Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:06,223
I guess my favorite
childhood memory
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,442
Really?
You lived there?
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,531
Well, not on purpose.
4
00:00:09,618 --> 00:00:13,448
It was more of a...
border crossing situation.
5
00:00:13,535 --> 00:00:16,103
Did you lose your passport?
6
00:00:16,190 --> 00:00:18,235
No, we had plenty of passports.
7
00:00:19,497 --> 00:00:20,281
Our luggage was the problem.
8
00:00:20,368 --> 00:00:22,283
Anyway, eventually,
9
00:00:22,370 --> 00:00:23,980
we made it back into the States.
10
00:00:24,067 --> 00:00:26,765
At night.
11
00:00:26,852 --> 00:00:29,029
In a row boat.
12
00:00:29,116 --> 00:00:31,161
Wow.
Yeah.
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,642
Heck of a way to spend
your fifth birthday.
14
00:00:33,729 --> 00:00:34,991
Also the night
I learned to swim.
15
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
Anyway, what's your
favorite childhood memory?
16
00:00:40,127 --> 00:00:42,738
Um...
17
00:00:42,825 --> 00:00:46,916
Oh, you know what?
Got to meet Bo Jackson.
18
00:00:47,003 --> 00:00:48,700
I didn't... didn't
really meet him.
19
00:00:48,787 --> 00:00:50,180
Uh, my dad and I were invited
20
00:00:50,267 --> 00:00:52,008
to stand on the sidelines
at a Raider game.
21
00:00:52,095 --> 00:00:53,923
And Bo got chased out of bounds
and ran right into me.
22
00:00:54,010 --> 00:00:55,446
Broke my collarbone.
23
00:00:55,533 --> 00:00:56,969
Nice.
24
00:00:57,057 --> 00:01:00,277
I like to call it
"a football injury"
25
00:01:00,364 --> 00:01:02,584
Don't you like your dinner?
26
00:01:02,671 --> 00:01:04,020
Oh, yeah, it's fine.
27
00:01:04,107 --> 00:01:06,240
I'm just...
I'm not much of an eater.
28
00:01:06,327 --> 00:01:07,719
Ah.
29
00:01:07,806 --> 00:01:09,765
So, listen, um...
30
00:01:09,852 --> 00:01:13,421
my college roommate is getting
married next month in Big Sur.
31
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
And...
32
00:01:15,118 --> 00:01:17,555
I was thinking maybe
you'd like to go with me.
33
00:01:20,254 --> 00:01:21,777
Really?
34
00:01:21,864 --> 00:01:22,995
Yeah.
35
00:01:23,083 --> 00:01:27,783
So, like... kind of a...
36
00:01:27,870 --> 00:01:31,265
overnight sort of deal?
37
00:01:31,352 --> 00:01:33,049
Yeah, yeah.
It would be a weekend.
38
00:01:33,136 --> 00:01:36,966
At a hotel.
39
00:01:37,053 --> 00:01:38,663
I know we're trying
to take this slow,
40
00:01:38,750 --> 00:01:40,361
but, um...
I don't think I can get them
41
00:01:40,448 --> 00:01:41,666
to postpone the wedding
42
00:01:41,753 --> 00:01:44,191
and I'd really like
to go with you.
43
00:01:44,278 --> 00:01:45,366
No, no, no.
It sounds nice.
44
00:01:45,453 --> 00:01:50,197
Kind of a... romantic getaway.
45
00:01:53,287 --> 00:01:54,940
Uh... so is that a yes?
46
00:01:55,027 --> 00:01:58,857
Yeah, sure.
I'd love to.
47
00:01:58,944 --> 00:02:00,032
Great.
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
You going to eat that salmon?
49
00:02:01,382 --> 00:02:03,471
Thanks.
50
00:02:05,125 --> 00:02:09,129
♪ ♪
51
00:02:21,489 --> 00:02:22,577
Thanks for dinner.
52
00:02:22,664 --> 00:02:24,100
Oh, you're welcome.
53
00:02:24,187 --> 00:02:25,580
So, I'm going to RSVP
for the wedding.
54
00:02:25,667 --> 00:02:28,539
Adam Henchy,
plus one-derful.
55
00:02:28,626 --> 00:02:29,975
I bet you regret that.
56
00:02:30,062 --> 00:02:32,543
The second it came
out of my mouth.
57
00:02:32,630 --> 00:02:36,286
So, any food allergies
I should let them know about?
58
00:02:36,373 --> 00:02:39,855
Uh, just penicillin
and vodka.
59
00:02:45,252 --> 00:02:48,603
Thank you for being
so patient with me.
60
00:02:48,690 --> 00:02:50,213
Oh, don't be silly.
61
00:02:50,300 --> 00:02:55,087
I'm glad we didn't jump into
bed right away, he lied.
