All language subtitles for Mom.S02E09.Godzilla.And.A.Sprig.Of.Mint.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,092 You know, I don'’t really think about drinking much anymore, 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,702 but I got to tell you, 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,921 I was on a date last weekend, and... oof, 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,836 this girl was such a whack-job, 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,664 it'’s a miracle I didn'’t start shooting heroin 6 00:00:12,751 --> 00:00:14,144 before the salad showed up. 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,754 [laughter] 8 00:00:15,841 --> 00:00:19,106 [quietly]: Hey, he'’s talking about me! 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,456 Even funnier. 10 00:00:22,631 --> 00:00:23,936 I mean, I think I spent 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,503 the entire night listening to her complain 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,201 about her nightmare of a mother. 13 00:00:27,288 --> 00:00:28,985 [laughs] 14 00:00:31,074 --> 00:00:33,816 LEE: I know we'’re not supposed to judge anybody here, 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,948 but whoever'’s sponsoring this girl 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,299 isn'’t qualified to sponsor a bowling team. 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,608 Anyway, thanks. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 All right, who'’d like to share next? 19 00:01:08,242 --> 00:01:11,071 Well, that'’s it. We are gonna have to find a new meeting. 20 00:01:11,158 --> 00:01:12,333 Shake it off. 21 00:01:12,420 --> 00:01:14,857 Shake it off? I was humiliated. 22 00:01:14,944 --> 00:01:17,207 Why would you talk about me on your dates? 23 00:01:19,209 --> 00:01:22,604 I think they have a right to know why I'’m so broken. 24 00:01:24,432 --> 00:01:26,564 The point is we can'’t go back to that meeting. 25 00:01:26,651 --> 00:01:29,872 No, the point is don'’t date men in the rooms. 26 00:01:29,959 --> 00:01:31,787 Where else am I supposed to meet them? 27 00:01:31,874 --> 00:01:34,355 You told me not to screw around at the restaurant. 28 00:01:34,442 --> 00:01:37,967 No, I told you stop sleeping with your married boss. 29 00:01:39,142 --> 00:01:40,448 That still leaves you 30 00:01:40,535 --> 00:01:43,842 all those single dishwashers and busboys. 31 00:01:43,929 --> 00:01:46,106 That'’s tough; they all live together. 32 00:01:48,325 --> 00:01:51,676 There'’s plenty of other places to meet nice fellas. 33 00:01:51,763 --> 00:01:53,678 We should all go out together. 34 00:01:53,765 --> 00:01:57,508 Your mom and I can be your wing-gals. 35 00:01:57,595 --> 00:01:59,162 "Wing-gals"? 36 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 Did I say it wrong? 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,558 Perfect. 38 00:02:03,645 --> 00:02:05,255 That'’s not a bad idea. 39 00:02:05,342 --> 00:02:07,257 How about tomorrow night? 40 00:02:07,344 --> 00:02:09,520 Roscoe'’s gonna be with his dad, and Violet'’s gonna be... 41 00:02:09,607 --> 00:02:12,915 I don'’t know. Wherever she tells me, it'’ll be a lie. 42 00:02:13,002 --> 00:02:15,047 Tomorrow'’s no good; I have plans with your dad. 43 00:02:15,135 --> 00:02:17,528 Oh. Okay. 44 00:02:17,615 --> 00:02:19,400 All right, Marjorie, it'’s just us. 45 00:02:19,487 --> 00:02:21,402 No, honey, it'’s just you. 46 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 I have a date with Victor. 