Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,003
[grunts]
2
00:00:11,185 --> 00:00:12,316
Whoa.
3
00:00:15,102 --> 00:00:16,494
Ow.
4
00:00:16,581 --> 00:00:18,496
Damn it.
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,932
[groans]
6
00:00:21,195 --> 00:00:22,152
[screams]
7
00:00:27,853 --> 00:00:29,725
Ah...
8
00:00:29,812 --> 00:00:31,161
Help!
9
00:00:31,248 --> 00:00:32,858
Mom!
10
00:00:32,945 --> 00:00:35,644
Anybody?!
11
00:00:35,731 --> 00:00:37,646
♪ Jump, jump♪
12
00:00:37,733 --> 00:00:39,474
♪ Kris Kross will make you ♪♪ Jump, jump♪
13
00:00:39,561 --> 00:00:41,606
♪ Don't try to compare us
to another bad little fad ♪
14
00:00:41,693 --> 00:00:43,347
♪ I'm the Mac and I'm bad ♪
15
00:00:43,434 --> 00:00:44,609
♪ Give you something
that you never had ♪
16
00:00:44,696 --> 00:00:45,871
You dance like a white guy.
17
00:00:45,958 --> 00:00:46,829
♪ And shake your rump ♪
18
00:00:46,916 --> 00:00:48,309
I am a white guy.
19
00:00:48,396 --> 00:00:49,527
♪ That makes you wanna jump ♪
20
00:00:49,614 --> 00:00:51,225
♪ How high? Real high... ♪
21
00:00:51,312 --> 00:00:54,054
Hey! Hey!
22
00:00:54,141 --> 00:00:56,099
Man down!
23
00:01:02,627 --> 00:01:03,759
♪ Jump! How high? Real high ♪
24
00:01:03,846 --> 00:01:05,500
♪ 'Cause I'm just so fly ♪
25
00:01:05,587 --> 00:01:07,284
♪ A young lovable,
huggable type of guy ♪
26
00:01:07,371 --> 00:01:09,243
This is how Grandma
made money in the '80s.
27
00:01:09,330 --> 00:01:10,896
♪ 'Cause inside-out is
wiggity wiggity wiggity whack ♪
28
00:01:10,983 --> 00:01:12,942
♪ I come stompin' ♪
29
00:01:13,029 --> 00:01:14,161
♪ With something pumpin'
to keep you... ♪
30
00:01:15,858 --> 00:01:16,859
[grunts]
31
00:01:18,208 --> 00:01:19,644
♪ The Mac Dad will make you ♪
32
00:01:19,731 --> 00:01:20,906
♪ Jump, jump♪
33
00:01:20,993 --> 00:01:21,951
♪ Daddy Mac will make you ♪
34
00:01:22,038 --> 00:01:23,213
♪ Jump, jump♪
35
00:01:23,300 --> 00:01:24,562
♪ Kris Kross will make you ♪
36
00:01:24,649 --> 00:01:26,608
♪ Jump, jump, jump, jump♪
37
00:01:26,695 --> 00:01:29,263
♪ The Mac Dad will make you ♪♪ Jump, jump♪
38
00:01:29,350 --> 00:01:31,482
Hey!♪ Daddy Mac will make you ♪
39
00:01:31,569 --> 00:01:33,571
♪ Jump, jump♪Hey!
40
00:01:33,658 --> 00:01:34,703
♪ Kris Kross will make you ♪♪ Jump, jump...♪
41
00:01:34,790 --> 00:01:36,444
What are you doing down there?
42
00:01:36,531 --> 00:01:38,185
I fell.
43
00:01:38,272 --> 00:01:39,186
I hurt my ankle.
44
00:01:39,273 --> 00:01:40,491
Well...
45
00:01:40,578 --> 00:01:42,014
why didn't you
call for help?
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,407
I did.
47
00:01:43,494 --> 00:01:45,453
I threw fruit.
48
00:01:45,540 --> 00:01:48,499
Oh, God, maybe we should get
you to the emergency room.
49
00:01:48,586 --> 00:01:49,979
Oh, it's just a sprain.
50
00:01:50,066 --> 00:01:51,372
Let me see.
51
00:01:51,459 --> 00:01:53,896
Wrong leg, wrong leg,
wrong leg!
52
00:02:09,520 --> 00:02:10,782
[groans softly]
53
00:02:10,869 --> 00:02:12,741
These cookie are wet, Mom.
54
00:02:13,785 --> 00:02:15,265
I'm sorry.
55
00:02:18,225 --> 00:02:19,139
Are you crazy?
56
00:02:19,226 --> 00:02:20,314
Get off that foot.
57
00:02:20,401 --> 00:02:22,316
Let me put the groceries away.
58
00:02:22,403 --> 00:02:23,839
[sighs]
No.
