All language subtitles for Le Feu Sous La Peau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,965 --> 00:00:10,301 Happy anniversary, Father. 2 00:00:32,698 --> 00:00:34,408 You're hoth incorrigÍble. 3 00:02:37,114 --> 00:02:39,700 Woll, 20. Thaf's a C minus. 4 00:02:39,784 --> 00:02:42,703 Whaf, you moan you Couldn't gef if to raiso my mark? 5 00:02:42,870 --> 00:02:45,122 Shif, Raphaäl, fhat means I don'f graduate. 6 00:02:45,665 --> 00:02:48,709 Yos you do. She wanfod fo flunk you, buf I managod fo work hor up a Iiftlo. 7 00:02:48,709 --> 00:02:50,711 Oh, you did if, you bastard! 8 00:02:50,711 --> 00:02:51,796 You did if. 9 00:02:53,714 --> 00:02:55,341 You moan hero, righf now? 10 00:02:55,383 --> 00:02:57,635 You heard mo. Do if just for me. 11 00:02:58,678 --> 00:03:00,554 You gef furnod on wafChin0, huh? 12 00:03:02,139 --> 00:03:04,558 Woll, you'vo gof the Cutesf ass in fho wOrld, baby. 13 00:03:07,561 --> 00:03:09,522 MiCo and slow. Don'f rush if. 14 00:03:10,398 --> 00:03:11,524 Mof yef. 15 00:03:28,833 --> 00:03:30,960 Oh, whaf a boaufiful pair of fits you gof. 16 00:03:30,960 --> 00:03:32,461 Come and gof him. 17 00:03:33,713 --> 00:03:35,464 Oh, you haven'f forgoffon my friond AIexis. 18 00:03:36,048 --> 00:03:37,717 YOu'ro 0onna Chan0e his 0rado, righf? 19 00:03:37,800 --> 00:03:39,009 Anyfhin0 you wanf. 20 00:03:40,052 --> 00:03:42,888 Ah, fhaf bifCh. oh, amazing. 21 00:03:46,016 --> 00:03:47,727 - A "C"? - Yes, yes. 22 00:03:48,436 --> 00:03:50,563 - B minus? - okay. Anyfhin0. 23 00:03:54,984 --> 00:03:56,318 Is this worfh a B? 24 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 - Huh? - oh, yes. 25 00:04:01,490 --> 00:04:02,658 How abouf an A minus? 26 00:04:02,700 --> 00:04:04,869 Yes, yes. Jusf dOn'f sfop. 27 00:04:12,710 --> 00:04:16,172 How abouf an A? Don't you fhink I'vo oarned if for him? 28 00:04:16,213 --> 00:04:17,423 Yes. Ah... 29 00:04:18,883 --> 00:04:20,092 Yos! 30 00:04:23,763 --> 00:04:27,808 Oh, boy. That's 0reat, Raphaöl. 31 00:04:29,185 --> 00:04:31,103 Ah, fhaf's too muCh. 32 00:04:31,145 --> 00:04:33,063 Too much for a Iazy 0ood-for-nothin0 Iike you. 33 00:04:33,063 --> 00:04:34,064 Very funny. 34 00:04:41,530 --> 00:04:43,199 - Hoy, Raphaäl! - Yeah? 35 00:04:43,532 --> 00:04:46,285 I'm 0raduafing, thanks to you and our brilliant plan. 36 00:04:46,660 --> 00:04:47,870 Whaf Can I do for you? 37 00:04:48,078 --> 00:04:49,246 That's easy. 38 00:04:49,663 --> 00:04:51,707 An "A". They'II never boliove it. 39 00:04:52,917 --> 00:04:56,462 Say, Raphaël, are you sure yOu want fO spond your vaCation af my house? 40 00:04:56,629 --> 00:04:58,380 The whOIe family's 0oing fO be there. 41 00:04:58,589 --> 00:05:00,424 If's 0oing fo bore fhe shif ouf of you. 42 00:05:00,883 --> 00:05:02,468 You're suro fhaf's whaf you wanf? 43 00:05:02,843 --> 00:05:05,763 I'm sure, all righf. I'm dying fo meef yOur family. 44 00:05:05,888 --> 00:05:07,848 We're goin0 fo have Iofs of Iaughs, you'II seo. 45 00:05:08,057 --> 00:05:13,229 Sure, wifh my mothor and my sisfors and my old man, of Course. 46 00:05:13,270 --> 00:05:14,522 Oh, I almosf for0of. 47 00:05:14,563 --> 00:05:16,273 Tho maid with fhe hu0e fits. 48 00:05:18,984 --> 00:05:20,361 Wolcomo to hoaven. 49 00:05:21,070 --> 00:05:22,488 Heaven or holl? 50 00:05:23,823 --> 00:05:25,616 Anyway, I try not fo 0ef involvod. 51 00:05:25,616 --> 00:05:27,785 I've goffen my Beffy, and thaf's all I Care about. 52 00:05:27,868 --> 00:05:29,036 Here Comos my kid sisfor. 53 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 Hi. You really 0raduafod, thaf's fanfasfiC. 54 00:05:31,622 --> 00:05:32,748 I knew yOu wOuld. 55 00:05:32,873 --> 00:05:34,166 When do we Colebrafo? 56 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 YOur sisfor doservos an "A" horself. 57 00:05:36,252 --> 00:05:38,671 Hoy, Cut fhe shif! Laura, will yOu gof off fho car? 58 00:05:38,754 --> 00:05:41,841 You'II sCrafCh if up. whaf a Pain in fhe ass you are. 59 00:05:41,882 --> 00:05:43,008 Cuf it ouf, will you? 60 00:05:43,092 --> 00:05:45,302 Don'f say fhaf I didn'f warn you, Raphaël. 61 00:05:45,302 --> 00:05:46,804 This is only the bo0innin0. 62 00:05:46,929 --> 00:05:48,639 Thaf's my family for you. 63 00:05:48,931 --> 00:05:51,100 Hey, you Iitfle posf. How are you? 64 00:05:52,393 --> 00:05:53,435 Come horo. 65 00:05:55,479 --> 00:05:57,398 Raphaäl. My baby sister, Laura. 66 00:05:57,439 --> 00:05:58,691 Ghe's my mother's favorifo. 67 00:05:58,899 --> 00:05:59,900 Hollo, sir. 68 00:06:00,234 --> 00:06:02,027 Call me Raphaël. That's my name. 69 00:06:02,403 --> 00:06:03,821 Whaf a niCe namo. 70 00:06:07,867 --> 00:06:08,951 Hi, PrisCilla. 71 00:06:09,118 --> 00:06:10,160 Hollo. 72 00:06:10,202 --> 00:06:11,996 This is Raphaäl, my besf friend af school. 73 00:06:12,037 --> 00:06:12,997 Hollo. 74 00:06:14,498 --> 00:06:15,749 Cood morning! 75 00:06:19,712 --> 00:06:20,838 HollO, Dad. 76 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 I'm so glad you 0raduafod. 77 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 And you managod to do if wifhOut evor opening a book. 78 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 You'ro a 0enius. You roally are. 79 00:06:28,762 --> 00:06:30,306 You know, I roally fried hard. 80 00:06:30,472 --> 00:06:32,349 I didn'f sfop workin0 for a seconU. 81 00:06:32,349 --> 00:06:35,811 I guess if paid off. And your Befty Boop will Ue 0Iad. 82 00:06:36,562 --> 00:06:38,355 You're making fun Of fho 0irl I Iove. 83 00:06:38,355 --> 00:06:39,523 I want yOu fo know fhaf. 84 00:06:39,565 --> 00:06:41,692 YOu know vory woll I fhink she's a Iovely 0irl. 85 00:06:41,734 --> 00:06:43,652 YOu sfill haven'f infroduCod me fo your friend. 86 00:06:44,028 --> 00:06:46,488 Sorry. Raphaël, my fafher. 87 00:06:46,906 --> 00:06:48,115 WelComo fO Our homo. 88 00:06:48,240 --> 00:06:49,283 Thank you, sir! 89 00:06:49,325 --> 00:06:50,618 I'd Ueffor go now. 90 00:06:50,951 --> 00:06:52,077 See you, Dad. 91 00:06:54,163 --> 00:06:55,372 JeriChO! Sfop if! 92 00:06:55,497 --> 00:06:57,750 - My Mom's down fhore. - JeriChO, Calm down! 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,460 My mothor wOn'f Iof anyfhing masfor hor, 94 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 - nof evon a horse. - Daddy, you didn'f say goodbye fo mo! 95 00:07:01,253 --> 00:07:02,338 See ya. 96 00:07:03,088 --> 00:07:04,882 Sho Iikos fhin0s her way or nof at all. 97 00:07:04,924 --> 00:07:06,258 Looks Iiko we'ro two of a kind. 98 00:07:06,800 --> 00:07:10,387 Calm down, JoriCho. I wanf you fo oboy mo, you hear? 99 00:07:10,554 --> 00:07:11,931 No uso whippin0 him, ma'am. 100 00:07:11,972 --> 00:07:13,474 He's been Iiko fhis for two days. 101 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 I dOn'f nood you fO foll mo thaf. 102 00:07:15,768 --> 00:07:16,977 Don'f, ma'am, please. 103 00:07:16,977 --> 00:07:18,896 Hold him baCk, Paul. Use fhe roins. 104 00:07:19,980 --> 00:07:22,483 Oh, ma'am, don'f. You're 0onna hurf yoursolf! 105 00:07:22,524 --> 00:07:24,026 Why don'f you Iof Paul handle it? 106 00:07:24,068 --> 00:07:25,903 Tako if easy, will ya? 107 00:07:25,945 --> 00:07:28,989 If isn'f fhe first horse I've brOkon, and if wOn'f bo fho Iasf. 108 00:07:29,698 --> 00:07:32,034 Co and gof your friond seftlod, doar. we'II talk Iafer. 109 00:07:32,076 --> 00:07:33,953 JeriCho, I'm warning you. 110 00:07:36,413 --> 00:07:38,123 JoriCho! Come baCk! 111 00:07:40,209 --> 00:07:41,418 Come baCk! 112 00:07:45,714 --> 00:07:48,175 Well done. Paul, fake JeriChO baCk. 113 00:07:48,884 --> 00:07:50,678 Saddle up Duran0O and Javelin. 114 00:07:52,429 --> 00:07:55,516 I'm suro our youn0 friend would enjoy a Iiffle ride in the woOds. 115 00:07:57,309 --> 00:07:58,936 Do yOu know how fO rido? 116 00:08:00,396 --> 00:08:02,398 Well, you Can have my boOfs, fhoy're in fhe sfable. 117 00:08:03,190 --> 00:08:04,942 Go ahoad. I'm off to piCk up Betfy. 118 00:08:05,401 --> 00:08:06,694 Gee you af Iunch. 119 00:08:25,379 --> 00:08:26,547 You'ro tirod alroady? 120 00:08:26,755 --> 00:08:30,968 You rido vory well, you know. Por a beginner, fhat is... 121 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 You can'f fool me. 122 00:08:35,889 --> 00:08:37,224 You enjOy if, though. 123 00:08:38,600 --> 00:08:40,853 I'm vory, very imPressod. 124 00:08:41,937 --> 00:08:45,691 You'vo 0ot a feol for mountin0 an animal. 125 00:08:46,692 --> 00:08:50,070 You're Iimbor, very poisod. 126 00:08:50,571 --> 00:08:53,032 A 0Ood body, sfrong Io0s. 127 00:08:53,574 --> 00:08:55,951 Yes. I fhink you will rido vory woll. 128 00:08:57,578 --> 00:08:59,288 If would depond On fhe horse. 129 00:09:03,417 --> 00:09:06,253 Well, wo shOuld got baCk now, dOn'f you fhink? 130 00:09:13,594 --> 00:09:15,679 Raphaël. Did you havo a niCo ride? 131 00:09:16,597 --> 00:09:18,766 Woll, I sure hOpo my mofher wasn'f a dra0. 132 00:09:18,849 --> 00:09:21,435 Lisfon, we'ro goin0 fo play some fonnis. Do you wanf fo join us? 133 00:09:21,477 --> 00:09:23,437 No, fhanks, buf you 0uys 0o ahoad. 134 00:09:23,520 --> 00:09:25,022 - Yoah, okay. - Soo you Iafor. 135 00:09:25,481 --> 00:09:28,108 Your roOm's upsfairs. Your sfuffs already fhere. 136 00:09:28,358 --> 00:09:31,278 The maid fook if up. Beffy, we're waifing for you. 137 00:09:31,403 --> 00:09:32,946 - HellO, Raphaäl. - Befty! 138 00:09:32,988 --> 00:09:34,073 Wait a second. 139 00:09:34,114 --> 00:09:36,492 - See you Iater, okay? - okay. 140 00:09:36,700 --> 00:09:38,952 - AIexis, wait! Hey, wait for me! - Move ít! 141 00:09:40,704 --> 00:09:42,873 I'm Coming! waif for mo! 142 00:09:49,755 --> 00:09:53,634 Irmjust curíous how I should punísh you for that. 143 00:09:56,762 --> 00:10:00,849 Oh, you're so strong. That's what I Iove about you. 144 00:10:02,559 --> 00:10:06,271 Your strangth. You can be so hot. 145 00:10:07,189 --> 00:10:08,482 I want you. 146 00:10:10,317 --> 00:10:12,402 Oh, you make me crazy. 147 00:10:13,320 --> 00:10:15,531 Oh, yes. Yes, just Iíke that. 148 00:10:17,116 --> 00:10:18,659 Oh, make me Dum. 149 00:10:20,202 --> 00:10:21,995 Oh, yos! 150 00:10:25,833 --> 00:10:27,459 Who said you Could COmo in here? 151 00:10:27,584 --> 00:10:29,128 Gef out, ri0hf now. 152 00:10:29,670 --> 00:10:31,380 Would you kindly Ioavo? 153 00:10:31,547 --> 00:10:33,048 Don'f come any CIosor. 154 00:10:33,966 --> 00:10:35,300 Cool it, huh? 155 00:10:38,387 --> 00:10:39,972 And jusf how do you Iike me? 156 00:10:40,264 --> 00:10:41,598 I'm sfrong. 157 00:10:41,682 --> 00:10:43,809 You Iike my sfrongfh foo? 158 00:10:45,060 --> 00:10:48,021 Who's sfron0or, you or me? 159 00:10:50,858 --> 00:10:52,568 I know what furns you on. 160 00:10:53,402 --> 00:10:54,653 And I know whaf you nood. 161 00:10:54,987 --> 00:10:57,114 So why don'f wo gof Uown fo businoss? 162 00:10:57,614 --> 00:10:59,700 You Iike fhin0s your way, don'f yOu? 163 00:10:59,783 --> 00:11:00,868 Too bad. 164 00:11:00,951 --> 00:11:03,412 Prom now on, I givo fho ordors. 