47 00:02:23,317 --> 00:02:24,579 Who'’s Victor? 48 00:02:24,666 --> 00:02:26,189 Your old landlord, Mr. Perugian. 49 00:02:28,017 --> 00:02:29,714 That'’s still happening? 50 00:02:29,801 --> 00:02:31,542 Yeah, kind of. 51 00:02:31,629 --> 00:02:33,544 He drove me to chemo last Tuesday, 52 00:02:33,631 --> 00:02:37,026 so you might say things are heating up. 53 00:02:38,506 --> 00:02:40,160 Hey, you could still go out, though. 54 00:02:40,247 --> 00:02:41,422 Call another friend. 55 00:02:41,509 --> 00:02:44,599 Yeah. Yeah, I'’ll do that. 56 00:02:44,686 --> 00:02:45,643 Who are you thinking? 57 00:02:45,730 --> 00:02:47,036 I don'’t know. 58 00:02:47,123 --> 00:02:50,300 Phoebe, Monica, Rachel. 59 00:02:53,738 --> 00:02:56,611 Those were the girls on Friends. 60 00:02:56,698 --> 00:02:58,700 Were they? 61 00:02:58,787 --> 00:03:01,006 That'’s weird. 62 00:03:01,093 --> 00:03:03,618 LEE: And then she tells me she'’s a maitre d'’ 63 00:03:03,705 --> 00:03:05,620 at this fancy restaurant '’cause she'’s too embarrassed 64 00:03:05,707 --> 00:03:07,709 to say she'’s a waitress. 65 00:03:07,796 --> 00:03:09,624 Fine! We get it! 66 00:03:09,711 --> 00:03:11,278 I'’m a loser, I'’m a liar, 67 00:03:11,365 --> 00:03:13,758 I'’m a whack-job! 68 00:03:17,632 --> 00:03:20,461 Okay, now we need to find a new coffee shop. 69 00:03:24,595 --> 00:03:26,206 Roscoe leave? 70 00:03:26,293 --> 00:03:28,425 Yep. Baxter just picked him up. 71 00:03:28,512 --> 00:03:30,166 Hey, you look nice. 72 00:03:30,253 --> 00:03:31,167 Thank you. 73 00:03:31,254 --> 00:03:33,517 You look... comfortable. 74 00:03:33,604 --> 00:03:35,389 I am. 75 00:03:35,476 --> 00:03:37,521 I thought you were gonna get out there and meet people. 76 00:03:37,608 --> 00:03:39,393 You know, I was, 77 00:03:39,480 --> 00:03:42,091 but then I got to thinking, I never have time to myself. 78 00:03:42,178 --> 00:03:43,701 I need to take advantage of it. 79 00:03:43,788 --> 00:03:46,095 So you'’re gonna masturbate. 80 00:03:48,750 --> 00:03:51,796 I call it "making love." 81 00:03:51,883 --> 00:03:53,842 Okay, well, have fun. 82 00:03:53,929 --> 00:03:54,973 I will. You, too. 83 00:03:55,060 --> 00:03:56,497 Christy? Yeah? 84 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 Keep it on your side of the bed. 85 00:04:02,851 --> 00:04:04,113 Okay. 86 00:04:04,200 --> 00:04:06,115 A whole night to myself. 87 00:04:07,682 --> 00:04:09,161 [sighs] 88 00:04:09,249 --> 00:04:11,990 I am all alone. 89 00:04:13,383 --> 00:04:16,560 ♪ I'’m alone, I'’m alone ♪ 90 00:04:16,647 --> 00:04:19,694 ♪ I'’m alone ♪ 91 00:04:19,781 --> 00:04:23,132 ♪ But I'’m not lonely ♪ 92 00:04:23,219 --> 00:04:26,483 ♪ Hey, I'’m no phony ♪ 93 00:04:26,570 --> 00:04:30,052 ♪ '’Cause I'’m not lonely ♪ 94 00:04:30,139 --> 00:04:32,794 ♪ I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone ♪ 95 00:04:32,881 --> 00:04:34,709 ♪ But I'’m not lonely... ♪ 96 00:04:34,796 --> 00:04:35,710 Mom. 97 00:04:36,798 --> 00:04:38,887 You'’re not alone. 98 00:04:40,715 --> 00:04:43,631 I am on the inside. 99 00:04:43,718 --> 00:04:45,372 See you later. 100 00:04:45,459 --> 00:04:46,373 Where you gonna be? 101 00:04:46,460 --> 00:04:48,070 The library. 