All language subtitles for Mom.S01E16.Nietzsche.And.A.Beer.Run.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:06,528 Another round, doubles, straight up. 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,921 Table six is still waiting on their dessert.Oh... 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,271 Can you help me out with that? 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 I got a table full of firemen 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,275 drinking bourbon like it's coming out of a hose. 6 00:00:14,362 --> 00:00:15,754 Firemen? 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,887 Yeah, they saved some rich clown's house 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,019 and he gave 'em a gift certificate. Oh, yeah. 9 00:00:19,106 --> 00:00:21,021 I was the rich clown. 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,196 By the way... 11 00:00:22,283 --> 00:00:24,067 tax and tip not included. 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,765 They should've let you burn. 13 00:00:26,852 --> 00:00:29,899 [men laughing] 14 00:00:29,986 --> 00:00:31,901 Here we go. Ooh. Ooh. 15 00:00:31,988 --> 00:00:34,599 Four double bourbons.Thank goodness. [laughs] 16 00:00:34,686 --> 00:00:36,688 Thank you for bringing the medicine 17 00:00:36,775 --> 00:00:37,907 that alleviates my pain. 18 00:00:37,994 --> 00:00:40,040 Aw, are you in pain? 19 00:00:40,127 --> 00:00:41,563 Yes. 20 00:00:43,521 --> 00:00:43,956 No. 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,570 You guys have fun. 22 00:00:48,657 --> 00:00:50,050 Hey, wait, don't go. 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,964 I'm sorry. 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 I got a lot of people hurting in here. 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,534 Yeah, but you and I have something special. 26 00:00:56,621 --> 00:00:58,145 Really? Mm-hmm. 27 00:00:58,232 --> 00:00:59,537 And what's that? 28 00:00:59,624 --> 00:01:01,539 Give me your hand. 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,326 Feel it? 30 00:01:05,413 --> 00:01:06,718 No. 31 00:01:06,805 --> 00:01:09,591 Wait for it. 32 00:01:09,678 --> 00:01:10,070 How 'bout now? 33 00:01:12,507 --> 00:01:14,204 No. 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,903 Come on. My friends are watching. 35 00:01:17,990 --> 00:01:20,080 Feel it? [mouths] 36 00:01:22,256 --> 00:01:24,258 WOMAN: Whoa! Whoa! 37 00:01:24,345 --> 00:01:25,215 Don't worry, I'll save you! 38 00:01:25,302 --> 00:01:27,174 What are you doing? 39 00:01:27,261 --> 00:01:29,437 My job. 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,355 Come on, stop. 41 00:01:34,442 --> 00:01:35,007 Oh, hey. 42 00:01:35,095 --> 00:01:36,226 Hello. 43 00:01:36,313 --> 00:01:39,838 I'm not stealing lobster. 44 00:01:39,925 --> 00:01:41,927 Okay, you can put me down now. 45 00:01:42,014 --> 00:01:43,233 I think I'm safe. 46 00:01:43,320 --> 00:01:45,279 No, you're not. 47 00:01:46,671 --> 00:01:48,195 Hang on. 48 00:01:48,282 --> 00:01:50,066 I don't even know your name. 49 00:01:50,153 --> 00:01:52,024 It's David. 50 00:01:52,112 --> 00:01:53,678 All right, then. 51 00:01:57,204 --> 00:01:58,205 And I'm not stealing butter, either. 52 00:02:16,092 --> 00:02:17,137 Easy... Here we go. 53 00:02:17,224 --> 00:02:18,399 Watch your step. 54 00:02:18,486 --> 00:02:21,837 I'm the one helping you. 55 00:02:21,924 --> 00:02:23,665 I was talking to myself. 