 --> 00:08:45,176 Where you goin'’? 213 00:08:45,263 --> 00:08:46,526 I'’ve got a class. 214 00:08:48,440 --> 00:08:51,095 Hey, Mom, not that you asked for my opinion... 215 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 [groans] 216 00:08:53,228 --> 00:08:55,447 I think you should go over to Beverly'’s apartment 217 00:08:55,535 --> 00:08:57,624 and straighten things out with her. 218 00:08:57,711 --> 00:08:59,930 I promise it'’ll make you feel better, 219 00:09:00,017 --> 00:09:03,107 and, more importantly, it will help you stay sober. 220 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 Are you done? 221 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 Not yet. 222 00:09:06,763 --> 00:09:08,156 Go Bonnie, 223 00:09:08,243 --> 00:09:09,418 go Bonnie. 224 00:09:09,505 --> 00:09:12,421 Get out of here! 225 00:09:12,508 --> 00:09:15,337 [sighs][door shuts] 226 00:09:15,424 --> 00:09:16,904 [knocking] 227 00:09:16,991 --> 00:09:19,863 Go Bonnie! Go Bonnie! 228 00:09:28,002 --> 00:09:29,873 ♪ 229 00:09:33,007 --> 00:09:34,922 [sighs] 230 00:09:41,058 --> 00:09:42,320 Hi, Beverly. 231 00:09:42,407 --> 00:09:43,583 What do you want, Plunkett? 232 00:09:44,845 --> 00:09:46,411 Here'’s 50 bucks. 233 00:09:46,498 --> 00:09:47,630 What'’s this for? 234 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 A while back, you accused me 235 00:09:49,501 --> 00:09:51,416 of stealing some of your cat'’s tranquilizers. 236 00:09:51,503 --> 00:09:54,855 At the time, I denied it because I was... 237 00:09:54,942 --> 00:09:57,814 well, I was blasted on cat tranquilizers. 238 00:09:57,901 --> 00:09:59,947 But I'’m sober now, 239 00:10:00,034 --> 00:10:02,993 and part of me staying that way is repairing the damage I did. 240 00:10:03,080 --> 00:10:04,212 Is that it? 241 00:10:04,299 --> 00:10:05,474 Not quite. 242 00:10:05,561 --> 00:10:07,084 Uh, for the last six months, 243 00:10:07,171 --> 00:10:08,738 I'’ve been turning your rent in late, 244 00:10:08,825 --> 00:10:10,522 so you may want to check your credit rating. 245 00:10:10,610 --> 00:10:12,873 You didn'’t. I did. 246 00:10:12,960 --> 00:10:15,527 Also, if you'’ve been wondering what happened 247 00:10:15,615 --> 00:10:18,966 to your fruit-of-the month basket... well, 248 00:10:19,053 --> 00:10:21,272 here. The mangoes were delicious. 249 00:10:21,359 --> 00:10:23,144 Is there more? 250 00:10:23,231 --> 00:10:24,885 No, that'’s it. 251 00:10:24,972 --> 00:10:28,149 I'’m sorry, and I hope you can forgive me. 252 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 Amazing. 253 00:10:29,890 --> 00:10:32,283 Thank you. 254 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 No, I mean, it'’s amazing 255 00:10:34,024 --> 00:10:35,896 you think you can throw a few bucks around, 256 00:10:35,983 --> 00:10:37,811 wave a magic wand, and suddenly, 257 00:10:37,898 --> 00:10:39,377 you'’re not a horrible human being anymore. 258 00:10:39,464 --> 00:10:41,945 Well, that would be ideal. 259 00:10:42,032 --> 00:10:43,773 Well, I don'’t forgive you. 260 00:10:43,860 --> 00:10:45,993 Oh, come on, Beverly. I'’m really trying here. 261 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 No you'’re not. You'’re just flappin'’ your gums 262 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 and hoping I let you off the hook. 263 00:10:49,779 --> 00:10:51,389 But you know what? 264 00:10:51,476 --> 00:10:53,130 You'’re a liar and an addict, and... 265 00:10:53,217 --> 00:10:55,437 And I have no respect for people like you. 266 00:10:55,524 --> 00:10:57,700 And you can keep your money! 267 00:10:57,787 --> 00:10:59,615 Oh. 268 00:10:59,702 --> 00:11:02,009 I don'’t see how this is keeping me sober. 