59
00:02:23,926 --> 00:02:25,101
If you do it, I'll
never find anything.
60
00:02:25,188 --> 00:02:27,408
You've got two cabinets.
61
00:02:27,495 --> 00:02:29,236
It's not exactly
a scavenger hunt.
62
00:02:30,628 --> 00:02:31,673
I got this.
63
00:02:31,760 --> 00:02:32,848
All right, fine.
64
00:02:32,935 --> 00:02:34,502
At least tell me why
65
00:02:34,589 --> 00:02:35,590
you won't let a doctor
look at your ankle.
66
00:02:35,677 --> 00:02:36,808
[sighs]
67
00:02:36,895 --> 00:02:38,375
Because he might say it's broken
68
00:02:38,462 --> 00:02:40,508
and I don't have time for that.
69
00:02:40,595 --> 00:02:41,639
[clicks tongue]
70
00:02:41,726 --> 00:02:43,119
Oh, yeah.
Good strategy.
71
00:02:43,206 --> 00:02:46,035
Is it your plan
to tough out the roof, too?
72
00:02:46,122 --> 00:02:47,254
[Christy sighs]
73
00:02:47,341 --> 00:02:48,472
I called the
landlord
74
00:02:48,559 --> 00:02:50,518
over and over.
75
00:02:50,605 --> 00:02:51,171
Each time,
his English got worse.
76
00:02:53,260 --> 00:02:54,522
VIOLET:
Mom! Grandma!
77
00:02:54,609 --> 00:02:56,176
Get in here!
The baby's moving!
78
00:02:56,263 --> 00:02:57,438
[gasps]
79
00:02:57,525 --> 00:02:58,308
I'm coming! Ow.
80
00:02:58,395 --> 00:02:59,440
I'm coming! Ow.
81
00:02:59,527 --> 00:03:01,224
CHRISTY:
I'm coming. Ow.
82
00:03:01,311 --> 00:03:02,443
Oh, my God.
There it is!
83
00:03:02,530 --> 00:03:03,531
Right?
[laughs]
84
00:03:03,618 --> 00:03:04,880
Let me feel! Let me feel!
85
00:03:04,967 --> 00:03:06,186
Ow. Ah, where?
86
00:03:06,273 --> 00:03:07,230
Where?
87
00:03:09,319 --> 00:03:10,059
Guess it stopped.
88
00:03:12,148 --> 00:03:13,149
Wait.
89
00:03:14,629 --> 00:03:15,673
Nope, just gas.
90
00:03:17,893 --> 00:03:19,460
I gotta call Luke.
91
00:03:21,897 --> 00:03:22,898
[groans]
92
00:03:25,161 --> 00:03:26,858
Don't feel bad.
93
00:03:26,945 --> 00:03:28,469
You'll have plenty of time
to spend with that baby
94
00:03:28,556 --> 00:03:29,861
after Violet dumps it on you.
95
00:03:31,733 --> 00:03:32,864
Thanks, Mom.
96
00:03:32,951 --> 00:03:33,735
It's funny...
97
00:03:33,822 --> 00:03:35,215
'cause it's true.
98
00:03:47,183 --> 00:03:50,708
It was so smart
to keep this walking boot.
99
00:03:50,795 --> 00:03:52,232
How'd you hurt your ankle
the last time?
100
00:03:52,319 --> 00:03:55,147
Oh, you know...
101
00:03:55,235 --> 00:03:56,801
back when I was drinking,
102
00:03:56,888 --> 00:03:58,238
I had this pesky habit
103
00:03:58,325 --> 00:04:00,022
of slipping on my own vomit.
104
00:04:00,109 --> 00:04:02,111
A tale as old as time.
105
00:04:03,330 --> 00:04:05,549
[sighs]
106
00:04:05,636 --> 00:04:08,117
Please tell me you
microwaved that sponge
107
00:04:08,204 --> 00:04:09,205
before you did the dishes.
108
00:04:09,292 --> 00:04:10,902
What? Why?
109
00:04:10,989 --> 00:04:12,556
To kill the germs.
110
00:04:12,643 --> 00:04:14,254
You're serious?
111
00:04:14,341 --> 00:04:16,865
This thing is filled
with bacteria.
112
00:04:16,952 --> 00:04:20,260
Might as well be washing dishes
in the toilet.
113
00:04:20,347 --> 00:04:22,044
Wow.
114
00:04:22,131 --> 00:04:23,785
What happened to
the fun-lovin' chick
115
00:04:23,872 --> 00:04:26,135
who liked to slip and slide
through her own vomit?
116
00:04:26,222 --> 00:04:29,094
She watched a very scary exposé
on the 6:00 news
117
00:04:29,181 --> 00:04:30,966
about how your kitchen
can kill you
118
00:04:31,053 --> 00:04:32,184
and everyone you love.