165 00:11:05,706 --> 00:11:07,583 YOu do whafover I fell you to do. 166 00:11:08,041 --> 00:11:09,209 Undorstand? 167 00:11:18,552 --> 00:11:19,928 You Iike fhaf, huh? 168 00:11:20,846 --> 00:11:22,764 You'ro nof afraid of anything, are you? 169 00:11:23,640 --> 00:11:24,808 On your knees. 170 00:11:25,893 --> 00:11:27,477 That's fhe way I Iiko fo soo you. 171 00:11:28,437 --> 00:11:30,022 You Iook good down there. 172 00:11:32,149 --> 00:11:33,483 Roal good. 173 00:11:37,070 --> 00:11:39,156 You're nof used fo it, aro you? 174 00:11:41,533 --> 00:11:42,743 HOw dO you Iiko it? 175 00:11:45,954 --> 00:11:48,373 I Iiko to do fhings at my own paco. 176 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 Thaf's fho way. 177 00:11:51,293 --> 00:11:53,795 Go on, info your fhroat all fho way! 178 00:11:54,588 --> 00:11:56,924 You know my rhyfhm. Good. 179 00:11:57,216 --> 00:11:59,426 Now Iot's gof down fo fhe main evenf. 180 00:11:59,927 --> 00:12:01,178 Okay. Cof up. 181 00:12:02,554 --> 00:12:03,764 Mot here. PIoaso. 182 00:12:03,847 --> 00:12:05,474 - Ghuf up! - NO! 183 00:12:05,515 --> 00:12:08,810 - You do as I say. - Mo, Raphaäl. NOf here. we Can'f. 184 00:12:08,936 --> 00:12:10,187 Mo, nof thaf way. 185 00:12:10,229 --> 00:12:12,064 - Yes. - Mo. 186 00:12:12,397 --> 00:12:13,732 No, whaf? 187 00:12:23,700 --> 00:12:25,160 Oh, you smell 0ood. 188 00:12:25,619 --> 00:12:27,496 You fhink I Can mounf any animal? 189 00:12:27,537 --> 00:12:29,456 Oh, don'f say fhat, please. 190 00:12:30,958 --> 00:12:32,376 Don't I ride woll? 191 00:12:33,502 --> 00:12:34,503 Answor me! 192 00:12:34,586 --> 00:12:37,339 Yes, yes. Harder, hardor! 193 00:12:50,018 --> 00:12:52,688 Oh, moro. Don'f stop! Harder! 194 00:12:56,066 --> 00:12:57,609 Take if in your hand. 195 00:12:57,859 --> 00:12:59,361 You heard mo. 196 00:12:59,444 --> 00:13:01,822 In your hand I said. Yeah. 197 00:13:02,739 --> 00:13:04,324 You Iiko fhat, don't you? 198 00:13:04,616 --> 00:13:07,077 Don'f you? I Can't hear you. 199 00:13:07,369 --> 00:13:08,537 DOn'f you? 200 00:13:09,037 --> 00:13:11,373 Yos, yos! 201 00:13:14,376 --> 00:13:16,920 Caross if. Thaf's 0ood. 202 00:13:17,879 --> 00:13:19,339 Did you onjoy thaf, JeriCho? 203 00:13:39,359 --> 00:13:40,736 Did you dig ít, Audrey? 204 00:13:41,028 --> 00:13:42,404 It was tough, huh? 205 00:13:42,612 --> 00:13:44,740 Not as tough as what you did to her. 206 00:14:15,979 --> 00:14:18,190 Haphaël. Lunch ín ten minutes. 207 00:14:20,942 --> 00:14:22,444 - Coffeo, Raphaël? - Nevor fOuCh if. 208 00:14:22,486 --> 00:14:23,695 When's Daddy comin0 baCk? 209 00:14:23,862 --> 00:14:24,863 Toni0hf, darling. 210 00:14:24,905 --> 00:14:25,947 He's nover hero. 211 00:14:25,947 --> 00:14:27,449 Woll, ho's a busy man. 212 00:14:28,367 --> 00:14:29,785 Oh, I for0Of to fell you all. 213 00:14:29,951 --> 00:14:31,828 Raphaäl riUos wonderfully. 214 00:14:32,662 --> 00:14:34,206 I wouldn't havo belioved if. 215 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 Yos, ho rides Iiko a droam. 216 00:14:37,042 --> 00:14:39,711 If's so niCe fo have found a now riding companion. 217 00:14:40,837 --> 00:14:43,507 We had a 0oOd fimo fogofher, didn't we, Raphaäl? 218 00:14:47,010 --> 00:14:48,929 Raphaël. How abouf a drink? 219 00:14:49,346 --> 00:14:51,973 - Gin. whiskey. Co0naC? Brandy? - Mo, fhanks. 220 00:14:52,015 --> 00:14:53,225 - Mofhin0? - Mo, no. 221 00:14:53,266 --> 00:14:55,519 Sfop all fhaf drinking. You're gonna gof fat. 222 00:14:55,727 --> 00:14:56,937 AIexis' woighf is fine. 223 00:14:56,978 --> 00:14:59,189 If ho oxercises a Iitfle mOre, he won'f 0ef fat. 224 00:14:59,564 --> 00:15:02,067 How abouf gofting Off my Caso fOr a while? 225 00:15:02,484 --> 00:15:04,444 I'm supposed to he On vaCation. 226 00:15:04,903 --> 00:15:06,988 I wanf to relax, Ief off a Iiffle sfoam. 227 00:15:07,572 --> 00:15:10,492 I'm old onOu0h fo know what I want, for hoaven's sako. 228 00:15:10,534 --> 00:15:12,869 Say, whaf do yOu fhink, Madeleine? Huh? 229 00:15:14,162 --> 00:15:15,580 Don'f you a0reo, Raphaël? 230 00:15:16,415 --> 00:15:18,250 Oh, you're so CIumsy. How could you do fhaf? 231 00:15:18,333 --> 00:15:20,502 Priscilla, try fo be a Iifflo more Careful. 232 00:15:20,544 --> 00:15:22,045 I'm ferribly sOrry, Raphaöl. 233 00:15:22,170 --> 00:15:25,757 Raphaöl, would you Iike fo 0o ouf wifh AIoxis and me fo a resfauranf foni0hf? 234 00:15:25,882 --> 00:15:27,134 Great ídea. 235 00:15:27,259 --> 00:15:30,095 After we go to a dísco and celehrate my graduatíon. 236 00:15:30,137 --> 00:15:31,263 Okay wíth you, Mom? 237 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 Cortainly. You'ro very Iucky. 238 00:15:33,056 --> 00:15:35,308 I'm sfuck wifh fhe Larochos for dinnor fOnighf. 239 00:15:36,268 --> 00:15:38,645 Mom, is if okay if I go wifh fhom, pleaso? 240 00:15:39,396 --> 00:15:41,064 Corfainly nof. I noed you here 241 00:15:41,106 --> 00:15:43,984 and bosides, you'ro fOo young fO bo hanging around disCothoquos. 242 00:15:44,776 --> 00:15:46,278 Don'f you a0reo, Raphaël? 243 00:15:46,445 --> 00:15:49,531 Young or old, all womon ond up fhe samo sooner or Iafer. 244 00:15:49,823 --> 00:15:51,324 Anyway, Counf mo ouf. 245 00:15:51,575 --> 00:15:54,703 I Can'f danCe and besides, Papa's 0uosfs aro always inferestin0. 246 00:15:54,828 --> 00:15:56,621 I fhink I'II go and pracfiCe now. 247 00:16:16,141 --> 00:16:19,769 Well dOno, for somebody CIumsy enough fO spill fho Coffoo. 248 00:16:21,146 --> 00:16:22,314 You fri0hfenod me. 249 00:16:22,689 --> 00:16:24,191 Do you mind if I Confinue? 250 00:16:25,025 --> 00:16:26,943 As Iong as I'm nof fhe far0ef, go ahead. 251 00:16:29,070 --> 00:16:31,239 Don'f you over 0ef tempfod to shoOf af ofhor fhin0s? 252 00:16:31,781 --> 00:16:32,782 SuCh as? 253 00:16:33,158 --> 00:16:35,869 I don't know. Af things you don'f Iiko, for oxample. 254 00:16:36,453 --> 00:16:37,996 I'd run Out of arrows. 255 00:16:39,206 --> 00:16:40,457 You're disfurbin0 me. 256 00:16:48,965 --> 00:16:50,842 Mm. Thaf's your wOrsf shof yet. 257 00:16:51,301 --> 00:16:52,677 I'vo never beon fhaf far off. 258 00:16:52,969 --> 00:16:54,346 You put a jinx on me. 259 00:16:58,350 --> 00:17:00,810 Do you fhink maybo your emotions had somefhing fo do wifh if? 260 00:17:01,019 --> 00:17:02,270 Don'f he silly. 261 00:17:02,979 --> 00:17:04,189 Haphaël! 262 00:17:04,856 --> 00:17:07,567 Hey. Come on. AIexis is waifing. 263 00:17:07,609 --> 00:17:09,569 You're supposod to go info fown fogefher. 264 00:17:14,824 --> 00:17:16,243 I donrt helievo you, PrisDilla. 265 00:17:16,618 --> 00:17:18,286 Emotíons nover díe. 266 00:17:58,243 --> 00:18:00,412 I'm smashed ouf of my skull. 267 00:18:00,495 --> 00:18:01,871 You fhink you're so funny? 268 00:18:01,955 --> 00:18:04,040 Whaf do you expoCf mo fo Urink, ? Up? 269 00:18:04,082 --> 00:18:07,043 When you drink you drink, and I'm drunk. 270 00:18:08,044 --> 00:18:10,046 Lef's havo one more for tho road. 271 00:18:10,130 --> 00:18:11,923 Thaf's just whaf you sourpusses noed. 272 00:18:12,007 --> 00:18:14,175 Enou0h! AIoxis, you're aCtin0 sfuPid. 273 00:18:14,217 --> 00:18:16,428 If's so quiof in tho houso. 274 00:18:16,469 --> 00:18:20,849 Mom and Dad aro sleopin0, droamin0 of happinoss, of healfh and wealfh. 275 00:18:20,890 --> 00:18:23,977 If's a nighf made for Iove and for blood. 276 00:18:24,019 --> 00:18:25,812 2 o'clock in fho mornin0. 277 00:18:25,895 --> 00:18:27,647 Mot a Croafure was sfirring. 278 00:18:27,731 --> 00:18:30,150 NOf oven a.. . Iala... mouso. 279 00:18:30,650 --> 00:18:31,985 Lof's drink. 280 00:18:32,569 --> 00:18:34,904 AIexis, you know my folks. I've 0Of fo gof home. 281 00:18:34,988 --> 00:18:37,157 I said one for the road. Jusf Ono. 282 00:18:37,324 --> 00:18:38,366 Whaf aro you drinkin0? 283 00:18:38,450 --> 00:18:40,869 Buf you'vo had more fhan enough to drink alroady. 284 00:18:41,578 --> 00:18:43,663 I'II mix you one of my speCials, okay? 285 00:18:43,705 --> 00:18:45,248 Trusf mo. You know whaf if is. 286 00:18:46,249 --> 00:18:48,043 If's Called a Sin0aporo SIing. 287 00:18:48,209 --> 00:18:49,919 Your hair Iooks groat. 288 00:18:52,464 --> 00:18:55,634 Ah, hollo Madoloino. 289 00:18:56,426 --> 00:18:58,678 Haven'f you 0ono fo bod yef? If's so Iafo. 290 00:18:59,596 --> 00:19:01,014 I just finishod CIoaning up. 291 00:19:01,097 --> 00:19:03,975 I Can make yOu a niCo omolot with a boffle Of Champa0no, 292 00:19:04,017 --> 00:19:05,977 if you'd Iiko somefhin0 bofore 0oing fo bed. 293 00:19:06,353 --> 00:19:07,646 If'II jusf take a minufe. 294 00:19:08,188 --> 00:19:09,606 Thaf's a wonderful idoa. 295 00:19:09,731 --> 00:19:12,442 If was niCe Of you fo havo fhOu0ht of us, wasn't if? 296 00:19:14,194 --> 00:19:16,029 Thank you. You'ro a princo. 297 00:19:18,281 --> 00:19:20,867 A wonderful drink, Raphaäl. 298 00:19:26,873 --> 00:19:29,542 And now. Are yOu ready? 299 00:19:34,214 --> 00:19:36,549 Music for your danCin0 ploasuro. 300 00:19:36,591 --> 00:19:38,301 AIoxis, I have fo 0o hOmo. 301 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 Come On, Iof's danco. 302 00:19:43,640 --> 00:19:45,392 If's greaf havin0 a slave. 303 00:19:45,517 --> 00:19:48,019 You wanf fo gof Iaid? Sho's right fhere. 304 00:19:48,353 --> 00:19:50,730 Day or ni0hf, fhoy're always hot fo frof. 305 00:19:51,189 --> 00:19:53,983 Oh, Cerfainly, sir. Whafover yOu say, sir. 306 00:19:54,067 --> 00:19:55,443 Vory praCfiCal. 307 00:19:57,028 --> 00:19:58,238 Oh, knOck if off. 308 00:19:59,155 --> 00:20:01,574 - Coin0 fo soe fhe slave's boobs? - AIoxis. 309 00:20:01,741 --> 00:20:02,951 Huh? Huh? 310 00:20:03,326 --> 00:20:04,828 Servanfs aron'f my sfyle. 311 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 Yeah. You don'f know what you'ro missing. 312 00:20:09,040 --> 00:20:10,166 Hey! 313 00:20:10,834 --> 00:20:12,669 Don'f gof so goddamn righfoous. 314 00:20:15,130 --> 00:20:16,881 You'd fuck your own mofher. 315 00:20:23,847 --> 00:20:25,265 Let mo holp you, Madeleine. 316 00:22:09,077 --> 00:22:10,703 I Can'f. If's impossible. 317 00:22:19,212 --> 00:22:21,840 Mo, AIoxis. Mof niCe. Lef mo 0o! 318 00:22:22,590 --> 00:22:23,967 I wanf to go home. 319 00:22:25,009 --> 00:22:26,427 Mo, sfop! 320 00:22:27,470 --> 00:22:29,097 You roek of alCohol. 321 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 Dis0usting! Mo! 322 00:22:31,307 --> 00:22:33,142 - Gfop if! - Lof yourself 0o! 323 00:22:33,184 --> 00:22:34,519 - Leave me alone. - BifCh! 324 00:22:34,519 --> 00:22:35,603 Lef me 0o! 325 00:22:35,812 --> 00:22:37,272 Bitch! Lifflo bifCh! 326 00:22:37,647 --> 00:22:39,941 I wanna go home! Loavo me alOno! 327 00:22:39,983 --> 00:22:41,109 Tako fhis off here. 328 00:22:42,777 --> 00:22:43,903 Lef go of me. 329 00:22:44,195 --> 00:22:46,489 Ah! Woll, whaf dO we havo here? 330 00:22:46,865 --> 00:22:48,241 Tho new sorvanf. 