56 00:02:23,752 --> 00:02:25,667 Ooh! 57 00:02:25,754 --> 00:02:27,712 Okay. 58 00:02:27,799 --> 00:02:29,149 I'm gonna leave now. 59 00:02:29,236 --> 00:02:30,237 Do you remember where your car is? 60 00:02:30,324 --> 00:02:32,587 At the restaurant! 61 00:02:34,110 --> 00:02:35,198 Do you remember which restaurant? 62 00:02:35,285 --> 00:02:36,852 I do not. 63 00:02:38,941 --> 00:02:41,291 I'll, uh... write it down for you. 64 00:02:43,119 --> 00:02:45,295 I know what's happening. 65 00:02:45,382 --> 00:02:47,123 You drove me home 66 00:02:47,210 --> 00:02:48,733 so you could take advantage of me. 67 00:02:50,779 --> 00:02:52,302 I already did. 68 00:02:52,389 --> 00:02:53,608 Twice. 69 00:02:54,783 --> 00:02:55,175 You don't remember? 70 00:02:59,570 --> 00:03:00,310 I'm gonna go. 71 00:03:00,397 --> 00:03:02,356 You can't leave. 72 00:03:02,443 --> 00:03:03,618 We have something special. 73 00:03:03,705 --> 00:03:05,837 You feel it? 74 00:03:05,924 --> 00:03:08,231 You already ran that line on me. 75 00:03:08,318 --> 00:03:11,191 I did? How'd it go? 76 00:03:12,975 --> 00:03:15,412 Actually, quite well. 77 00:03:15,499 --> 00:03:19,155 Just... please, stay for a little while. 78 00:03:19,242 --> 00:03:21,157 [quietly]: Come on. 79 00:03:22,202 --> 00:03:22,376 [mouths] 80 00:03:26,510 --> 00:03:27,598 Five minutes. 81 00:03:27,685 --> 00:03:28,991 Great. 82 00:03:29,078 --> 00:03:30,340 I'll pour us a couple of drinks. 83 00:03:30,427 --> 00:03:31,341 Oh, I'm fine. 84 00:03:31,428 --> 00:03:32,342 You go ahead. 85 00:03:32,429 --> 00:03:34,431 You sure? 86 00:03:34,518 --> 00:03:37,391 I'm much more charming if you're loaded. 87 00:03:37,478 --> 00:03:40,045 I was making out with you by the Dumpsters. 88 00:03:40,132 --> 00:03:42,134 You're charming enough. 89 00:03:42,222 --> 00:03:43,353 Okay. 90 00:03:44,354 --> 00:03:46,530 Interesting. 91 00:03:46,617 --> 00:03:48,445 Lot of books, no TV. 92 00:03:48,532 --> 00:03:50,230 Waitress by day, detective by night! 93 00:03:54,059 --> 00:03:56,279 Socrates, Nietzsche... 94 00:03:56,366 --> 00:03:59,151 Kierkegaard. 95 00:03:59,239 --> 00:04:03,112 50 Years of Playboy. 96 00:04:03,199 --> 00:04:04,331 Can't really masturbate to Socrates. 97 00:04:10,206 --> 00:04:11,947 Do the other firemen make fun of you? 98 00:04:12,034 --> 00:04:13,818 They call me the Professor. 99 00:04:13,905 --> 00:04:14,732 Mm... 100 00:04:14,819 --> 00:04:15,864 Could be worse. 101 00:04:15,951 --> 00:04:18,127 You could be Ginger or Mary Ann. 102 00:04:19,520 --> 00:04:20,477 What? 103 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 Gilligan's Island. 104 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 I have a TV. 105 00:04:29,138 --> 00:04:31,096 Hang on. 106 00:04:31,183 --> 00:04:34,491 You have a Doctorate of Philosophy from Stanford? 107 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 I do. 108 00:04:36,276 --> 00:04:41,063 Okay, you get two more minutes. 109 00:04:41,150 --> 00:04:44,806 Explain how you go from that to fireman. 110 00:04:44,893 --> 00:04:46,895 I had no choice. 111 00:04:46,982 --> 00:04:48,897 After the mortgage meltdown, 112 00:04:48,984 --> 00:04:51,987 the philosophy business went right to hell. 113 00:04:56,339 --> 00:04:57,819 Can I kiss you? 114 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 Look, I think I gave you 115 00:05:01,126 --> 00:05:03,694 the wrong impression in the parking lot. 116 00:05:03,781 --> 00:05:06,523 I'm really not that kind of girl, so... 117 00:05:06,610 --> 00:05:07,307 Good night. 118 00:05:07,394 --> 00:05:10,919 Good night. 