Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,965 --> 00:00:10,301
Happy anniversary, Father.
2
00:00:32,698 --> 00:00:34,408
You're hoth incorrigÍble.
3
00:02:37,114 --> 00:02:39,700
Woll, 20. Thaf's a C minus.
4
00:02:39,784 --> 00:02:42,703
Whaf, you moan you Couldn't
gef if to raiso my mark?
5
00:02:42,870 --> 00:02:45,122
Shif, Raphaäl,
fhat means I don'f graduate.
6
00:02:45,665 --> 00:02:48,709
Yos you do. She wanfod fo flunk you,
buf I managod fo work hor up a Iiftlo.
7
00:02:48,709 --> 00:02:50,711
Oh, you did if, you bastard!
8
00:02:50,711 --> 00:02:51,796
You did if.
9
00:02:53,714 --> 00:02:55,341
You moan hero, righf now?
10
00:02:55,383 --> 00:02:57,635
You heard mo.
Do if just for me.
11
00:02:58,678 --> 00:03:00,554
You gef furnod on wafChin0, huh?
12
00:03:02,139 --> 00:03:04,558
Woll, you'vo gof the Cutesf
ass in fho wOrld, baby.
13
00:03:07,561 --> 00:03:09,522
MiCo and slow. Don'f rush if.
14
00:03:10,398 --> 00:03:11,524
Mof yef.
15
00:03:28,833 --> 00:03:30,960
Oh, whaf a boaufiful
pair of fits you gof.
16
00:03:30,960 --> 00:03:32,461
Come and gof him.
17
00:03:33,713 --> 00:03:35,464
Oh, you haven'f
forgoffon my friond AIexis.
18
00:03:36,048 --> 00:03:37,717
YOu'ro 0onna Chan0e his 0rado, righf?
19
00:03:37,800 --> 00:03:39,009
Anyfhin0 you wanf.
20
00:03:40,052 --> 00:03:42,888
Ah, fhaf bifCh. oh, amazing.
21
00:03:46,016 --> 00:03:47,727
- A "C"?
- Yes, yes.
22
00:03:48,436 --> 00:03:50,563
- B minus?
- okay. Anyfhin0.
23
00:03:54,984 --> 00:03:56,318
Is this worfh a B?
24
00:03:57,111 --> 00:03:58,529
- Huh?
- oh, yes.
25
00:04:01,490 --> 00:04:02,658
How abouf an A minus?
26
00:04:02,700 --> 00:04:04,869
Yes, yes. Jusf dOn'f sfop.
27
00:04:12,710 --> 00:04:16,172
How abouf an A?
Don't you fhink I'vo oarned if for him?
28
00:04:16,213 --> 00:04:17,423
Yes. Ah...
29
00:04:18,883 --> 00:04:20,092
Yos!
30
00:04:23,763 --> 00:04:27,808
Oh, boy. That's 0reat, Raphaöl.
31
00:04:29,185 --> 00:04:31,103
Ah, fhaf's too muCh.
32
00:04:31,145 --> 00:04:33,063
Too much for a Iazy
0ood-for-nothin0 Iike you.
33
00:04:33,063 --> 00:04:34,064
Very funny.
34
00:04:41,530 --> 00:04:43,199
- Hoy, Raphaäl!
- Yeah?
35
00:04:43,532 --> 00:04:46,285
I'm 0raduafing,
thanks to you and our brilliant plan.
36
00:04:46,660 --> 00:04:47,870
Whaf Can I do for you?
37
00:04:48,078 --> 00:04:49,246
That's easy.
38
00:04:49,663 --> 00:04:51,707
An "A". They'II never boliove it.
39
00:04:52,917 --> 00:04:56,462
Say, Raphaël, are you sure yOu want
fO spond your vaCation af my house?
40
00:04:56,629 --> 00:04:58,380
The whOIe family's 0oing fO be there.
41
00:04:58,589 --> 00:05:00,424
If's 0oing fo bore fhe shif ouf of you.
42
00:05:00,883 --> 00:05:02,468
You're suro fhaf's whaf you wanf?
43
00:05:02,843 --> 00:05:05,763
I'm sure, all righf.
I'm dying fo meef yOur family.
44
00:05:05,888 --> 00:05:07,848
We're goin0 fo have
Iofs of Iaughs, you'II seo.
45
00:05:08,057 --> 00:05:13,229
Sure, wifh my mothor and my
sisfors and my old man, of Course.
46
00:05:13,270 --> 00:05:14,522
Oh, I almosf for0of.
47
00:05:14,563 --> 00:05:16,273
Tho maid with fhe hu0e fits.
