All language subtitles for Mom.S01E02.A.Pee.Stick.And.An.Asian.Raccoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,352 Previously onMom:I'm getting a lot of complaints. 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,005 [crying]: Really? About what? 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,009 Well, apparently, one of my waitresses 4 00:00:09,096 --> 00:00:12,229 is having a nervous breakdown. 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,840 Is it Jennifer? 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,451 You're making this about me? 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,148 No, it's okay. I have come to understand 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,628 that you were the best daughter you could be. 9 00:00:19,715 --> 00:00:22,065 My job is to forgive you, which I do. 10 00:00:22,152 --> 00:00:25,416 Oh, my God! 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,549 I've watched you lick cocaine crumbs 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,725 out of a shag carpet. 13 00:00:31,770 --> 00:00:35,470 It's not a sin to be thrifty, dear. 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,515 I got pregnant with you when I was a teenager, 15 00:00:37,602 --> 00:00:39,082 and please don't take this 16 00:00:39,169 --> 00:00:42,738 the wrong way-- it ruined my life. 17 00:00:42,825 --> 00:00:45,610 Sleeping with your boss-- who does that? 18 00:00:45,697 --> 00:00:47,090 [chuckles] 19 00:00:47,177 --> 00:00:48,048 ROSCOE: Mom? 20 00:00:51,138 --> 00:00:56,012 Christy, you know my, uh, wife? 21 00:00:56,099 --> 00:00:57,100 Yeah. Hi, Claudia. 22 00:00:57,187 --> 00:00:59,276 Nice to see you again. 23 00:00:59,363 --> 00:01:00,103 It's "Clowdia." 24 00:01:02,540 --> 00:01:04,238 FYI, the ladies' room needs some attention. 25 00:01:04,325 --> 00:01:05,935 I don't know if that's you, Christy. 26 00:01:06,022 --> 00:01:08,068 It's not, 27 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 and it's "Christ-y." 28 00:01:10,461 --> 00:01:12,072 Oh, I almost forgot, 29 00:01:12,159 --> 00:01:13,073 your daughter thinks she might be pregnant. 30 00:01:13,160 --> 00:01:14,248 Call me if you need me. 31 00:01:14,335 --> 00:01:15,945 [door closes] 32 00:01:16,032 --> 00:01:20,297 "Remove the test stick from the foil wrapper 33 00:01:20,384 --> 00:01:22,473 "and take off the over-cap. 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,780 "Holding the test by the thumb grip, 35 00:01:24,867 --> 00:01:26,999 place the absorbent tip in urine stream." 36 00:01:28,044 --> 00:01:30,960 You got to tinkle on it. 37 00:01:31,047 --> 00:01:35,356 It's not the first time I've done a pregnancy test, Mom. 38 00:01:35,443 --> 00:01:37,227 Really? 39 00:01:37,314 --> 00:01:40,100 Then why'd you make me read all those instructions? 40 00:01:41,144 --> 00:01:42,493 Not important. 41 00:01:42,580 --> 00:01:44,539 Let it rip. 42 00:01:45,975 --> 00:01:46,976 Can I have some privacy, please? 43 00:01:47,063 --> 00:01:49,587 Sure. 44 00:01:49,674 --> 00:01:51,633 [clears throat] 45 00:01:55,854 --> 00:01:58,509 Violet, I just want you to know 46 00:01:58,596 --> 00:02:00,511 that if it turns out you are pregnant, 47 00:02:00,598 --> 00:02:03,558 I will support you no matter what you decide to do. 48 00:02:03,645 --> 00:02:04,820 Thank you. 49 00:02:08,215 --> 00:02:10,130 What do you think you're gonna do? 50 00:02:10,217 --> 00:02:11,131 What? 51 00:02:11,218 --> 00:02:12,349 You know, 52 00:02:12,436 --> 00:02:13,481 which way you leaning? 53 00:02:13,568 --> 00:02:15,047 I don't know. Get out. 