119
00:04:34,230 --> 00:04:36,754
Somebody really needs
to get laid.
120
00:04:37,842 --> 00:04:39,191
I can hear you, Mom.
121
00:04:39,279 --> 00:04:40,149
You were meant to.
122
00:04:40,236 --> 00:04:42,194
By the way, it's gonna
123
00:04:42,282 --> 00:04:43,674
rain again in
a couple of days.
124
00:04:43,761 --> 00:04:44,719
What do you want
to do about the leak?
125
00:04:44,806 --> 00:04:46,329
I don't know.
126
00:04:46,416 --> 00:04:48,940
If I could figure out
where the hole was,
127
00:04:49,027 --> 00:04:50,551
I'd probably jab
a tampon in it.
128
00:04:52,857 --> 00:04:54,555
Nice.
129
00:04:54,642 --> 00:04:56,383
That way, the house can do
archery and ride a horse.
130
00:04:58,428 --> 00:04:59,386
I guess I'll just
131
00:04:59,473 --> 00:05:00,778
climb up there
132
00:05:00,865 --> 00:05:02,214
and throw a big tarp
over everything.
133
00:05:02,302 --> 00:05:03,868
Really?
With one foot?
134
00:05:03,955 --> 00:05:06,044
Who else is gonna do it, Mom?
135
00:05:06,131 --> 00:05:07,655
Are you gonna do it?
136
00:05:07,742 --> 00:05:09,309
You don't even know
to microwave a sponge.
137
00:05:11,876 --> 00:05:13,051
Why don't you just call Baxter
138
00:05:13,138 --> 00:05:14,879
and see if he can fix it?Ah!
139
00:05:14,966 --> 00:05:16,359
My ex-husband?
140
00:05:16,446 --> 00:05:18,318
You want to send
a stoner up to the roof
141
00:05:18,405 --> 00:05:21,059
with hot tar and a nail gun.
142
00:05:21,146 --> 00:05:23,192
How's that not gonna
end in tears?
143
00:05:25,890 --> 00:05:27,196
Well, I'm calling him.
144
00:05:27,283 --> 00:05:29,241
Maybe you
should get laid.
145
00:05:29,329 --> 00:05:31,766
I did.
146
00:05:33,637 --> 00:05:35,900
Might want to microwave
your sheets.
147
00:05:41,384 --> 00:05:43,560
Whoa.
148
00:05:43,647 --> 00:05:44,996
What's the matter?
149
00:05:45,083 --> 00:05:46,607
I felt the baby move.
150
00:05:46,694 --> 00:05:47,869
Ah!
151
00:05:47,956 --> 00:05:48,826
The baby's moving!
152
00:05:48,913 --> 00:05:50,524
Violet, I'm coming!
153
00:05:50,611 --> 00:05:51,307
I'm coming!
154
00:05:51,394 --> 00:05:53,875
I'm coming.
155
00:05:53,962 --> 00:05:55,920
Shake your belly!
Keep it moving!
156
00:05:58,445 --> 00:06:00,403
[microwave beeps]
157
00:06:07,671 --> 00:06:09,630
I always wondered
how they made sponges.
158
00:06:15,418 --> 00:06:16,332
[knocking at door]
159
00:06:16,419 --> 00:06:17,377
[door opens]
160
00:06:21,555 --> 00:06:23,470
Somebody need a hole plugged?
161
00:06:25,602 --> 00:06:27,822
Oh, God.
162
00:06:28,910 --> 00:06:30,128
There's a...
163
00:06:30,215 --> 00:06:31,782
old tarp in the shed.
164
00:06:31,869 --> 00:06:34,089
Just cover as much
of the roof as you can,
165
00:06:34,176 --> 00:06:35,264
and I'll get a roofer
out here next week.
166
00:06:35,351 --> 00:06:36,352
A roofer?
167
00:06:36,439 --> 00:06:37,353
[laughs]
168
00:06:37,440 --> 00:06:38,572
La-di-dah!
169
00:06:38,659 --> 00:06:41,270
When did you get
so middle-class?
170
00:06:43,228 --> 00:06:44,926
Can you find the leak,
171
00:06:45,013 --> 00:06:47,145
cover it with hot tar,
and then reshingle?
172
00:06:47,232 --> 00:06:50,627
There's a couple of steps
I didn't know about, but yeah.
173
00:06:52,412 --> 00:06:53,891
What happened
to your paw?
174
00:06:53,978 --> 00:06:55,632
Oh... I fell.
175
00:06:55,719 --> 00:06:57,199
Were you loaded?
176
00:06:57,286 --> 00:06:59,331
No.
177
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
That's where you went wrong.
178
00:07:02,509 --> 00:07:04,206
Never fall sober.
179
00:07:04,293 --> 00:07:05,425
You tense up.
180
00:07:06,513 --> 00:07:07,427
Thanks for the tip.