62
00:02:55,175 --> 00:02:56,959
One month.
63
00:02:57,046 --> 00:02:58,743
Wait, I should
say that to him.
64
00:02:58,830 --> 00:03:00,484
One month.
65
00:03:00,571 --> 00:03:04,358
Yippee!
66
00:03:07,361 --> 00:03:09,189
Good night.
Good night.
67
00:03:12,322 --> 00:03:14,629
Oh, damn, my penis
just said "yippee."
68
00:03:16,587 --> 00:03:19,111
Roscoe do his homework?
69
00:03:19,199 --> 00:03:20,678
Yep.
How was your date?
70
00:03:20,765 --> 00:03:21,810
You really
have to ask?
71
00:03:21,897 --> 00:03:23,028
It's 20 after 9:00.
72
00:03:23,115 --> 00:03:27,468
It was very nice.
In fact...
73
00:03:27,555 --> 00:03:28,512
Adam asked me to go
to a wedding with him
74
00:03:28,599 --> 00:03:30,688
next month in Big Sur.
75
00:03:39,654 --> 00:03:41,830
Would you like me
to get you a spoon?
76
00:03:41,917 --> 00:03:43,962
No, I just
wanted a taste.
77
00:03:44,049 --> 00:03:47,662
I can't believe you haven't
slept with this guy yet.
78
00:03:47,749 --> 00:03:49,620
Mom, please, not
in front of Violet.Oh, I'm sorry.
79
00:03:49,707 --> 00:03:51,100
Did I offend the delicate
sensibilities
80
00:03:51,187 --> 00:03:51,709
of my pregnant
granddaughter?
81
00:03:51,796 --> 00:03:55,235
I'm good.
82
00:03:55,322 --> 00:03:56,584
Well, if you must know--We must.
83
00:03:56,671 --> 00:03:59,500
I'm sticking to the plan.
84
00:03:59,587 --> 00:04:00,805
I'm not going to have
sex with him
85
00:04:00,892 --> 00:04:02,285
until we know each
other really well.
86
00:04:02,372 --> 00:04:04,200
Until we have
a foundation
87
00:04:04,287 --> 00:04:05,810
of trust and respect
to build on.
88
00:04:05,897 --> 00:04:06,681
[blows raspberry]
89
00:04:06,768 --> 00:04:09,161
You're such a girl.
90
00:04:10,772 --> 00:04:13,383
I'm a lady.
Kiss my ass.
91
00:04:17,822 --> 00:04:20,564
Hey, look who's eating
here on his day off.
92
00:04:20,651 --> 00:04:21,913
Christy. I, uh...
93
00:04:22,000 --> 00:04:24,220
I thought this was
Richard's table.
94
00:04:24,307 --> 00:04:25,221
Richard called in sick.
95
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
And his name is David.
96
00:04:28,920 --> 00:04:29,878
I'll be your server.
97
00:04:29,965 --> 00:04:32,924
Oh... isn't that great.
98
00:04:33,011 --> 00:04:34,186
Sorry, I'm late.
99
00:04:34,274 --> 00:04:35,405
The new masseuse
at the club
100
00:04:35,492 --> 00:04:36,580
has no idea
what she's doing.
101
00:04:36,667 --> 00:04:38,190
Christy, you
remember my wife.
102
00:04:38,278 --> 00:04:41,063
Of course.
Hello, Claudia.
103
00:04:41,150 --> 00:04:42,630
It's "Clowdia."
104
00:04:44,153 --> 00:04:45,720
Right, sorry.
105
00:04:45,807 --> 00:04:47,591
My mouth doesn't like
to make that shape.
106
00:04:47,678 --> 00:04:51,508
"Clowdia."
107
00:04:51,595 --> 00:04:53,336
It's a lot of work.
108
00:04:53,423 --> 00:04:57,949
Um, okay, well, I will give you
a minute with the menus.
109
00:04:58,036 --> 00:05:00,343
Clowdia...
110
00:05:06,044 --> 00:05:08,699
A penny for your thoughts?
111
00:05:08,786 --> 00:05:12,181
A thousand dollars
for your tushy.
112
00:05:14,009 --> 00:05:14,792
What?
113
00:05:16,141 --> 00:05:18,753
Twelve hundred.
114
00:05:18,840 --> 00:05:22,713
You really need to go to the
sexual harassment workshop.
115
00:05:22,800 --> 00:05:25,150
If I go, will you sleep with me?
116
00:05:28,632 --> 00:05:30,591
I am so sorry.
117
00:05:30,678 --> 00:05:32,201
Not as sorry as I am.
118
00:05:32,288 --> 00:05:34,029
If it'll help, I'll move us
to another table.