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,397 Okay, sorry. 55 00:02:19,182 --> 00:02:21,010 You know, when I found out I was pregnant with you, 56 00:02:21,097 --> 00:02:24,492 a home pregnancy test took about 20 minutes. 57 00:02:24,579 --> 00:02:25,493 Uh-huh. 58 00:02:25,580 --> 00:02:27,625 Now it's two minutes. 59 00:02:27,712 --> 00:02:29,932 That's progress. 60 00:02:30,019 --> 00:02:31,499 Yay, science. 61 00:02:31,586 --> 00:02:33,762 I guess. 62 00:02:33,849 --> 00:02:35,155 I mean, it's good news for you, 63 00:02:35,242 --> 00:02:36,591 because the nervous waiting time is less. 64 00:02:36,678 --> 00:02:38,897 Mom, I can't do this if you're talking to me. 65 00:02:38,984 --> 00:02:40,334 All right, sure. 66 00:02:40,421 --> 00:02:41,900 Pee-shy runs in the family. 67 00:02:41,987 --> 00:02:42,988 Mom! 68 00:02:43,075 --> 00:02:44,076 Sorry. 69 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 [trickling] 70 00:02:45,513 --> 00:02:46,557 Oh, good girl! 71 00:02:46,644 --> 00:02:47,341 Be quiet! 72 00:02:47,428 --> 00:02:48,994 [knocking] 73 00:02:49,081 --> 00:02:51,736 Hello? 74 00:02:51,823 --> 00:02:52,911 Hi. 75 00:02:52,998 --> 00:02:53,912 What's the word? 76 00:02:53,999 --> 00:02:56,263 She's doing the test now. 77 00:02:56,350 --> 00:02:57,002 We'll know in a couple minutes. 78 00:02:57,089 --> 00:03:00,223 Wow. Gulp. 79 00:03:00,310 --> 00:03:02,269 Yeah. 80 00:03:02,356 --> 00:03:03,661 When I was pregnant with you, 81 00:03:03,748 --> 00:03:05,489 those home kits took, like, two hours. 82 00:03:05,576 --> 00:03:09,754 Really?It was a long wait in a gas station bathroom. 83 00:03:09,841 --> 00:03:10,625 Bonnie, is that you?Yeah, honey. 84 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 Can you come in? 85 00:03:12,409 --> 00:03:15,195 Of course. 86 00:03:15,282 --> 00:03:18,415 Why does your grandmother get to go in and I don't? 87 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 Because she won't lecture me. 88 00:03:20,330 --> 00:03:23,115 I-I don't lecture. 89 00:03:23,203 --> 00:03:25,117 I share my experiences 90 00:03:25,205 --> 00:03:27,859 in the hope that you'll have a better life than I had, 91 00:03:27,946 --> 00:03:29,078 and frankly, I think you could be a little more grateful. 92 00:03:29,165 --> 00:03:30,166 Oh, screw it, I'm coming in. 93 00:03:30,253 --> 00:03:33,038 What's it say? What's it say? 94 00:03:33,125 --> 00:03:34,649 Nothing yet. 95 00:03:34,736 --> 00:03:35,998 Oh, God, oh, God. 96 00:03:36,085 --> 00:03:36,912 I know, it's so exciting. 97 00:03:36,999 --> 00:03:39,001 I'm glad you're excited. 98 00:03:39,088 --> 00:03:40,263 I'm scared to death. 99 00:03:40,350 --> 00:03:42,047 Hey, don't you worry. 100 00:03:42,134 --> 00:03:44,789 I'm gonna be here for you whenever you need me, 24-7. 101 00:03:44,876 --> 00:03:46,835 Thanks, Bonnie. 102 00:03:48,358 --> 00:03:50,447 I'm gonna be here for you, too. 103 00:03:50,534 --> 00:03:52,536 That's your job, Mom. 104 00:03:52,623 --> 00:03:53,624 Ooh. 105 00:03:53,711 --> 00:03:55,235 Here we go, showtime. 106 00:03:59,151 --> 00:04:02,242 Okay. 107 00:04:02,329 --> 00:04:04,418 Wow. 108 00:04:04,505 --> 00:04:06,028 You doing all right? 109 00:04:06,115 --> 00:04:08,813 I... don't know. 110 00:04:08,900 --> 00:04:11,425 Excuse me. 111 00:04:15,255 --> 00:04:17,605 I can't believe this. 112 00:04:17,692 --> 00:04:19,520 Hey, you have to take some of the responsibility 113 00:04:19,607 --> 00:04:21,130 for this pregnancy. 114 00:04:21,217 --> 00:04:22,523 Are you kidding? 