269 00:11:07,057 --> 00:11:08,798 That top looks great on you. 270 00:11:08,885 --> 00:11:11,192 Thanks. I'’m kind of diggin'’ yours. 271 00:11:12,802 --> 00:11:14,456 Bonnie, is the brisket okay? 272 00:11:14,543 --> 00:11:17,241 Yeah, just not much of an appetite. 273 00:11:17,328 --> 00:11:18,895 She'’s a little depressed 274 00:11:18,982 --> 00:11:21,332 because she found out how much people hate her. 275 00:11:21,419 --> 00:11:23,117 Not people. Person. 276 00:11:23,204 --> 00:11:24,466 No, I asked around. 277 00:11:24,553 --> 00:11:26,250 It'’s people. 278 00:11:26,337 --> 00:11:27,991 I find that hard to believe. 279 00:11:28,078 --> 00:11:30,167 You'’re always so, uh... 280 00:11:30,254 --> 00:11:31,821 I'’m always so what? 281 00:11:31,908 --> 00:11:34,650 At the moment, scary. 282 00:11:36,696 --> 00:11:39,960 Uh, I'’m-I'’m just gonna clear this stuff away. 283 00:11:40,047 --> 00:11:42,440 You have him trained well. 284 00:11:42,527 --> 00:11:43,877 I can'’t take credit for that. 285 00:11:43,964 --> 00:11:45,313 His mom broke him pretty good. 286 00:11:45,400 --> 00:11:47,228 It'’s true. 287 00:11:49,578 --> 00:11:51,406 You guys seem like you'’re doing great. 288 00:11:51,493 --> 00:11:53,451 We are. You know, a couple nights ago, 289 00:11:53,538 --> 00:11:55,802 we stayed up talking until 2:00 in the morning. 290 00:11:55,889 --> 00:11:56,933 About what? 291 00:11:57,020 --> 00:11:58,848 All kinds of stuff. 292 00:11:58,935 --> 00:12:00,937 Did you know that George Bush'’s dad was president, too? 293 00:12:03,331 --> 00:12:06,203 Fascinating. 294 00:12:06,290 --> 00:12:08,292 So, how is he in the sack? 295 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 CHRISTY: Mom! 296 00:12:09,685 --> 00:12:10,730 You do not have to answer that. 297 00:12:10,817 --> 00:12:12,557 Oh, come on. 298 00:12:12,644 --> 00:12:14,734 I'’m missing Sunday night football. Give me something. 299 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 All right, this is kind of cute. 300 00:12:16,866 --> 00:12:18,868 Suddenly you'’re curious. 301 00:12:18,955 --> 00:12:22,393 Well, she is my best friend. 302 00:12:22,480 --> 00:12:24,395 After we, like... 303 00:12:24,482 --> 00:12:26,397 you know, do it, 304 00:12:26,484 --> 00:12:28,356 he giggles. 305 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 Why? Is he ticklish? 306 00:12:30,314 --> 00:12:32,229 Seriously? 307 00:12:32,316 --> 00:12:34,884 He'’s giggling because he can'’t believe his good luck. 308 00:12:34,971 --> 00:12:35,929 [laughter] 309 00:12:36,016 --> 00:12:38,583 What was so funny? 310 00:12:38,670 --> 00:12:40,542 Oh, nothing. 311 00:12:40,629 --> 00:12:41,717 You know us girls. 312 00:12:41,804 --> 00:12:43,110 We just love to giggle. 313 00:12:44,285 --> 00:12:46,026 Multiple times. 314 00:12:47,244 --> 00:12:49,159 I'’ll get dessert. 315 00:12:51,074 --> 00:12:52,772 I have to tell you, 316 00:12:52,859 --> 00:12:54,469 Violet has been a totally different person 317 00:12:54,556 --> 00:12:55,644 the last few days. 318 00:12:55,731 --> 00:12:56,863 How so? 319 00:12:56,950 --> 00:12:58,212 Well, she'’s... 320 00:12:58,299 --> 00:13:00,780 What'’s the right word? Happy. 321 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 Me, too, and I know 322 00:13:03,347 --> 00:13:05,219 you'’re the one who encouraged her 323 00:13:05,306 --> 00:13:07,874 to mend fences with me, and I can'’t thank you enough. 324 00:13:07,961 --> 00:13:09,179 You'’re welcome. 325 00:13:09,266 --> 00:13:10,833 Although to be completely honest, 326 00:13:10,920 --> 00:13:13,009 I did have a selfish motive. 