119
00:05:34,116 --> 00:05:35,683
Oh, no, no-- you are going
to stay right where you are.
120
00:05:35,770 --> 00:05:37,554
And I am going to serve
dinner to your wife
121
00:05:37,641 --> 00:05:39,991
and you are going
to tip me 40 percent.
122
00:05:40,078 --> 00:05:44,082
That sounds fair.
123
00:05:44,169 --> 00:05:46,084
And a month from now you are
going to give me the weekend off
124
00:05:46,171 --> 00:05:48,260
so I can go away
with my new boyfriend.
125
00:05:48,348 --> 00:05:50,306
You're seeing someone?
Is it serious?
126
00:05:50,393 --> 00:05:53,788
You're married.
Is it serious?
127
00:05:53,875 --> 00:05:54,789
Sorry.
128
00:05:57,661 --> 00:05:59,750
FYI, we don't have any
water or bread yet.
129
00:06:01,883 --> 00:06:04,929
Take your time.
130
00:06:11,240 --> 00:06:12,850
[woman crying]
131
00:06:12,937 --> 00:06:15,897
Uh, hello?
132
00:06:17,246 --> 00:06:19,596
You okay in there?
133
00:06:19,683 --> 00:06:21,206
[whimpering]:
No.
134
00:06:21,293 --> 00:06:24,819
Well...
you going to be long?
135
00:06:24,906 --> 00:06:28,039
'Cause I'm fighting
a losing battle here.
136
00:06:28,126 --> 00:06:29,911
Hold on.
137
00:06:29,998 --> 00:06:33,088
[toilet flushes]
138
00:06:33,175 --> 00:06:34,568
Oh. Claudia.
139
00:06:34,655 --> 00:06:37,614
Clowdia.
I'm sorry.
140
00:06:37,701 --> 00:06:40,182
Are you all right?
141
00:06:40,269 --> 00:06:43,577
I'm fine, thank you.
142
00:06:43,664 --> 00:06:46,014
Can I tell you a secret?
143
00:06:46,101 --> 00:06:49,017
That you drink $800 bottles
of wine on the toilet?
144
00:06:52,063 --> 00:06:53,935
My husband's
cheating on me.
145
00:06:54,022 --> 00:06:56,024
Wow.
146
00:06:56,111 --> 00:06:59,375
That is a secret.
147
00:06:59,462 --> 00:07:01,856
[crying]
148
00:07:01,943 --> 00:07:03,553
Here.
149
00:07:04,989 --> 00:07:06,991
And the worst part is,
150
00:07:07,078 --> 00:07:09,298
he's just doing
it to get back at me.
151
00:07:09,385 --> 00:07:10,778
What'd you do?
152
00:07:10,865 --> 00:07:12,954
Oh, I slept
with his step-father.
153
00:07:13,041 --> 00:07:14,303
You're kidding.
154
00:07:14,390 --> 00:07:17,437
Once-- I was drunk,
he was tall.
155
00:07:19,264 --> 00:07:22,354
Drunk and tall, I've
made that mistake.
156
00:07:22,442 --> 00:07:24,792
I just can't for the life of me
understand what kind of loser
157
00:07:24,879 --> 00:07:30,624
would allow herself to be
violated by my husband.
158
00:07:30,711 --> 00:07:34,541
Probably some
dumb whore.
159
00:07:34,628 --> 00:07:35,933
Right?
160
00:07:37,761 --> 00:07:40,068
The important thing is...
161
00:07:40,155 --> 00:07:44,420
as long as you
love your husband,
162
00:07:44,507 --> 00:07:48,424
you can still make
your marriage work.
163
00:07:49,991 --> 00:07:52,820
You're really
sweet, Christy.
164
00:07:52,907 --> 00:07:54,691
Thank you.
165
00:07:54,778 --> 00:07:56,911
Don't forget to wash your hands
before you touch my food.
166
00:08:02,569 --> 00:08:04,396
Son of a bitch!
167
00:08:08,226 --> 00:08:10,315
I just have to say,
ever since I stopped drinking,
168
00:08:10,402 --> 00:08:12,796
I look better,
I have more energy,
169
00:08:12,883 --> 00:08:14,929
I sleep better,
I've lost weight,
170
00:08:15,016 --> 00:08:16,800
I'm making more money
and best of all,
171
00:08:16,887 --> 00:08:18,715
I have this wonderful,
deep sense
172
00:08:18,802 --> 00:08:21,892
that every day is a miracle
and I am a blessed child of god.
173
00:08:21,979 --> 00:08:25,243
Anybody buying this crap?
174
00:08:25,330 --> 00:08:29,247
Anybody?
175
00:08:29,334 --> 00:08:31,032
All right, you're up.
176
00:08:31,119 --> 00:08:32,599
Thank you, Bonnie.