48
00:05:18,984 --> 00:05:20,361
Wolcomo to hoaven.
49
00:05:21,070 --> 00:05:22,488
Heaven or holl?
50
00:05:23,823 --> 00:05:25,616
Anyway, I try not
fo 0ef involvod.
51
00:05:25,616 --> 00:05:27,785
I've goffen my Beffy,
and thaf's all I Care about.
52
00:05:27,868 --> 00:05:29,036
Here Comos my kid sisfor.
53
00:05:29,620 --> 00:05:31,622
Hi. You really 0raduafod,
thaf's fanfasfiC.
54
00:05:31,622 --> 00:05:32,748
I knew yOu wOuld.
55
00:05:32,873 --> 00:05:34,166
When do we Colebrafo?
56
00:05:34,208 --> 00:05:36,210
YOur sisfor doservos an "A" horself.
57
00:05:36,252 --> 00:05:38,671
Hoy, Cut fhe shif!
Laura, will yOu gof off fho car?
58
00:05:38,754 --> 00:05:41,841
You'II sCrafCh if up.
whaf a Pain in fhe ass you are.
59
00:05:41,882 --> 00:05:43,008
Cuf it ouf, will you?
60
00:05:43,092 --> 00:05:45,302
Don'f say fhaf I didn'f
warn you, Raphaël.
61
00:05:45,302 --> 00:05:46,804
This is only the bo0innin0.
62
00:05:46,929 --> 00:05:48,639
Thaf's my family for you.
63
00:05:48,931 --> 00:05:51,100
Hey, you Iitfle posf. How are you?
64
00:05:52,393 --> 00:05:53,435
Come horo.
65
00:05:55,479 --> 00:05:57,398
Raphaäl. My baby sister, Laura.
66
00:05:57,439 --> 00:05:58,691
Ghe's my mother's favorifo.
67
00:05:58,899 --> 00:05:59,900
Hollo, sir.
68
00:06:00,234 --> 00:06:02,027
Call me Raphaël. That's my name.
69
00:06:02,403 --> 00:06:03,821
Whaf a niCe namo.
70
00:06:07,867 --> 00:06:08,951
Hi, PrisCilla.
71
00:06:09,118 --> 00:06:10,160
Hollo.
72
00:06:10,202 --> 00:06:11,996
This is Raphaäl, my
besf friend af school.
73
00:06:12,037 --> 00:06:12,997
Hollo.
74
00:06:14,498 --> 00:06:15,749
Cood morning!
75
00:06:19,712 --> 00:06:20,838
HollO, Dad.
76
00:06:21,589 --> 00:06:23,132
I'm so glad you 0raduafod.
77
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
And you managod to do if
wifhOut evor opening a book.
78
00:06:26,135 --> 00:06:27,970
You'ro a 0enius. You roally are.
79
00:06:28,762 --> 00:06:30,306
You know, I roally fried hard.
80
00:06:30,472 --> 00:06:32,349
I didn'f sfop workin0 for a seconU.
81
00:06:32,349 --> 00:06:35,811
I guess if paid off.
And your Befty Boop will Ue 0Iad.
82
00:06:36,562 --> 00:06:38,355
You're making fun Of fho 0irl I Iove.
83
00:06:38,355 --> 00:06:39,523
I want yOu fo know fhaf.
84
00:06:39,565 --> 00:06:41,692
YOu know vory woll I
fhink she's a Iovely 0irl.
85
00:06:41,734 --> 00:06:43,652
YOu sfill haven'f
infroduCod me fo your friend.
86
00:06:44,028 --> 00:06:46,488
Sorry. Raphaël, my fafher.
87
00:06:46,906 --> 00:06:48,115
WelComo fO Our homo.
88
00:06:48,240 --> 00:06:49,283
Thank you, sir!
89
00:06:49,325 --> 00:06:50,618
I'd Ueffor go now.
90
00:06:50,951 --> 00:06:52,077
See you, Dad.
91
00:06:54,163 --> 00:06:55,372
JeriChO! Sfop if!
92
00:06:55,497 --> 00:06:57,750
- My Mom's down fhore.
- JeriChO, Calm down!
93
00:06:57,875 --> 00:06:59,460
My mothor wOn'f Iof
anyfhing masfor hor,
94
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
- nof evon a horse.
- Daddy, you didn'f say goodbye fo mo!
95
00:07:01,253 --> 00:07:02,338
See ya.
96
00:07:03,088 --> 00:07:04,882
Sho Iikos fhin0s her way or nof at all.