119 00:05:11,006 --> 00:05:12,834 Oh, who am I kidding? I am so that girl. 120 00:05:29,981 --> 00:05:30,417 Slut. 121 00:05:34,508 --> 00:05:36,640 Oh. 122 00:05:36,727 --> 00:05:39,600 Good evening, Mother. 123 00:05:39,687 --> 00:05:41,863 It's really late. 124 00:05:41,950 --> 00:05:43,473 Where you been? 125 00:05:43,560 --> 00:05:44,909 Oh... 126 00:05:44,996 --> 00:05:46,520 We got a tip the health department 127 00:05:46,607 --> 00:05:49,610 is gonna inspect the restaurant tomorrow. 128 00:05:49,697 --> 00:05:51,960 Uh-huh. Yeah. 129 00:05:52,047 --> 00:05:54,223 And one of the freezers is leaking coolant 130 00:05:54,310 --> 00:05:56,573 and it goes all over where the fish is, so... 131 00:05:56,660 --> 00:05:58,923 we all had to stay and clean out the walk-in. 132 00:05:59,010 --> 00:06:00,403 Took forever. 133 00:06:02,013 --> 00:06:03,624 Almost as long as this lie. 134 00:06:05,321 --> 00:06:07,149 I'm telling the truth. 135 00:06:07,236 --> 00:06:08,672 Why don't you believe me? 136 00:06:08,759 --> 00:06:10,805 Because your panties are in your purse. 137 00:06:13,808 --> 00:06:14,765 Oh, that. 138 00:06:14,852 --> 00:06:16,376 Well, if you must know, 139 00:06:16,463 --> 00:06:18,813 I had a little accident. 140 00:06:20,380 --> 00:06:21,903 Really? 141 00:06:21,990 --> 00:06:23,426 You would rather admit to wetting yourself 142 00:06:23,513 --> 00:06:25,428 than telling me you were with somebody? 143 00:06:26,690 --> 00:06:28,779 [sighs] 144 00:06:28,866 --> 00:06:29,998 Okay. 145 00:06:30,085 --> 00:06:32,217 There was a guy. 146 00:06:32,304 --> 00:06:33,175 An incredible guy. 147 00:06:33,262 --> 00:06:36,091 Okay, now we're talking. 148 00:06:36,178 --> 00:06:37,962 Why were you so embarrassed? 149 00:06:38,049 --> 00:06:40,138 'Cause I met him at 9:00 150 00:06:40,225 --> 00:06:42,271 and had my feet behind my ears at midnight. 151 00:06:45,448 --> 00:06:47,581 And...? 152 00:06:50,061 --> 00:06:52,107 That's it. That's embarrassing. 153 00:06:52,194 --> 00:06:54,152 Wow. You and I are so different. 154 00:06:55,371 --> 00:06:56,328 Tell me about him. 155 00:06:56,416 --> 00:06:58,766 Ooh... 156 00:06:58,853 --> 00:06:59,897 where do I start? 157 00:06:59,984 --> 00:07:01,072 He's a fireman. 158 00:07:01,159 --> 00:07:03,335 Like it. 159 00:07:03,423 --> 00:07:05,076 He has a doctorate in philosophy. 160 00:07:05,163 --> 00:07:07,470 Boring. 161 00:07:07,557 --> 00:07:08,993 [exhales] 162 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 And when his pants came down, oh, Mom, 163 00:07:10,560 --> 00:07:13,389 you could play horseshoes on that thing. 164 00:07:17,045 --> 00:07:19,047 Back to like. 165 00:07:20,527 --> 00:07:23,355 So when are you seeing him again? 166 00:07:23,443 --> 00:07:25,314 I'm not. 167 00:07:25,401 --> 00:07:26,794 Why? 168 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 Did you steal something from his apartment? 169 00:07:28,665 --> 00:07:30,319 No. 170 00:07:30,406 --> 00:07:31,494 Who does that? 171 00:07:31,581 --> 00:07:32,626 No one. 172 00:07:35,193 --> 00:07:36,586 Continue. 173 00:07:36,673 --> 00:07:38,936 It's just... 174 00:07:39,023 --> 00:07:41,243 [sighs] 175 00:07:41,330 --> 00:07:41,809 ...he drinks an awful lot. 176 00:07:41,896 --> 00:07:43,985 So? 177 00:07:44,072 --> 00:07:45,203 What do you mean "so?" 178 00:07:45,290 --> 00:07:47,031 I'm closing in on a year sober. 179 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 I can't be around that kind of stuff. 180 00:07:48,293 --> 00:07:49,643 Oh, come on. 181 00:07:49,730 --> 00:07:51,122 What's the point of building a better life 182 00:07:51,209 --> 00:07:52,515 if you can't let a man treat you like a whore 183 00:07:52,602 --> 00:07:55,562 every once in a while? 