327 00:13:13,096 --> 00:13:14,706 What do you mean?Well, as a psychotherapist, 328 00:13:14,794 --> 00:13:17,405 I know that if a woman has a positive relationship 329 00:13:17,492 --> 00:13:19,450 with her mother, she'’s more likely 330 00:13:19,537 --> 00:13:22,192 to forge strong bonds with her own children. 331 00:13:22,279 --> 00:13:23,454 Sorry. 332 00:13:23,541 --> 00:13:26,066 Too late. 333 00:13:26,153 --> 00:13:29,112 Anyway, I, uh, can'’t wait to be a father, 334 00:13:29,199 --> 00:13:32,376 and you and Violet getting along will only make her a better mom. 335 00:13:34,248 --> 00:13:36,163 I get that, 336 00:13:36,250 --> 00:13:38,339 but you can wait a little while, right? 337 00:13:38,426 --> 00:13:40,863 Oh, yeah, well, we'’re not even married yet. 338 00:13:40,950 --> 00:13:43,300 On the other hand, I'’m not getting any younger. 339 00:13:43,387 --> 00:13:45,999 True, You wait too long, you'’ll be shootin'’ sawdust. 340 00:13:47,174 --> 00:13:48,784 Mom! 341 00:13:48,871 --> 00:13:51,831 Well, where do you think sawdust comes from? 342 00:13:53,920 --> 00:13:57,837 You have lots of time to have kids. 343 00:13:57,924 --> 00:14:00,317 And I know that Violet'’s not in a rush. 344 00:14:00,404 --> 00:14:02,363 She wants to finish college, 345 00:14:02,450 --> 00:14:05,496 maybe even start a career before she has another baby. 346 00:14:05,583 --> 00:14:07,281 I'’m sorry. Anotherbaby? 347 00:14:07,368 --> 00:14:09,805 Huh? 348 00:14:09,892 --> 00:14:13,896 You just said, "Before she has another baby." 349 00:14:13,983 --> 00:14:15,332 Yeah, you did just say that. 350 00:14:15,419 --> 00:14:16,464 Why'’d you say that? 351 00:14:16,551 --> 00:14:18,727 Huh? 352 00:14:18,814 --> 00:14:22,122 Are you telling me that Violet had a baby? 353 00:14:24,298 --> 00:14:27,388 I think it'’s charming you giggle after sex. 354 00:14:31,000 --> 00:14:33,220 Who'’s ready for banana cream? 355 00:14:33,307 --> 00:14:35,265 What'’s wrong? 356 00:14:36,832 --> 00:14:38,747 Excuse me. 357 00:14:40,836 --> 00:14:43,143 What'’s going on? 358 00:14:43,230 --> 00:14:47,930 Violet, I assumed you told him about the baby. 359 00:14:48,017 --> 00:14:49,801 Oh, God. 360 00:14:49,889 --> 00:14:51,151 I'’m so sorry. 361 00:14:53,327 --> 00:14:56,896 I do so much better when you are not in my life. 362 00:14:58,810 --> 00:15:02,945 [sighs] 363 00:15:03,032 --> 00:15:05,208 I know how upset you must be, 364 00:15:05,295 --> 00:15:07,210 but if we leave now, 365 00:15:07,297 --> 00:15:09,996 we can get home in time to see the fourth quarter. 366 00:15:12,694 --> 00:15:15,175 [cheering on TV] 367 00:15:15,262 --> 00:15:16,959 What are you looking at? 368 00:15:17,046 --> 00:15:19,440 Pictures of me and Violet, back when she loved me. 369 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 Oh, that'’s a good one. 370 00:15:22,965 --> 00:15:24,314 When did you take that? 371 00:15:24,401 --> 00:15:25,837 Three hours ago. 372 00:15:25,925 --> 00:15:27,970 [knocking] 373 00:15:30,407 --> 00:15:32,279 [turns TV off, Bonnie sighs] 374 00:15:35,151 --> 00:15:37,588 Ugh! 375 00:15:37,675 --> 00:15:39,329 I want to apologize. 376 00:15:42,724 --> 00:15:45,292 To me? 377 00:15:45,379 --> 00:15:48,686 The other day, I said some things I'’m not proud of. 378 00:15:48,773 --> 00:15:50,036 To me? 379 00:15:50,123 --> 00:15:51,385 Yeah. 380 00:15:51,472 --> 00:15:54,040 Okay. 381 00:15:54,127 --> 00:15:56,346 My dad was a drunk. 382 00:16:01,047 --> 00:16:03,527 He did some horrible things, and then he'’d just say, 383 00:16:03,614 --> 00:16:05,094 "Sorry, I'’ll never do it again." 384 00:16:05,181 --> 00:16:07,140 And then he'’d do it again. 