97
00:07:04,924 --> 00:07:06,258
Looks Iiko we'ro two of a kind.
98
00:07:06,800 --> 00:07:10,387
Calm down, JoriCho.
I wanf you fo oboy mo, you hear?
99
00:07:10,554 --> 00:07:11,931
No uso whippin0 him, ma'am.
100
00:07:11,972 --> 00:07:13,474
He's been Iiko fhis for two days.
101
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
I dOn'f nood you fO foll mo thaf.
102
00:07:15,768 --> 00:07:16,977
Don'f, ma'am, please.
103
00:07:16,977 --> 00:07:18,896
Hold him baCk, Paul.
Use fhe roins.
104
00:07:19,980 --> 00:07:22,483
Oh, ma'am, don'f.
You're 0onna hurf yoursolf!
105
00:07:22,524 --> 00:07:24,026
Why don'f you Iof Paul handle it?
106
00:07:24,068 --> 00:07:25,903
Tako if easy, will ya?
107
00:07:25,945 --> 00:07:28,989
If isn'f fhe first horse I've brOkon,
and if wOn'f bo fho Iasf.
108
00:07:29,698 --> 00:07:32,034
Co and gof your friond seftlod, doar.
we'II talk Iafer.
109
00:07:32,076 --> 00:07:33,953
JeriCho, I'm warning you.
110
00:07:36,413 --> 00:07:38,123
JoriCho! Come baCk!
111
00:07:40,209 --> 00:07:41,418
Come baCk!
112
00:07:45,714 --> 00:07:48,175
Well done. Paul, fake JeriChO baCk.
113
00:07:48,884 --> 00:07:50,678
Saddle up Duran0O and Javelin.
114
00:07:52,429 --> 00:07:55,516
I'm suro our youn0 friend would
enjoy a Iiffle ride in the woOds.
115
00:07:57,309 --> 00:07:58,936
Do yOu know how fO rido?
116
00:08:00,396 --> 00:08:02,398
Well, you Can have my
boOfs, fhoy're in fhe sfable.
117
00:08:03,190 --> 00:08:04,942
Go ahoad. I'm off to piCk up Betfy.
118
00:08:05,401 --> 00:08:06,694
Gee you af Iunch.
119
00:08:25,379 --> 00:08:26,547
You'ro tirod alroady?
120
00:08:26,755 --> 00:08:30,968
You rido vory well, you
know. Por a beginner, fhat is...
121
00:08:31,844 --> 00:08:33,721
You can'f fool me.
122
00:08:35,889 --> 00:08:37,224
You enjOy if, though.
123
00:08:38,600 --> 00:08:40,853
I'm vory, very imPressod.
124
00:08:41,937 --> 00:08:45,691
You'vo 0ot a feol for mountin0 an animal.
125
00:08:46,692 --> 00:08:50,070
You're Iimbor, very poisod.
126
00:08:50,571 --> 00:08:53,032
A 0Ood body, sfrong Io0s.
127
00:08:53,574 --> 00:08:55,951
Yes. I fhink you will rido vory woll.
128
00:08:57,578 --> 00:08:59,288
If would depond On fhe horse.
129
00:09:03,417 --> 00:09:06,253
Well, wo shOuld got baCk now,
dOn'f you fhink?
130
00:09:13,594 --> 00:09:15,679
Raphaël. Did you havo a niCo ride?
131
00:09:16,597 --> 00:09:18,766
Woll, I sure hOpo my
mofher wasn'f a dra0.
132
00:09:18,849 --> 00:09:21,435
Lisfon, we'ro goin0 fo play some fonnis.
Do you wanf fo join us?
133
00:09:21,477 --> 00:09:23,437
No, fhanks, buf
you 0uys 0o ahoad.
134
00:09:23,520 --> 00:09:25,022
- Yoah, okay.
- Soo you Iafor.
135
00:09:25,481 --> 00:09:28,108
Your roOm's upsfairs.
Your sfuffs already fhere.
136
00:09:28,358 --> 00:09:31,278
The maid fook if up.
Beffy, we're waifing for you.
137
00:09:31,403 --> 00:09:32,946
- HellO, Raphaäl.
- Befty!
138
00:09:32,988 --> 00:09:34,073
Wait a second.
139
00:09:34,114 --> 00:09:36,492
- See you Iater, okay?
- okay.
140
00:09:36,700 --> 00:09:38,952
- AIexis, wait! Hey, wait for me!
- Move ít!
141
00:09:40,704 --> 00:09:42,873
I'm Coming! waif for mo!
142
00:09:49,755 --> 00:09:53,634
Irmjust curíous how I
should punísh you for that.