181
00:07:07,514 --> 00:07:09,603
It's a scientific fact.
182
00:07:09,690 --> 00:07:10,995
You can't get hurt
when you're high.
183
00:07:12,910 --> 00:07:15,609
I don't make the rules.
184
00:07:18,176 --> 00:07:20,135
[beer can popping open]
185
00:07:23,704 --> 00:07:25,227
Mr. Baxter...
186
00:07:25,314 --> 00:07:27,621
Oh!
187
00:07:27,708 --> 00:07:29,623
That was my only beer!
188
00:07:29,710 --> 00:07:31,973
Sorry.
189
00:07:32,060 --> 00:07:33,148
I got weed.
190
00:07:33,235 --> 00:07:34,454
Forgiven.
191
00:07:37,108 --> 00:07:39,676
Need any help?You know how to patch
a leaky roof?
192
00:07:39,763 --> 00:07:42,374
No.That makes two of us.
193
00:07:42,462 --> 00:07:44,202
Here, let's just
rip up shingles,
194
00:07:44,289 --> 00:07:45,508
and if we see
the living room,
195
00:07:45,595 --> 00:07:47,554
we've gone too far.
196
00:07:50,121 --> 00:07:52,820
I once patched a leak
in a swimming pool.
197
00:07:52,907 --> 00:07:54,038
Yeah?
How'd that go?
198
00:07:54,125 --> 00:07:55,649
Not good.
199
00:07:55,736 --> 00:07:58,347
Apparently, you gotta
take the water out first.
200
00:07:58,434 --> 00:07:59,827
Hey, can I ask you a question?
201
00:07:59,914 --> 00:08:03,483
The capital of Ethiopia
is Addis Ababa.
202
00:08:03,570 --> 00:08:05,615
What?
203
00:08:05,702 --> 00:08:09,097
That's just something
I like that I know.
204
00:08:09,184 --> 00:08:11,142
No one ever asks.
205
00:08:11,229 --> 00:08:13,362
Actually, I was gonna
ask you about having a baby.
206
00:08:13,449 --> 00:08:15,059
Oh.
207
00:08:15,146 --> 00:08:16,626
Yeah, you don't want
to have one of those
208
00:08:16,713 --> 00:08:17,975
until you're,
like, 45, 50
209
00:08:18,062 --> 00:08:19,673
and you can't have
any more fun
210
00:08:19,760 --> 00:08:21,022
or your heart'll
explode.
211
00:08:22,589 --> 00:08:23,981
No, dude,
212
00:08:24,068 --> 00:08:26,114
Violet's having
my baby in a few months.
213
00:08:26,201 --> 00:08:27,985
Oh...
214
00:08:28,072 --> 00:08:29,509
Well, game over.
215
00:08:32,207 --> 00:08:33,600
It's starting to kick.
216
00:08:33,687 --> 00:08:34,775
Oh, that's big.
217
00:08:34,862 --> 00:08:37,778
Yeah. It's really happening.
218
00:08:37,865 --> 00:08:40,171
I just don't know
if I'm ready to be a dad.
219
00:08:40,258 --> 00:08:40,998
[laughs]
220
00:08:41,085 --> 00:08:42,565
Been there.
221
00:08:42,652 --> 00:08:43,914
Really?
222
00:08:44,001 --> 00:08:45,394
Yeah, absolutely.
223
00:08:45,481 --> 00:08:47,091
Believe it or not,
I had grave doubts
224
00:08:47,178 --> 00:08:48,919
about my own
parenting abilities.
225
00:08:49,006 --> 00:08:51,095
I just don't want
to turn into my father.
226
00:08:51,182 --> 00:08:53,707
I mean, I love him, but...
you'd only give him
227
00:08:53,794 --> 00:08:57,014
a "world's greatest dad"
T-shirt ironically.
228
00:08:57,101 --> 00:08:58,146
Yeah.
229
00:08:58,233 --> 00:08:59,843
I had a father like that.
230
00:08:59,930 --> 00:09:02,498
Vice cop in Oakland.
231
00:09:02,585 --> 00:09:04,544
I sure showed him.
232
00:09:06,807 --> 00:09:09,157
Let me tell you something:
When the baby gets here,
233
00:09:09,244 --> 00:09:10,419
you'll know what to do.
234
00:09:10,506 --> 00:09:11,463
I hope so.
235
00:09:11,551 --> 00:09:12,639
I'll never forget
236
00:09:12,726 --> 00:09:14,641
driving home from the hospital
237
00:09:14,728 --> 00:09:16,556
after Roscoe was born.
238
00:09:16,643 --> 00:09:18,427
I looked in the rearview mirror
at him in his car seat,
239
00:09:18,514 --> 00:09:19,515
and I just...
knew I could do it.
240
00:09:19,602 --> 00:09:21,909
Cool.