331 00:22:48,575 --> 00:22:49,868 Did you 0ef your roCks off? 332 00:22:53,121 --> 00:22:54,998 You fook an awfully Iong fimo. 333 00:22:55,540 --> 00:22:56,749 Omolot. 334 00:22:57,667 --> 00:23:00,420 You did a Iiftlo nibblin0 on fhose boobs Of hers, huh? 335 00:23:01,337 --> 00:23:02,380 Ri0ht? 336 00:23:04,173 --> 00:23:06,301 - I hOpo you 0ot a Iiftle nOokio. - AIexis. 337 00:23:06,342 --> 00:23:07,969 Well, has fhe maid been made. 338 00:23:08,052 --> 00:23:09,345 - By me? - Aha. 339 00:23:09,971 --> 00:23:11,556 - A maid? - Yoah. 340 00:23:11,681 --> 00:23:14,142 A sChoolfoacher is okay, buf a sorvanf nevor. 341 00:23:15,018 --> 00:23:16,060 Aha! 342 00:23:16,811 --> 00:23:18,563 You missed somefhing. 343 00:23:22,734 --> 00:23:25,486 Sho moves Iiko an opilepfiC. 344 00:23:29,574 --> 00:23:31,659 AII servanfs aro filfhy sCum. 345 00:23:31,784 --> 00:23:33,578 They'ro 0ood for ono fhing only. 346 00:23:33,661 --> 00:23:35,788 They know how fo spread fhoir Iegs. 347 00:23:36,831 --> 00:23:42,795 OnCo we had a sorvanf who ondod up 0effing all knockod up. 348 00:23:44,005 --> 00:23:45,590 I wondor if if was my fafhor. 349 00:23:46,382 --> 00:23:47,508 AIoxis. Shuf up! 350 00:23:49,719 --> 00:23:51,095 Sorry my doar. 351 00:23:55,391 --> 00:23:58,853 I roally don'f know whaf fhis world would bo Iike wifhouf servanfs. 352 00:23:58,895 --> 00:24:00,021 Do you? 353 00:24:01,230 --> 00:24:02,649 Any fime you're hOrny, 354 00:24:02,815 --> 00:24:06,945 Ghe's ready for a quiCkio over fho sink or in a CIosof. 355 00:24:07,236 --> 00:24:10,114 They'vo gof suCh a groaf sonso of obodionCo. 356 00:24:13,201 --> 00:24:17,538 And fhoir pussies.. . ahh. .. havo a vory special smell. 357 00:24:18,247 --> 00:24:21,417 If's frue. Thoro's nofhing Iike a maid's aroma. 358 00:24:23,711 --> 00:24:26,839 Mow, whaf kind of a grade would you 0ive for a smoll Iiko thaf? 359 00:24:26,881 --> 00:24:28,049 AIexis, onOu0h! 360 00:24:28,091 --> 00:24:30,259 Bosidos, whaf is all fhis 0rado nonsonso? 361 00:24:31,844 --> 00:24:33,179 You really want fo know? 362 00:24:37,934 --> 00:24:40,770 Okay. onCe upon a time, fhere was a 0rado. 363 00:24:40,812 --> 00:24:43,314 A mark, a very Iow failin0 mark. 364 00:24:43,398 --> 00:24:46,192 So ridiculously Iow thaf if was omharrassing. 365 00:24:46,609 --> 00:24:51,239 Woll, Ono day a magiCian Camo along and sfuCk his bi0 ma0iC wand ouf. 366 00:24:51,322 --> 00:24:52,615 And fhe Iow bar... 367 00:24:52,699 --> 00:24:54,826 - ...boCamo fho bosf in fhe CIass. - I want fo 0ef ouf of hero! 368 00:24:54,867 --> 00:24:56,202 Don'f Ieave, Beffy. 369 00:24:56,786 --> 00:24:58,454 I wanf fo mako Iovo fo yOu. 370 00:24:58,788 --> 00:25:00,707 If you try if in fhe condifion you're in now. 371 00:25:00,790 --> 00:25:02,000 - Yoah? - You'd gof a zero. 372 00:25:02,333 --> 00:25:04,252 YOu know whaf fhe hell you're saying? 373 00:25:04,335 --> 00:25:05,920 Think I'm foO pissed, huh? 374 00:25:06,546 --> 00:25:08,214 You jusf wafCh, I'II show you. 375 00:25:09,340 --> 00:25:11,134 Ho's COmplefely shiffacod. 376 00:25:11,175 --> 00:25:12,760 Who's 0onna drivo mo home now? 377 00:25:16,597 --> 00:25:18,224 Got his Car keys Ouf of his jaCkof. 378 00:25:24,897 --> 00:25:26,065 Thoy're in his poCkef. 379 00:25:38,995 --> 00:25:41,205 You sCrew up evorything wifh your drinkin0. 380 00:25:43,583 --> 00:25:46,085 Raphaöl, whaf's tho sfuff abouf marks? 381 00:25:47,211 --> 00:25:48,546 Como on, fell me. 382 00:25:50,006 --> 00:25:51,466 If's 0ot somefhin0 fO do wifh girls. 383 00:25:51,507 --> 00:25:53,593 I'II hef you grade fhom, ri0hf? 384 00:25:53,843 --> 00:25:55,011 Very funny. 385 00:25:55,678 --> 00:25:58,890 If's just about as funny as givin0 AIexis more and moro fO drink. 386 00:25:59,724 --> 00:26:01,809 Tell us why you called WVXY. 387 00:26:01,893 --> 00:26:04,645 I have this feeling I'm being followed and watched all the tima. 388 00:26:04,729 --> 00:26:05,938 Don'f bo a ball buster. 389 00:26:06,481 --> 00:26:07,648 Undorstand? 390 00:26:07,815 --> 00:26:09,567 Not really, hut I know he's out there, 391 00:26:09,609 --> 00:26:12,320 and I'm afraíd he's going to show up at my door one day. 392 00:26:12,528 --> 00:26:15,948 I've got a hushand who's very jealous and I don't know what to do. 393 00:26:15,948 --> 00:26:19,077 Raphaäl. Raphaäl I'm sorry, really, I am. 394 00:26:19,118 --> 00:26:21,162 Yes, but thay say it's my imagination. 395 00:26:21,245 --> 00:26:22,371 But I know itrs not. 396 00:26:22,663 --> 00:26:24,248 Can you desDribe your feelíngs? 397 00:26:24,290 --> 00:26:25,333 Raphaël. 398 00:26:25,374 --> 00:26:27,335 Wall, I hear this haavy breathing and footstaps, 399 00:26:27,376 --> 00:26:29,378 but I canrt tell where they're coming from. 400 00:26:29,754 --> 00:26:31,297 I canrt sleep or anything. 401 00:26:31,464 --> 00:26:33,341 - Irm getting vary desparate. - I twisfed my anklo. 402 00:26:33,382 --> 00:26:34,467 Oh, it hurts. 403 00:26:34,509 --> 00:26:36,260 - I Dan talk to your husband about ít. - If's hurfs Iike hell. 404 00:26:36,260 --> 00:26:37,386 - Perhaps he Dould help you. 405 00:26:38,387 --> 00:26:40,223 - Oh. He wouldnrt halp me. - where doos it hurt? Horo? 406 00:26:40,431 --> 00:26:41,474 There. 407 00:26:44,602 --> 00:26:46,312 Do you have this faeling ríght now? 408 00:26:46,479 --> 00:26:47,688 Thaf feels befter. 409 00:26:48,439 --> 00:26:52,151 But I stíII feel... I mean... not close up this time, 410 00:26:52,193 --> 00:26:54,278 but through hinoDulars, you know? 411 00:26:55,571 --> 00:26:57,490 I hope if dOosn'f nood a bandago. 412 00:26:57,657 --> 00:26:59,492 Mo, no, if foels proffy 0ood. 413 00:27:01,202 --> 00:27:02,703 ...and say dirty things. 414 00:27:03,579 --> 00:27:04,705 How does fhis feol? 415 00:27:05,581 --> 00:27:08,084 Croaf. Don'f sfop. 416 00:27:10,461 --> 00:27:12,421 Maybe you... you enjoy them? 417 00:27:13,214 --> 00:27:14,715 No. How can you say that? 418 00:27:14,841 --> 00:27:16,467 Irm paralyzed... 419 00:27:16,843 --> 00:27:18,928 Thatrs prohably why I donrt hang up. 420 00:27:19,262 --> 00:27:21,472 When was the Iast call you raceíved? 421 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 Ahout an hour ago. He dídn't say anything. 422 00:27:24,767 --> 00:27:27,728 Hejust hreathed heavíIy for ahout ten minutes. 423 00:27:27,895 --> 00:27:31,566 - And you stayed on the Iina? - Woll, yes. I didnrt know what to do. 424 00:27:37,697 --> 00:27:39,574 Of course you're wolcome to call us any time, 425 00:27:39,615 --> 00:27:42,618 but there's not much we can do for you, unfortunatoly. 426 00:27:42,952 --> 00:27:45,329 But Irm frightened. You've got to holp me. 427 00:27:46,831 --> 00:27:52,461 Raphaël, I think fhaf you oughf fo know fhat I'm not on fhe pill ri0hf nOw. 428 00:27:53,379 --> 00:27:54,755 A gambler, huh? 429 00:27:54,797 --> 00:27:56,257 If doesn't maffer. 430 00:28:00,553 --> 00:28:03,306 I Iost my bag the other day, and my keys wera inside. 431 00:28:03,848 --> 00:28:05,641 Hava you tríed the Iost and found? 432 00:28:05,933 --> 00:28:06,976 Ho. 433 00:28:07,226 --> 00:28:08,936 Perhaps you should do that tomorrow. 434 00:28:10,813 --> 00:28:12,064 I can hear something. 435 00:28:12,481 --> 00:28:14,025 I think there are two of them. 436 00:28:14,233 --> 00:28:15,651 Look. Calm down, please. 437 00:28:15,818 --> 00:28:18,029 Hemember, the doors and the windows are Iocked. 438 00:28:18,112 --> 00:28:19,405 You're perfeDtly safe. 439 00:28:19,447 --> 00:28:21,866 Thorers nothing to worry about, I assure you. 440 00:28:22,241 --> 00:28:23,576 But Irm sDared. 441 00:28:23,951 --> 00:28:25,661 Lat me make a suggastion to you. 442 00:28:25,745 --> 00:28:26,746 Have a drink. 443 00:28:26,787 --> 00:28:28,664 Try to relax, read a Iíttle, 444 00:28:28,873 --> 00:28:30,374 until you tired enough to sleep. 445 00:28:30,583 --> 00:28:33,502 Then tomorrow morníng, you go speak to your hushand, 446 00:28:33,544 --> 00:28:36,088 gat your Iock changed and you see a doctor. 447 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 Tell him yourre very nervous. See what ho says. 448 00:28:38,883 --> 00:28:41,385 But... hut.. Tomorrow will be too Iata. 449 00:28:41,427 --> 00:28:42,470 I know ít. 450 00:28:42,762 --> 00:28:45,848 Oh. Trust me, please. I'm on your sida. 451 00:28:45,890 --> 00:28:47,058 I really want to help you. 452 00:28:47,433 --> 00:28:48,559 Whatrs your name? 453 00:28:49,435 --> 00:28:51,854 FIorenDe. What do you want to know for? 454 00:28:52,271 --> 00:28:54,732 FIorenDe. Ijust want to call you hy your name. 455 00:28:54,857 --> 00:28:57,902 That's all. You'va got to stop dístrusting everyona. 456 00:28:58,236 --> 00:29:00,196 Thatrs the reason you're getting so uptight. 457 00:29:00,696 --> 00:29:02,365 Not everyone is a sex maníac. 458 00:29:02,448 --> 00:29:04,575 I want to help you. PIaase halieve me. 459 00:29:04,951 --> 00:29:07,620 I'm sorry. It'sjust that I'm so frightened. 460 00:29:08,079 --> 00:29:09,497 Try to relax a Iíttle. 461 00:29:09,747 --> 00:29:11,707 We're going to play some musíD ríght now. 462 00:29:12,083 --> 00:29:15,378 Just ralax and it'II help you fall asleop. 463 00:29:15,670 --> 00:29:17,838 Think happy thoughts and you'II be just fíne. 464 00:29:18,506 --> 00:29:20,508 I'II try, hut I don't know if I can. 465 00:29:20,883 --> 00:29:23,302 Thorers that noise again. It's getting Iouder. 466 00:29:24,095 --> 00:29:25,513 Irm sure it's all ín your mind. 467 00:29:25,554 --> 00:29:27,139 Homember, everything ís IoDked. 468 00:29:27,223 --> 00:29:29,308 You're going to ha just fine, FIorenDe. 469 00:29:29,350 --> 00:29:31,143 Do you have any favorite songs? 470 00:29:32,270 --> 00:29:34,188 Ho, anything would he all right, hut... 471 00:29:34,272 --> 00:29:36,148 but plaase don't hang up now! 472 00:29:36,732 --> 00:29:38,985 I think we're going to have to, FIorence. 473 00:29:39,193 --> 00:29:42,571 There are Iots of othor paople who would Iíke to call in and talk to us, 474 00:29:42,655 --> 00:29:44,448 hut you Dall us back Iater, okay? 475 00:29:44,699 --> 00:29:45,950 And now a Iittle musíc. 476 00:31:00,691 --> 00:31:02,693 Oh, Raphaël, fhaf was fanfasfiC. 477 00:31:02,985 --> 00:31:04,070 Oh, yeah? 478 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 What abouf you? 479 00:31:06,489 --> 00:31:08,991 This is fho firsf fime I over Choafod on AIexis. 480 00:31:09,825 --> 00:31:12,912 It's crazy to do if with his best friend, buf I'm not sorry. 481 00:31:13,162 --> 00:31:14,413 It was a frip. 482 00:31:15,289 --> 00:31:17,041 And whaf kind of mark do I gof. 483 00:31:17,583 --> 00:31:20,711 Tho highesf for boin0 sfupid, fhaf is. 484 00:31:21,128 --> 00:31:22,380 Ofherwiso, you flunkod. 485 00:31:22,421 --> 00:31:23,798 Son of a hitch! 486 00:31:27,009 --> 00:31:28,594 Shuf up, you assholo! 487 00:31:28,677 --> 00:31:30,846 Who fhe holl do you think you are fo slap mo, you cunt! 488 00:31:30,888 --> 00:31:32,681 Lef mo go, you hasfard! 