115 00:04:22,610 --> 00:04:24,264 We had the talk. 116 00:04:24,351 --> 00:04:26,614 I told her about abstinence, condoms, everything. 117 00:04:26,701 --> 00:04:28,833 Did you mention oral sex as a work-around? 118 00:04:30,879 --> 00:04:32,315 Oh, my God, it is my fault. 119 00:04:52,422 --> 00:04:53,467 [sighs] 120 00:04:55,251 --> 00:04:58,515 When are you gonna stop with the bangs? 121 00:04:59,560 --> 00:05:00,474 What? 122 00:05:00,561 --> 00:05:03,172 I just... I understood it 123 00:05:03,259 --> 00:05:04,956 when you had a forehead full of pimples, 124 00:05:05,043 --> 00:05:07,132 but now you're just hiding a pretty face. 125 00:05:07,219 --> 00:05:09,134 This is the look now. 126 00:05:09,221 --> 00:05:11,136 The First Lady wears her hair like this. 127 00:05:11,223 --> 00:05:14,096 Well, I don't think it works on her, either. 128 00:05:14,183 --> 00:05:16,925 Noted. 129 00:05:17,012 --> 00:05:20,015 [sighs] 130 00:05:20,102 --> 00:05:21,277 What are we gonna do about Violet? 131 00:05:21,364 --> 00:05:22,452 I love her hair. 132 00:05:24,062 --> 00:05:25,673 No, the pregnancy. 133 00:05:25,760 --> 00:05:27,805 I don't want her to wind up like us. 134 00:05:27,892 --> 00:05:29,111 What's the matter with us? 135 00:05:30,895 --> 00:05:33,507 The fact that you don't know speaks volumes. 136 00:05:35,552 --> 00:05:37,685 She has options. 137 00:05:37,772 --> 00:05:39,382 I know. 138 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 [sighs] Did I ever tell you 139 00:05:42,254 --> 00:05:44,344 how close I came to giving you up for adoption? 140 00:05:45,867 --> 00:05:47,390 What? 141 00:05:47,477 --> 00:05:49,218 Lovely Jewish couple from San Francisco, 142 00:05:49,305 --> 00:05:52,134 the Lowensteins. 143 00:05:52,221 --> 00:05:55,050 She played cello for the philharmonic. 144 00:05:55,137 --> 00:05:56,573 He was a cardiologist. 145 00:05:56,660 --> 00:05:57,748 You never told me this. 146 00:05:57,835 --> 00:05:58,923 Oh, yeah. 147 00:05:59,010 --> 00:06:01,186 They offered me $25,000 for you. 148 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 Why didn't you take it? 149 00:06:02,449 --> 00:06:05,365 They sound fantastic. 150 00:06:05,452 --> 00:06:08,019 Well, they were, but you were my baby girl. 151 00:06:08,106 --> 00:06:08,237 I loved you. 152 00:06:10,674 --> 00:06:12,154 If you really loved me, 153 00:06:12,241 --> 00:06:15,244 you would've sold me to the Lowensteins. 154 00:06:15,331 --> 00:06:18,160 Maybe if they'd gone to 30. 155 00:06:20,380 --> 00:06:22,077 I've made a decision. 156 00:06:24,775 --> 00:06:26,473 I'm gonna be a mom. 157 00:06:28,605 --> 00:06:29,345 Eek. 158 00:06:31,303 --> 00:06:34,394 Okay. 159 00:06:34,481 --> 00:06:36,961 Well, then, 160 00:06:37,048 --> 00:06:38,441 congratulations. 161 00:06:40,574 --> 00:06:42,140 We're having a baby. 162 00:06:42,227 --> 00:06:44,969 I'm so happy for you, Violet. 163 00:06:45,056 --> 00:06:46,841 Thanks.And the great thing 164 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 about having a baby so young is after a few years, 165 00:06:49,278 --> 00:06:51,498 you can tell people the kid's your sibling. 166 00:06:51,585 --> 00:06:53,543 Right, sis? 167 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 That's not as cute as you think it is. 168 00:07:02,857 --> 00:07:04,293 Uh, couple of questions. 169 00:07:04,380 --> 00:07:07,644 What about high school? 170 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 What about it? 171 00:07:09,211 --> 00:07:10,691 The baby won't be born till after I graduate, 172 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 so it shouldn't be a problem. 