241
00:09:21,996 --> 00:09:23,650
Yeah.
242
00:09:23,737 --> 00:09:26,304
If Christy hadn't caught me
banging her best friend,
243
00:09:26,391 --> 00:09:27,958
I'd still be doing it.
244
00:09:29,481 --> 00:09:30,700
Don't worry.
245
00:09:30,787 --> 00:09:31,919
You'll be a great dad.
246
00:09:32,006 --> 00:09:33,355
Thanks.
247
00:09:33,442 --> 00:09:35,096
It sounds like
you're a great dad, too.
248
00:09:35,183 --> 00:09:36,663
[laughs]
249
00:09:36,750 --> 00:09:38,316
I do my best.
250
00:09:38,403 --> 00:09:40,623
Now, let's smoke that weed
before I go crazy.
251
00:09:44,540 --> 00:09:46,760
[Baxter and Luke laughing]
252
00:09:49,632 --> 00:09:52,635
It sounds like Luke and Baxter
are getting along.
253
00:09:53,723 --> 00:09:55,682
I know that laugh.
254
00:09:58,510 --> 00:09:59,511
They're getting ready
to order pizza.
255
00:10:04,560 --> 00:10:05,909
Just my luck.
256
00:10:05,996 --> 00:10:08,303
I got a couple of
idiot nine-year-olds
257
00:10:08,390 --> 00:10:09,609
fixing my roof.
258
00:10:09,696 --> 00:10:12,002
I'm nine.
259
00:10:13,569 --> 00:10:15,571
Nothing to brag about.
260
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
BAXTER:
Hey, man, let's order a pizza!
261
00:10:24,928 --> 00:10:25,886
Ow!
262
00:10:29,237 --> 00:10:30,238
Ow!
263
00:10:34,459 --> 00:10:35,635
Ah!
264
00:10:36,679 --> 00:10:37,549
This is fun.
265
00:10:41,553 --> 00:10:42,903
What are you doing?
266
00:10:42,990 --> 00:10:43,555
Working.
267
00:10:45,601 --> 00:10:47,516
I knew I should've
handled this myself.
268
00:10:47,603 --> 00:10:50,345
Christy, it's done.
269
00:10:50,432 --> 00:10:52,086
Look. All sealed.
270
00:10:52,173 --> 00:10:53,478
Just got to let it dry
271
00:10:53,565 --> 00:10:55,132
and put the shingles
on tomorrow.
272
00:10:55,219 --> 00:10:57,047
Oh.
273
00:10:57,134 --> 00:10:58,266
Okay.
274
00:10:58,353 --> 00:11:00,094
Good.
275
00:11:00,181 --> 00:11:02,444
Just promise me
you'll be careful.
276
00:11:02,531 --> 00:11:03,619
Promise.
277
00:11:03,706 --> 00:11:05,186
I don't care if you get high.
278
00:11:05,273 --> 00:11:07,057
I just don't want anybody
getting hurt.
279
00:11:07,144 --> 00:11:09,669
We are not getting high.
280
00:11:13,107 --> 00:11:14,630
She knows, dude.
281
00:11:16,980 --> 00:11:18,721
Relax.
We're being real safe.
282
00:11:18,808 --> 00:11:21,332
Thank you.
283
00:11:21,419 --> 00:11:23,073
No, no, no, no, no!
284
00:11:23,160 --> 00:11:24,161
[crashing]
285
00:11:27,121 --> 00:11:29,471
Oh. She tensed up.
286
00:11:37,697 --> 00:11:40,700
It was so smart
to save this.
287
00:11:43,180 --> 00:11:44,921
Another vomit-related injury?
288
00:11:45,008 --> 00:11:46,401
[sighs]
289
00:11:46,488 --> 00:11:47,445
No.
290
00:11:47,532 --> 00:11:48,577
Slammed it in a car door.
291
00:11:48,664 --> 00:11:50,057
Drunk?Acid.
292
00:11:50,144 --> 00:11:51,319
Ah.
293
00:11:51,406 --> 00:11:54,409
Thought I was invisible.
294
00:11:54,496 --> 00:11:57,151
[sighs] I can't believe
you're going to work.
295
00:11:57,238 --> 00:11:58,630
Why not?
296
00:11:58,718 --> 00:11:59,980
Your ankle's the size
of a grapefruit.
297
00:12:00,067 --> 00:12:02,069
You just fell off
a freaking ladder.
298
00:12:02,156 --> 00:12:03,548
It's a miracle you're not
driving a wheelchair
299
00:12:03,635 --> 00:12:05,159
with your tongue.
300
00:12:05,246 --> 00:12:07,074
I'm fine.
301
00:12:07,161 --> 00:12:08,553
It's just a sprain...
302
00:12:12,993 --> 00:12:14,298
What are you
trying to prove?