177
00:08:32,686 --> 00:08:33,425
Hi, I'm Christy.
178
00:08:33,513 --> 00:08:35,166
I'm an alcoholic.
179
00:08:35,253 --> 00:08:36,516
ALL:
Hi, Christy.
180
00:08:36,603 --> 00:08:38,256
Um, I just want to say
181
00:08:38,343 --> 00:08:40,258
that it's really nice being
at a women's meeting
182
00:08:40,345 --> 00:08:41,999
where I can talk about
what's going on in my life
183
00:08:42,086 --> 00:08:43,348
without feeling judged.
184
00:08:43,435 --> 00:08:45,829
Or hit on.
185
00:08:45,916 --> 00:08:47,875
I mean,
for the most part.
186
00:08:50,878 --> 00:08:53,445
Anyway, I'm six months sober.
187
00:08:53,533 --> 00:08:55,230
Feeling pretty good in general.
188
00:08:55,317 --> 00:08:59,147
Still struggling with the whole
relationship thing.
189
00:08:59,234 --> 00:09:03,499
Um, I've been dating
this really great guy.
190
00:09:03,586 --> 00:09:07,503
And...
191
00:09:07,590 --> 00:09:10,811
you know,
taking my sponsor's advice--
192
00:09:10,898 --> 00:09:15,642
going slow, not jumping
into bed with him right away.
193
00:09:15,729 --> 00:09:19,559
But the problem is, the longer
I don't sleep with him,
194
00:09:19,646 --> 00:09:21,299
the more nervous I am
about sleeping with him.
195
00:09:21,386 --> 00:09:24,128
And I just agreed to go away
with him for the weekend,
196
00:09:24,215 --> 00:09:26,391
and I know we're going to do it
197
00:09:26,478 --> 00:09:27,697
and I'm kind of
freaking out because
198
00:09:27,784 --> 00:09:28,698
I don't think
I've ever had sex
199
00:09:28,785 --> 00:09:30,613
with anybody I care about
200
00:09:30,700 --> 00:09:33,921
without being at least partially
drunk and/or high.
201
00:09:35,836 --> 00:09:38,534
And I might be using
food as a substitute.
202
00:09:46,455 --> 00:09:48,936
How about this
for the wedding?
Nah.
203
00:09:49,023 --> 00:09:50,067
Doesn't fit.
204
00:09:50,154 --> 00:09:51,591
I don't know what happened.
205
00:09:53,288 --> 00:09:55,116
I have a clue.
206
00:09:56,465 --> 00:09:58,946
All right, let's forget about
the event ensemble for a moment
207
00:09:59,033 --> 00:10:02,514
and talk about
The Event ensemble.
208
00:10:02,602 --> 00:10:03,951
What about it?
209
00:10:04,038 --> 00:10:05,256
What's the plan?
210
00:10:05,343 --> 00:10:06,867
You going to wear
some lingerie
211
00:10:06,954 --> 00:10:07,824
or just throw your dress up
over your head
212
00:10:07,911 --> 00:10:08,782
and say, "Have at it?"
213
00:10:08,869 --> 00:10:10,392
I don't know, Mom.
214
00:10:10,479 --> 00:10:12,133
It's a nice hotel,
215
00:10:12,220 --> 00:10:14,570
I just thought I'd throw on
one of their robes.
216
00:10:14,657 --> 00:10:16,354
Seriously?
217
00:10:16,441 --> 00:10:17,834
You make the guy wait
three months to open the present
218
00:10:17,921 --> 00:10:19,923
and you're going wrap it
in terry cloth?
219
00:10:20,010 --> 00:10:22,143
He's gonna feel like
he's doing it with a hand towel.
220
00:10:22,230 --> 00:10:23,623
Okay. Here.
221
00:10:23,710 --> 00:10:27,844
Teddy, nightie,
thong, thong, thong.
222
00:10:27,931 --> 00:10:30,064
Happy?
223
00:10:30,151 --> 00:10:33,067
Forgive me for trying to help.
224
00:10:33,154 --> 00:10:35,112
Sorry, I'm just...
225
00:10:35,199 --> 00:10:36,853
a little freaked out
about this trip.
226
00:10:36,940 --> 00:10:38,376
Oh, sweetie, listen.
227
00:10:38,463 --> 00:10:41,205
If this is too much for you,
remember--
228
00:10:41,292 --> 00:10:42,729
it's not too late to call him,
229
00:10:42,816 --> 00:10:45,253
cancel, break his heart
and die alone.
230
00:10:48,560 --> 00:10:50,562
I do enjoy
our talks, Mother.
231
00:10:50,650 --> 00:10:53,522
Oh, I almost forgot.
I got you a little something.