173 00:07:13,737 --> 00:07:15,696 Eek. 174 00:07:17,219 --> 00:07:18,307 I guess the next thing to do is call Luke. 175 00:07:18,394 --> 00:07:20,352 You think he's the father? 176 00:07:20,440 --> 00:07:21,484 I know he's the father. 177 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 How about that? Old-school. 178 00:07:24,444 --> 00:07:27,142 Grandma! 179 00:07:27,229 --> 00:07:28,143 Ah, ah, ah. 180 00:07:28,230 --> 00:07:29,318 Aunt Bonnie. 181 00:07:29,405 --> 00:07:31,059 There's my boy. 182 00:07:31,146 --> 00:07:33,714 Why do you have glitter on your shirt? 183 00:07:33,801 --> 00:07:35,367 Dad took me to his girlfriend's apartment. 184 00:07:35,455 --> 00:07:37,239 I learned how to swing on a pole. 185 00:07:38,632 --> 00:07:40,460 He's a natural. 186 00:07:42,810 --> 00:07:45,465 I thought your girlfriend worked at Bed, Bath and Beyond? 187 00:07:45,552 --> 00:07:47,597 Doesn't mean she can't dream. 188 00:07:47,684 --> 00:07:49,425 Okay. 189 00:07:49,512 --> 00:07:52,472 Go wash the sad lady off your hands. 190 00:07:53,864 --> 00:07:55,300 [sighs] 191 00:07:55,387 --> 00:07:56,388 Thanks for taking him this afternoon. 192 00:07:56,476 --> 00:07:58,826 Hey, I'm his dad. 193 00:07:58,913 --> 00:08:01,219 If I can't spend two hours a week with him, who can? 194 00:08:01,306 --> 00:08:02,438 It's not always great 195 00:08:02,525 --> 00:08:05,354 knowing who the father is. 196 00:08:10,402 --> 00:08:12,709 Why is my son pregnant? 197 00:08:18,802 --> 00:08:20,543 [sighs] 198 00:08:20,630 --> 00:08:24,329 Well, that's a window into a dark room. 199 00:08:25,592 --> 00:08:26,375 Sorry. 200 00:08:26,462 --> 00:08:29,160 You okay? 201 00:08:29,247 --> 00:08:30,205 I'm fine. 202 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 Come on. 203 00:08:31,641 --> 00:08:32,555 Okay. 204 00:08:32,642 --> 00:08:34,514 Well, I just found out 205 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 my teenage daughter is pregnant. 206 00:08:37,429 --> 00:08:39,997 Really? Wow. 207 00:08:40,084 --> 00:08:42,565 She's not a cheerleader with an overbite, is she? 208 00:08:44,611 --> 00:08:46,787 No. Why? 209 00:08:46,874 --> 00:08:48,832 No reason. 210 00:08:49,616 --> 00:08:52,357 Okay. 211 00:08:52,444 --> 00:08:53,924 Nice talking to you, Chef Rudy. 212 00:08:54,011 --> 00:08:56,536 Stay strong, waitress whose name I do not know. 213 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Thank God. 214 00:09:03,499 --> 00:09:05,501 Here we are. 215 00:09:05,588 --> 00:09:06,850 Oh. [clears throat] 216 00:09:06,937 --> 00:09:07,634 How is the Chardonnay? 217 00:09:07,721 --> 00:09:08,504 It is delicious. 218 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 Good choice. 219 00:09:10,462 --> 00:09:12,900 Oh, yeah, back in the day, 220 00:09:12,987 --> 00:09:16,338 I could get lost in a bottle of this stuff. 221 00:09:16,425 --> 00:09:18,427 One time, I woke up in a Best Western hotel 222 00:09:18,514 --> 00:09:21,256 with two of the roadies from Counting Crows. 223 00:09:23,171 --> 00:09:25,129 But I'm sure that won't happen to you. 224 00:09:25,216 --> 00:09:27,567 Uh, bon appétit. 225 00:09:30,482 --> 00:09:32,833 Hey. 226 00:09:32,920 --> 00:09:34,095 Hey. 227 00:09:36,097 --> 00:09:36,750 I miss you. 228 00:09:36,837 --> 00:09:38,578 Oh, thanks. 229 00:09:41,842 --> 00:09:43,495 You miss me? 230 00:09:43,583 --> 00:09:45,541 Yeah, sure, I guess. 231 00:09:45,628 --> 00:09:47,804 Well, that's not very encouraging. 232 00:09:47,891 --> 00:09:50,894 I'm sorry. I got a lot on my mind. 233 00:09:50,981 --> 00:09:53,331 Well, I'm a good listener. 