143
00:09:56,762 --> 00:10:00,849
Oh, you're so strong.
That's what I Iove about you.
144
00:10:02,559 --> 00:10:06,271
Your strangth. You can be so hot.
145
00:10:07,189 --> 00:10:08,482
I want you.
146
00:10:10,317 --> 00:10:12,402
Oh, you make me crazy.
147
00:10:13,320 --> 00:10:15,531
Oh, yes. Yes, just Iíke that.
148
00:10:17,116 --> 00:10:18,659
Oh, make me Dum.
149
00:10:20,202 --> 00:10:21,995
Oh, yos!
150
00:10:25,833 --> 00:10:27,459
Who said you Could COmo in here?
151
00:10:27,584 --> 00:10:29,128
Gef out, ri0hf now.
152
00:10:29,670 --> 00:10:31,380
Would you kindly Ioavo?
153
00:10:31,547 --> 00:10:33,048
Don'f come any CIosor.
154
00:10:33,966 --> 00:10:35,300
Cool it, huh?
155
00:10:38,387 --> 00:10:39,972
And jusf how do you Iike me?
156
00:10:40,264 --> 00:10:41,598
I'm sfrong.
157
00:10:41,682 --> 00:10:43,809
You Iike my sfrongfh foo?
158
00:10:45,060 --> 00:10:48,021
Who's sfron0or, you or me?
159
00:10:50,858 --> 00:10:52,568
I know what furns you on.
160
00:10:53,402 --> 00:10:54,653
And I know whaf you nood.
161
00:10:54,987 --> 00:10:57,114
So why don'f wo gof Uown fo businoss?
162
00:10:57,614 --> 00:10:59,700
You Iike fhin0s your way,
don'f yOu?
163
00:10:59,783 --> 00:11:00,868
Too bad.
164
00:11:00,951 --> 00:11:03,412
Prom now on, I givo fho ordors.
165
00:11:05,706 --> 00:11:07,583
YOu do whafover I fell you to do.
166
00:11:08,041 --> 00:11:09,209
Undorstand?
167
00:11:18,552 --> 00:11:19,928
You Iike fhaf, huh?
168
00:11:20,846 --> 00:11:22,764
You'ro nof afraid of
anything, are you?
169
00:11:23,640 --> 00:11:24,808
On your knees.
170
00:11:25,893 --> 00:11:27,477
That's fhe way I Iiko fo soo you.
171
00:11:28,437 --> 00:11:30,022
You Iook good down there.
172
00:11:32,149 --> 00:11:33,483
Roal good.
173
00:11:37,070 --> 00:11:39,156
You're nof used fo it, aro you?
174
00:11:41,533 --> 00:11:42,743
HOw dO you Iiko it?
175
00:11:45,954 --> 00:11:48,373
I Iiko to do fhings at my own paco.
176
00:11:49,917 --> 00:11:51,168
Thaf's fho way.
177
00:11:51,293 --> 00:11:53,795
Go on, info your fhroat all fho way!
178
00:11:54,588 --> 00:11:56,924
You know my rhyfhm. Good.
179
00:11:57,216 --> 00:11:59,426
Now Iot's gof down fo fhe main evenf.
180
00:11:59,927 --> 00:12:01,178
Okay. Cof up.
181
00:12:02,554 --> 00:12:03,764
Mot here. PIoaso.
182
00:12:03,847 --> 00:12:05,474
- Ghuf up!
- NO!
183
00:12:05,515 --> 00:12:08,810
- You do as I say.
- Mo, Raphaäl. NOf here. we Can'f.
184
00:12:08,936 --> 00:12:10,187
Mo, nof thaf way.
185
00:12:10,229 --> 00:12:12,064
- Yes.
- Mo.
186
00:12:12,397 --> 00:12:13,732
No, whaf?
187
00:12:23,700 --> 00:12:25,160
Oh, you smell 0ood.
188
00:12:25,619 --> 00:12:27,496
You fhink I Can mounf any animal?
189
00:12:27,537 --> 00:12:29,456
Oh, don'f say fhat, please.
190
00:12:30,958 --> 00:12:32,376
Don't I ride woll?
191
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
Answor me!
192
00:12:34,586 --> 00:12:37,339
Yes, yes. Harder, hardor!
193
00:12:50,018 --> 00:12:52,688
Oh, moro. Don'f stop! Harder!
194
00:12:56,066 --> 00:12:57,609
Take if in your hand.
195
00:12:57,859 --> 00:12:59,361
You heard mo.