489 00:31:32,973 --> 00:31:34,600 - Lot me 0o! - Wifh pleasure. 490 00:31:34,725 --> 00:31:35,810 FuCk off! 491 00:31:36,727 --> 00:31:38,771 Why waste my time wifh a doucheba0 Iike yOu? 492 00:31:38,854 --> 00:31:41,941 - Wa" hOmo. ExorCiso your faf ass! - You pi0! 493 00:31:42,566 --> 00:31:43,609 SCumba0! 494 00:31:43,651 --> 00:31:46,112 - Up yours! - YOu shifhead! 495 00:31:47,321 --> 00:31:48,447 Cet Iosf! 496 00:31:49,865 --> 00:31:51,826 You'II pay for fhis, shifhead! 497 00:32:16,892 --> 00:32:17,935 Okay, gof up. 498 00:32:18,561 --> 00:32:19,937 AIoxis! Cof up! 499 00:32:21,063 --> 00:32:22,648 - Move your ass! - whaf is if? 500 00:32:22,773 --> 00:32:23,816 Wino. 501 00:32:24,108 --> 00:32:25,151 Gof up! 502 00:32:25,568 --> 00:32:27,153 The heir fo fhe family forfuno. 503 00:32:27,528 --> 00:32:29,321 You won'f Iasf Iong enough to inhorif. 504 00:32:30,448 --> 00:32:32,783 - Did yOu drive Boffy. Huh? 505 00:32:33,909 --> 00:32:35,703 You didn'f think I'd Ief her walk, did you? 506 00:32:35,911 --> 00:32:38,080 - Uh. Thanks, man. - You're very welCome. 507 00:32:38,914 --> 00:32:40,499 - You'ro a pal. A friend. - Ri0hf. 508 00:32:40,958 --> 00:32:42,543 Suro. Mow gof up, will ya? 509 00:32:42,585 --> 00:32:43,794 Don'f wasfo my fimo. 510 00:32:45,713 --> 00:32:47,673 - You'ro a 0ood buddy. - Mo, I'm not. 511 00:32:47,756 --> 00:32:50,843 Oh, sure yOu aro. Tho ma0iCian who 0ot mo graduafod. 512 00:32:50,926 --> 00:32:54,722 If I hadn'f boon so smashed, I would havo sCrewed hor all ni0hf Ion0. 513 00:32:54,763 --> 00:32:57,683 I'd have showod you a fhin0 or twO about makin0 Iove. 514 00:32:58,601 --> 00:32:59,602 Wifh hor? 515 00:32:59,643 --> 00:33:00,853 YOu didn'f miss muCh. 516 00:33:01,061 --> 00:33:03,647 She fiunked ouf wifh fiying colors. 517 00:33:04,523 --> 00:33:05,733 Mow go to bod. AII ri0ht? 518 00:33:05,774 --> 00:33:07,276 Whaf aro you falking abouf? 519 00:33:07,902 --> 00:33:10,946 I didn'f flunk ouf. I gof an A, remomher? 520 00:33:12,281 --> 00:33:16,494 I deDided to play games ín the name of respectahility. 521 00:33:23,209 --> 00:33:25,461 What are you doing here, Laura? Go baDk to your room. 522 00:33:26,045 --> 00:33:27,630 Okay. Irm goíng. 523 00:33:32,885 --> 00:33:35,638 Haphaël, open up! It's me. 524 00:33:35,930 --> 00:33:37,097 Open up! 525 00:33:37,556 --> 00:33:38,974 I want you. 526 00:33:39,099 --> 00:33:42,102 I wonrt stay Iong, I promisa. 527 00:33:42,269 --> 00:33:43,395 Open up! 528 00:33:43,938 --> 00:33:45,689 PIease, Haphaël. 529 00:33:51,195 --> 00:33:53,405 AIexis jusf Iefi wifhouf a word? 530 00:33:53,489 --> 00:33:56,909 Yes. Befty Came Ovor oarly fhis mornin0 and he sfarfed paCkin0 his fhings. 531 00:33:58,077 --> 00:34:00,496 He said ho wanfod to 0et away from fhe house. 532 00:34:00,663 --> 00:34:02,289 Thaf you shouldn'f worry abouf him. 533 00:34:02,581 --> 00:34:04,458 Oh, no. Thaf's incredible. 534 00:34:04,750 --> 00:34:06,794 How could he Ioave wifhouf an oxplanafion? 535 00:34:07,253 --> 00:34:09,672 Thaf's all I know, ma'am. Thaf's all he said fo mo. 536 00:34:13,425 --> 00:34:16,053 Maybe he 0of fired Of fho afmOsphere arounU horo. 537 00:34:16,136 --> 00:34:19,223 Madeloino, koep your opinions fo yourself. 538 00:34:19,557 --> 00:34:21,433 SuCh insOIenCo. 539 00:34:21,559 --> 00:34:22,851 Say somefhin0 af Ieasf. 540 00:34:23,018 --> 00:34:24,186 You nover say anything. 541 00:34:24,520 --> 00:34:26,397 You just sit fhoro doin0 nofhing. 542 00:34:28,023 --> 00:34:29,525 You don'f wanf fo know anything. 543 00:34:30,484 --> 00:34:32,278 My darling, I have Ofher fhin0s fo do. 544 00:34:32,278 --> 00:34:34,530 I can'f worry abouf suCh probloms. 545 00:34:35,656 --> 00:34:39,785 In faCf, I'm vory happy thaf AIexis has shown a Iifflo indopendenCe fhis timo. 546 00:34:40,619 --> 00:34:42,788 Buf ho invifod his frionU fo Come horo. 547 00:34:43,747 --> 00:34:46,125 Oh, by fhe way, whoro is Raphaël? 548 00:34:47,501 --> 00:34:48,544 Ho shOuld bo home soon. 549 00:34:48,586 --> 00:34:51,297 Ho fook PrisCilla shoppin0 or somefhing Iike thaf. 550 00:34:52,506 --> 00:34:53,924 Thoy 0ef alon0 very well. 551 00:34:54,800 --> 00:34:56,051 I really Iiko him. 552 00:34:56,635 --> 00:34:58,137 At Ioasf he won'f be bored. 553 00:34:58,220 --> 00:35:00,472 I hope Our Iitfle Laura doosn'f 0ef jealous. 554 00:35:01,432 --> 00:35:03,225 Sir, you're wanfed on fho phono. 555 00:35:03,267 --> 00:35:04,518 If's Mr. Pabian. 556 00:35:05,269 --> 00:35:07,062 I'II be fhere in a soCond, Madoloino. 557 00:35:12,192 --> 00:35:15,487 Havon'f you evor boon fompted fo use a more powerful weaPOn, Iike fhis? 558 00:35:16,280 --> 00:35:18,073 NO, I Can'f say thaf's over furned me on. 559 00:35:18,991 --> 00:35:21,869 There aren'f a holl of a Iof Of fhin0s fhat do furn you on, are fhere? 560 00:35:22,244 --> 00:35:23,412 Why should yOu caro, anyway? 561 00:35:24,288 --> 00:35:25,414 But I dO Caro. 562 00:35:27,041 --> 00:35:28,584 Save your conCern for my mofher. 563 00:35:28,834 --> 00:35:30,419 BoCause I don'f noed anybody. 564 00:35:36,425 --> 00:35:37,593 NOf bad. 565 00:35:37,968 --> 00:35:41,055 I was wonderin0, is seduCin0 women your vory favorife sport? 566 00:35:41,639 --> 00:35:44,350 I fhink you're behind AIexis havin0 0ono away. 567 00:35:45,184 --> 00:35:46,268 You fhink so? 568 00:35:46,769 --> 00:35:47,811 Why? 569 00:35:47,936 --> 00:35:49,605 I find if unbolievahlo fhaf... 570 00:35:49,647 --> 00:35:54,109 ... .fhaf drivin0 30km Ovor fo Boffy's fook you more fhan two hours. 571 00:35:54,735 --> 00:35:56,320 Who's noxf on your Iisf, Raphaël? 572 00:35:56,403 --> 00:35:57,738 Laura Or fhe maid? 573 00:35:58,030 --> 00:35:59,948 Are you going fo do if rOom by room? 574 00:36:01,992 --> 00:36:04,286 Whaf Uo you Call a male nymphOmaniaC? 575 00:36:05,037 --> 00:36:06,455 Is fhat whaf you fhink I am? 576 00:36:09,124 --> 00:36:10,542 And you falk abouf emOfions. 577 00:36:10,626 --> 00:36:11,919 Lef's 0o, nymphomaniac. 578 00:36:12,002 --> 00:36:14,588 - Hey, whaf do yOu fhink yOu'ro doin0? - You'II see soon enough. 579 00:36:14,630 --> 00:36:17,132 - No! Leave me alono! Mo! - Up you 0o. 580 00:36:17,216 --> 00:36:18,967 No! Puf me down! Sfop if! 581 00:36:19,093 --> 00:36:20,302 You have nO righf to do fhis. 582 00:36:20,594 --> 00:36:22,930 Stop if! Mo, no, no! Loave me alono! 583 00:36:23,514 --> 00:36:25,432 Oh, please! Raphaöl, sfop! 584 00:36:25,474 --> 00:36:28,644 Mo! NO. I don'f want fo. Mo! 585 00:39:35,789 --> 00:39:37,332 Well, whaf grade dO I gof? 586 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 An "A" for emotion. 587 00:39:40,168 --> 00:39:41,336 You'ro wonderful. 588 00:39:43,213 --> 00:39:46,049 I nevor fhOu0ht I'd exPerionco somefhing Iiko fhis a0ain. 589 00:39:48,385 --> 00:39:49,469 You're a monsfer. 590 00:39:52,014 --> 00:39:53,140 YOu could be righf. 591 00:39:53,682 --> 00:39:54,683 Who knows? 592 00:40:14,620 --> 00:40:16,538 Stop manípulating Príscilla. 593 00:40:16,830 --> 00:40:19,374 She walks perfectly well, in her mínd. 594 00:40:25,255 --> 00:40:26,506 Hollo, Raphaäl. 595 00:40:28,550 --> 00:40:30,135 Did you havo a nico day? 596 00:40:30,886 --> 00:40:32,054 PrisCilla had a 0ood fime. 597 00:40:32,137 --> 00:40:33,847 And did you Uuy anyfhin0 inferesfing? 598 00:40:34,139 --> 00:40:37,643 I'm very sorry, AIexis jusf Ioff wifhouf saying goodbye. 599 00:40:37,976 --> 00:40:40,270 I fhink if was rude on his parf. 600 00:40:40,854 --> 00:40:42,105 I was AIexis' guesf. 601 00:40:42,147 --> 00:40:44,066 If I sfay on now, I feol I'II jusf be in fho way. 602 00:40:44,066 --> 00:40:46,860 Oh, wo'd Iove for you fo sfay for as Ion0 as yOu Iiko. 603 00:40:46,902 --> 00:40:48,570 PIease Considor fhis as your homo. 604 00:40:49,237 --> 00:40:51,406 I'd Iike us fo gef fo know eaCh ofher. 605 00:40:51,573 --> 00:40:54,159 Unloss, of Course, fhoy're expoCfing you somowhere else. 606 00:40:55,619 --> 00:40:57,579 Uh, your family, fOr examplo. 607 00:40:58,330 --> 00:40:59,581 Where is your family? 608 00:41:00,749 --> 00:41:01,833 I dOn'f have any. 609 00:41:02,084 --> 00:41:05,504 Woll, then why don'f you stay and spend fho whole vaCafion wifh us? 610 00:41:05,671 --> 00:41:08,423 Then I wouldn'f bo tho only man alone wifh all fhose women. 611 00:41:09,091 --> 00:41:11,635 - Whaf dO you say? - okay, sir. If's a deal. 612 00:41:11,677 --> 00:41:14,262 Mo, no, no, none Of fhaf sir sfuff. If's CeOrgo. 613 00:41:15,639 --> 00:41:16,682 You'II have a 0ood fimo. 614 00:41:16,723 --> 00:41:18,100 We Can do things fo0efher. 615 00:41:18,600 --> 00:41:21,019 You'ro a goOd afhlefe. At Ieasf, fhat's whaf my wife says. 616 00:41:21,144 --> 00:41:23,814 Why don'f you fhink abouf goin0 jog0in0 wifh mo? 617 00:41:24,356 --> 00:41:26,692 We'II keop each ofhor honosf, okay? 618 00:41:27,275 --> 00:41:28,485 Soo ya, Goor0e! 619 00:41:30,362 --> 00:41:33,824 Daddy! Daddy! You didn't say goodbye fo mo. 620 00:41:36,660 --> 00:41:39,329 Here Comos fho ChOcolato cake fo ond all ChoColafo Cakes. 621 00:41:39,413 --> 00:41:40,914 Madeleine's speCialty. 622 00:41:41,415 --> 00:41:43,667 You haven'f spoiled us Iike this for agos. 623 00:41:44,126 --> 00:41:45,460 Whaf's fhe oCCasion? 624 00:41:45,961 --> 00:41:47,379 Well, wo do havo a guesf. 625 00:41:47,796 --> 00:41:48,964 Horo, Iof me Uo fhat. 626 00:41:49,172 --> 00:41:51,216 I know Laura wanfs a Uig pioCe. 627 00:41:52,009 --> 00:41:54,136 Look who's usin0 makoup now. 628 00:41:55,679 --> 00:41:58,140 Laura, where Uid you gof if? Tell me! 629 00:41:58,348 --> 00:41:59,850 She didn'f 0et if from my room. 630 00:42:00,809 --> 00:42:02,936 - I fhink if's vul0ar. - PrisCilla. 631 00:42:03,186 --> 00:42:05,105 If's none of your husinoss, so shuf up. 632 00:42:05,147 --> 00:42:06,231 It's nevor my business. 633 00:42:06,273 --> 00:42:08,191 Oh, fhis ChoColafo cake is ouf of sighf. 634 00:42:08,608 --> 00:42:10,569 You're to fake all of if off ri0hf away. 635 00:42:10,652 --> 00:42:12,154 Oh, sho didn'f do anything. 636 00:42:12,487 --> 00:42:13,572 If's very protfy. 637 00:42:13,989 --> 00:42:15,741 Keop your Opinions fO yourself. 638 00:42:15,824 --> 00:42:17,743 PrisCilla, please. 639 00:42:18,285 --> 00:42:20,829 PIoase whaf? You dOn'f Caro abouf anyono oxCepf yourself. 640 00:42:20,912 --> 00:42:22,122 So sfop Pretendin0. 641 00:42:25,250 --> 00:42:27,627 How abouf a Iiffle horsebaCk riding, Raphaël? 642 00:42:27,669 --> 00:42:28,670 What do you say? 643 00:42:28,670 --> 00:42:32,466 Oh, fhanks, Audroy, buf this morning was exhausfin0. 644 00:42:32,507 --> 00:42:33,592 I'm wiped ouf. 645 00:43:13,757 --> 00:43:17,719 Aríes:Some Iucky rams may travel abroad this month. 646 00:43:18,178 --> 00:43:23,058 Taurus: Intimacy, emotíons and romanDe are on the horízon for you. 647 00:43:23,683 --> 00:43:25,143 Hi, Madoleino. 