184 00:07:55,649 --> 00:07:59,609 It was a one-night stand, end of story. 185 00:07:59,696 --> 00:08:01,481 Wait, how 'bout this? 186 00:08:01,568 --> 00:08:03,657 You double up on your meetings 187 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 and bang him till his liver explodes. 188 00:08:05,180 --> 00:08:06,094 Win-win. 189 00:08:06,181 --> 00:08:08,879 That's great advice. 190 00:08:08,966 --> 00:08:11,708 You really should be a life coach. 191 00:08:11,795 --> 00:08:13,971 You know, you're being sarcastic, 192 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 but my probation officer says the same thing. 193 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 [panting] 194 00:08:30,335 --> 00:08:33,469 The French call the orgasm la petite mort. 195 00:08:33,556 --> 00:08:35,471 Means "the little death." 196 00:08:35,558 --> 00:08:39,519 Well, then you're a serial killer. 197 00:08:44,698 --> 00:08:47,352 This is nice. 198 00:08:47,439 --> 00:08:48,745 You know what would be nicer? 199 00:08:48,832 --> 00:08:51,531 I told you I'm not gonna do that. 200 00:08:53,358 --> 00:08:55,143 I'm talking about a little weed. 201 00:08:55,230 --> 00:08:57,406 Oh. 202 00:08:57,493 --> 00:08:59,190 I'm not gonna do that either. 203 00:08:59,277 --> 00:09:00,409 You mind if I... 204 00:09:00,496 --> 00:09:01,628 No. No, no, no, of course not. 205 00:09:03,586 --> 00:09:05,936 So, you don't drink, 206 00:09:06,023 --> 00:09:09,070 you don't get high... 207 00:09:09,157 --> 00:09:10,985 Are you, like, a Mormon or something? 208 00:09:11,072 --> 00:09:12,377 [scoffs] 209 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 There was a time I would've thought 210 00:09:14,292 --> 00:09:16,164 youwere Mormon for just drinking and smoking. 211 00:09:16,251 --> 00:09:18,209 Seriously? 212 00:09:18,296 --> 00:09:19,994 Don't take this the wrong way, 213 00:09:20,081 --> 00:09:22,387 but bourbon and weed is for babies. 214 00:09:22,474 --> 00:09:24,564 Oh, my heart is filling with love. 215 00:09:24,651 --> 00:09:27,567 Yeah, well... 216 00:09:27,654 --> 00:09:28,568 I'm doing the sober thing for now. 217 00:09:28,655 --> 00:09:31,266 Really? 218 00:09:31,353 --> 00:09:33,007 Good for you. 219 00:09:35,052 --> 00:09:36,271 I admire that. 220 00:09:36,358 --> 00:09:38,186 Facing life on life's terms 221 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 is a warrior's path. 222 00:09:39,709 --> 00:09:42,669 Well, I don't think I'm a warrior. 223 00:09:42,756 --> 00:09:45,106 No, that's exactly what you are. 224 00:09:45,193 --> 00:09:46,716 You're a spiritual warrior. 225 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 Every Eastern philosophy emphasizes... 226 00:09:49,110 --> 00:09:51,373 [inhaling] 227 00:09:51,460 --> 00:09:53,505 ...physical sobriety 228 00:09:53,593 --> 00:09:54,985 to allow the consciousness, 229 00:09:55,072 --> 00:09:57,248 the ever present "I," 230 00:09:57,335 --> 00:09:58,641 the Godhead, to merge with... 231 00:09:58,728 --> 00:10:00,425 [inhales] 232 00:10:00,512 --> 00:10:02,514 ...the white-hot moment of the eternal now. 233 00:10:02,602 --> 00:10:04,647 [inhales] 234 00:10:04,734 --> 00:10:06,736 You don't say. 235 00:10:06,823 --> 00:10:09,696 Animals get it. 236 00:10:09,783 --> 00:10:10,871 They live in the now. 237 00:10:10,958 --> 00:10:12,089 A hummingbird 238 00:10:12,176 --> 00:10:13,569 doesn't regret yesterday 239 00:10:13,656 --> 00:10:15,745 or worry about tomorrow 240 00:10:15,832 --> 00:10:17,094 'cause that doesn't actually exist, 241 00:10:17,181 --> 00:10:17,834 except in our minds. 