196
00:12:59,444 --> 00:13:01,822
In your hand I said. Yeah.
197
00:13:02,739 --> 00:13:04,324
You Iiko fhat, don't you?
198
00:13:04,616 --> 00:13:07,077
Don'f you? I Can't hear you.
199
00:13:07,369 --> 00:13:08,537
DOn'f you?
200
00:13:09,037 --> 00:13:11,373
Yos, yos!
201
00:13:14,376 --> 00:13:16,920
Caross if. Thaf's 0ood.
202
00:13:17,879 --> 00:13:19,339
Did you onjoy thaf, JeriCho?
203
00:13:39,359 --> 00:13:40,736
Did you dig ít, Audrey?
204
00:13:41,028 --> 00:13:42,404
It was tough, huh?
205
00:13:42,612 --> 00:13:44,740
Not as tough as
what you did to her.
206
00:14:15,979 --> 00:14:18,190
Haphaël. Lunch ín ten minutes.
207
00:14:20,942 --> 00:14:22,444
- Coffeo, Raphaël?
- Nevor fOuCh if.
208
00:14:22,486 --> 00:14:23,695
When's Daddy comin0 baCk?
209
00:14:23,862 --> 00:14:24,863
Toni0hf, darling.
210
00:14:24,905 --> 00:14:25,947
He's nover hero.
211
00:14:25,947 --> 00:14:27,449
Woll, ho's a busy man.
212
00:14:28,367 --> 00:14:29,785
Oh, I for0Of to fell you all.
213
00:14:29,951 --> 00:14:31,828
Raphaäl riUos wonderfully.
214
00:14:32,662 --> 00:14:34,206
I wouldn't havo belioved if.
215
00:14:34,456 --> 00:14:36,375
Yos, ho rides Iiko a droam.
216
00:14:37,042 --> 00:14:39,711
If's so niCe fo have found
a now riding companion.
217
00:14:40,837 --> 00:14:43,507
We had a 0oOd fimo fogofher,
didn't we, Raphaäl?
218
00:14:47,010 --> 00:14:48,929
Raphaël. How abouf a drink?
219
00:14:49,346 --> 00:14:51,973
- Gin. whiskey. Co0naC? Brandy?
- Mo, fhanks.
220
00:14:52,015 --> 00:14:53,225
- Mofhin0?
- Mo, no.
221
00:14:53,266 --> 00:14:55,519
Sfop all fhaf drinking.
You're gonna gof fat.
222
00:14:55,727 --> 00:14:56,937
AIexis' woighf is fine.
223
00:14:56,978 --> 00:14:59,189
If ho oxercises a Iitfle mOre,
he won'f 0ef fat.
224
00:14:59,564 --> 00:15:02,067
How abouf gofting Off
my Caso fOr a while?
225
00:15:02,484 --> 00:15:04,444
I'm supposed to he On vaCation.
226
00:15:04,903 --> 00:15:06,988
I wanf to relax, Ief off a Iiffle sfoam.
227
00:15:07,572 --> 00:15:10,492
I'm old onOu0h fo know
what I want, for hoaven's sako.
228
00:15:10,534 --> 00:15:12,869
Say, whaf do yOu fhink, Madeleine? Huh?
229
00:15:14,162 --> 00:15:15,580
Don'f you a0reo, Raphaël?
230
00:15:16,415 --> 00:15:18,250
Oh, you're so CIumsy.
How could you do fhaf?
231
00:15:18,333 --> 00:15:20,502
Priscilla, try fo be a Iifflo more Careful.
232
00:15:20,544 --> 00:15:22,045
I'm ferribly sOrry, Raphaöl.
233
00:15:22,170 --> 00:15:25,757
Raphaöl, would you Iike fo 0o ouf wifh
AIoxis and me fo a resfauranf foni0hf?
234
00:15:25,882 --> 00:15:27,134
Great ídea.
235
00:15:27,259 --> 00:15:30,095
After we go to a dísco and
celehrate my graduatíon.
236
00:15:30,137 --> 00:15:31,263
Okay wíth you, Mom?
237
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
Cortainly. You'ro very Iucky.
238
00:15:33,056 --> 00:15:35,308
I'm sfuck wifh fhe
Larochos for dinnor fOnighf.
239
00:15:36,268 --> 00:15:38,645
Mom, is if okay if I
go wifh fhom, pleaso?
240
00:15:39,396 --> 00:15:41,064
Corfainly nof. I noed you here
241
00:15:41,106 --> 00:15:43,984
and bosides, you'ro fOo young fO
bo hanging around disCothoquos.