385 00:16:07,227 --> 00:16:11,187 So when you apologized... it kind of set me off. 386 00:16:11,274 --> 00:16:14,190 Beverly, I had no idea. 387 00:16:14,277 --> 00:16:16,236 How could you? 388 00:16:16,323 --> 00:16:18,412 Anyway, I realize you'’re not him, 389 00:16:18,499 --> 00:16:21,371 and it wasn'’t fair to talk to you the way I did. 390 00:16:21,458 --> 00:16:23,939 Thank you. 391 00:16:24,026 --> 00:16:25,941 I'’m sorry. 392 00:16:26,028 --> 00:16:28,248 I'’m sorry, too. 393 00:16:28,335 --> 00:16:31,033 Thanks. 394 00:16:31,120 --> 00:16:32,992 Wait! Beverly? 395 00:16:33,079 --> 00:16:35,951 You want to come in for some tea and football? 396 00:16:36,038 --> 00:16:38,475 Okay. 397 00:16:40,477 --> 00:16:42,349 Hi, Christy. 398 00:16:42,436 --> 00:16:44,394 Hi. 399 00:16:44,481 --> 00:16:46,875 You know, you two have a lot in common. 400 00:16:46,962 --> 00:16:48,920 Her mom was a drunk. 401 00:17:07,461 --> 00:17:09,376 [sighs] 402 00:17:10,681 --> 00:17:12,553 [phone plays tune] 403 00:17:12,640 --> 00:17:14,598 It'’s Violet. 404 00:17:14,685 --> 00:17:16,035 Ooh. 405 00:17:19,864 --> 00:17:22,650 Hey, Vi. What'’s goin'’ on? 406 00:17:22,737 --> 00:17:26,088 I just wanted to apologize for what I said last night. 407 00:17:26,175 --> 00:17:28,351 Okay. 408 00:17:28,438 --> 00:17:29,439 [whispering]: She'’s apologizing. 409 00:17:29,526 --> 00:17:30,440 To who? To me. 410 00:17:30,527 --> 00:17:33,574 Why? No idea. 411 00:17:33,661 --> 00:17:36,446 Honey, um, I'’m the one who should be apologizing. 412 00:17:38,361 --> 00:17:39,884 No, it was my fault. 413 00:17:39,971 --> 00:17:42,104 I should have told Gregory about the baby, 414 00:17:42,191 --> 00:17:45,499 but... I was too scared. 415 00:17:45,586 --> 00:17:47,892 I understand. 416 00:17:47,979 --> 00:17:51,505 Just know that Grandma and I will always lie for you, 417 00:17:51,592 --> 00:17:53,246 but you got to give us a heads up. 418 00:17:53,333 --> 00:17:56,075 Tell her lying'’s what makes us a family. 419 00:17:56,162 --> 00:17:58,077 Szh-szh-szh. Szh. 420 00:18:00,122 --> 00:18:02,037 So how'’s it going with Gregory? 421 00:18:02,124 --> 00:18:06,041 Not good. He'’s real upset. 422 00:18:06,128 --> 00:18:09,740 Violet, not that you asked for my opinion... 423 00:18:09,827 --> 00:18:11,742 Oh, boy. 424 00:18:11,829 --> 00:18:15,006 But in my experience, when you screw up and get caught-- 425 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 something I'’ve done a lot-- 426 00:18:17,096 --> 00:18:19,750 it'’s usually best to take responsibility 427 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 and deal with the consequences. 428 00:18:23,928 --> 00:18:25,582 You think he'’ll forgive me? 429 00:18:25,669 --> 00:18:27,889 Honey, you'’re 22 years younger than he is. 430 00:18:27,976 --> 00:18:30,370 He'’d forgive you for burning down his house. 431 00:18:30,457 --> 00:18:32,372 You might be right. 432 00:18:32,459 --> 00:18:33,634 [whispering]: I might be right. 433 00:18:35,636 --> 00:18:37,768 More importantly, Violet, 434 00:18:37,855 --> 00:18:40,293 do you want to stay with Gregory? 435 00:18:41,468 --> 00:18:43,252 I do. 436 00:18:43,339 --> 00:18:46,908 Well, then, if you hang in there and work it out, 437 00:18:46,995 --> 00:18:50,738 I guarantee you'’ll have him giggling again in no time. 438 00:18:52,218 --> 00:18:53,784 Thanks, Mom. 439 00:18:53,871 --> 00:18:55,221 I love you. 440 00:18:55,308 --> 00:18:57,962 I love you, too. 441 00:19:09,235 --> 00:19:12,325 You'’ve become a good mom. 442 00:19:12,412 --> 00:19:14,022 Thank you. 443 00:19:17,156 --> 00:19:19,027 I'’m not gonna say it back. 30090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.