242 00:10:17,921 --> 00:10:20,620 [inhales] 243 00:10:20,707 --> 00:10:23,231 You know, a small TV in here 244 00:10:23,318 --> 00:10:25,276 wouldn't be the worst idea in the world. 245 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 I like you. 246 00:10:34,285 --> 00:10:35,591 I think you like everything right now. 247 00:10:35,678 --> 00:10:38,028 No... 248 00:10:38,115 --> 00:10:40,335 This isn't the weed talking. 249 00:10:40,422 --> 00:10:41,771 I really like you. 250 00:10:41,858 --> 00:10:43,599 I think you're an amazing woman. 251 00:10:43,686 --> 00:10:46,602 Thanks. 252 00:10:46,689 --> 00:10:48,648 I really like you, too. 253 00:10:54,958 --> 00:10:56,090 Can I ask you something? 254 00:10:56,177 --> 00:10:57,526 Sure. 255 00:10:57,613 --> 00:11:00,050 Are sober people allowed to do coke? 256 00:11:02,574 --> 00:11:05,186 No. 257 00:11:05,273 --> 00:11:06,709 You're so brave. 258 00:11:08,537 --> 00:11:10,017 Be right back. 259 00:11:13,150 --> 00:11:14,935 Hey, old buddy. 260 00:11:15,022 --> 00:11:15,718 Remember me? 261 00:11:22,943 --> 00:11:23,987 Hi, I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 262 00:11:24,074 --> 00:11:25,902 OTHERS: Hi, Bonnie. 263 00:11:25,989 --> 00:11:28,209 And as a newly certified life coach, 264 00:11:28,296 --> 00:11:31,516 I'm also the answer to all your problems. 265 00:11:31,603 --> 00:11:32,953 Take one, and pass it around. 266 00:11:33,040 --> 00:11:34,476 Oh, Mom, no. 267 00:11:34,563 --> 00:11:37,914 I don't do "no." I'm in the "yes" game. 268 00:11:38,001 --> 00:11:39,916 It's time for me to pay forward everything 269 00:11:40,003 --> 00:11:42,310 I've learned on my remarkable journey of sobriety. 270 00:11:42,397 --> 00:11:44,747 You've been sober for three months. 271 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 Yeah. I've been winning for three months. 272 00:11:46,836 --> 00:11:50,144 And I want all of you to win, too. 273 00:11:50,231 --> 00:11:52,407 In love, at work, and with family. 274 00:11:52,494 --> 00:11:53,800 150 bucks an hour? 275 00:11:53,887 --> 00:11:55,018 You want me off your couch or not? 276 00:11:55,105 --> 00:11:57,499 Veryreasonable. 277 00:11:57,586 --> 00:11:59,631 After the meeting, I'll be over by the cookies 278 00:11:59,719 --> 00:12:00,763 to answer your questions. 279 00:12:00,850 --> 00:12:02,504 Oh, where did you get certified? 280 00:12:02,591 --> 00:12:04,636 Not that question. 281 00:12:06,334 --> 00:12:08,510 Thanks for letting me share. Christy? 282 00:12:08,597 --> 00:12:11,513 Oh, you know, I'm good. 283 00:12:11,600 --> 00:12:15,430 Nothing going on with me. I'm gonna pass. 284 00:12:15,517 --> 00:12:17,475 What about the drunk fireman? 285 00:12:19,129 --> 00:12:21,479 I'm passing, Mom. Mary? 286 00:12:21,566 --> 00:12:23,525 Oh, thank you. 287 00:12:23,612 --> 00:12:24,787 My name is Mary... 288 00:12:24,874 --> 00:12:26,397 Yeah, yeah, we know your name. 289 00:12:28,660 --> 00:12:30,488 You-you sure you don't want to tell everybody 290 00:12:30,575 --> 00:12:32,621 you spent last night staring down 291 00:12:32,708 --> 00:12:34,144 the business end of a bong? 292 00:12:34,231 --> 00:12:34,928 Nope. 293 00:12:35,015 --> 00:12:36,973 You're up, Mary. 294 00:12:37,060 --> 00:12:40,194 Okay. Well, my son's back in jail... 295 00:12:40,281 --> 00:12:42,326 Where he belongs, Mary. 296 00:12:42,413 --> 00:12:46,156 Christy, you need to be honest with this group. 