102 00:04:48,157 --> 00:04:50,464 Okay, just make sure the library uses a condom. 103 00:04:54,424 --> 00:04:56,339 [sputters] 104 00:04:56,426 --> 00:04:58,341 Okay. 105 00:04:58,428 --> 00:05:00,561 I can do anything I want. 106 00:05:00,648 --> 00:05:04,173 Question is: What to do first? 107 00:05:06,262 --> 00:05:08,220 [sighs] 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,962 Why does it take so long when I'’m with a guy? 109 00:05:14,792 --> 00:05:17,012 This is delicious, Alvin. 110 00:05:17,099 --> 00:05:18,056 Thank you. 111 00:05:18,143 --> 00:05:19,536 When did you learn to cook? 112 00:05:19,623 --> 00:05:21,538 Couple years ago, I took some classes. 113 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 Really? What inspired that? 114 00:05:23,366 --> 00:05:25,368 My wife and I weren'’t getting along real well, 115 00:05:25,455 --> 00:05:26,717 and I was hungry. 116 00:05:26,804 --> 00:05:27,718 [chuckles] 117 00:05:27,805 --> 00:05:31,069 Oh, you poor baby. 118 00:05:31,156 --> 00:05:32,419 Leave room for dessert. 119 00:05:32,506 --> 00:05:33,985 Ooh, what'’s that? 120 00:05:34,072 --> 00:05:36,423 Chilled whipped cream, a sprig of mint 121 00:05:36,510 --> 00:05:39,556 and my world-famous nuts. 122 00:05:42,211 --> 00:05:44,996 Then I should probably skip these little potatoes. 123 00:05:45,083 --> 00:05:47,999 [phone vibrating] 124 00:05:48,086 --> 00:05:50,001 Excuse me. 125 00:05:50,088 --> 00:05:51,829 No. 126 00:05:51,916 --> 00:05:54,571 Why did a picture of Godzilla just come up on your phone? 127 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 The ex-wife. 128 00:05:56,486 --> 00:05:58,619 What picture do you have of me? 129 00:05:58,706 --> 00:06:01,970 Well... how'’s that? 130 00:06:02,057 --> 00:06:04,015 BONNIE: Aw. 131 00:06:04,102 --> 00:06:06,104 Go get the mint. 132 00:06:06,191 --> 00:06:07,454 [phone vibrating] 133 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 Whoa, Tokyo'’s in trouble. 134 00:06:09,456 --> 00:06:11,501 If you need to answer it, answer it. You don'’t mind? 135 00:06:11,588 --> 00:06:12,894 It'’s fine. Go.Just be a minute. 136 00:06:12,981 --> 00:06:14,025 Okay. 137 00:06:14,112 --> 00:06:16,288 Lorraine, yeah. 138 00:06:16,376 --> 00:06:18,029 Nothing, just watching the game. 139 00:06:18,813 --> 00:06:20,728 [mouthing] 140 00:06:20,815 --> 00:06:23,034 What can I do for you? 141 00:06:23,121 --> 00:06:25,254 No. 142 00:06:25,341 --> 00:06:27,474 It'’s not my house anymore, which means it'’s not my roof, 143 00:06:27,561 --> 00:06:29,563 which means it'’s not my leak. 144 00:06:29,650 --> 00:06:31,565 No, I can'’t come there right now. 145 00:06:31,652 --> 00:06:32,957 No, I'’m not with anybody. 146 00:06:33,044 --> 00:06:35,830 I told you, I'’m watching the game. 147 00:06:35,917 --> 00:06:38,833 Seven to nothing. 148 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 I got to go. 149 00:06:40,878 --> 00:06:42,924 I'’ll e-mail you the number of the roofer. 150 00:06:43,011 --> 00:06:45,100 Good-bye. 151 00:06:45,187 --> 00:06:47,102 So sorry about that. 152 00:06:54,544 --> 00:06:55,502 Sorry about that. 153 00:06:55,589 --> 00:06:57,634 No, it'’s fine, no worries. 154 00:06:57,721 --> 00:07:00,332 So how are you enjoying being a building manager? 155 00:07:00,420 --> 00:07:02,378 Well, what'’s not to enjoy? 156 00:07:02,465 --> 00:07:05,337 We live rent-free, and 67 people think of me 157 00:07:05,425 --> 00:07:06,817 every time they successfully flush. 