303
00:12:14,385 --> 00:12:15,038
[sighs]
304
00:12:15,125 --> 00:12:15,865
Nothing.
305
00:12:15,952 --> 00:12:18,563
I have a job.
306
00:12:18,650 --> 00:12:20,522
I've got bills,
I've got obligations...
307
00:12:20,609 --> 00:12:21,871
[keys clatter to floor]
308
00:12:24,134 --> 00:12:25,745
Would you like me
to pick that up for you?
309
00:12:26,789 --> 00:12:28,878
No. Thank you.
310
00:12:46,591 --> 00:12:49,246
Oh...
311
00:12:51,509 --> 00:12:53,120
Got it!
312
00:12:56,601 --> 00:12:58,647
Soup's up.
313
00:12:58,734 --> 00:13:00,954
Oh, God.
314
00:13:01,041 --> 00:13:02,607
Not more soup.
315
00:13:02,694 --> 00:13:05,567
Careful.
316
00:13:05,654 --> 00:13:07,525
Very hot.
317
00:13:09,571 --> 00:13:10,746
I'll see you in hell.
318
00:13:13,227 --> 00:13:14,750
[gasps]
319
00:13:14,837 --> 00:13:15,751
Ah...
320
00:13:15,838 --> 00:13:16,883
Ow.
321
00:13:16,970 --> 00:13:18,362
Ow, ow, ow, ow.
322
00:13:18,449 --> 00:13:20,756
Ow, ow, ow.
323
00:13:20,843 --> 00:13:21,757
Ow, ow, ow.
324
00:13:21,844 --> 00:13:23,019
Ow.
325
00:13:23,106 --> 00:13:24,934
Why is this
so enjoyable?
326
00:13:25,021 --> 00:13:28,416
I think 'cause
we're bad people.
327
00:13:29,939 --> 00:13:31,898
[gasps]
328
00:13:32,942 --> 00:13:34,639
Son of a bitch.
329
00:13:36,772 --> 00:13:38,513
Hot, hot, hot, hot.
330
00:13:38,600 --> 00:13:39,166
Hot, hot, hot.
331
00:13:39,253 --> 00:13:41,690
Ah, hot.
332
00:13:41,777 --> 00:13:43,953
Ah... hot.
333
00:13:44,040 --> 00:13:44,954
Ah...
334
00:13:45,041 --> 00:13:45,607
ah... ah...
335
00:13:45,694 --> 00:13:47,609
[panting]
336
00:13:47,696 --> 00:13:48,697
Ah...
337
00:13:50,786 --> 00:13:51,743
Ah... ooh...
338
00:13:51,831 --> 00:13:53,833
[panting]
339
00:13:57,967 --> 00:14:00,709
Uh...
340
00:14:00,796 --> 00:14:03,930
It appears we are
out of soup.
341
00:14:18,727 --> 00:14:19,641
Mmm.
342
00:14:19,728 --> 00:14:21,034
[door closes]
343
00:14:21,121 --> 00:14:22,078
What are you doing
back so early?
344
00:14:22,165 --> 00:14:23,993
Oh...
345
00:14:24,080 --> 00:14:26,039
Gabriel sent me home.
346
00:14:26,126 --> 00:14:26,604
He didn't fire you,
did he?
347
00:14:26,691 --> 00:14:29,303
No.
348
00:14:29,390 --> 00:14:31,566
The one perk to having slept
with your married boss
349
00:14:31,653 --> 00:14:33,655
is job security.
350
00:14:36,266 --> 00:14:37,702
Why don't you relax
and I'll make dinner?
351
00:14:37,789 --> 00:14:38,965
No, I got it.
352
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
Christy...I said I got it!
353
00:14:48,539 --> 00:14:52,500
[sobbing loudly]
354
00:14:52,587 --> 00:14:54,415
[sobbing]:
I don't got it.
355
00:14:54,502 --> 00:14:56,199
[Christy sniffs]
356
00:14:56,286 --> 00:14:57,722
I don't got it.
357
00:14:57,809 --> 00:14:59,333
What's that I hear?
358
00:14:59,420 --> 00:15:01,030
Was that a cry for help?
359
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
I'm done.
360
00:15:06,906 --> 00:15:08,820
There's nothing left.
361
00:15:08,908 --> 00:15:11,475
[sniffs]
362
00:15:11,562 --> 00:15:14,043
I still didn't hear
the word "help."
363
00:15:18,743 --> 00:15:19,962
Help.
364
00:15:24,749 --> 00:15:26,751
[sobbing]Oh...
365
00:15:28,753 --> 00:15:29,885
Come here.
366
00:15:29,972 --> 00:15:31,191
Let's get you into bed,
367
00:15:31,278 --> 00:15:32,670
and I will cook us all
a nice dinner.
368
00:15:32,757 --> 00:15:34,803
Thank you.