234 00:09:53,418 --> 00:09:55,595 A penny for your thoughts? 235 00:09:57,727 --> 00:10:00,121 Okay, fine. How's this? 236 00:10:00,208 --> 00:10:03,341 I'm working my ass off so I can take care of my children, 237 00:10:03,428 --> 00:10:05,430 I just found out I'm gonna be a freaking grandma, 238 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 and the man that I'm sleeping with 239 00:10:07,258 --> 00:10:08,695 only has time for me when his wife is out of town, 240 00:10:08,782 --> 00:10:11,088 and I desperately want to run away from it all 241 00:10:11,175 --> 00:10:12,829 with a bottle of this, but I can't 242 00:10:12,916 --> 00:10:13,961 because my name is Christy and I'm an alcoholic. 243 00:10:14,048 --> 00:10:15,615 Hola, Christy. 244 00:10:19,183 --> 00:10:21,403 MAN [over stereo]: In this moment, my life is perfect. 245 00:10:21,490 --> 00:10:23,405 [sighs] 246 00:10:23,492 --> 00:10:25,146 In this moment, 247 00:10:25,233 --> 00:10:26,538 my life is perfect. 248 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 I breathe in love. 249 00:10:28,671 --> 00:10:30,412 I breathe out fear. 250 00:10:30,499 --> 00:10:33,023 I breathe in love. 251 00:10:33,110 --> 00:10:34,546 I breathe out fear. 252 00:10:34,634 --> 00:10:35,722 [knocking] 253 00:10:35,809 --> 00:10:37,245 [screams, horn honks] 254 00:10:39,769 --> 00:10:41,641 Ah, I... 255 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 didn't see you there, Luke. 256 00:10:43,555 --> 00:10:44,600 I could tell. 257 00:10:44,687 --> 00:10:45,993 How's it going? 258 00:10:46,080 --> 00:10:47,821 Pretty good. Um, Violet texted me 259 00:10:47,908 --> 00:10:49,997 that we needed to talk, so I came right over after work, 260 00:10:50,084 --> 00:10:51,085 and I brought sliders. 261 00:10:51,172 --> 00:10:53,348 Yum. 262 00:10:53,435 --> 00:10:55,002 They give us the ones that smell iffy. 263 00:10:56,046 --> 00:10:58,135 Double yum. 264 00:10:58,222 --> 00:10:59,920 Yeah, it's a pretty sweet perk. 265 00:11:01,312 --> 00:11:02,662 So how was your day? 266 00:11:02,749 --> 00:11:03,793 Not great. 267 00:11:03,880 --> 00:11:05,229 Oh, I'm sorry to hear that. 268 00:11:05,316 --> 00:11:06,404 Mine's been awesome. 269 00:11:06,491 --> 00:11:07,797 I got promoted to shift manager 270 00:11:07,884 --> 00:11:10,321 and found five dollars in the men's room. 271 00:11:10,408 --> 00:11:10,713 It wasn't even that wet. 272 00:11:13,281 --> 00:11:14,586 You're on fire. 273 00:11:14,674 --> 00:11:16,066 Right? 274 00:11:17,807 --> 00:11:19,330 Come on in. 275 00:11:19,417 --> 00:11:21,681 Let's see what the rest of your life looks like. 276 00:11:23,900 --> 00:11:25,293 Hey, Vi. Hi, Luke. 277 00:11:25,380 --> 00:11:26,642 Um, I'd kiss you, but I don't want your mom 278 00:11:26,729 --> 00:11:28,557 to get the wrong idea about me. 279 00:11:31,255 --> 00:11:33,736 [quietly]: Has that ship sailed. 280 00:11:33,823 --> 00:11:34,998 So, what's going on? 281 00:11:35,085 --> 00:11:37,653 Well, I got some kind of big news. 282 00:11:37,740 --> 00:11:38,872 Cool. What? 283 00:11:38,959 --> 00:11:40,656 Okay, um... 284 00:11:40,743 --> 00:11:42,049 Violet, wait. 285 00:11:42,136 --> 00:11:44,704 Luke, can you give us a minute? 286 00:11:44,791 --> 00:11:46,270 Sure. I'll nuke these bad boys 287 00:11:46,357 --> 00:11:47,794 so we don't get the squirts. 288 00:11:49,621 --> 00:11:52,276 Isn't he amazing? 289 00:11:52,363 --> 00:11:55,671 Yeah. 290 00:11:55,758 --> 00:11:59,196 I just think it's important that you understand 291 00:11:59,283 --> 00:12:02,373 he might not have the maturity to deal with this situation. 