158 00:07:09,472 --> 00:07:11,518 Why did you tell Godzilla you were alone? 159 00:07:11,605 --> 00:07:13,084 Lorraine? 160 00:07:13,171 --> 00:07:14,303 Why stir the pot? 161 00:07:14,390 --> 00:07:16,348 I get that. 162 00:07:16,436 --> 00:07:18,307 Does she know we'’re seeing each other? 163 00:07:18,394 --> 00:07:22,442 Again, the pot, a desire not to stir. 164 00:07:22,529 --> 00:07:24,356 Oh, my God. 165 00:07:24,444 --> 00:07:26,707 I'’m like some dirty little whore you keep on the side. 166 00:07:26,794 --> 00:07:27,708 Bonnie, no. 167 00:07:27,795 --> 00:07:29,753 Relax. I like it. 168 00:07:33,801 --> 00:07:36,630 ♪ I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone ♪ 169 00:07:36,717 --> 00:07:39,415 ♪ But I'’m not lonely ♪ 170 00:07:39,502 --> 00:07:42,244 ♪ '’Cause I'’m doing lone-dree ♪ 171 00:07:42,331 --> 00:07:45,334 ♪ Yeah, I'’m not lonely... ♪ 172 00:07:45,421 --> 00:07:46,335 Hello. 173 00:07:46,422 --> 00:07:48,337 Oh. 174 00:07:48,424 --> 00:07:50,905 Hello. 175 00:07:50,992 --> 00:07:52,820 You mind if I join you? 176 00:07:52,907 --> 00:07:54,909 Do you know the words? 177 00:07:54,996 --> 00:07:58,086 Pretty much "lonely, lonely, lonely," right? 178 00:07:59,479 --> 00:08:01,350 Pretty much. 179 00:08:04,962 --> 00:08:06,834 Andy Dreeson, 2B. 180 00:08:06,921 --> 00:08:09,401 Christy Plunkett, 1B. 181 00:08:09,489 --> 00:08:10,925 Oh, so I'’m on top of you. 182 00:08:11,012 --> 00:08:13,971 Well, let'’s see how the laundry goes. 183 00:08:15,103 --> 00:08:16,191 All righty. 184 00:08:18,323 --> 00:08:20,630 Well, I know why I'’m doing laundry on a Saturday night, 185 00:08:20,717 --> 00:08:23,024 but why is a beautiful woman like you here? 186 00:08:23,111 --> 00:08:24,852 Oh, please. 187 00:08:24,939 --> 00:08:26,810 Beautiful. 188 00:08:29,552 --> 00:08:31,641 Just I'’m having a little quality me time. 189 00:08:33,861 --> 00:08:36,298 Well, if you like, I can do my laundry later. 190 00:08:36,385 --> 00:08:38,692 No, no, that'’s fine.You sure? 191 00:08:38,779 --> 00:08:40,476 Oh, yeah. 192 00:08:40,563 --> 00:08:42,304 I'’ve had enough me time. 193 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 In fact, I'’m kind of sick of me. 194 00:08:45,873 --> 00:08:49,790 So you got anything exciting to wash tonight? 195 00:08:49,877 --> 00:08:50,921 Um, not really. 196 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 Mostly just underwear. 197 00:08:52,619 --> 00:08:54,055 Boxer man, huh? 198 00:08:54,142 --> 00:08:55,970 Yeah, ever since I was a kid. 199 00:08:56,057 --> 00:08:57,972 I tried the tighty-whities for a while, 200 00:08:58,059 --> 00:08:59,669 but then I came back to the boxers 201 00:08:59,756 --> 00:09:01,497 because I really like that extra ventilation... 202 00:09:01,584 --> 00:09:03,934 Oh, God, why couldn'’t I have just said yes? 203 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 I'’m a rambler, too. 204 00:09:06,937 --> 00:09:09,723 I tend to go on and on. I never know when to shut up. 205 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 It'’s like my brain and my mouth 206 00:09:11,376 --> 00:09:13,248 have separate agendas and I just... 207 00:09:17,557 --> 00:09:19,297 Oh, boy.What? 208 00:09:19,384 --> 00:09:21,952 You'’re about to see a Batman T-shirt. 