297 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 You were the one who encouraged me to see him. 298 00:12:48,419 --> 00:12:49,943 I didn't encourage you to start getting high. 299 00:12:50,030 --> 00:12:52,467 I didn't get high! Go ahead, Mary. 300 00:12:52,554 --> 00:12:54,164 He's in jail and...? 301 00:12:54,251 --> 00:12:56,993 And the Aryan Nation guys really don't like him. 302 00:12:57,080 --> 00:12:58,995 Tell him to put a swastika on his head. He'll be fine. 303 00:13:00,997 --> 00:13:02,433 And I just wanted you to get laid. 304 00:13:02,520 --> 00:13:04,044 I didn't want you to ruin your life. 305 00:13:04,131 --> 00:13:05,088 Yeah, 'cause that's your job! 306 00:13:09,049 --> 00:13:11,094 [door shuts] 307 00:13:11,181 --> 00:13:13,009 Can I finish now? 308 00:13:13,096 --> 00:13:14,706 Seriously? 309 00:13:14,794 --> 00:13:15,969 I just had a big fight with my daughter. 310 00:13:16,056 --> 00:13:17,405 You're gonna hog the meeting? 311 00:13:23,019 --> 00:13:26,240 [tires squeal, loud crash] 312 00:13:29,939 --> 00:13:32,681 What the hell was that?! 313 00:13:32,768 --> 00:13:33,900 I don't know! 314 00:13:36,990 --> 00:13:37,947 CHRISTY: Oh, my God! 315 00:13:38,034 --> 00:13:41,821 Top o' the morning! 316 00:13:43,605 --> 00:13:45,694 David, what are you doing?! 317 00:13:45,781 --> 00:13:49,089 That's David? Oh, I totally get it. 318 00:13:49,176 --> 00:13:54,703 And who's this enchantress in flaid plannel? 319 00:13:54,790 --> 00:13:56,879 Plaid flannel? 320 00:13:56,966 --> 00:13:59,403 This is my mom, Bonnie. 321 00:13:59,490 --> 00:14:02,189 You can't just say Bonnie? 322 00:14:02,276 --> 00:14:04,452 Well, Bonnie, they certainly left the hose on a long time 323 00:14:04,539 --> 00:14:05,409 when they poured you. 324 00:14:05,496 --> 00:14:08,848 Totally, totally get it. 325 00:14:08,935 --> 00:14:11,763 What the hell are you doing with a fire truck? 326 00:14:11,851 --> 00:14:14,636 I'm making a beer run. What does it look like? 327 00:14:14,723 --> 00:14:17,117 Come inside. 328 00:14:19,162 --> 00:14:22,035 Everybody go back to bed! 329 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 There's no a fire. 330 00:14:23,645 --> 00:14:25,212 It's just my daughter's boyfriend! 331 00:14:25,299 --> 00:14:25,995 He's a drunk! 332 00:14:30,957 --> 00:14:33,785 Sit down. I'll make you some coffee. 333 00:14:33,873 --> 00:14:36,179 Thank you. 334 00:14:36,266 --> 00:14:38,529 I can't believe you were driving that fire truck 335 00:14:38,616 --> 00:14:40,096 drunk off your ass. 336 00:14:40,183 --> 00:14:41,445 What were you thinking?! 337 00:14:41,532 --> 00:14:43,273 You're smarter than that. 338 00:14:43,360 --> 00:14:45,493 BONNIE: Christy? 339 00:14:45,580 --> 00:14:47,277 Elvis has left the building. 340 00:14:48,975 --> 00:14:50,454 Oh, boy. 341 00:14:50,541 --> 00:14:53,196 Hey, do you think he needs a life coach? 342 00:14:53,283 --> 00:14:54,589 What? 343 00:14:55,895 --> 00:14:58,158 I'll just give him a flier. 344 00:14:59,942 --> 00:15:01,248 What's going on? 345 00:15:01,335 --> 00:15:02,902 Nothing. Go to bed.Who's that? 346 00:15:02,989 --> 00:15:05,513 He's... just a friend... 347 00:15:05,600 --> 00:15:07,254 who's taking a nap. 348 00:15:07,341 --> 00:15:10,518 You sure? He looks drunk. 349 00:15:12,694 --> 00:15:15,697 Violet, please take your brother back to bed. 350 00:15:15,784 --> 00:15:17,655 Come on, Roscoe. 351 00:15:17,742 --> 00:15:20,049 Remember when Mom was drunk and we drew mustaches on her? 352 00:15:22,573 --> 00:15:24,314 All right, what's the plan? 353 00:15:24,401 --> 00:15:28,579 I don't know. I guess we just let him sleep it off. 354 00:15:28,666 --> 00:15:31,887 Yeah. All right, as long as he doesn't snore. 