232
00:10:59,876 --> 00:11:01,791
Strawberry lube?
233
00:11:01,878 --> 00:11:04,838
Sorry, they were out
of ham flavored.
234
00:11:04,925 --> 00:11:05,839
Thanks.
235
00:11:05,926 --> 00:11:08,668
Do not eat it in the car.
236
00:11:11,453 --> 00:11:13,455
Thanks for taking care
of Roscoe for the weekend.
237
00:11:13,542 --> 00:11:15,500
No problem.
238
00:11:15,587 --> 00:11:17,285
We're going to have
a lot of fun.
239
00:11:17,372 --> 00:11:18,634
Come here,
give me a hug.
240
00:11:18,721 --> 00:11:20,723
Be a good boy.
241
00:11:20,810 --> 00:11:22,290
I will.
242
00:11:22,377 --> 00:11:23,900
Listen to your dad.
243
00:11:23,987 --> 00:11:26,468
Unless it's against
your better judgment.
244
00:11:26,555 --> 00:11:28,731
Okay.
245
00:11:28,818 --> 00:11:30,559
I love you.I love you, too.
246
00:11:30,646 --> 00:11:32,126
Go wait in the car,
I'll be right out.
247
00:11:32,213 --> 00:11:35,477
Thanks for letting me
have this time with him.
248
00:11:35,564 --> 00:11:37,174
Oh, happy to do it.
249
00:11:37,261 --> 00:11:39,699
Just don't feed him
a lot of crap.I won't.
250
00:11:39,786 --> 00:11:41,744
No scary movies.Of course not.
251
00:11:41,831 --> 00:11:43,572
I don't want him
around your friends.Got it.
252
00:11:43,659 --> 00:11:46,880
Okay, have fun.How?
253
00:11:49,491 --> 00:11:50,971
Anything happens to Roscoe,
254
00:11:51,058 --> 00:11:52,537
I'm going to hunt you down
and kill you.
255
00:11:52,624 --> 00:11:54,626
Could have just said "bye."
256
00:11:56,019 --> 00:11:58,587
Oh, hey.
You must be "Big Sur."
257
00:11:58,674 --> 00:12:01,242
Uh, yeah, I guess.
258
00:12:01,329 --> 00:12:03,244
All right. Up top.
259
00:12:03,331 --> 00:12:05,028
We're tunnel buddies.
260
00:12:05,115 --> 00:12:06,595
"Tunnel buddies"?
261
00:12:06,682 --> 00:12:08,249
Yeah, I'm Christy's ex.
262
00:12:08,336 --> 00:12:10,860
Makes us...
tunnel buddies.
263
00:12:10,947 --> 00:12:13,515
Oh. Oh.
264
00:12:13,602 --> 00:12:15,125
No, I see.
265
00:12:15,212 --> 00:12:17,649
Actually, we're not
"buddies" just yet.
266
00:12:17,737 --> 00:12:20,261
She and I are taking it slow.
267
00:12:20,348 --> 00:12:21,523
Wow. Really?
268
00:12:21,610 --> 00:12:26,136
I hit that
the first night.
269
00:12:29,574 --> 00:12:30,401
Well, it was
so nice to meet you.
270
00:12:30,488 --> 00:12:33,709
Likewise.
271
00:12:33,796 --> 00:12:35,711
Oh, Big Sur--
272
00:12:35,798 --> 00:12:40,020
when it does happen,
you're going to love it.
273
00:12:40,107 --> 00:12:41,499
Love. It.
274
00:12:46,896 --> 00:12:48,202
[knocking]
275
00:12:48,289 --> 00:12:50,334
CHRISTY:
Could somebody get the door?
276
00:12:50,421 --> 00:12:52,075
BONNIE:
Hang on!
277
00:12:56,384 --> 00:12:57,211
Hello.
278
00:12:57,298 --> 00:12:58,473
Oh, look at you.
279
00:12:58,560 --> 00:13:00,127
Like a puppy.
280
00:13:00,214 --> 00:13:02,651
Come on in.
Come on.
281
00:13:05,436 --> 00:13:07,264
I'm Bonnie,
Christy's mom.
282
00:13:07,351 --> 00:13:09,223
Oh, pleasure to meet you.
Adam Henchy.
I know.
283
00:13:09,310 --> 00:13:10,528
Christy, he's here,
he's adorable,
284
00:13:10,615 --> 00:13:12,661
I can't believe
you waited.
285
00:13:12,748 --> 00:13:14,968
I'm almost done packing
I'll be right there.
286
00:13:15,055 --> 00:13:16,143
Oh, no hurry.
287
00:13:16,230 --> 00:13:17,274
You're talking to my mother--
288
00:13:17,361 --> 00:13:18,972
believe me there's a hurry.