648 00:43:26,520 --> 00:43:28,396 I didn'f use the foOIs afier all. 649 00:43:31,775 --> 00:43:33,985 Well, fhe frufh is, I'm not vory handy. 650 00:43:34,736 --> 00:43:37,280 Reo:A good time to make choiDes. 651 00:43:38,824 --> 00:43:44,079 Oh, by fho way, tomorrOw yOu have fhe day off. 652 00:43:44,996 --> 00:43:46,706 Buf if's only fhe middlo of fhe woek. 653 00:43:47,290 --> 00:43:50,377 You havo tho day off, Madoloino, you neod a day off. 654 00:43:50,585 --> 00:43:52,170 Buf madame didn't foll mo I don'f... 655 00:43:52,254 --> 00:43:53,296 Buf fhaf's jusf it. 656 00:43:55,382 --> 00:43:57,717 Only Iisfen fO whaf's nof said. 657 00:43:58,802 --> 00:44:02,806 Sagirtarius: Get those bríght idaas down on paper for once. 658 00:44:03,682 --> 00:44:06,351 Don'f forgof. Liston fo whaf's nof said. 659 00:44:06,393 --> 00:44:08,728 Don't worry ahout all those unexpected visíts. 660 00:44:09,020 --> 00:44:10,272 They won't Iast Iong. 661 00:44:10,438 --> 00:44:12,983 You may even he sorry one of them wasnrt Ionger. 662 00:44:13,024 --> 00:44:14,067 Aquarius. 663 00:44:15,193 --> 00:44:16,278 Well done. 664 00:44:17,529 --> 00:44:18,530 ExCellonf. 665 00:44:21,324 --> 00:44:22,784 Ah, too bad. 666 00:44:23,785 --> 00:44:25,370 If wasn'f my faulf, was it? 667 00:44:25,996 --> 00:44:27,831 I nover shoof well when you're around. 668 00:44:29,166 --> 00:44:30,834 Whaf's moro, you knOw if. 669 00:44:33,670 --> 00:44:36,047 Rolax, baby. wo'II falk abouf it fonighf. 670 00:44:37,465 --> 00:44:39,259 If you don'f sfop on the wrong fioor. 671 00:44:40,635 --> 00:44:43,471 Don'f worry. I'vo gof a groaf sonse of diroCfiOn. 672 00:45:35,982 --> 00:45:38,276 You soe a Iot of Pr... Whaf are you doin0? 673 00:45:39,694 --> 00:45:40,695 PaCkin0? 674 00:45:41,404 --> 00:45:43,907 Ri0hf. I'm 0onna split. If's abouf fimo. 675 00:45:44,366 --> 00:45:46,826 Buf darling, I nood yOu. 676 00:45:46,910 --> 00:45:48,245 Don'f 0o away, pleaso. 677 00:45:48,787 --> 00:45:50,372 You're mad beCause I soe PrisCilla. 678 00:45:50,872 --> 00:45:53,250 You fhink you can own mo? Thaf's why I wanf fo splif. 679 00:45:55,252 --> 00:45:56,628 If's nof fhaf, Raphaäl. 680 00:45:57,587 --> 00:45:59,172 If's PrisCilla. She's so young 681 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 and evor sinco her aCCident, sho's beComo very fra0ile. 682 00:46:02,259 --> 00:46:03,426 If's suCh a problem. 683 00:46:03,718 --> 00:46:06,763 We find it hardor and hardor fo CommuniCafe wifh eaCh ofher. 684 00:46:06,930 --> 00:46:08,306 Thaf's yOur problom. 685 00:46:10,809 --> 00:46:12,435 You're nasfy, Raphaël. 686 00:46:14,562 --> 00:46:16,481 Buf I sfill Iike you noar mo. 687 00:46:18,817 --> 00:46:21,194 We'II soo. Toni0hf. 688 00:46:22,279 --> 00:46:24,572 Will you promiso mo you'II sfay? 689 00:46:29,202 --> 00:46:31,538 I swoar to you on fhe Iife of my mothor. 690 00:46:32,956 --> 00:46:34,082 Toni0ht. 691 00:46:34,541 --> 00:46:37,294 I'II show you a few fhings I know you Iiko. 692 00:46:46,845 --> 00:46:48,263 Unfil tonighf. 693 00:46:58,023 --> 00:46:59,649 Hasn'f anyono soen Raphaäl? 694 00:47:01,109 --> 00:47:02,152 Woll? 695 00:47:02,777 --> 00:47:04,904 Don'f worry, your proCious Raphaöl will furn up. 696 00:47:04,904 --> 00:47:06,865 Laura, I don'f Iike your insinuafions. 697 00:47:06,948 --> 00:47:09,200 I would simply Iike everyOno fo eaf fo0othor. 698 00:47:09,617 --> 00:47:11,286 Yes, it would be more fun. 699 00:47:11,369 --> 00:47:12,370 Begin serving, Madoleino. 700 00:47:12,412 --> 00:47:14,414 Yos, ma'am, boforo if all gofs foo cold. 701 00:47:15,915 --> 00:47:18,877 Darlin0, would you mind having a Iook in his room? 702 00:47:19,169 --> 00:47:21,379 Mom, I'm sure he'II bo here any minufe. 703 00:47:21,921 --> 00:47:24,632 Shall I serve you, or are you 0oin0 fo Chan0e yOur mind again? 704 00:47:24,716 --> 00:47:26,009 Woll, go on, say somefhing. 705 00:47:27,552 --> 00:47:30,597 AII ri0ht. If nobody else will go, fhen I will. 706 00:47:35,810 --> 00:47:38,104 I don'f know what's 0oing On bofweon fhose two. 707 00:47:38,396 --> 00:47:40,148 I moan, he's jusf AIexis' friend. 708 00:47:40,190 --> 00:47:41,733 Laura, you don'f understand anything. 709 00:47:41,816 --> 00:47:43,860 COmo on. Mom's foo old for thaf sfuff. 710 00:47:43,902 --> 00:47:46,780 Oh, there ho is. oh, ho sure is handsome. 711 00:47:48,365 --> 00:47:50,033 Raphaël, Mom's IOokin0 for you. 712 00:47:50,450 --> 00:47:51,618 You'ro Iafe for Uinnor. 713 00:47:56,081 --> 00:47:58,166 Oh, Raphaöl, fhere you aro. 714 00:47:58,708 --> 00:48:00,627 I fhoughf you'd forgotfen abouf dinner. 715 00:48:01,628 --> 00:48:03,713 And ploase apolo0ize fo Madeleine for mo. 716 00:48:06,091 --> 00:48:07,759 Woll, fhen. Lef's bo0in. 717 00:48:08,593 --> 00:48:09,719 Hurf yoursolf? 718 00:48:09,844 --> 00:48:11,221 Have you beComo a carpenter? 719 00:48:11,805 --> 00:48:14,557 You're too obsorvant, William Tell. 720 00:48:18,937 --> 00:48:21,272 Baudolaire, Camus, "The Gfran0er". 721 00:48:21,523 --> 00:48:25,485 Jean-Paul Gartro's "NO Exif" and Verlaine. 722 00:48:27,695 --> 00:48:30,240 You fhink fhOso 0uys Can feaCh yOu what Iifo is all abouf? 723 00:48:31,282 --> 00:48:32,283 Huh? 724 00:48:33,785 --> 00:48:35,370 Is fhis your essenfial readin0? 725 00:48:35,453 --> 00:48:38,623 I fhink righf now I'd be a Iof Ueffor off wifh someone Iike Proud. 726 00:48:38,748 --> 00:48:39,999 Whaf do you fhink? 727 00:48:47,757 --> 00:48:50,552 Ho mi0hf know why I'm feelin0 what I'm foeling ri0hf nOw. 728 00:48:56,015 --> 00:48:57,392 Jusf Iiko your mofher's. 729 00:48:57,600 --> 00:48:59,894 How'd you know? Havo you seon thom? 730 00:49:00,228 --> 00:49:03,064 - Woll, suppOso I havo. Would you Care? - Yes. 731 00:49:03,106 --> 00:49:04,607 Don't be so joalous. 732 00:49:06,526 --> 00:49:08,153 Yours are young and preffy. 733 00:49:08,778 --> 00:49:10,155 Stop, Raphaäl! 734 00:49:11,156 --> 00:49:13,533 I don'f Iike fhe way my mofher fawns over you. 735 00:49:14,701 --> 00:49:16,536 Sho cortainly is after you. 736 00:49:18,121 --> 00:49:19,497 I know my mofhor. 737 00:49:20,290 --> 00:49:21,374 Sho IOvos mon. 738 00:49:22,333 --> 00:49:23,793 Sho dovOurs fhem. 739 00:49:24,127 --> 00:49:25,378 And she's had plonfy. 740 00:49:26,212 --> 00:49:28,256 Sho fhinks I don'f know abouf hor affairs. 741 00:49:29,215 --> 00:49:30,884 Mofher is Capable of anythin0. 742 00:49:31,426 --> 00:49:32,635 Sho has no shame. 743 00:49:33,511 --> 00:49:35,680 She doosn'f evon hido her foolings. 744 00:49:35,805 --> 00:49:37,182 Like wifh you, for example. 745 00:49:37,265 --> 00:49:39,142 So what? Sho's honesf wifh herself. 746 00:49:39,601 --> 00:49:42,604 I see you don't havo a high opinion of your mofher. 747 00:49:42,979 --> 00:49:44,147 Thaf's very fruo. 748 00:49:44,772 --> 00:49:48,067 Buf if it's hor you wanf, go ahead. 749 00:49:48,276 --> 00:49:49,360 I'm nof stopping you. 750 00:49:54,365 --> 00:49:57,243 You aCf as if if's all a game. 751 00:49:57,911 --> 00:49:58,995 Raphaöl? 752 00:49:59,496 --> 00:50:00,788 I can'f fi0ure you out. 753 00:50:01,289 --> 00:50:02,457 I'm all mixod up. 754 00:50:04,375 --> 00:50:05,877 Thoro's nofhin0 fo fi0ure ouf. 755 00:50:07,754 --> 00:50:09,506 If's very oasy fo undersfand. 756 00:50:10,256 --> 00:50:12,509 I don't wanf anyono fO know abouf you and mo. 757 00:50:24,395 --> 00:50:26,523 You mean, you wanf mo fo falk abouf myself. 758 00:50:27,065 --> 00:50:28,900 I don'f know anythin0 about you. 759 00:50:30,276 --> 00:50:32,695 Somofimes I fool you're inCapablo of Iovin0 anyone. 760 00:50:32,737 --> 00:50:38,451 You know mo well enough by nOw to know what I Iove and who I Iove. 761 00:50:39,035 --> 00:50:41,037 Pirsf of all, this is my favorifo room. 762 00:50:41,204 --> 00:50:43,540 SoCondly, if's too Iafo fo fell you my seCrof. 763 00:50:43,915 --> 00:50:47,043 Your seCref? Why? Are you afraid? 764 00:50:48,586 --> 00:50:51,548 Mo. I'd jusf rafhor keop if fo myself righf now. 765 00:50:58,930 --> 00:51:00,557 I prefer 0irls my own a0e. 766 00:51:01,057 --> 00:51:02,100 Good. 767 00:52:45,078 --> 00:52:46,829 I want yOu fo do somofhin0 olso. 768 00:52:48,539 --> 00:52:50,708 - What do you say, Priscilla? - Turn off fhe Ii0hf. 769 00:52:51,292 --> 00:52:54,629 No, no, I want fo wafCh yOu. 770 00:53:22,865 --> 00:53:24,283 I wanf if fo Iasf forover. 771 00:54:10,538 --> 00:54:11,789 If fasfes very salfy. 772 00:54:22,175 --> 00:54:24,093 Oh, I'm sorry fo interrupf. 773 00:54:24,135 --> 00:54:27,305 I.. . I jusf Came in to gof a book. I Couldn't sleop. 774 00:54:27,472 --> 00:54:28,765 Woll, fry Counfing shoep. 775 00:54:30,558 --> 00:54:31,893 Soe yOu, boautiful. 776 00:54:33,603 --> 00:54:34,979 Thanks fOr fhe hOok. 777 00:54:35,688 --> 00:54:36,731 Two soConds. 778 00:54:46,199 --> 00:54:48,743 GO On! BaCk up. Co! 779 00:54:48,868 --> 00:54:49,994 Koep goin0. 780 00:54:50,495 --> 00:54:52,079 Moro, moro, more. 781 00:54:52,705 --> 00:54:54,665 - Sfop! Lef's go. - Thaf's if. 782 00:54:55,374 --> 00:54:56,626 Can I ask you a quesfion? 783 00:54:56,918 --> 00:54:57,960 Ask away. 784 00:54:58,669 --> 00:55:00,046 The day of yOur acCidont. 785 00:55:00,630 --> 00:55:02,632 Were yOu alone in the car with your mofhor? 786 00:55:03,841 --> 00:55:05,051 Whaf's fho differenCo? 787 00:55:06,344 --> 00:55:07,512 Jusf Curious. 788 00:55:08,554 --> 00:55:10,223 I bef fhere was someone else. 789 00:55:10,765 --> 00:55:12,099 Who, for examplo? 790 00:55:13,601 --> 00:55:15,561 I dOn'f know, ono of Audrey's Iovors, maybe. 791 00:55:16,312 --> 00:55:17,438 Raphaël. 792 00:55:18,356 --> 00:55:20,399 Whaf aro you frying fo gof me to say? 793 00:55:27,615 --> 00:55:29,408 I fhink I know jusf what happened. 794 00:55:32,745 --> 00:55:33,955 Sho ou0ht fo be punishod. 795 00:55:44,757 --> 00:55:46,050 Awako already? 796 00:55:46,300 --> 00:55:48,761 You wenf fo sleop so Iate. I fhou0hf you'd be ouf Cold. 797 00:55:48,803 --> 00:55:50,012 If wasn'f fhaf Iato. 798 00:55:50,304 --> 00:55:51,430 You're kiddin0. 799 00:55:51,514 --> 00:55:53,724 I hoard noise in fho houso af two in fhe morning. 800 00:55:55,059 --> 00:55:57,270 Hey, I saw Madeloino Ieavin0 this morning. 801 00:55:57,436 --> 00:55:58,437 If's nof hor day off. 802 00:55:58,604 --> 00:55:59,814 It was your mofher's idea. 803 00:56:00,022 --> 00:56:01,065 Roally? 804 00:56:01,816 --> 00:56:04,193 Mom, do you know who fook my sforoo spoakers? 805 00:56:05,278 --> 00:56:07,238 Well, Iook who's playin0 fhe servanf. 806 00:56:07,780 --> 00:56:09,323 I gavo Madeloine fho day Off. 807 00:56:11,784 --> 00:56:13,703 BIaCk roally suifs you, Mofhor. 808 00:56:14,537 --> 00:56:16,205 Priscilla, enou0h of fhaf. 809 00:56:17,498 --> 00:56:18,791 Oh, Raphaäl. 810 00:56:21,043 --> 00:56:23,212 I was wondoring if you Could do me a favor. 811 00:56:23,254 --> 00:56:24,881 - Do yOu Iiko mo in blaCk? - Vory muCh. 812 00:56:24,922 --> 00:56:26,340 I havo to do some shopping. 