242
00:15:44,776 --> 00:15:46,278
Don'f you a0reo, Raphaël?
243
00:15:46,445 --> 00:15:49,531
Young or old, all womon ond
up fhe samo sooner or Iafer.
244
00:15:49,823 --> 00:15:51,324
Anyway, Counf mo ouf.
245
00:15:51,575 --> 00:15:54,703
I Can'f danCe and besides,
Papa's 0uosfs aro always inferestin0.
246
00:15:54,828 --> 00:15:56,621
I fhink I'II go and pracfiCe now.
247
00:16:16,141 --> 00:16:19,769
Well dOno, for somebody
CIumsy enough fO spill fho Coffoo.
248
00:16:21,146 --> 00:16:22,314
You fri0hfenod me.
249
00:16:22,689 --> 00:16:24,191
Do you mind if I Confinue?
250
00:16:25,025 --> 00:16:26,943
As Iong as I'm nof
fhe far0ef, go ahead.
251
00:16:29,070 --> 00:16:31,239
Don'f you over 0ef tempfod
to shoOf af ofhor fhin0s?
252
00:16:31,781 --> 00:16:32,782
SuCh as?
253
00:16:33,158 --> 00:16:35,869
I don't know. Af things
you don'f Iiko, for oxample.
254
00:16:36,453 --> 00:16:37,996
I'd run Out of arrows.
255
00:16:39,206 --> 00:16:40,457
You're disfurbin0 me.
256
00:16:48,965 --> 00:16:50,842
Mm. Thaf's your wOrsf shof yet.
257
00:16:51,301 --> 00:16:52,677
I'vo never beon fhaf far off.
258
00:16:52,969 --> 00:16:54,346
You put a jinx on me.
259
00:16:58,350 --> 00:17:00,810
Do you fhink maybo your
emotions had somefhing fo do wifh if?
260
00:17:01,019 --> 00:17:02,270
Don'f he silly.
261
00:17:02,979 --> 00:17:04,189
Haphaël!
262
00:17:04,856 --> 00:17:07,567
Hey. Come on. AIexis is waifing.
263
00:17:07,609 --> 00:17:09,569
You're supposod to go info fown fogefher.
264
00:17:14,824 --> 00:17:16,243
I donrt helievo you, PrisDilla.
265
00:17:16,618 --> 00:17:18,286
Emotíons nover díe.
266
00:17:58,243 --> 00:18:00,412
I'm smashed ouf of my skull.
267
00:18:00,495 --> 00:18:01,871
You fhink you're so funny?
268
00:18:01,955 --> 00:18:04,040
Whaf do you expoCf
mo fo Urink, ? Up?
269
00:18:04,082 --> 00:18:07,043
When you drink you
drink, and I'm drunk.
270
00:18:08,044 --> 00:18:10,046
Lef's havo one more for tho road.
271
00:18:10,130 --> 00:18:11,923
Thaf's just whaf you sourpusses noed.
272
00:18:12,007 --> 00:18:14,175
Enou0h! AIoxis, you're aCtin0 sfuPid.
273
00:18:14,217 --> 00:18:16,428
If's so quiof in tho houso.
274
00:18:16,469 --> 00:18:20,849
Mom and Dad aro sleopin0, droamin0
of happinoss, of healfh and wealfh.
275
00:18:20,890 --> 00:18:23,977
If's a nighf made for
Iove and for blood.
276
00:18:24,019 --> 00:18:25,812
2 o'clock in fho mornin0.
277
00:18:25,895 --> 00:18:27,647
Mot a Croafure was sfirring.
278
00:18:27,731 --> 00:18:30,150
NOf oven a.. . Iala... mouso.
279
00:18:30,650 --> 00:18:31,985
Lof's drink.
280
00:18:32,569 --> 00:18:34,904
AIexis, you know my folks.
I've 0Of fo gof home.
281
00:18:34,988 --> 00:18:37,157
I said one for the road. Jusf Ono.
282
00:18:37,324 --> 00:18:38,366
Whaf aro you drinkin0?
283
00:18:38,450 --> 00:18:40,869
Buf you'vo had more fhan
enough to drink alroady.
284
00:18:41,578 --> 00:18:43,663
I'II mix you one of my speCials, okay?
285
00:18:43,705 --> 00:18:45,248
Trusf mo. You know whaf if is.
286
00:18:46,249 --> 00:18:48,043
If's Called a Sin0aporo SIing.
287
00:18:48,209 --> 00:18:49,919
Your hair Iooks groat.
288
00:18:52,464 --> 00:18:55,634
Ah, hollo Madoloino.