289
00:13:19,059 --> 00:13:21,757
Let me introduce you
to the rest of the family.
290
00:13:21,844 --> 00:13:23,803
This is Christy's
daughter, Violet.
291
00:13:23,890 --> 00:13:24,978
Violet, yes.
Finally.
292
00:13:25,065 --> 00:13:26,762
I've heard so
much about you.
293
00:13:26,849 --> 00:13:28,372
Hey.
294
00:13:28,459 --> 00:13:30,766
Don't take it personal.
She's not very nice.
295
00:13:30,853 --> 00:13:34,030
And this is her
boyfriend, Luke.
Hi.
296
00:13:34,117 --> 00:13:35,553
Oh, good luck
this weekend.
297
00:13:35,640 --> 00:13:37,817
I am pulling for you.
298
00:13:39,906 --> 00:13:42,691
Don't stand too close,
he'll impregnate you.
299
00:13:42,778 --> 00:13:45,259
So, Adam,
big trip, huh?
300
00:13:45,346 --> 00:13:46,651
Uh, yeah.
301
00:13:46,738 --> 00:13:47,957
My college roommate's
getting married.
302
00:13:48,044 --> 00:13:49,393
That's not what
I'm talking about.
303
00:13:49,480 --> 00:13:52,092
What are you talking about?
304
00:13:52,179 --> 00:13:54,659
You know what
I'm talking about.
305
00:13:54,746 --> 00:13:58,185
I don't want to talk about
what you want to talk about.
306
00:13:58,272 --> 00:14:00,187
She's going to tell
me everything
307
00:14:00,274 --> 00:14:00,578
when she gets
back anyway.
308
00:14:02,842 --> 00:14:04,278
Christy, help!
309
00:14:04,365 --> 00:14:06,454
Whatever she said,
I'm sorry.
310
00:14:06,541 --> 00:14:07,672
It was nice to meet you.
311
00:14:07,759 --> 00:14:07,847
Just keep walking.Okay.
312
00:14:10,501 --> 00:14:11,502
Ladies first.
313
00:14:16,856 --> 00:14:18,161
You bring your bathing suit?
314
00:14:18,248 --> 00:14:21,121
Huh? What? No.
315
00:14:26,169 --> 00:14:27,736
Oh, damn, I'm nervous.
316
00:14:27,823 --> 00:14:30,043
About what?
317
00:14:30,130 --> 00:14:32,436
Really?
You're going to make me say it?
318
00:14:32,523 --> 00:14:36,440
No.
I'm just as nervous.
319
00:14:36,527 --> 00:14:38,616
Well, I find that if
you talk about your fears,
320
00:14:38,703 --> 00:14:40,357
you take away
their power.
321
00:14:40,444 --> 00:14:41,532
Yeah, I find that, too.
322
00:14:41,619 --> 00:14:43,186
All right,
well, then,
323
00:14:43,273 --> 00:14:44,840
let's just put
everything on the table, yeah?
324
00:14:44,927 --> 00:14:46,276
We've been seeing each
other for three months,
325
00:14:46,363 --> 00:14:48,017
and sometime tonight,
326
00:14:48,104 --> 00:14:49,584
we are going to have
sex for the very first time.
327
00:14:49,671 --> 00:14:53,109
Woo! There.
I said it.
328
00:14:53,196 --> 00:14:57,026
I feel better.
How about you?
329
00:14:57,113 --> 00:14:57,679
Oh, yeah.
330
00:15:06,601 --> 00:15:08,385
Beautiful wedding, huh?Yeah.
331
00:15:08,472 --> 00:15:09,647
You know, they met
on a dating website.
332
00:15:09,734 --> 00:15:11,649
No kidding.
Yep.
333
00:15:11,736 --> 00:15:14,870
First date, they fell
into bed with each other
334
00:15:14,957 --> 00:15:18,395
and they've been all over each
other ever since.
335
00:15:18,482 --> 00:15:21,224
That explains why she grabbed
his ass at the altar.
336
00:15:21,311 --> 00:15:22,573
Right.
337
00:15:22,660 --> 00:15:26,621
So, what do you
feel like doing?
338
00:15:26,708 --> 00:15:29,058
Really?
339
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
You're going
to make me say it?
340
00:15:39,112 --> 00:15:39,764
I'll be right back.
341
00:15:39,851 --> 00:15:42,115
Okay.
342
00:15:46,902 --> 00:15:49,296
My friends really liked you.
343
00:15:49,383 --> 00:15:50,732
I liked them, too.Yeah?
344
00:15:50,819 --> 00:15:53,778
Uh, what'd you think
of the band?
345
00:15:53,865 --> 00:15:55,824
They were okay.
346
00:15:55,911 --> 00:15:58,348
Where'd you learn
to dance like that?