369
00:15:34,890 --> 00:15:35,891
[sniffs]
370
00:15:38,024 --> 00:15:39,939
How do you feel
about some hot soup?
371
00:15:44,856 --> 00:15:47,381
Thanks for helping out, man.
372
00:15:47,468 --> 00:15:48,991
My pleasure.
373
00:15:49,078 --> 00:15:50,645
Pitching in around here
makes me feel better
374
00:15:50,732 --> 00:15:53,822
about being late with
the child support payments.
375
00:15:53,909 --> 00:15:56,303
You'll understand
that soon enough.
376
00:15:59,045 --> 00:16:00,350
I really appreciate
you talking me
377
00:16:00,437 --> 00:16:01,308
through this whole
baby thing.
378
00:16:01,395 --> 00:16:03,179
Ah, it was nothing.
379
00:16:03,266 --> 00:16:05,007
No, man, it was
a big help.
380
00:16:05,094 --> 00:16:06,704
I would give you
381
00:16:06,791 --> 00:16:09,403
a "world's greatest dad"
T-shirt unironically.
382
00:16:12,493 --> 00:16:15,975
Wow. Thanks.
383
00:16:16,062 --> 00:16:18,194
I don't get a lot of
positive feedback.
384
00:16:19,848 --> 00:16:22,024
All right.
385
00:16:22,111 --> 00:16:23,025
Enough emotion.
386
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
Let's get baked.
387
00:16:24,418 --> 00:16:26,681
Right.
388
00:16:28,378 --> 00:16:30,206
I'm just so tired.
389
00:16:30,293 --> 00:16:32,426
That's because you don't
let anybody help you.
390
00:16:32,513 --> 00:16:33,862
[sighs]
I would,
391
00:16:33,949 --> 00:16:35,385
but then things
don't get done right.
392
00:16:35,472 --> 00:16:38,084
Before you know it,
everything's falling apart.
393
00:16:38,171 --> 00:16:40,477
Stop tucking.
I'm not a burrito.
394
00:16:41,696 --> 00:16:43,219
Sorry.
395
00:16:43,306 --> 00:16:44,090
And you don't know how
to fluff a pillow.
396
00:16:44,177 --> 00:16:46,005
Oh, go fluff yourself.
397
00:16:48,224 --> 00:16:49,138
Sure.
398
00:16:49,225 --> 00:16:50,357
Abandon me.
399
00:16:50,444 --> 00:16:51,532
That's how this all started.
400
00:16:51,619 --> 00:16:53,055
Come again?
401
00:16:53,142 --> 00:16:54,709
Forget it.
402
00:16:54,796 --> 00:16:56,276
No, you-you seriously think
403
00:16:56,363 --> 00:16:57,016
I'm the reason
you're a control freak?
404
00:16:59,061 --> 00:17:00,236
You seriously don't?
405
00:17:00,323 --> 00:17:02,195
Here we go.
406
00:17:02,282 --> 00:17:05,763
Welcome back to another exciting
episode of Blaming Bonnie!
407
00:17:05,850 --> 00:17:07,765
As far back as I can remember,
408
00:17:07,852 --> 00:17:08,897
I came home every night
to an empty house.
409
00:17:08,984 --> 00:17:12,292
Ah, I've seen this one.
410
00:17:12,379 --> 00:17:13,902
If I didn't cook dinner,
I didn't eat.
411
00:17:13,989 --> 00:17:15,512
At least the fridge
was filled with food.
412
00:17:15,599 --> 00:17:17,079
Don't you dare defend yourself!
413
00:17:17,166 --> 00:17:18,602
But I provided. I...No, no, no, no, no! No!
414
00:17:18,689 --> 00:17:20,517
This is not a conversation.
415
00:17:20,604 --> 00:17:22,258
Do I have
to remind you
416
00:17:22,345 --> 00:17:23,390
that I raised myself?
417
00:17:23,477 --> 00:17:25,522
I did my own
laundry,
418
00:17:25,609 --> 00:17:26,915
I made my own lunches,
419
00:17:27,002 --> 00:17:28,699
I hitchhiked to school.
420
00:17:28,786 --> 00:17:30,527
What's that got to do with
421
00:17:30,614 --> 00:17:33,313
you being a bitter, angry,
resentful woman right now?
422
00:17:35,924 --> 00:17:38,883
I said this is not
a conversation!
423
00:17:43,584 --> 00:17:44,324
[deep voice]:
Hey, dude.
424
00:17:44,411 --> 00:17:46,717
Pass the joy.
425
00:17:48,850 --> 00:17:50,112
I don't have it.
426
00:17:50,199 --> 00:17:52,158
I don't have it, either.
427
00:17:54,116 --> 00:17:55,509
[chuckles]
428
00:17:55,596 --> 00:17:58,381
Too bad it's not a phone.