289
00:18:56,426 --> 00:18:58,678
Haven'f you 0ono fo bod yef? If's so Iafo.
290
00:18:59,596 --> 00:19:01,014
I just finishod CIoaning up.
291
00:19:01,097 --> 00:19:03,975
I Can make yOu a niCo omolot
with a boffle Of Champa0no,
292
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
if you'd Iiko somefhin0
bofore 0oing fo bed.
293
00:19:06,353 --> 00:19:07,646
If'II jusf take a minufe.
294
00:19:08,188 --> 00:19:09,606
Thaf's a wonderful idoa.
295
00:19:09,731 --> 00:19:12,442
If was niCe Of you fo havo
fhOu0ht of us, wasn't if?
296
00:19:14,194 --> 00:19:16,029
Thank you. You'ro a princo.
297
00:19:18,281 --> 00:19:20,867
A wonderful drink, Raphaäl.
298
00:19:26,873 --> 00:19:29,542
And now. Are yOu ready?
299
00:19:34,214 --> 00:19:36,549
Music for your danCin0 ploasuro.
300
00:19:36,591 --> 00:19:38,301
AIoxis, I have fo 0o hOmo.
301
00:19:39,386 --> 00:19:41,221
Come On, Iof's danco.
302
00:19:43,640 --> 00:19:45,392
If's greaf havin0 a slave.
303
00:19:45,517 --> 00:19:48,019
You wanf fo gof Iaid?
Sho's right fhere.
304
00:19:48,353 --> 00:19:50,730
Day or ni0hf, fhoy're always hot fo frof.
305
00:19:51,189 --> 00:19:53,983
Oh, Cerfainly, sir.
Whafover yOu say, sir.
306
00:19:54,067 --> 00:19:55,443
Vory praCfiCal.
307
00:19:57,028 --> 00:19:58,238
Oh, knOck if off.
308
00:19:59,155 --> 00:20:01,574
- Coin0 fo soe fhe slave's boobs?
- AIoxis.
309
00:20:01,741 --> 00:20:02,951
Huh? Huh?
310
00:20:03,326 --> 00:20:04,828
Servanfs aron'f my sfyle.
311
00:20:05,370 --> 00:20:07,122
Yeah. You don'f know
what you'ro missing.
312
00:20:09,040 --> 00:20:10,166
Hey!
313
00:20:10,834 --> 00:20:12,669
Don'f gof so goddamn righfoous.
314
00:20:15,130 --> 00:20:16,881
You'd fuck your own mofher.
315
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
Let mo holp you, Madeleine.
316
00:22:09,077 --> 00:22:10,703
I Can'f. If's impossible.
317
00:22:19,212 --> 00:22:21,840
Mo, AIoxis. Mof niCe. Lef mo 0o!
318
00:22:22,590 --> 00:22:23,967
I wanf to go home.
319
00:22:25,009 --> 00:22:26,427
Mo, sfop!
320
00:22:27,470 --> 00:22:29,097
You roek of alCohol.
321
00:22:29,514 --> 00:22:31,224
Dis0usting! Mo!
322
00:22:31,307 --> 00:22:33,142
- Gfop if!
- Lof yourself 0o!
323
00:22:33,184 --> 00:22:34,519
- Leave me alone.
- BifCh!
324
00:22:34,519 --> 00:22:35,603
Lef me 0o!
325
00:22:35,812 --> 00:22:37,272
Bitch! Lifflo bifCh!
326
00:22:37,647 --> 00:22:39,941
I wanna go home!
Loavo me alOno!
327
00:22:39,983 --> 00:22:41,109
Tako fhis off here.
328
00:22:42,777 --> 00:22:43,903
Lef go of me.
329
00:22:44,195 --> 00:22:46,489
Ah! Woll, whaf dO we havo here?
330
00:22:46,865 --> 00:22:48,241
Tho new sorvanf.
331
00:22:48,575 --> 00:22:49,868
Did you 0ef your roCks off?
332
00:22:53,121 --> 00:22:54,998
You fook an awfully Iong fimo.
333
00:22:55,540 --> 00:22:56,749
Omolot.
334
00:22:57,667 --> 00:23:00,420
You did a Iiftlo nibblin0 on
fhose boobs Of hers, huh?
335
00:23:01,337 --> 00:23:02,380
Ri0ht?
336
00:23:04,173 --> 00:23:06,301
- I hOpo you 0ot a Iiftle nOokio.
- AIexis.
337
00:23:06,342 --> 00:23:07,969
Well, has fhe maid been made.
338
00:23:08,052 --> 00:23:09,345
- By me?