347
00:15:58,435 --> 00:16:00,307
Oh, believe it or not--
Boy Scout camp.
348
00:16:00,394 --> 00:16:01,612
Really?
349
00:16:01,699 --> 00:16:03,397
That's right, yeah.
350
00:16:03,484 --> 00:16:04,876
One of my Scout Leaders
used to dance on Broadway.
351
00:16:04,964 --> 00:16:07,575
He taught us guys everything.
352
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
The Waltz, the Salsa, the Tango.
353
00:16:09,751 --> 00:16:11,753
Some of the parents
actually got really upset.
354
00:16:11,840 --> 00:16:15,975
Kind of like Footloose.
355
00:16:20,936 --> 00:16:23,460
How you-how you doing in there?
356
00:16:23,547 --> 00:16:25,071
Almost.Oh, you know.
357
00:16:25,158 --> 00:16:28,248
I think there's
a full moon tonight.
358
00:16:28,335 --> 00:16:31,251
[shrieks]
359
00:16:31,338 --> 00:16:32,904
Christy!
360
00:16:32,992 --> 00:16:36,386
Oh. Hey.
361
00:16:36,473 --> 00:16:37,648
What are you doing?Um...
362
00:16:37,735 --> 00:16:40,869
I'm running away.
363
00:16:40,956 --> 00:16:42,523
Why?
364
00:16:42,610 --> 00:16:46,179
I'm just not ready
to have sex with you.
365
00:16:46,788 --> 00:16:49,182
Get in here.
366
00:16:49,269 --> 00:16:51,227
Are you out of your mind?
367
00:16:51,314 --> 00:16:53,186
Uh, maybe. Yeah.
368
00:16:53,273 --> 00:16:55,753
Why didn't you
just say something?
369
00:16:55,840 --> 00:17:01,977
Oh, I thought it'd
be easier to just...
370
00:17:02,064 --> 00:17:03,587
crawl through
the bathroom window,
371
00:17:03,674 --> 00:17:07,765
shimmy down a drainpipe
and take a bus home.
372
00:17:07,852 --> 00:17:10,159
You thought that'd be easier?
373
00:17:10,246 --> 00:17:11,943
Oh, come on,
don't make me defend it.
374
00:17:12,031 --> 00:17:14,685
All right, fine.
Just tell me the truth.
375
00:17:14,772 --> 00:17:16,339
Is the problem me?
376
00:17:16,426 --> 00:17:18,559
Is it that you just don't
want to be with me?
377
00:17:18,646 --> 00:17:20,996
No, you're terrific.
378
00:17:21,083 --> 00:17:22,998
The problem is me.
379
00:17:23,085 --> 00:17:25,566
I'm just too scared.
380
00:17:25,653 --> 00:17:28,656
Oh, Christy.
Come here.
381
00:17:28,743 --> 00:17:30,527
There's nothing
to be scared of.
382
00:17:30,614 --> 00:17:31,920
Yeah, there is.
383
00:17:32,007 --> 00:17:34,140
Name three things.
384
00:17:35,619 --> 00:17:38,622
Number one--
you see me naked
385
00:17:38,709 --> 00:17:41,930
and there's a couple of tattoos
that will need explaining.
386
00:17:42,017 --> 00:17:43,627
Number two--
387
00:17:43,714 --> 00:17:46,108
should we start out
simple, guy on top,
388
00:17:46,195 --> 00:17:49,155
or do we go straight
for Cirque du Soleil?
389
00:17:49,242 --> 00:17:50,330
Number three-- sounds.
390
00:17:50,417 --> 00:17:51,853
Should they be real,
391
00:17:51,940 --> 00:17:53,855
or should they be,
"Ooh, baby, ooh, baby"?
392
00:17:53,942 --> 00:17:55,944
Number four--Oh-oh, that's fine.
393
00:17:56,031 --> 00:17:57,685
Just wanted three.
394
00:17:57,772 --> 00:17:59,426
No, no, no, no.
I'm just getting started.
395
00:17:59,513 --> 00:18:01,167
Ooh, here's a good one--
what if you can't do it?
396
00:18:01,254 --> 00:18:03,038
Who ends up crying in
the shower, me or you?
397
00:18:03,125 --> 00:18:06,824
Probably me.
398
00:18:06,911 --> 00:18:10,045
I'm telling you,
we're doomed.
399
00:18:10,132 --> 00:18:11,481
Wow.
400
00:18:11,568 --> 00:18:14,528
I've disappointed
a few women in my life,
401
00:18:14,615 --> 00:18:15,833
but this is my first
Doomsday scenario.
402
00:18:15,920 --> 00:18:19,707
Listen.