813 00:56:26,340 --> 00:56:29,385 Would you mind 0ivin0 mo a hand af fhe supermarkot? 814 00:56:31,220 --> 00:56:32,805 Nof af all. Whenover you'ro ready. 815 00:56:32,889 --> 00:56:34,015 I fhink I'II Como wifh you. 816 00:56:34,140 --> 00:56:35,182 Buf why? 817 00:56:35,683 --> 00:56:37,977 - BoCauso I foel Iiko if. - Because you feol Iike it? 818 00:56:38,060 --> 00:56:39,103 Yos, fhaf's whaf I said. 819 00:56:39,228 --> 00:56:40,688 If's about fime I 0ot ouf. 820 00:56:40,730 --> 00:56:42,732 I may sfop af fho Iibrary and fako some books ouf. 821 00:56:42,773 --> 00:56:46,235 I jusf fhink you'II be so borod waifin0 for us. 822 00:56:46,277 --> 00:56:48,195 Thaf's okay, I'II read ono of my hOoks. 823 00:56:50,072 --> 00:56:52,658 You're jusf as sfubborn as your dad is. 824 00:56:54,118 --> 00:56:56,370 Acfually, I fhink it's jusf tho opposife. 825 00:56:56,454 --> 00:56:58,789 I'm exaCtly Iiko you. My fathor fhinks so, foo. 826 00:56:58,831 --> 00:57:00,625 Has anybody soon my speakers? 827 00:57:54,303 --> 00:57:56,222 Gay, isn'f fhaf Boffy's paronfs' Car? 828 00:57:56,347 --> 00:57:57,348 Yos if is. 829 00:58:07,441 --> 00:58:09,735 Hello. How aro you, Audroy? 830 00:58:09,819 --> 00:58:11,028 Pino. Thanks, Chrisfine. 831 00:58:11,362 --> 00:58:13,114 - Oh, hello, PrisCilla. - Hello. 832 00:58:13,197 --> 00:58:14,532 HOw do you do, young man? 833 00:58:15,116 --> 00:58:16,617 HOw is Ceorgo fhose days? 834 00:58:17,201 --> 00:58:18,452 He's jusf fine. 835 00:58:18,494 --> 00:58:20,079 Busy as always, I imagine. 836 00:58:20,204 --> 00:58:21,747 Oh, AIexis and Beffy aro fine. 837 00:58:21,789 --> 00:58:23,457 Thoy Callod frOm fhe Duvall's plaCe. 838 00:58:24,125 --> 00:58:25,626 I guess fhoy're happy away from us. 839 00:58:25,668 --> 00:58:28,754 Buf I'm sure yOu'ro Iike mo and can't waif unfil fhey gof baCk. 840 00:58:29,380 --> 00:58:31,257 You havon't forgoffen aUOut Tuosday? 841 00:58:31,757 --> 00:58:35,219 Oh, how Could we possibly for0ef your silver wedding anniversary? 842 00:58:35,302 --> 00:58:38,347 Oh, Philip and I wouldn'f miss if for tho world. 843 00:58:39,181 --> 00:58:41,600 We'd boffer not bloCk fhe road any Iongor, Christina. 844 00:58:42,977 --> 00:58:46,105 Have a niCo day. we'II seo you bofh on Tuesday af five. 845 00:58:46,731 --> 00:58:50,568 Bye nOw, Audroy. And my ro0ards fO Ceorgo. 846 00:58:51,861 --> 00:58:54,280 - Goodbyo. - Soo you, 0oodbyo. 847 00:59:00,036 --> 00:59:03,080 HOnostly, Raphaäl. Turning fho radio up. Thaf's awful. 848 00:59:03,247 --> 00:59:05,249 When shif smiles, if's sfill shif. 849 00:59:05,708 --> 00:59:07,835 That's whaf I think. Any objeCfions? 850 01:00:23,160 --> 01:00:25,538 Mom! wafCh ouf! whaf's fhe maffor wifh you? 851 01:00:26,038 --> 01:00:27,331 Whaf are yOu doin0, Mom? 852 01:00:57,903 --> 01:00:59,613 MOm! Mom! Be Careful. 853 01:01:00,156 --> 01:01:02,449 Whaf's fho matfer wifh you? You'ro drivin0 Iike a maniaC. 854 01:01:02,950 --> 01:01:05,619 Oh, no! Mo! No, sfop fhaf, you basfard! 855 01:01:06,370 --> 01:01:08,706 Sfop! Both of you, stop if now! 856 01:01:09,290 --> 01:01:10,791 No, no! 857 01:01:11,167 --> 01:01:13,627 No, no! 858 01:01:14,128 --> 01:01:18,549 Mo, sfop thaf! Sfop! YOu basfard! 859 01:01:18,674 --> 01:01:20,259 No, no, no! 860 01:01:20,551 --> 01:01:22,761 Oh, no! Sfop if! 861 01:01:22,845 --> 01:01:26,098 Sfop! You monsfer! No, no, nO! 862 01:01:27,099 --> 01:01:28,851 She's in shoDk, hut she'II get over it. 863 01:01:29,351 --> 01:01:31,270 She'II bo as 0ood as now in a Couple of days. 864 01:01:31,812 --> 01:01:33,397 A Iiftlo moral suppOrf would holp. 865 01:01:33,856 --> 01:01:35,941 I'II soe you On Tuesday for your anniversary party. 866 01:01:37,234 --> 01:01:38,569 And I'II have a Iook af her fhon. 867 01:01:38,652 --> 01:01:40,779 - Are you okay, Audroy? - I'm fino, fhanks. 868 01:01:40,905 --> 01:01:42,531 Civo mo a Call if fhoro's any problom. 869 01:01:42,740 --> 01:01:44,783 Thanks for Comin0, VinCenf. Soo you on Tuesday. 870 01:01:45,868 --> 01:01:46,911 Bye, Audroy. 871 01:01:55,085 --> 01:01:57,546 DoCfor Porroster. Docfor. 872 01:01:57,963 --> 01:01:59,882 Whaf do I havo to do if I wanf fo 0O on the pill? 873 01:02:00,257 --> 01:02:01,759 You wanf to 0o On fhe pill, Laura? 874 01:02:01,842 --> 01:02:02,843 Thaf's righf. 875 01:02:02,968 --> 01:02:04,970 Why dOn'f we falk about if on Tuosday. 876 01:02:06,013 --> 01:02:07,306 It's a Ion0 way off. 877 01:02:07,431 --> 01:02:10,267 Have pafienCo anU we'II keop it a soCret betwoen you and me. 878 01:02:10,434 --> 01:02:13,854 Oh. Thanks, doCfor. Soo you on Tuesday. 879 01:02:22,363 --> 01:02:24,114 If's a 0ood idea fo go fo bed oarly. 880 01:02:24,448 --> 01:02:26,492 And I don'f wanf to see you ouf in fhe hall. 881 01:02:26,951 --> 01:02:28,452 SIoep well, darling. 882 01:02:29,870 --> 01:02:31,080 You fOo, MOm. 883 01:02:31,789 --> 01:02:33,165 You're very sweef. 884 01:02:35,376 --> 01:02:36,418 GOod nighf. 885 01:02:36,502 --> 01:02:37,628 Cood ni0ht, Mommy. 886 01:03:06,782 --> 01:03:08,742 Raphaël. 887 01:03:40,065 --> 01:03:41,150 Hello? 888 01:03:41,775 --> 01:03:42,776 Ah. 889 01:03:42,901 --> 01:03:44,278 AIexis. 890 01:03:46,655 --> 01:03:48,782 I'm fine. How are you? 891 01:03:50,034 --> 01:03:51,452 Oh, don'f worry abouf if. 892 01:03:51,869 --> 01:03:52,995 Evoryfhin0's jusf fine. 893 01:03:53,287 --> 01:03:54,455 You woro ri0hf fo Ieavo. 894 01:03:56,123 --> 01:03:57,374 Raphaöl is still here. 895 01:03:59,877 --> 01:04:01,378 Wo'ro vory 0Iad fo have him. 896 01:04:02,463 --> 01:04:03,756 I hardly soe him Uuring fho day. 897 01:04:04,465 --> 01:04:05,758 He's vory discroof. 898 01:04:07,760 --> 01:04:09,219 You noedn'f worry, AIoxis. 899 01:04:13,140 --> 01:04:15,476 Ho spends a 0roaf deal of timo with Priscilla. 900 01:04:17,936 --> 01:04:19,772 Darlin0, I said don'f worry. 901 01:04:20,230 --> 01:04:21,565 How aro you two doin0? 902 01:04:21,940 --> 01:04:23,400 Well, fhen sfay if you want fo. 903 01:04:25,277 --> 01:04:26,445 Your fafhor's fine. 904 01:04:28,906 --> 01:04:31,200 Mo, ho's ouf of town now. 905 01:04:33,202 --> 01:04:36,246 Oh, and Betfy's parents aro dofinifoly comin0 on Tuosday. 906 01:04:37,247 --> 01:04:38,332 I'II fell fhem. 907 01:04:38,415 --> 01:04:39,917 You sure you don'f noed anyfhin0? 908 01:04:40,125 --> 01:04:42,419 Havo a 0reaf time. Bye now. 909 01:05:18,580 --> 01:05:20,124 Ah, yOu'ro here. 910 01:05:20,666 --> 01:05:23,752 Toni0ht I fhink you're ready for a muCh more serious gamo. 911 01:05:24,128 --> 01:05:25,379 You'ro 0or0oous. 912 01:05:25,671 --> 01:05:28,424 Ah! I'm bowifChed. 913 01:05:28,757 --> 01:05:30,384 I'II do whafover you wanf. 914 01:05:31,885 --> 01:05:34,096 And I'II be whafevor you make me. 915 01:05:34,388 --> 01:05:35,472 I Iove you. 916 01:05:36,515 --> 01:05:39,268 Oh. Tako mo. I Iove you. 917 01:05:39,268 --> 01:05:40,894 I've nevor felf Iike this before. 918 01:05:41,186 --> 01:05:42,855 Undress me. 919 01:05:44,606 --> 01:05:48,360 Oh. You roally wenf fo fown for mo? 920 01:05:49,278 --> 01:05:50,320 Yeah. 921 01:05:53,532 --> 01:05:56,201 - You Iike if? - I Iovo if. You Iook Iike a whore. 922 01:05:56,201 --> 01:05:57,536 Thaf's whaf turns you on. 923 01:05:57,828 --> 01:06:01,415 Yoah. Well, if Could evon Ue befter. Liko fhis. 924 01:06:02,374 --> 01:06:03,584 Go On. 925 01:06:04,376 --> 01:06:05,711 DO whafevor you wanf. 926 01:06:10,174 --> 01:06:11,383 CIimb up fhero. 927 01:06:12,468 --> 01:06:14,261 - Raphaël, whaf aro you doin0? - Go on, gof up fhoro. 928 01:06:14,303 --> 01:06:15,846 You heard. Come on. 929 01:06:16,805 --> 01:06:17,973 Gef your ass up fhoro. 930 01:06:18,348 --> 01:06:19,349 Buf... Raphaäl. 931 01:06:19,433 --> 01:06:21,768 Gef your ass in fhe saddlo. Thaf's boaufiful. 932 01:06:22,102 --> 01:06:23,270 Yos. 933 01:06:23,353 --> 01:06:24,771 Whaf do I do now? 934 01:06:25,397 --> 01:06:26,440 Mofhin0. 935 01:06:28,275 --> 01:06:29,318 A Iiffle patienCo. 936 01:06:29,818 --> 01:06:31,528 Raphaäl don'f, fhaf's dangerous. 937 01:06:32,196 --> 01:06:33,447 I dOn'f Iiko fhis 0ame. 938 01:06:33,780 --> 01:06:34,865 Raphaël. 939 01:06:35,616 --> 01:06:37,075 DOn'f mOvo! 940 01:06:37,451 --> 01:06:38,744 ExCuse me, JeriChO! 941 01:06:38,785 --> 01:06:40,204 Oh, you're hurfin0 me! 942 01:06:40,662 --> 01:06:42,289 It's only a game. DOn'f worry. 943 01:06:42,331 --> 01:06:43,790 Mo. B--b--but you're crazy. 944 01:06:43,957 --> 01:06:45,667 Ono soCond, I'm almosf done. 945 01:06:46,460 --> 01:06:48,253 If's a fun 0amo, you'II see. 946 01:06:48,420 --> 01:06:50,130 I dOn'f wanf fo play. Unfie me. 947 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Aww, you don't wanf to play wifh me? 948 01:06:51,673 --> 01:06:53,926 - No, Raphaël. - Don'f worry. Trusf me. 949 01:06:53,967 --> 01:06:55,010 Oh, no. 950 01:06:55,052 --> 01:06:57,804 - Thoro you 0o. You're 0onna Iove fhis. - Aw. 951 01:06:57,804 --> 01:06:59,848 - LuCky 0irl. - Gfop! I'm afraid. 952 01:07:00,557 --> 01:07:01,934 Joricho mighf go wilU. 953 01:07:02,559 --> 01:07:04,436 Raphaël, pleaso. If's nof funny. 954 01:07:05,312 --> 01:07:06,897 Mo! Raphaäl, no! 955 01:07:06,980 --> 01:07:08,273 Go on, JeriCho. 956 01:07:40,305 --> 01:07:41,348 If suifs you. 957 01:07:44,851 --> 01:07:45,852 Bin0. 958 01:07:54,611 --> 01:07:55,779 Basfard. 959 01:08:08,166 --> 01:08:09,626 Whaf's fhe maffor wifh you? 960 01:08:09,710 --> 01:08:12,796 You're a basfard. why did you Como fo fhis houso? 961 01:08:13,171 --> 01:08:15,132 If's nof just beCause Of AIexis. 962 01:08:15,340 --> 01:08:18,927 I saw whaf you Uid in fho atfiC and fhe way you freafed my mOfhor. 963 01:08:19,219 --> 01:08:21,054 Tell me whaf you'ro doin0 here. 964 01:08:21,305 --> 01:08:23,265 And whoro did you 0et fhis phofo0raph? 965 01:08:23,515 --> 01:08:24,975 You dOn'f evon know who sho is. 966 01:08:25,058 --> 01:08:26,685 Do you know hor? Huh? 967 01:08:26,768 --> 01:08:29,146 No, of Courso I don't. 968 01:08:29,313 --> 01:08:30,772 I wasn'f oven born fhon. 969 01:08:31,189 --> 01:08:33,984 But I know whO sho was. Sho was our maiU Iong boforo Madeleine. 970 01:08:36,320 --> 01:08:38,697 Mow fell me why you've boon 0oing throu0h my things. 971 01:08:38,780 --> 01:08:39,990 Woll, mademoisello? 972 01:08:40,490 --> 01:08:42,451 Who aro you all mado up for toni0hf? 973 01:08:43,410 --> 01:08:44,536 Huh? 974 01:08:51,627 --> 01:08:52,836 You're embarrassod. 975 01:08:54,921 --> 01:08:56,757 Your makoup will run if yOu cry. 976 01:08:59,051 --> 01:09:00,677 YOu nover sO much as IOok af me. 977 01:09:01,219 --> 01:09:02,846 Tho only one you Iook af is MOm. 978 01:09:03,597 --> 01:09:05,223 That's beCauso you're in IOvo wifh hor. 979 01:09:06,433 --> 01:09:07,934 YOu'ro a IOf preffier, fhou0h. 980 01:09:09,645 --> 01:09:11,063 I wanf fo soe all of you. 981 01:09:12,606 --> 01:09:13,774 Take fhis off. 982 01:09:21,114 --> 01:09:22,532 Take your hands away. 983 01:09:23,367 --> 01:09:24,743 I wanf fO seo your Ureasts. 