355 00:15:31,974 --> 00:15:33,106 Mom, you're sleeping with me. 356 00:15:33,193 --> 00:15:34,498 I knew that. 357 00:15:36,283 --> 00:15:39,199 Okay, help me out here. 358 00:15:39,286 --> 00:15:40,200 Ah, look. 359 00:15:40,287 --> 00:15:43,681 His emergency weed. 360 00:15:43,768 --> 00:15:45,161 Keeps it in his shoe? 361 00:15:45,248 --> 00:15:46,597 What an amateur. 362 00:15:46,684 --> 00:15:49,035 I can't believe I used to put my kids 363 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 through all this craziness. 364 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 Well, at least you never stole a fire truck. 365 00:15:53,604 --> 00:15:56,651 No. Wait... 366 00:15:56,738 --> 00:15:58,000 No. 367 00:15:58,087 --> 00:16:02,439 You know what's really crazy? 368 00:16:02,526 --> 00:16:04,093 The more I'm with him, 369 00:16:04,180 --> 00:16:07,662 the more I want to throw my sobriety out the window 370 00:16:07,749 --> 00:16:10,404 and get the party going again. 371 00:16:10,491 --> 00:16:13,233 Wow. 372 00:16:13,320 --> 00:16:16,062 I could use a meeting. Could you use a meeting? 373 00:16:16,149 --> 00:16:17,411 You think? 374 00:16:17,498 --> 00:16:19,674 Why don't you start? 375 00:16:19,761 --> 00:16:22,024 Hi, I'm Christy. 376 00:16:22,111 --> 00:16:23,721 I'm an alcoholic. 377 00:16:23,808 --> 00:16:24,853 Hi, Christy. 378 00:16:24,940 --> 00:16:26,246 Hi, Christy. 379 00:16:29,205 --> 00:16:32,339 All right, here's the thing. 380 00:16:32,426 --> 00:16:36,212 I'm dating this sweet, smart, 381 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 smokinghot guy 382 00:16:38,214 --> 00:16:41,043 who's just a train wreck. 383 00:16:41,130 --> 00:16:43,959 And I know that it's not good for me, 384 00:16:44,046 --> 00:16:48,268 but I don't want to go back to being alone. 385 00:16:50,139 --> 00:16:52,576 That's all I got. 386 00:16:52,663 --> 00:16:54,230 Thanks, Christy. 387 00:16:54,317 --> 00:16:55,710 Hi, I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 388 00:16:55,797 --> 00:16:57,494 Hi, Bonnie. 389 00:16:57,581 --> 00:17:00,193 I just want to say how proud I am of my daughter. 390 00:17:00,280 --> 00:17:02,151 She is the strongest person I know. 391 00:17:02,238 --> 00:17:05,807 If I had a guy like this, I'd be robbing banks 392 00:17:05,894 --> 00:17:07,461 and shooting heroin into my eyeballs 393 00:17:07,548 --> 00:17:08,157 to keep our love alive. 394 00:17:12,640 --> 00:17:15,034 This was a good idea, Mom. 395 00:17:15,121 --> 00:17:15,904 Thanks. 396 00:17:15,991 --> 00:17:17,079 I'm a life coach... 397 00:17:17,166 --> 00:17:19,908 it's what I do. 398 00:17:21,170 --> 00:17:23,042 Let's go to bed. Yeah. 399 00:17:25,827 --> 00:17:27,133 Oh... 400 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 What about the fire truck? 401 00:17:28,960 --> 00:17:31,267 Ooh. He could lose his job. 402 00:17:33,008 --> 00:17:34,227 Are you thinking what I'm thinking? 403 00:17:36,185 --> 00:17:38,100 Oh, yeah. 404 00:17:47,370 --> 00:17:49,155 [ringtones play] 405 00:17:51,548 --> 00:17:52,680 Yeah? 406 00:17:52,767 --> 00:17:54,203 Why are you stopping? 407 00:17:54,290 --> 00:17:55,726 It's a red light. 408 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 You're in a fire truck! 409 00:17:58,033 --> 00:18:00,253 Oh, yeah. Hang on. 410 00:18:03,256 --> 00:18:06,172 [siren wails] 411 00:18:06,259 --> 00:18:07,173 Whoo! 412 00:18:07,260 --> 00:18:10,176 Whoo! Yeah! 413 00:18:10,263 --> 00:18:11,220 Whoo! 414 00:18:16,007 --> 00:18:18,401 Get in the car with your sister. 