209 00:09:22,039 --> 00:09:25,042 Okay, and I just want you to know that this was a gag gift. 210 00:09:25,129 --> 00:09:26,566 Got it. 211 00:09:26,653 --> 00:09:28,263 [imitates Batman]: And I fight crime. 212 00:09:35,270 --> 00:09:37,141 You like your dessert? 213 00:09:37,228 --> 00:09:38,316 It'’s okay. 214 00:09:38,403 --> 00:09:39,666 What'’s wrong? 215 00:09:39,753 --> 00:09:42,799 I was promised your world-famous nuts. 216 00:09:42,886 --> 00:09:44,018 [both laugh] 217 00:09:44,105 --> 00:09:47,064 I have never loved you more. 218 00:09:47,151 --> 00:09:48,892 What do you say we take this in the other room? 219 00:09:48,979 --> 00:09:50,720 Mmm. 220 00:09:50,807 --> 00:09:52,504 Let me just freshen up. 221 00:09:52,592 --> 00:09:54,506 Hurry. 222 00:10:01,818 --> 00:10:04,038 [knocking] 223 00:10:04,125 --> 00:10:06,040 Who the hell is this? 224 00:10:08,216 --> 00:10:10,131 Lorraine? Hello, Alvin. 225 00:10:10,218 --> 00:10:12,263 I want to apologize for being such a bitch. 226 00:10:12,350 --> 00:10:14,483 Like, today or always? 227 00:10:17,617 --> 00:10:19,488 You tell me. 228 00:10:19,575 --> 00:10:21,098 What the hell are you doing? 229 00:10:21,185 --> 00:10:23,448 Ready for a little sex with the ex? 230 00:10:23,535 --> 00:10:26,887 All right, let'’s bring on those nuts. 231 00:10:30,194 --> 00:10:33,633 Okay, before anybody overreacts, 232 00:10:33,720 --> 00:10:36,897 let'’s consider the possibilities. 233 00:10:45,514 --> 00:10:46,863 I should go. 234 00:10:46,950 --> 00:10:48,473 This is the game you were watching? 235 00:10:48,560 --> 00:10:49,953 You'’re drunk; I'’m gonna take you home. 236 00:10:50,040 --> 00:10:51,868 Oh, I am not drunk. 237 00:10:51,955 --> 00:10:54,088 Then why are you dressed like a magician'’s assistant? 238 00:10:55,916 --> 00:10:59,659 Nobody asked you, home-wrecker bitch whore. 239 00:10:59,746 --> 00:11:03,401 I am not a home wrecker. 240 00:11:03,488 --> 00:11:05,839 What'’d you think, you could crawl back 241 00:11:05,926 --> 00:11:08,537 after all these years and just get him back? 242 00:11:08,624 --> 00:11:10,539 What do you care? You threw him away. 243 00:11:10,626 --> 00:11:13,107 And it looks to me like you'’re the one doing the crawling. 244 00:11:13,194 --> 00:11:14,412 That'’s enough. 245 00:11:14,499 --> 00:11:15,457 I'’m taking you home, Lorraine. 246 00:11:15,544 --> 00:11:16,501 I'’ll be right back. 247 00:11:16,588 --> 00:11:17,851 Get her a cab. 248 00:11:17,938 --> 00:11:19,635 She'’s the mother of my children. 249 00:11:19,722 --> 00:11:22,159 Hey, I'’m the mother of one of your children, too. 250 00:11:22,246 --> 00:11:26,598 But at least he doesn'’t refer to my children as a mistake. 251 00:11:26,686 --> 00:11:29,166 You called Christy a mistake? 252 00:11:29,253 --> 00:11:31,038 Bonnie... wait. 253 00:11:31,125 --> 00:11:32,996 It'’s not that simple. 254 00:11:38,698 --> 00:11:41,657 Well... she'’sa little high-maintenance. 255 00:11:44,486 --> 00:11:47,576 BOTH: ♪ I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone ♪ 256 00:11:47,663 --> 00:11:50,579 ♪ But I'’m not lonely... ♪ 257 00:11:50,666 --> 00:11:52,407 Doesn'’t really work as a duet. 258 00:11:52,494 --> 00:11:53,843 No, it doesn'’t. 259 00:11:53,930 --> 00:11:55,758 Would you like a glass of wine? 260 00:11:55,845 --> 00:11:57,629 Oh, just some water'’s fine. 261 00:11:58,761 --> 00:11:59,936 Your place is great. 