984 01:09:24,868 --> 01:09:26,203 I'vo nevor shown anyone. 985 01:09:26,662 --> 01:09:27,746 Show me. 986 01:09:28,205 --> 01:09:30,248 - Okay? - Okay. 987 01:09:34,628 --> 01:09:36,380 You know, you havo very pretfy broasts. 988 01:09:36,421 --> 01:09:37,506 Thoy're foo small. 989 01:09:39,800 --> 01:09:41,259 Civo mo your hand. 990 01:09:42,302 --> 01:09:44,096 I wanf you fO 0ive yourself ploasuro. 991 01:09:44,346 --> 01:09:45,472 I don't knOw hOw. 992 01:09:55,190 --> 01:09:56,817 Explore yOursolf wifh your fingor. 993 01:09:58,610 --> 01:10:00,570 Yeah. Lie down. 994 01:10:09,579 --> 01:10:10,914 Go On. 995 01:10:15,460 --> 01:10:16,461 Feel 0ood? 996 01:10:16,753 --> 01:10:19,631 Oh, yeah. If's hoavonly. 997 01:10:25,762 --> 01:10:27,305 Now don'f sfop, all righf? 998 01:10:27,889 --> 01:10:29,558 Jusf keep goin0, Laura. 999 01:10:37,607 --> 01:10:39,818 Sfay fhero and keop if up. 1000 01:10:41,236 --> 01:10:44,197 Good. NOw wo'ro 0oin0 fo play a Iiffle game. 1001 01:10:50,370 --> 01:10:51,371 Good. 1002 01:10:51,830 --> 01:10:53,165 Come on, COmo on. 1003 01:10:54,332 --> 01:10:55,542 You Iike if, huh? 1004 01:10:57,586 --> 01:10:59,212 Keop movin0. That's good. 1005 01:10:59,421 --> 01:11:01,047 Oh, thaf's porfeCt. Keop if up. 1006 01:11:01,882 --> 01:11:02,966 Croaf. 1007 01:11:06,553 --> 01:11:07,929 Mow gof on your kneos. 1008 01:11:08,555 --> 01:11:09,598 Go On. 1009 01:11:11,308 --> 01:11:12,809 Koep goin0. Look at mo. 1010 01:11:13,643 --> 01:11:14,728 PerfoCf. 1011 01:11:17,105 --> 01:11:18,315 Now you'ro ta"ing. 1012 01:11:18,690 --> 01:11:20,066 That's imaginafion. 1013 01:11:21,151 --> 01:11:22,194 Hold if! 1014 01:11:23,028 --> 01:11:25,697 LoOk af me a0ain. Lower your panties, 0o on. 1015 01:11:25,781 --> 01:11:27,699 And fhen puf your hanU on your head. 1016 01:11:29,659 --> 01:11:30,744 Look at me. 1017 01:11:31,828 --> 01:11:32,954 TouCh yoursolf. 1018 01:11:34,331 --> 01:11:35,957 Thaf's it. That's good. 1019 01:11:37,959 --> 01:11:39,044 PerfoCf. 1020 01:11:39,753 --> 01:11:40,962 I wanf yOu fo spread. 1021 01:11:41,171 --> 01:11:43,173 Yeah. You'ro beautiful. 1022 01:11:43,215 --> 01:11:44,257 Good. 1023 01:11:48,845 --> 01:11:49,846 Lio down. 1024 01:11:50,138 --> 01:11:51,765 Sproad yOur Io0s and raiso fhom up. 1025 01:11:52,224 --> 01:11:53,475 Thaf's if. Thaf's 0reaf. 1026 01:11:55,477 --> 01:11:56,978 A niCe foasin0 smile. 1027 01:12:01,191 --> 01:12:02,275 Good. 1028 01:12:05,028 --> 01:12:06,196 Hold fhis. 1029 01:12:06,822 --> 01:12:08,240 Wo'II fako a family portraif. 1030 01:12:09,157 --> 01:12:10,367 I'm roaUy. 1031 01:12:11,117 --> 01:12:12,202 Smilo. 1032 01:12:35,100 --> 01:12:37,227 Daddy, I know whaf I'd Iiko for my birthday. 1033 01:12:37,602 --> 01:12:41,064 I wanf one of fhose Cameras whoro you seo fhe phofo right affor you fake if. okay? 1034 01:12:41,106 --> 01:12:43,984 Buf I gof you a niCo Camera a COuplo of years a0o for your birfhday, 1035 01:12:44,025 --> 01:12:46,278 and I don'f fhink you used if moro fhan onco or twiCe. 1036 01:12:46,319 --> 01:12:47,779 You gof borod wifh it, didn'f you? 1037 01:12:47,821 --> 01:12:49,656 Would you pleaso watCh whaf you'ro doin0? 1038 01:12:51,241 --> 01:12:52,784 Oh, is Priscilla beffer? 1039 01:12:52,784 --> 01:12:56,162 Yes. Sho afo a Iiffle bif of breakfasf, and fhon sho went fo bed again. 1040 01:12:56,204 --> 01:12:58,331 - She's upsfairs readin0. Ghe'II bo fine. - Good. 1041 01:12:58,415 --> 01:13:00,542 Buf DoCfor Porrosfer wanfs fo soe her again anyway. 1042 01:13:00,625 --> 01:13:02,419 I soo. I'm 0Iad. 1043 01:13:03,712 --> 01:13:06,464 Daddy, my sfereo spoakors have disappearod. 1044 01:13:06,673 --> 01:13:07,883 I Can't find fhom anywhere. 1045 01:13:08,049 --> 01:13:10,927 They musf be in fho houso. If's impossiblo fO have jusf Iosf fhom. 1046 01:13:11,386 --> 01:13:13,555 Cof rid of your Chowing gum, pleaso. 1047 01:13:13,722 --> 01:13:16,182 Oh, he 0efs so upfi0hf abouf evoryfhin0. 1048 01:13:20,729 --> 01:13:22,731 Oh, I saw Mrs. Andrews yesferday, 1049 01:13:22,731 --> 01:13:25,233 and I told her fhaf I'd Iike vory muCh for hor fo Ue af tho party. 1050 01:13:25,859 --> 01:13:28,278 Woll, wonderful. Thaf's marvolous, yeah. 1051 01:13:29,112 --> 01:13:30,822 Uh, whon is fhis parfy? 1052 01:13:34,117 --> 01:13:36,536 I soe how inforosfod you are in whaf I say. 1053 01:13:37,746 --> 01:13:39,247 If's on fhe 1 2fh. 1054 01:14:03,480 --> 01:14:04,522 Raphaël. 1055 01:14:04,898 --> 01:14:06,650 I didn'f know you played fhe piano. 1056 01:14:07,192 --> 01:14:10,153 How abouf a drink? whiskey? Co0naC? Armagnac? 1057 01:14:10,528 --> 01:14:12,322 Whatever you Iike, wo've got if. 1058 01:14:12,656 --> 01:14:13,740 I don'f drink. 1059 01:14:14,074 --> 01:14:15,241 You aro vory wise. 1060 01:14:15,784 --> 01:14:17,118 I 0uoss I'm foO weak. 1061 01:14:17,410 --> 01:14:20,413 I Iike a 0Ood drink. And so, if you don'f mind. 1062 01:14:21,414 --> 01:14:24,000 I guess if hasn'f dono all fhaf muCh dama0e. 1063 01:14:24,793 --> 01:14:26,544 Still, I onvy you, Raphaël. 1064 01:14:27,337 --> 01:14:30,256 Say, whaf abouf our plan fo go jo00in0, romomber? 1065 01:14:30,256 --> 01:14:31,299 Why don'f wo 0o nOw? 1066 01:14:31,424 --> 01:14:33,718 You Can bo my porsonal COaCh. 1067 01:14:33,843 --> 01:14:35,387 Okay, Goor0e, sure. 1068 01:14:35,637 --> 01:14:37,055 I'vo gof fO 0o and Chan0e. 1069 01:14:37,138 --> 01:14:39,599 - I'II soo you in a couple of minutos. - wOnderful. 1070 01:14:41,601 --> 01:14:43,728 Tako your fime, Raphaöl. I'II wait for you. 1071 01:14:43,812 --> 01:14:45,438 SinCo I knOw, fhat whon wo're jo00in0, 1072 01:14:45,522 --> 01:14:47,941 you'II be fhe Ono who will have to waif for me. 1073 01:14:48,274 --> 01:14:49,275 I doubf if. 1074 01:14:49,359 --> 01:14:52,028 Thanks fo you, my vaCation is finally beginning. 1075 01:14:52,904 --> 01:14:54,364 I'm sure you'II be able fo follow. 1076 01:14:54,406 --> 01:14:57,033 Enou0h fiaffery. I'II follow you wifh my eyos. 1077 01:14:57,075 --> 01:14:58,535 Buf thaf's abouf all. 1078 01:15:02,831 --> 01:15:05,083 How Can you be so clumsy, Audrey? 1079 01:15:07,794 --> 01:15:09,587 I spoka to AIexis on the phone, 1080 01:15:09,629 --> 01:15:12,132 and he said that Haphaël was Ieaving tonight. 1081 01:15:12,298 --> 01:15:13,425 Is that true? 1082 01:15:13,717 --> 01:15:15,301 Are you Iístening, Audrey? Is ít true? 1083 01:15:15,343 --> 01:15:17,303 Mo, fhaf isn'f whaf ho said. 1084 01:15:17,595 --> 01:15:18,763 You Iiar! 1085 01:15:20,682 --> 01:15:22,142 I can'f have anofher. 1086 01:15:22,183 --> 01:15:23,893 Yes you Can. Co on, 0o on. 1087 01:15:23,893 --> 01:15:25,854 Cood. Swallow it now. 1088 01:15:27,355 --> 01:15:30,608 Anyway, I'd be very pleasod if fho boy sfayed fOr fhe monfh. 1089 01:15:31,109 --> 01:15:32,819 Hors a charmíng young man. 1090 01:15:34,946 --> 01:15:37,115 Yes, he's vory Charmin0. 1091 01:15:37,407 --> 01:15:40,118 Oh! Thaf's enough. 1092 01:15:40,910 --> 01:15:41,953 I Couldn't... 1093 01:15:41,953 --> 01:15:43,705 Por a young man he's vory maturo. 1094 01:15:44,164 --> 01:15:45,165 Frank,... 1095 01:15:45,498 --> 01:15:46,958 - ...sincero. - If's 0ood, huh? 1096 01:15:47,042 --> 01:15:48,209 NO, I Can'f. 1097 01:15:49,919 --> 01:15:52,255 I'm vory glad ho isn'f Ioaving toni0hf. 1098 01:15:52,797 --> 01:15:54,632 He dOosn'f bother me at all. 1099 01:15:54,966 --> 01:15:56,259 What about you, dear? 1100 01:15:56,301 --> 01:15:59,596 You'ro ri0hf, Goor0e. I wouldn't fhink of sendin0 him away. 1101 01:16:02,057 --> 01:16:04,142 Well, then. That settles ít. 1102 01:16:09,731 --> 01:16:10,732 You Iike honey? 1103 01:16:18,239 --> 01:16:19,657 Yeah. 1104 01:16:23,495 --> 01:16:24,704 Yos. 1105 01:16:25,371 --> 01:16:26,998 Oh, yos. 1106 01:16:27,832 --> 01:16:29,459 Yos. 1107 01:16:34,005 --> 01:16:35,090 Darlíng? 1108 01:16:35,423 --> 01:16:38,259 I want this party to ha a rousíng sucDess. 1109 01:16:39,010 --> 01:16:40,220 Don'f worry, if will be. 1110 01:16:40,303 --> 01:16:41,596 Say, whero's Madeleine? 1111 01:16:42,639 --> 01:16:44,557 Oh, it's Gunday, Goor0e. 1112 01:16:45,475 --> 01:16:47,519 SinCe when does sho have Gundays off? 1113 01:16:49,145 --> 01:16:52,190 Oh, I guess Madeloine is no worse than fho othors we've had. 1114 01:16:52,398 --> 01:16:54,067 I wish we had Paula arOund here. 1115 01:16:54,109 --> 01:16:55,527 Sho was exCellenf. 1116 01:16:55,735 --> 01:16:57,278 Sundays didnrt exist for her. 1117 01:16:57,570 --> 01:17:00,573 She was a worker. Took herjoh seriously. 1118 01:17:01,533 --> 01:17:04,410 Thoy don't make them Iika her nowadays, not Iíke Paula. 1119 01:17:04,536 --> 01:17:05,912 What are you doing, dear? 1120 01:17:06,579 --> 01:17:07,664 Are you there? 1121 01:17:07,747 --> 01:17:10,291 Yos, darlin0. Sho was an oxCellonf maid. 1122 01:17:10,375 --> 01:17:12,001 No, really. Paula was the best. 1123 01:17:12,043 --> 01:17:15,046 Thaf's why if's a damn shame sho gof pro0nanf On us. 1124 01:17:16,714 --> 01:17:19,801 But somofimes I'm sorry wo Ief her 0O Iike thaf. 1125 01:17:20,093 --> 01:17:21,427 Oh, you're crazy. 1126 01:17:21,761 --> 01:17:25,223 I Dan't understand why you gave Madeleine thís Sunday off, darling. 1127 01:17:27,142 --> 01:17:29,894 With 2c guests coming on Tuesday. 1128 01:17:30,311 --> 01:17:32,522 After all, our silver wadding anníversary. 1129 01:17:32,564 --> 01:17:34,816 Doesn't come around every year, you know. 1130 01:17:35,150 --> 01:17:38,945 And donrt forgat that the President of the Chamber of Commerce is coming. 1131 01:17:40,405 --> 01:17:41,906 Are you Iístening at all? 1132 01:17:42,115 --> 01:17:44,617 Oh, yes, yes. I'm Iisfening, Georgo! 1133 01:17:45,326 --> 01:17:46,828 Why don't you ever answer? 1134 01:17:48,163 --> 01:17:51,332 Oh, I forgot to tall you. I stopped hy the bakery. 1135 01:17:51,332 --> 01:17:53,168 - I Iove it! - ordered the annivarsary cake. 1136 01:17:53,793 --> 01:17:56,462 Ho suggosted a bride and groom centerpioce. 1137 01:17:56,546 --> 01:17:57,922 You know, Iike a weddíng caka. 1138 01:17:59,757 --> 01:18:01,926 With Iots ofmeringue and whipped cream. 1139 01:18:06,806 --> 01:18:08,766 Oh, I'm Iike a bifCh in heat. 1140 01:18:08,808 --> 01:18:11,102 Don'f stop. oh. 1141 01:18:12,395 --> 01:18:16,065 Tell me. I'm fhinkin0 of fryin0 for a governmonf award. 1142 01:18:16,357 --> 01:18:18,568 You know, the medals they dístríbute evory year. 1143 01:18:18,568 --> 01:18:20,862 I think you desorve fo gof a medal. 1144 01:18:21,446 --> 01:18:23,364 I donrt thínk you Dare one way or the other. 1145 01:18:23,823 --> 01:18:25,742 But how Can yOu say thaf, darlin0? 1146 01:18:25,783 --> 01:18:27,285 Wo would all bo vory proud. 1147 01:18:27,493 --> 01:18:29,412 Oh, if'II mako Andrews joalous. 1148 01:18:29,913 --> 01:18:31,915 I fhink he was born joalous. 