415 00:18:18,488 --> 00:18:19,228 I'll be right there.Okay. 416 00:18:19,315 --> 00:18:21,056 Bye, sweetie. 417 00:18:21,143 --> 00:18:23,972 Bye, Mom. 418 00:18:24,059 --> 00:18:24,799 Thanks for taking everybody to school. 419 00:18:24,886 --> 00:18:25,887 No problem. 420 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 Did you talk to David yet? 421 00:18:28,933 --> 00:18:30,892 I'm waiting for him to get out of the shower. 422 00:18:30,979 --> 00:18:34,722 You think he's using my loofah? 423 00:18:34,809 --> 00:18:36,463 Mom. 424 00:18:36,550 --> 00:18:37,638 I'm sorry. 425 00:18:37,725 --> 00:18:40,031 You're doing the right thing. 426 00:18:40,119 --> 00:18:41,163 I know. 427 00:18:41,250 --> 00:18:43,122 Don't worry. 428 00:18:43,209 --> 00:18:47,126 There'll be other hot, smart, freshly exfoliated firemen. 429 00:18:47,213 --> 00:18:49,215 No, there won't. 430 00:18:49,302 --> 00:18:51,042 Yeah, probably not. 431 00:18:51,130 --> 00:18:52,827 See ya later. 432 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Morning. 433 00:18:58,049 --> 00:18:59,399 Keep walking, Mom. 434 00:19:02,228 --> 00:19:05,100 Hey, uh, got some coffee here for you. 435 00:19:05,187 --> 00:19:07,972 Thanks for bringing the truck back. 436 00:19:08,059 --> 00:19:09,496 Ah, it was fun. 437 00:19:09,583 --> 00:19:12,194 Kind of a bitch to parallel park, though. 438 00:19:17,025 --> 00:19:18,983 Christy, I might have a problem. 439 00:19:19,070 --> 00:19:19,854 Oh, you do. 440 00:19:21,725 --> 00:19:23,292 I mean, you do? 441 00:19:23,379 --> 00:19:26,774 Yeah. I am... 442 00:19:26,861 --> 00:19:28,123 I'm crazy about you 443 00:19:28,210 --> 00:19:30,995 and I cannot get you out of my mind. 444 00:19:33,128 --> 00:19:35,870 Oh. Wow. 445 00:19:35,957 --> 00:19:38,699 That's it? 446 00:19:38,786 --> 00:19:40,048 No other problems? 447 00:19:40,135 --> 00:19:43,051 Just you. 448 00:19:43,138 --> 00:19:44,966 And I can't find my emergency weed. 449 00:19:45,053 --> 00:19:47,838 Uh-huh. 450 00:19:47,925 --> 00:19:50,928 Feel free to say I'm your problem, too. 451 00:19:51,015 --> 00:19:54,976 Oh, believe me, you're a huge problem, 452 00:19:55,063 --> 00:19:56,630 it's just, uh... 453 00:19:59,981 --> 00:20:03,898 I'm sorry, I don't think I can do this anymore. 454 00:20:03,985 --> 00:20:07,684 What? Wh... why not? 455 00:20:07,771 --> 00:20:09,686 'Cause you're still doing the party thing, 456 00:20:09,773 --> 00:20:13,386 and that's cool, but I can't handle it. 457 00:20:13,473 --> 00:20:16,258 I could lose everything. 458 00:20:19,783 --> 00:20:22,046 What if I cleaned up my act? 459 00:20:23,526 --> 00:20:25,049 Are you willing to do that? 460 00:20:25,136 --> 00:20:28,749 I'm willing to lie about it. 461 00:20:28,836 --> 00:20:32,796 Yeah, that's not gonna work. 462 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 I get it. 463 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 I'm sorry. 464 00:20:37,845 --> 00:20:39,063 Me, too. 465 00:20:42,676 --> 00:20:44,025 You're still my hummingbird warrior. 466 00:20:50,466 --> 00:20:52,947 If you ever change your mind, you've got my number. 467 00:20:53,034 --> 00:20:57,081 Yeah. 911. 468 00:21:00,781 --> 00:21:02,609 Oh, come on. 469 00:21:02,696 --> 00:21:03,958 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 470 00:21:04,045 --> 00:21:07,744 and TOYOTA. 471 00:21:07,831 --> 00:21:08,963 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.