262 00:12:00,023 --> 00:12:01,851 Oh, thanks. [chuckles] 263 00:12:01,938 --> 00:12:04,724 I wish I could take the credit, but it was my ex who decorated. 264 00:12:04,811 --> 00:12:07,727 Oh, breakup, huh? Sorry. Was it recent? 265 00:12:07,814 --> 00:12:09,032 About a year ago. 266 00:12:09,119 --> 00:12:10,468 That'’s great. 267 00:12:10,555 --> 00:12:12,862 I mean... 268 00:12:12,949 --> 00:12:15,647 that you'’re over the hard part. 269 00:12:15,735 --> 00:12:17,475 Yeah, we just wanted 270 00:12:17,562 --> 00:12:19,260 different things. 271 00:12:19,347 --> 00:12:21,262 Let me guess-- she wanted a commitment, 272 00:12:21,349 --> 00:12:23,438 and you wanted to keep your options open? 273 00:12:23,525 --> 00:12:24,918 No, I wanted to settle down. 274 00:12:26,006 --> 00:12:27,921 Let me get you a coaster. 275 00:12:28,008 --> 00:12:30,662 [mouthing] 276 00:12:30,750 --> 00:12:32,795 You have a dog? 277 00:12:32,882 --> 00:12:37,234 Uh, no. I volunteer for a rescue society, 278 00:12:37,321 --> 00:12:39,193 so sometimes I foster the little guys 279 00:12:39,280 --> 00:12:40,977 until they find a permanent home. 280 00:12:41,064 --> 00:12:43,414 Oh. That'’s so sweet. 281 00:12:43,501 --> 00:12:45,286 Uh, please don'’t tell the building manager. 282 00:12:48,506 --> 00:12:50,595 Don'’t worry. I'’ve been keeping secrets 283 00:12:50,682 --> 00:12:52,946 from the building manager my whole life. 284 00:12:54,469 --> 00:12:56,210 Do you mind if I put on some music? 285 00:12:56,297 --> 00:12:58,865 Sure. 286 00:12:58,952 --> 00:13:01,171 [polka music playing] 287 00:13:01,258 --> 00:13:03,783 Sorry, just messing with you. 288 00:13:03,870 --> 00:13:07,308 Yet it'’s still on your iPod. 289 00:13:07,395 --> 00:13:09,440 [soft jazz playing]Better? 290 00:13:09,527 --> 00:13:11,355 Better. 291 00:13:11,442 --> 00:13:13,836 ♪ 292 00:13:13,923 --> 00:13:16,056 So, Andy... 293 00:13:16,143 --> 00:13:18,536 what do you do when you'’re not doing laundry? 294 00:13:18,623 --> 00:13:21,365 Oh, well, uh, do you know Delforno Wines? 295 00:13:21,452 --> 00:13:23,803 [sighs]: Oh, I used to. 296 00:13:23,890 --> 00:13:26,066 I'’m their in-house accountant. 297 00:13:26,153 --> 00:13:27,284 Well, that'’s interesting. 298 00:13:27,371 --> 00:13:28,285 No, it'’s not. 299 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 No, it'’s not. 300 00:13:30,287 --> 00:13:31,549 What do you do? 301 00:13:31,636 --> 00:13:33,029 I'’m in the restaurant business. 302 00:13:33,116 --> 00:13:34,509 I own a place downtown. 303 00:13:34,596 --> 00:13:36,206 Oh, well... Nope. I'’m lying. 304 00:13:36,293 --> 00:13:38,252 I'’m just a maitre d'’.Well, I mean... 305 00:13:38,339 --> 00:13:40,036 Lying again. I'’m a waitress. 306 00:13:41,211 --> 00:13:42,691 You done? 307 00:13:44,519 --> 00:13:45,955 Yeah. 308 00:13:46,042 --> 00:13:49,002 That'’s my final answer. 309 00:13:49,089 --> 00:13:52,309 Well, I think waitressing is an honorable profession. 310 00:13:52,396 --> 00:13:53,833 Thank you. 311 00:13:53,920 --> 00:13:55,617 ♪ 312 00:13:55,704 --> 00:13:58,881 This turned out to be a pretty good Saturday night, huh? 313 00:13:58,968 --> 00:14:01,101 It did, didn'’t it? 314 00:14:01,188 --> 00:14:02,667 Pretty unexpected. 315 00:14:02,754 --> 00:14:03,886 Yeah. 316 00:14:03,973 --> 00:14:05,714 You like the unexpected? 317 00:14:05,801 --> 00:14:07,542 I do... 318 00:14:07,629 --> 00:14:10,980 like to think of myself as adventurous. 