1149 01:18:36,461 --> 01:18:38,504 - Lef's mako Iovo, Raphaël. - Mo. 1150 01:18:39,464 --> 01:18:40,506 We'II soe. 1151 01:18:40,798 --> 01:18:42,675 You havon'f fOrgoffen who gives fho ordors? 1152 01:18:43,968 --> 01:18:45,303 Waif in tho affiC for me. 1153 01:18:45,637 --> 01:18:46,763 Off you 0O. 1154 01:18:56,481 --> 01:18:58,483 I decíded to play gamas. 1155 01:18:59,317 --> 01:19:02,237 Audrey, keop up the good work. 1156 01:19:21,506 --> 01:19:22,590 Co on, go on. 1157 01:19:23,174 --> 01:19:24,634 I don'f want fo forco myself. 1158 01:19:25,510 --> 01:19:27,011 I wish I woro youn0 a0ain. 1159 01:19:34,978 --> 01:19:37,939 If's fou0h keopin0 up wifh yOu, buf I did all ri0hf. 1160 01:19:38,564 --> 01:19:40,024 You run wifh a vengoanCe. 1161 01:19:40,275 --> 01:19:41,484 Thaf's my nafure. 1162 01:19:42,193 --> 01:19:45,613 Well, you'vo really mofivatod me fo frain hardor and Ion0er. 1163 01:19:47,198 --> 01:19:49,075 I'd Iovo fO swim a Iiffle, wouldn'f you? 1164 01:19:49,909 --> 01:19:50,952 Why nof? 1165 01:19:51,035 --> 01:19:52,745 UnfOrfunafoly, I don't have a bathin0 suif. 1166 01:19:52,745 --> 01:19:55,623 Oh, I've 0Of dozons of bafhin0 suits baCk af fho houso. 1167 01:19:55,665 --> 01:19:56,833 You can havo one. 1168 01:19:56,958 --> 01:19:59,711 I oven have a fow I woro when I was your ago. 1169 01:20:00,503 --> 01:20:01,713 Shall wo 0o? 1170 01:20:03,047 --> 01:20:04,465 I'II see you on fho way. 1171 01:20:06,843 --> 01:20:08,011 Try and CafCh me. 1172 01:20:08,886 --> 01:20:09,887 Hup! 1173 01:20:10,430 --> 01:20:12,140 Pastor! Pastor! 1174 01:20:15,852 --> 01:20:17,145 Whaf's this doing hore? 1175 01:20:17,895 --> 01:20:20,690 That's women for you. Look at fhat. 1176 01:20:21,274 --> 01:20:23,484 I hope you'ro not foo shockod by if. 1177 01:20:23,568 --> 01:20:24,569 No, no. 1178 01:20:24,652 --> 01:20:27,697 Women Iiko fO Ioavo Iiffle rominders of fhomselves around. 1179 01:20:28,156 --> 01:20:30,742 I'm suro you undersfand fheso fhings, Raphaël. 1180 01:20:31,284 --> 01:20:33,369 Mow, Ief's havo a Iook at fheso. 1181 01:20:44,339 --> 01:20:46,132 Where the holl did I puf fhom? 1182 01:20:47,050 --> 01:20:49,218 I've nevor soen suCh a moss in my Iife. 1183 01:20:50,094 --> 01:20:53,306 Ah, here fhey are. 1184 01:20:54,432 --> 01:20:56,517 There Cerfainly aro enough of them horo. 1185 01:20:58,061 --> 01:20:59,354 Take your pick. 1186 01:21:04,275 --> 01:21:05,943 This one's too small. 1187 01:21:07,028 --> 01:21:08,112 This ono, maybe. 1188 01:21:08,404 --> 01:21:10,531 Whaf a wondorful idoa to go for a swim. 1189 01:21:11,199 --> 01:21:13,409 I think vory highly of you, Raphaäl. 1190 01:21:14,077 --> 01:21:17,747 YOu'ro infelli0enf and handsome too. 1191 01:21:19,082 --> 01:21:20,583 You aro very 0Ood Company. 1192 01:21:21,292 --> 01:21:22,377 Thank you. 1193 01:21:23,294 --> 01:21:24,629 Can I fry this ono on? 1194 01:21:24,962 --> 01:21:26,714 Sure you Can. Holp yourself. 1195 01:21:27,006 --> 01:21:29,342 Would you Iiko mo to waif ouf thoro? 1196 01:21:29,425 --> 01:21:30,593 No, fhaf's silly. 1197 01:21:31,969 --> 01:21:33,679 Yos. woll, I 0uess you'ro ri0ht. 1198 01:21:33,888 --> 01:21:35,765 Affer all, we are amon0 men horo. 1199 01:21:38,476 --> 01:21:41,646 I might as well chan0e info a dry shirt. 1200 01:22:02,333 --> 01:22:04,168 I fhink fhis ono fifs fhe besf. 1201 01:22:05,545 --> 01:22:06,879 YOu Iiko if? 1202 01:22:08,005 --> 01:22:09,382 Yes, I Iike thaf ono. 1203 01:22:12,427 --> 01:22:13,845 Aro you all ri0ht? 1204 01:22:15,388 --> 01:22:16,764 Who. .. who mo? 1205 01:22:18,141 --> 01:22:19,267 I'm just fino. 1206 01:22:20,893 --> 01:22:22,895 Are we fhinking of fhe same fhin0, Georgo? 1207 01:22:23,312 --> 01:22:24,355 Huh? 1208 01:22:55,553 --> 01:22:57,013 Can you dig it, Audrey? 1209 01:22:57,430 --> 01:22:58,598 Tough, huh? 1210 01:22:59,140 --> 01:23:00,433 Like what you did to her. 1211 01:23:01,017 --> 01:23:02,935 In the name of respectahility. 1212 01:23:20,578 --> 01:23:23,456 I fhoughf you'd bo sleopin0 affor your nighf wifh Georgo. 1213 01:23:24,248 --> 01:23:25,750 I was waifin0 fOr yOu. 1214 01:23:26,292 --> 01:23:27,668 Did you havo a good ride? 1215 01:23:29,587 --> 01:23:30,922 It was okay. 1216 01:23:31,964 --> 01:23:35,218 Did you feel tho need fOr some puro air fhis mOrning? 1217 01:23:35,301 --> 01:23:36,677 Didn'f you Iike wafChin0? 1218 01:23:37,637 --> 01:23:40,139 I fhoughf if would furn you on fo see me with him. 1219 01:23:41,724 --> 01:23:42,850 I've had if. 1220 01:23:43,392 --> 01:23:45,186 I'm roady to dO anyfhin0 for you. 1221 01:23:46,187 --> 01:23:48,439 Anyfhin0, and still yOu'ro nof safisfiod. 1222 01:23:48,940 --> 01:23:50,358 Whaf moro do you wanf? 1223 01:23:50,650 --> 01:23:53,444 HOw Could you do suCh a thin0 and thon ask if I Iikod wafChin0? 1224 01:23:53,861 --> 01:23:55,279 Do yOu have no respeCf? 1225 01:23:55,279 --> 01:23:56,656 Whaf did you say? 1226 01:23:57,073 --> 01:23:58,824 Whaf shOulU I show rospeCt for? 1227 01:23:58,908 --> 01:24:00,159 Por this Iife you Iead. 1228 01:24:00,993 --> 01:24:02,912 Jusf whaf fhe hell do you fake me for? 1229 01:24:03,329 --> 01:24:04,747 I'm nof stupid. 1230 01:24:06,040 --> 01:24:07,542 Rospect? Huh! 1231 01:24:08,084 --> 01:24:09,585 I respeCf fho way you fuCk. 1232 01:24:13,881 --> 01:24:16,008 Whaf else havo you 0of 0oing? 1233 01:24:16,717 --> 01:24:19,637 You wanf respeCf for boing a Ioving wife and mofher? 1234 01:24:20,555 --> 01:24:22,515 We both know fhat's hypocrisy. 1235 01:24:23,349 --> 01:24:24,433 Ghif. 1236 01:24:24,809 --> 01:24:26,811 Evoryono knows if's a bunCh of shif. 1237 01:24:27,228 --> 01:24:29,689 Rospect is earned, and you haven'f earned if. 1238 01:24:31,691 --> 01:24:34,777 You Can'f say I'vo over disobeyod you, nof onco. 1239 01:24:40,908 --> 01:24:43,828 Ask anythin0 you wanf Of mo, if makes no difforonCe. 1240 01:24:44,787 --> 01:24:47,415 BoCause fo givo you ploasuro, I'm roady fo dO anyfhin0. 1241 01:24:47,665 --> 01:24:51,002 The only fhin0 I Can'f tako, Raphaöl, is havin0 fo sharo you. 1242 01:24:53,045 --> 01:24:56,257 I supposo I'm jusf admiffin0 fo you thaf I'm in Iove. 1243 01:25:02,430 --> 01:25:03,639 Tako this. 1244 01:25:07,810 --> 01:25:08,936 AII of fhom? 1245 01:25:09,937 --> 01:25:10,938 Guro. 1246 01:26:23,511 --> 01:26:25,429 You've just been married? 1247 01:26:26,514 --> 01:26:27,765 Where is the bridegroom? 1248 01:30:44,396 --> 01:30:47,900 Tho hour of my hirth was tha hour of her death. 1249 01:30:48,609 --> 01:30:50,319 I Dould have killed you. 1250 01:30:51,779 --> 01:30:54,031 You'II naver see the end of ít. 1251 01:30:55,449 --> 01:30:57,660 - Hello, PranCoise. - Ah, Audroy. 1252 01:30:57,701 --> 01:30:59,161 So nico of you fo Como. 1253 01:30:59,787 --> 01:31:00,829 Hollo. 1254 01:31:00,955 --> 01:31:02,831 Audroy, darling, you Iook wonderful. 1255 01:31:02,831 --> 01:31:05,292 If's a 0reaf parfy, roally. Congrafulafions. 1256 01:31:13,092 --> 01:31:15,052 Darlin0, how are you? 1257 01:31:15,511 --> 01:31:16,887 Hollo. 1258 01:31:17,054 --> 01:31:19,014 I jusf hopo fhoro's enough Champa0no. 1259 01:31:19,098 --> 01:31:20,182 There's plenfy. 1260 01:31:20,265 --> 01:31:21,475 And be Careful wifh fho glasses. 1261 01:31:21,517 --> 01:31:23,435 If you broak any, if'II como ouf of your salary. 1262 01:31:23,477 --> 01:31:24,687 Yos, sir. 1263 01:31:24,770 --> 01:31:27,314 Don't worry. The firsf 25 yoars are fho mosf diffiCulf. 1264 01:31:27,356 --> 01:31:28,607 YOu Iook wonderful. 1265 01:31:31,860 --> 01:31:34,863 PrisCilla, don'f for0et you'vo jusf beon ill, fako it oasy. 1266 01:31:34,905 --> 01:31:36,740 - I'II 0o and rosf a Iiffle. - So very IuCky. 1267 01:31:36,824 --> 01:31:38,909 If fhe doCfor Comos, sond him upsfairs. 1268 01:31:39,827 --> 01:31:40,911 AII ri0ht. 1269 01:31:42,329 --> 01:31:43,789 If's marvelous! 1270 01:31:43,831 --> 01:31:46,417 25 years. A silver woddin0 annivorsary. 1271 01:31:46,458 --> 01:31:48,293 Whaf a wonderful, happy oCCasion. 1272 01:31:48,377 --> 01:31:51,130 - And you, Coorgo? - Audrey fakes good Caro of yOu. 1273 01:31:51,171 --> 01:31:52,256 Whaf an idoal... 1274 01:31:52,256 --> 01:31:54,675 I fhink it's timo we starfod fo opon fho presenfs. 1275 01:31:54,717 --> 01:31:55,759 - Como on. - Okay. 1276 01:31:56,427 --> 01:32:00,472 Woll, my friends, I knOw fhis is fho momonf I've boon Iookin0 forward fo all day. 1277 01:32:00,806 --> 01:32:02,433 Oponin0 all of our prosenfs. 1278 01:32:05,019 --> 01:32:07,021 Why, isn't fhat fhou0htful? 1279 01:32:07,062 --> 01:32:08,605 If's a gifi from Raphaäl. 1280 01:32:08,647 --> 01:32:09,815 Ho romemborod. 1281 01:32:51,857 --> 01:32:54,193 Happy anniversary, Father. 1282 01:32:54,651 --> 01:32:56,695 That's ríght, Henry. Can you dig it? 1283 01:32:57,154 --> 01:32:58,363 Tough. 1284 01:32:58,530 --> 01:33:01,116 And Paula. Hemembar har? 1285 01:33:01,867 --> 01:33:04,078 What you díd to har was tough too. 1286 01:33:04,745 --> 01:33:08,373 25 years ago, in the in the name of respectahility. 1287 01:33:08,540 --> 01:33:10,501 You kícked her out Iika a dog. 1288 01:33:10,501 --> 01:33:14,171 With her Iittle bastard who was born a few woeks Iatar. 1289 01:33:15,672 --> 01:33:18,842 Tho hour of my hirth was tha hour of her death. 1290 01:33:19,718 --> 01:33:21,595 I cama here to avenge her. 1291 01:33:22,638 --> 01:33:24,389 I Dould have killed you. 1292 01:33:24,848 --> 01:33:27,351 Instaad, I deDided to play games. 1293 01:33:27,476 --> 01:33:29,895 Games that would show you up for what you really are. 1294 01:33:30,687 --> 01:33:33,273 People who wallow in theír own filth. 1295 01:33:34,483 --> 01:33:36,110 Yourre inDorrigible. 1296 01:33:36,318 --> 01:33:38,570 And yourll never see the end of ít. 1297 01:33:39,947 --> 01:33:44,952 As for me, Irll always be the Iíttle bastard haby who kíIIed hís mother. 1298 01:33:45,953 --> 01:33:48,413 Still ín all, I enjoyed our games. 1299 01:33:49,248 --> 01:33:51,917 Audrey, keop up the good work. 1300 01:33:52,501 --> 01:33:54,962 You're on a one-way road to hell. 1301 01:33:55,420 --> 01:33:58,257 As for you, Gaorge, yourll get your award. 1302 01:33:58,382 --> 01:33:59,842 The cuDkold madal. 1303 01:33:59,883 --> 01:34:01,844 Ho one can taka that away from you. 1304 01:34:02,302 --> 01:34:06,723 Laave Laura to her fantasios and stop manipulatíng PríscíIIa. 1305 01:34:07,224 --> 01:34:09,852 She walks perfeDtly well in her mind. 1306 01:34:10,477 --> 01:34:11,937 Irve done myjob. 1307 01:34:12,020 --> 01:34:14,064 Thejob you ínspired me to do. 1308 01:34:15,107 --> 01:34:17,568 I hope I've sot a fire under your skín 1309 01:34:17,568 --> 01:34:19,528 that'II burn till the day you díe. 1310 01:34:20,696 --> 01:34:23,824 End ofgame and goodbye. 1311 01:34:25,284 --> 01:34:27,369 HypocritiDal clowns. 1312 01:36:17,646 --> 01:36:21,149 Suhfitlos and CorreCtion: Daniel Perėo & Ralf Paul (SRP Translations) 95245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.