403
00:18:19,794 --> 00:18:23,580
The reason I'm not ready
to have sex with you
404
00:18:23,667 --> 00:18:25,930
is because I'm still
figuring out who I am,
405
00:18:26,017 --> 00:18:29,717
and until I do...
406
00:18:31,675 --> 00:18:34,939
I don't think I can be
in a relationship.
407
00:18:35,026 --> 00:18:37,594
So, what does that mean?
408
00:18:39,292 --> 00:18:42,121
It means
we take a break.
409
00:18:42,208 --> 00:18:43,470
[sighs]
410
00:18:43,557 --> 00:18:46,342
So, what, we'll just be,
like, friends?
411
00:18:46,429 --> 00:18:49,302
Yeah. Friends.
412
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
Oh, God.
413
00:18:51,086 --> 00:18:53,741
How do I always wind up being
friends with hot chicks?
414
00:18:53,828 --> 00:18:56,135
Unbelievable.
415
00:18:56,222 --> 00:18:57,788
I'm sorry.
416
00:18:57,875 --> 00:19:02,489
That's okay.
417
00:19:02,576 --> 00:19:05,927
[breathes deeply]
418
00:19:06,014 --> 00:19:08,277
All right, friend.
419
00:19:08,364 --> 00:19:09,931
What do you say,
you hungry?
420
00:19:10,018 --> 00:19:11,976
Want to get some
room service?
421
00:19:12,063 --> 00:19:15,415
No, actually,
I'm not hungry at all.
422
00:19:15,502 --> 00:19:18,853
Yeah, well, I'm starving.
423
00:19:18,940 --> 00:19:22,726
Hi, could you connect me
with room service, please?
424
00:19:22,813 --> 00:19:26,991
Oh, Adam, don't use food
to cover up your feelings.
425
00:19:27,078 --> 00:19:30,125
Shut up.
426
00:19:37,654 --> 00:19:38,438
[knocking]
427
00:19:40,483 --> 00:19:42,398
Hello, Christy.
428
00:19:42,485 --> 00:19:46,620
Oh, hi.
429
00:19:46,707 --> 00:19:48,230
What a surprise.
430
00:19:48,317 --> 00:19:49,753
We need to talk.
431
00:19:49,840 --> 00:19:51,625
We do?
432
00:19:51,712 --> 00:19:53,714
Yes, we do.
433
00:19:53,801 --> 00:19:54,976
May I come in?
434
00:19:55,063 --> 00:19:56,978
Yeah, sure.
435
00:19:57,065 --> 00:19:58,501
BONNIE:
I was wrong.
436
00:19:58,588 --> 00:19:59,328
I'd like to have sex
in a hotel bathrobe.
437
00:20:04,159 --> 00:20:06,814
Mom, this is
"Clowdia."
438
00:20:06,901 --> 00:20:08,119
Gabriel's wife.
439
00:20:08,207 --> 00:20:11,166
Oh, well.
440
00:20:11,253 --> 00:20:12,298
Isn't it, uh,
nice to meet you.
441
00:20:15,344 --> 00:20:17,781
Hello.
442
00:20:17,868 --> 00:20:18,956
Got your back.
443
00:20:23,526 --> 00:20:27,095
So... what's up?
444
00:20:27,182 --> 00:20:29,402
I confronted Gabriel
about the affair.
445
00:20:29,489 --> 00:20:30,446
Really?
446
00:20:30,533 --> 00:20:34,058
What did he say?
447
00:20:34,145 --> 00:20:35,538
He denied it.
448
00:20:35,625 --> 00:20:36,974
He said it was
all in my imagination
449
00:20:37,061 --> 00:20:39,281
because I have
a drinking problem.
450
00:20:39,368 --> 00:20:42,502
And...
do you believe him?
451
00:20:44,373 --> 00:20:47,898
I do, I'm a mess.
452
00:20:47,985 --> 00:20:49,813
Yes, you are!
453
00:20:49,900 --> 00:20:52,338
Can you help me?
454
00:20:52,425 --> 00:20:54,035
Yes, I can!
455
00:20:54,122 --> 00:20:55,645
Wait, why me?
456
00:20:55,732 --> 00:20:57,299
Gabriel said you're
a huge alcoholic
457
00:20:57,386 --> 00:20:58,518
and it wrecked your life.
458
00:20:58,605 --> 00:21:01,172
He's right again!
459
00:21:01,260 --> 00:21:03,349
Bring it on in, sloppy.
460
00:21:03,436 --> 00:21:05,220
BONNIE:
Aw, I wanted to hit her.
461
00:21:05,307 --> 00:21:06,395
Captioning sponsored by
CBS
462
00:21:06,482 --> 00:21:07,266
and WARNER BROS. TELEVISION
463
00:21:07,353 --> 00:21:09,398
and TOYOTA.
31053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.