319 00:14:11,067 --> 00:14:13,113 Me, too. 320 00:14:14,766 --> 00:14:16,551 I'’m really glad I met you. 321 00:14:16,638 --> 00:14:18,814 Glad I met you, too. 322 00:14:20,424 --> 00:14:22,122 Excuse me, I, uh, need to... 323 00:14:22,209 --> 00:14:23,297 Uh, down the hall. 324 00:14:23,384 --> 00:14:25,255 I'’ll be right back. 325 00:14:26,691 --> 00:14:28,258 Hey... 326 00:14:28,345 --> 00:14:30,782 totally hypothetical question: You like kids? 327 00:14:30,870 --> 00:14:32,784 No.Oh. 328 00:14:32,872 --> 00:14:33,785 I love them. 329 00:14:35,918 --> 00:14:37,354 Oh. 330 00:14:37,441 --> 00:14:39,052 Don'’t move. 331 00:14:44,448 --> 00:14:46,886 Something'’s got to be wrong with you. 332 00:14:46,973 --> 00:14:49,366 Let'’s see what'’s going on here. 333 00:14:49,453 --> 00:14:51,803 No antibiotics. Good start. 334 00:14:51,891 --> 00:14:55,503 Oh. Chewable vitamins. Adorable. 335 00:14:55,590 --> 00:14:58,506 No antidepressants, no anti-anxieties, no ointments. 336 00:14:58,593 --> 00:14:59,942 Unbelievable. 337 00:15:00,029 --> 00:15:01,988 I'’m getting married. 338 00:15:10,474 --> 00:15:14,609 All right, let'’s check out the honeymoon suite. 339 00:15:21,703 --> 00:15:24,227 And the wedding'’s off. 340 00:15:24,314 --> 00:15:26,534 ANDY: Do you like what you see? 341 00:15:29,754 --> 00:15:31,495 Andy! 342 00:15:31,582 --> 00:15:33,889 Look at you! 343 00:15:33,976 --> 00:15:36,196 What'’s happening now? 344 00:15:37,806 --> 00:15:40,200 You said you liked to be adventurous. 345 00:15:40,287 --> 00:15:43,551 Yeah. But I meant, like... 346 00:15:43,638 --> 00:15:45,945 pancakes for dinner. 347 00:15:47,250 --> 00:15:48,643 Here, hold my leash 348 00:15:48,730 --> 00:15:50,906 and tell me what to do in a firm voice. 349 00:15:53,169 --> 00:15:55,911 Okay, um... 350 00:15:55,998 --> 00:15:57,957 be normal. 351 00:15:59,654 --> 00:16:01,830 I-I... I get it. 352 00:16:01,917 --> 00:16:03,788 Uh... 353 00:16:03,875 --> 00:16:05,790 how about, sit. 354 00:16:06,922 --> 00:16:08,924 Andy, sit! 355 00:16:11,666 --> 00:16:13,407 Good boy. 356 00:16:13,494 --> 00:16:15,148 Now stay. 357 00:16:16,149 --> 00:16:17,019 I said stay! 358 00:16:21,415 --> 00:16:23,460 ♪ I'’m alone, I'’m alone, I'’m alone ♪ 359 00:16:23,547 --> 00:16:25,680 ♪ But I'’m not murdered. ♪ 360 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 [whines]: Oh. 361 00:16:39,694 --> 00:16:41,043 What? 362 00:16:41,130 --> 00:16:44,655 Christy, are you still masturbating? 363 00:16:45,787 --> 00:16:47,354 Quiet. 364 00:16:49,095 --> 00:16:51,488 What the hell is going on? 365 00:16:51,575 --> 00:16:54,361 We have to find a new place to live. 366 00:16:54,448 --> 00:16:55,579 What? Why? 367 00:16:55,666 --> 00:16:57,407 You know the guy up in 2B? 368 00:16:57,494 --> 00:16:59,235 Dog boy? What about him? 369 00:16:59,322 --> 00:17:00,715 You knew? 370 00:17:00,802 --> 00:17:02,586 Yeah. He brings me the paper sometimes. 371 00:17:04,110 --> 00:17:07,461 Okay, well, I almost made out with him. 372 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 Yeah? So? 373 00:17:09,376 --> 00:17:11,552 What do you mean, "Yeah? So?" 374 00:17:11,639 --> 00:17:13,249 Well, you could do worse. 375 00:17:13,336 --> 00:17:14,859 And chances are, he'’s probably pretty loyal. 376 00:17:15,904 --> 00:17:17,514 This isn'’t funny! 