292 00:12:02,460 --> 00:12:03,723 I'm just gonna hit the popcorn button 293 00:12:03,810 --> 00:12:04,985 and see what happens. 294 00:12:08,379 --> 00:12:10,773 Luke loves me. I love him. 295 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 We're gonna make this work. 296 00:12:12,427 --> 00:12:14,559 Honey, I just don't want you to get hurt. 297 00:12:14,646 --> 00:12:17,737 Young guys spook real easy, 298 00:12:17,824 --> 00:12:19,739 and you can't count on them sticking around. 299 00:12:19,826 --> 00:12:22,132 Whoa. 300 00:12:22,219 --> 00:12:23,699 I think I know what you wanted to tell me. 301 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 You do? 302 00:12:26,093 --> 00:12:27,703 Yeah. 303 00:12:27,790 --> 00:12:29,618 You're having a baby. 304 00:12:32,664 --> 00:12:35,232 So close. 305 00:12:37,931 --> 00:12:39,106 Violet? 306 00:12:40,672 --> 00:12:43,327 Luke, I'm having a baby. 307 00:12:44,720 --> 00:12:46,200 Wait. 308 00:12:46,287 --> 00:12:48,942 So you're both pregnant? 309 00:12:51,683 --> 00:12:53,773 No, just me. 310 00:12:53,860 --> 00:12:55,557 Oh. 311 00:12:55,644 --> 00:13:00,431 Well, that's... 312 00:13:00,518 --> 00:13:01,781 so cool! 313 00:13:03,652 --> 00:13:05,828 There's still time for you. 314 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 Not much, but keep at it. 315 00:13:09,440 --> 00:13:09,832 Thank you. 316 00:13:11,791 --> 00:13:15,403 So you're not gonna get scared and run off? 317 00:13:15,490 --> 00:13:17,144 Why would I run off? 318 00:13:17,231 --> 00:13:19,799 I love you, and I'm gonna love your baby. 319 00:13:19,886 --> 00:13:23,759 Um, it's our baby. 320 00:13:23,846 --> 00:13:26,631 What? 321 00:13:31,854 --> 00:13:33,247 Even better! 322 00:13:40,602 --> 00:13:42,734 That's why I get so frustrated with the people at work. 323 00:13:42,822 --> 00:13:46,956 [quietly]: I slept with that guy. 324 00:13:47,043 --> 00:13:48,653 Really? 325 00:13:48,740 --> 00:13:51,831 He cries when he finishes. 326 00:13:52,832 --> 00:13:54,137 What do you mean? 327 00:13:54,224 --> 00:13:55,965 Like a happy cry? No. 328 00:13:56,052 --> 00:13:57,619 More like a... 329 00:13:57,706 --> 00:13:59,708 [sobs in low voice] 330 00:14:03,320 --> 00:14:05,932 And that tiny dude over there in the red shirt? 331 00:14:06,019 --> 00:14:08,064 Did you sleep with him, too? 332 00:14:08,151 --> 00:14:09,979 Well, I wasn't going to at first because of our height disparity, 333 00:14:10,066 --> 00:14:13,461 and then I decided to do it anyway as, like, a good deed. 334 00:14:16,029 --> 00:14:17,378 That's how you get into Heaven: 335 00:14:17,465 --> 00:14:21,164 letting a little guy go up on you. 336 00:14:21,251 --> 00:14:23,688 I wish. All he wanted to do was spank me. 337 00:14:25,908 --> 00:14:29,433 Well, no good deed goes unpunished. 338 00:14:29,520 --> 00:14:33,481 I had to sit on my hip for a week. 339 00:14:33,568 --> 00:14:35,613 So how many men at this meeting have you slept with? 340 00:14:35,700 --> 00:14:37,572 Oh, please, this is a sacred space 341 00:14:37,659 --> 00:14:38,660 dedicated to recovery and healing. 342 00:14:38,747 --> 00:14:40,880 Six. 343 00:14:44,405 --> 00:14:45,797 WOMAN: Anyone else like to share? 344 00:14:45,885 --> 00:14:49,192 Oh, me. 345 00:14:49,279 --> 00:14:51,978 Haven't you shared enough? 346 00:14:52,065 --> 00:14:53,240 Hi. I'm Bonnie, 347 00:14:53,327 --> 00:14:54,719 and I'm an alcoholic. 348 00:14:54,806 --> 00:14:56,547 ALL: Hi, Bonnie.I just want 349 00:14:56,634 --> 00:14:58,332 to start by saying how grateful I am to this program. 