We could call it.
429
00:17:58,468 --> 00:17:59,861
[laughing]
430
00:17:59,948 --> 00:18:00,862
Whoa.
431
00:18:00,949 --> 00:18:03,082
What?
432
00:18:04,126 --> 00:18:05,954
This is amazing weed.
433
00:18:06,041 --> 00:18:07,912
I can see your farts!
434
00:18:11,916 --> 00:18:16,182
Awesome.
435
00:18:16,269 --> 00:18:18,053
Do you honestly believe
you have to remind me
436
00:18:18,140 --> 00:18:20,186
how much I screwed up?
437
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
You don't think
I carry that with me
438
00:18:21,665 --> 00:18:23,537
every minute
of every freaking day?
439
00:18:23,624 --> 00:18:24,581
Do you?
440
00:18:24,668 --> 00:18:25,408
The actual amount of time
441
00:18:25,495 --> 00:18:27,018
is not important.
442
00:18:28,759 --> 00:18:30,239
All you need to know
443
00:18:30,326 --> 00:18:32,111
is I am trying to be here
for you right now,
444
00:18:32,198 --> 00:18:34,852
and you can stop beating me up
for who I used to be,
445
00:18:34,939 --> 00:18:36,027
because I've got that covered.
446
00:18:39,596 --> 00:18:41,294
But I like beating you up.
447
00:18:44,949 --> 00:18:46,342
How's this for a plan?
448
00:18:46,429 --> 00:18:48,736
You can blame me
for all your problems
449
00:18:48,823 --> 00:18:51,434
on Tuesdays, Thursdays
and Sundays.
450
00:18:51,521 --> 00:18:53,871
I'll punish myself
the rest of the week.
451
00:18:56,135 --> 00:18:57,353
Well, it is Monday.
452
00:18:59,007 --> 00:19:00,748
All right.
453
00:19:00,835 --> 00:19:03,229
I was a terrible mother.
454
00:19:03,316 --> 00:19:04,665
And I let you down,
455
00:19:04,752 --> 00:19:07,711
and nobody hates me
more than me.
456
00:19:07,798 --> 00:19:09,539
How's that?
457
00:19:12,238 --> 00:19:14,414
It would've been better
if you cried.
458
00:19:16,851 --> 00:19:18,853
I'll work on it.
459
00:19:21,943 --> 00:19:23,205
I'm so sorry, baby.
460
00:19:26,077 --> 00:19:27,078
Aw...
461
00:19:31,082 --> 00:19:33,172
Do you smell something?
462
00:19:35,130 --> 00:19:38,220
[deep voice]:
Uh-oh.
463
00:19:42,224 --> 00:19:45,184
You were so smart
to save this.
464
00:19:46,402 --> 00:19:47,447
Thanks.
465
00:19:47,534 --> 00:19:49,623
It's the herbal tea, right?
466
00:19:49,710 --> 00:19:51,059
As you requested.
467
00:19:51,146 --> 00:19:52,452
Just checking.
468
00:19:57,196 --> 00:19:59,981
Purple's such
a pretty color.
469
00:20:00,068 --> 00:20:01,417
It doesn't
feel pretty.
470
00:20:05,160 --> 00:20:08,250
I do love taking
care of you.
471
00:20:08,337 --> 00:20:10,426
I love it, too, Mom.
472
00:20:10,513 --> 00:20:11,688
Well... probably
should've done it
473
00:20:11,775 --> 00:20:12,646
when you were a kid.
474
00:20:12,733 --> 00:20:14,169
That would've been nice.
475
00:20:18,129 --> 00:20:20,131
[thunder rumbles]
476
00:20:22,612 --> 00:20:24,223
[exhales]
Gotta hand it Baxter.
477
00:20:24,310 --> 00:20:26,660
He did a good
job up there.
478
00:20:26,747 --> 00:20:28,009
Yeah, he did.
479
00:20:28,096 --> 00:20:29,837
I'm hard on him, but...
480
00:20:29,924 --> 00:20:31,055
he is trying
to step up.
481
00:20:31,142 --> 00:20:33,144
Maybe people can change.
482
00:20:33,232 --> 00:20:35,669
[water drips]
483
00:20:38,715 --> 00:20:40,674
Or maybe not.
484
00:20:42,197 --> 00:20:43,503
[pops lips]
485
00:20:43,590 --> 00:20:44,982
If it makes you
feel any better,
486
00:20:45,069 --> 00:20:46,332
I forgot you wanted herbal.
487
00:20:46,419 --> 00:20:47,898
Captioning sponsored by
CBS
488
00:20:47,985 --> 00:20:48,986
and WARNER BROS. TELEVISION
489
00:20:49,073 --> 00:20:51,119
and TOYOTA.
490
00:20:51,206 --> 00:20:51,815
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.