377 00:17:17,601 --> 00:17:20,474 I'’m gonna have to see him all the time now. 378 00:17:20,561 --> 00:17:22,824 You'’ll be fine. Just keep some treats in your pocket. 379 00:17:23,955 --> 00:17:25,914 [knocking] 380 00:17:26,001 --> 00:17:27,481 Oh, God. 381 00:17:31,354 --> 00:17:32,703 [exhales] It'’s Dad. 382 00:17:32,790 --> 00:17:35,271 Oh, God. Tell him I'’m not here. 383 00:17:38,100 --> 00:17:40,015 Where is she? 384 00:17:40,102 --> 00:17:43,018 Um... she'’s not here. 385 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 [mouthing] 386 00:17:44,802 --> 00:17:46,152 Hey, Dad? 387 00:17:46,239 --> 00:17:47,196 Yeah? 388 00:17:47,283 --> 00:17:49,459 Whose side should I be on? 389 00:17:49,546 --> 00:17:51,461 Hers. 390 00:17:51,548 --> 00:17:52,941 Damn! 391 00:17:55,248 --> 00:17:57,119 [scratching on door] 392 00:18:04,909 --> 00:18:06,694 [knocking] 393 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 Can we talk? 394 00:18:08,522 --> 00:18:10,045 What'’s to talk about? 395 00:18:10,132 --> 00:18:12,221 You called our daughter a mistake. 396 00:18:12,308 --> 00:18:13,918 What I said to my then-wife, 397 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 who was throwing me out of my house, 398 00:18:16,138 --> 00:18:19,924 was that you and I having a baby when we were kids was a mistake. 399 00:18:20,011 --> 00:18:21,839 And you believe that?Yeah, I do. 400 00:18:21,926 --> 00:18:24,712 We were broke. We were living in a Winnebago up on blocks. 401 00:18:24,799 --> 00:18:26,148 But that was then. 402 00:18:26,235 --> 00:18:27,715 Now that I'’ve gotten to know Christy, 403 00:18:27,802 --> 00:18:29,456 I realize having her 404 00:18:29,543 --> 00:18:31,980 was the best thing you and I ever did. 405 00:18:37,203 --> 00:18:39,379 You know your wife'’s still in love with you. 406 00:18:39,466 --> 00:18:42,556 What can I say? I'’m catnip to the ladies. 407 00:18:45,559 --> 00:18:48,431 You sure it'’s over?It'’s over for me. 408 00:18:50,868 --> 00:18:54,176 In what world do you have two women fighting over you? 409 00:18:54,263 --> 00:18:56,352 [laughs]: A great world. 410 00:19:02,532 --> 00:19:04,839 I'’m nowhere near as crazy as Lorraine, right? 411 00:19:04,926 --> 00:19:07,058 [chuckles]: No, no, not even close. 412 00:19:07,146 --> 00:19:09,496 Good. '’Cause I would'’ve set you on fire if you'’d said yes. 413 00:19:17,504 --> 00:19:19,070 Hi. Welcome to Wednesday'’s 414 00:19:19,158 --> 00:19:20,463 St. Luke'’s meeting of Alcoholics Anonymous. 415 00:19:20,550 --> 00:19:21,769 I'’m Carla. I'’m an alcoholic. 416 00:19:21,856 --> 00:19:23,162 OTHERS: Hi, Carla. 417 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 I can'’t believe we drove 20 miles 418 00:19:24,685 --> 00:19:26,295 all because you'’re too much of a wimp 419 00:19:26,382 --> 00:19:27,818 to go to our regular meeting. 420 00:19:27,905 --> 00:19:29,255 I'’m sorry. That guy embarrassed me. 421 00:19:29,342 --> 00:19:30,734 I don'’t want to go back there. 422 00:19:30,821 --> 00:19:32,432 You need to learn to stand your ground. 423 00:19:32,519 --> 00:19:34,042 Don'’t let anybody run you off. 424 00:19:34,129 --> 00:19:37,480 Yeah, yeah. I wish I was strong like you. 425 00:19:37,567 --> 00:19:40,004 Anyone new to A.A. here tonight? 426 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 Hi. I'’m Lorraine. I'’m an alcoholic. 427 00:19:41,832 --> 00:19:43,486 We'’re out of here. 29012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.