350 00:14:58,419 --> 00:15:02,249 Not only am I happily sober, but so is my daughter. 351 00:15:02,336 --> 00:15:05,078 And let me tell you, she was a hot mess. 352 00:15:05,165 --> 00:15:06,557 Come on. Stand up, honey. 353 00:15:06,644 --> 00:15:07,776 Let everybody see how pretty you are now. 354 00:15:10,779 --> 00:15:12,563 Imagine her without the bangs. 355 00:15:15,479 --> 00:15:17,177 P.S. She's single, fellas. 356 00:15:18,656 --> 00:15:19,657 Not for you, Spanky. 357 00:15:21,703 --> 00:15:24,140 Anyhow, it's just a real gift to have her back in my life. 358 00:15:24,227 --> 00:15:26,012 And, uh, I know I wasn't the world's 359 00:15:26,099 --> 00:15:27,578 greatest mom when she was growing up, 360 00:15:27,665 --> 00:15:29,885 what with all my drinking and drugging and dealing 361 00:15:29,972 --> 00:15:31,321 and managing an international escort service 362 00:15:31,408 --> 00:15:33,802 with ties to the Russian mob, but... 363 00:15:33,889 --> 00:15:37,197 You know, it's hard to have a career and be a mom. 364 00:15:37,284 --> 00:15:38,415 Am I right, ladies? 365 00:15:40,940 --> 00:15:43,899 I remember this one time, she was five years old. 366 00:15:43,986 --> 00:15:45,814 Maybe she was 11. The point is she was little. 367 00:15:45,901 --> 00:15:48,860 And I pulled her out of school, moved us up to Manitoba 368 00:15:48,948 --> 00:15:50,732 where I opened up a daycare center 369 00:15:50,819 --> 00:15:54,301 that was a front for an Ecstasy distribution hub. 370 00:15:54,388 --> 00:15:56,042 It worked out really well 371 00:15:56,129 --> 00:15:59,871 until one Mountie had to be a freaking hero. 372 00:15:59,959 --> 00:16:03,440 You are so lucky to have her for a mother. 373 00:16:03,527 --> 00:16:05,355 You don't have to tell me. 374 00:16:05,442 --> 00:16:06,443 She's a... I mean it! 375 00:16:06,530 --> 00:16:07,749 You don't have to tell me. 376 00:16:09,794 --> 00:16:12,362 Don't get me wrong. I love Canada. 377 00:16:12,449 --> 00:16:13,885 Hey, remember Canadian beer? 378 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 Wasn't that great? 379 00:16:20,936 --> 00:16:23,417 Hello? 380 00:16:23,504 --> 00:16:23,808 Violet? 381 00:16:28,378 --> 00:16:30,163 Did you finish your homework? Yep. 382 00:16:30,250 --> 00:16:31,903 Did you brush your teeth? 383 00:16:31,991 --> 00:16:33,340 I think so. 384 00:16:33,427 --> 00:16:34,950 Mmm, what do you mean, you "think so"? 385 00:16:35,037 --> 00:16:36,386 My brain is full. 386 00:16:36,473 --> 00:16:39,041 I'm worried about the Middle East. 387 00:16:39,128 --> 00:16:40,347 VIOLET: All right, you'll brush 388 00:16:40,434 --> 00:16:42,001 twice as long in the morning. 389 00:16:42,088 --> 00:16:43,132 Get in there. 390 00:16:44,481 --> 00:16:44,916 Middle East. 391 00:16:50,313 --> 00:16:52,402 Want to know a secret? 392 00:16:52,489 --> 00:16:53,403 Sure. 393 00:16:53,490 --> 00:16:55,579 You're gonna be an uncle. 394 00:16:55,666 --> 00:16:56,754 Cool. 395 00:16:56,841 --> 00:16:58,887 Do you know what that means? 396 00:16:58,974 --> 00:17:00,932 Yeah. I'm your boyfriend and I get to sleep over. 397 00:17:03,022 --> 00:17:05,241 No, that's a different kind of uncle. 398 00:17:05,328 --> 00:17:07,939 It means that I'm gonna have a baby. 399 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 Really? 400 00:17:10,116 --> 00:17:12,422 A human baby? 401 00:17:14,381 --> 00:17:16,731 I hope so. 402 00:17:18,472 --> 00:17:20,039 But I'm gonna need your help. 403 00:17:20,126 --> 00:17:21,431 With what? 404 00:17:21,518 --> 00:17:22,824 Taking care of the baby. 405 00:17:22,911 --> 00:17:25,305 Oh, sure. I'll take good care of it 406 00:17:25,392 --> 00:17:27,437 like you take good care of me. 407 00:17:27,524 --> 00:17:29,787 You're gonna be a great uncle. 408 00:17:29,874 --> 00:17:31,702 ROSCOE: I have a secret, too. 409 00:17:31,789 --> 00:17:33,269 VIOLET: What's that? 410 00:17:33,356 --> 00:17:35,619 I haven't brushed my teeth in three days. 411 00:17:35,706 --> 00:17:37,056 You little stinker! 412 00:17:40,972 --> 00:17:43,410 Mom? 413 00:17:43,497 --> 00:17:44,498 [sobbing softly] 414 00:17:44,585 --> 00:17:46,848 What's wrong? 415 00:17:49,285 --> 00:17:51,505 You're a better mother than I am. 416 00:17:54,421 --> 00:17:54,943 I know. 417 00:18:00,905 --> 00:18:03,952 You're gonna love my gynecologist. 418 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 He's got very small hands. 419 00:18:07,303 --> 00:18:09,697 Like an Asian raccoon. 420 00:18:09,784 --> 00:18:10,872 Mom, please! 421 00:18:15,268 --> 00:18:17,008 I'm gonna be an uncle. 422 00:18:17,096 --> 00:18:19,228 Unless it's a girl. Then I'll be an aunt. 423 00:18:21,056 --> 00:18:23,841 I respect your open-mindedness. 424 00:18:23,928 --> 00:18:28,107 Gotta give this kid Luke points for showing up. 425 00:18:28,194 --> 00:18:30,457 He claims he loves her. 426 00:18:30,544 --> 00:18:31,980 Well, we'll see. 427 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 I had three significant relationships end 428 00:18:33,503 --> 00:18:34,896 while I was pregnant with you, so... 429 00:18:39,248 --> 00:18:40,815 Christy? 430 00:18:40,902 --> 00:18:42,208 Carla? 431 00:18:42,295 --> 00:18:43,687 Hi. 432 00:18:43,774 --> 00:18:45,776 I haven't seen you since high school. 433 00:18:45,863 --> 00:18:47,561 Yeah, hi! 434 00:18:47,648 --> 00:18:49,737 Wow! Look at you. 435 00:18:49,824 --> 00:18:51,913 Yeah, finally getting around to starting a family. 436 00:18:52,000 --> 00:18:52,914 And you? 437 00:18:53,001 --> 00:18:55,046 I, uh... 438 00:18:55,134 --> 00:18:58,441 I'm fighting a nasty yeast infection. 439 00:18:59,660 --> 00:19:01,488 And with the support 440 00:19:01,575 --> 00:19:05,144 of her entire family, she will win this battle. 441 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 Am I right? 442 00:19:13,282 --> 00:19:14,849 Oh, come on. 443 00:19:17,504 --> 00:19:19,419 And there is your baby. 444 00:19:21,116 --> 00:19:23,162 Wow. 445 00:19:24,728 --> 00:19:26,339 Luke, look what we made. 446 00:19:26,426 --> 00:19:27,949 Unreal. 447 00:19:28,036 --> 00:19:30,038 I can't wait for it to grow feet 448 00:19:30,125 --> 00:19:33,041 so I can make moccasins for it. 449 00:19:33,128 --> 00:19:34,434 Mom, come here. 450 00:19:37,306 --> 00:19:38,873 I'm gonna need your help. 451 00:19:38,960 --> 00:19:40,135 I'll be here. 452 00:19:45,619 --> 00:19:47,490 Mom? 453 00:19:49,362 --> 00:19:50,972 I'm gonna need your help. 454 00:19:51,059 --> 00:19:53,192 I'm not going anywhere. 455 00:19:56,456 --> 00:19:58,501 "Clitoris." 456 00:20:08,163 --> 00:20:11,732 [humming] 457 00:20:11,819 --> 00:20:13,603 Well, someone's in a good mood. 458 00:20:13,690 --> 00:20:15,997 You know, I am. 459 00:20:16,084 --> 00:20:17,912 I am just loving my life right now. 460 00:20:17,999 --> 00:20:20,088 Mmm. Cocaine? 461 00:20:22,656 --> 00:20:23,091 Family. 462 00:20:24,092 --> 00:20:26,050 Family. 463 00:20:26,137 --> 00:20:28,183 That stuff will kill you. 464 00:20:28,270 --> 00:20:29,140 Captioning sponsored by CBS 465 00:20:29,228 --> 00:20:30,141 WARNER BROS. TELEVISION 466 00:20:30,229 --> 00:20:32,274 and TOYOTA. 467 00:20:32,361 --> 00:20:32,970 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.