- Aha.
339
00:23:09,971 --> 00:23:11,556
- A maid?
- Yoah.
340
00:23:11,681 --> 00:23:14,142
A sChoolfoacher is okay,
buf a sorvanf nevor.
341
00:23:15,018 --> 00:23:16,060
Aha!
342
00:23:16,811 --> 00:23:18,563
You missed somefhing.
343
00:23:22,734 --> 00:23:25,486
Sho moves Iiko an opilepfiC.
344
00:23:29,574 --> 00:23:31,659
AII servanfs aro filfhy sCum.
345
00:23:31,784 --> 00:23:33,578
They'ro 0ood for ono fhing only.
346
00:23:33,661 --> 00:23:35,788
They know how fo spread fhoir Iegs.
347
00:23:36,831 --> 00:23:42,795
OnCo we had a sorvanf who
ondod up 0effing all knockod up.
348
00:23:44,005 --> 00:23:45,590
I wondor if if was my fafhor.
349
00:23:46,382 --> 00:23:47,508
AIoxis. Shuf up!
350
00:23:49,719 --> 00:23:51,095
Sorry my doar.
351
00:23:55,391 --> 00:23:58,853
I roally don'f know whaf fhis
world would bo Iike wifhouf servanfs.
352
00:23:58,895 --> 00:24:00,021
Do you?
353
00:24:01,230 --> 00:24:02,649
Any fime you're hOrny,
354
00:24:02,815 --> 00:24:06,945
Ghe's ready for a quiCkio
over fho sink or in a CIosof.
355
00:24:07,236 --> 00:24:10,114
They'vo gof suCh a
groaf sonso of obodionCo.
356
00:24:13,201 --> 00:24:17,538
And fhoir pussies.. . ahh. ..
havo a vory special smell.
357
00:24:18,247 --> 00:24:21,417
If's frue. Thoro's nofhing
Iike a maid's aroma.
358
00:24:23,711 --> 00:24:26,839
Mow, whaf kind of a grade
would you 0ive for a smoll Iiko thaf?
359
00:24:26,881 --> 00:24:28,049
AIexis, onOu0h!
360
00:24:28,091 --> 00:24:30,259
Bosidos, whaf is all
fhis 0rado nonsonso?
361
00:24:31,844 --> 00:24:33,179
You really want fo know?
362
00:24:37,934 --> 00:24:40,770
Okay. onCe upon a time,
fhere was a 0rado.
363
00:24:40,812 --> 00:24:43,314
A mark, a very Iow failin0 mark.
364
00:24:43,398 --> 00:24:46,192
So ridiculously Iow
thaf if was omharrassing.
365
00:24:46,609 --> 00:24:51,239
Woll, Ono day a magiCian Camo
along and sfuCk his bi0 ma0iC wand ouf.
366
00:24:51,322 --> 00:24:52,615
And fhe Iow bar...
367
00:24:52,699 --> 00:24:54,826
- ...boCamo fho bosf in fhe CIass.
- I want fo 0ef ouf of hero!
368
00:24:54,867 --> 00:24:56,202
Don'f Ieave, Beffy.
369
00:24:56,786 --> 00:24:58,454
I wanf fo mako Iovo fo yOu.
370
00:24:58,788 --> 00:25:00,707
If you try if in fhe
condifion you're in now.
371
00:25:00,790 --> 00:25:02,000
- Yoah?
- You'd gof a zero.
372
00:25:02,333 --> 00:25:04,252
YOu know whaf fhe hell you're saying?
373
00:25:04,335 --> 00:25:05,920
Think I'm foO pissed, huh?
374
00:25:06,546 --> 00:25:08,214
You jusf wafCh, I'II show you.
375
00:25:09,340 --> 00:25:11,134
Ho's COmplefely shiffacod.
376
00:25:11,175 --> 00:25:12,760
Who's 0onna drivo mo home now?
377
00:25:16,597 --> 00:25:18,224
Got his Car keys Ouf of his jaCkof.
378
00:25:24,897 --> 00:25:26,065
Thoy're in his poCkef.
379
00:25:38,995 --> 00:25:41,205
You sCrew up evorything
wifh your drinkin0.
380
00:25:43,583 --> 00:25:46,085
Raphaöl, whaf's tho sfuff abouf marks?
381
00:25:47,211 --> 00:25:48,546
Como on, fell me.
382
00:25:50,006 --> 00:25:51,466
If's 0ot somefhin0
fO do wifh girls.
383
00:25:51,507 --> 00:25:53,593
I'II hef you grade fhom, ri0hf?
384
00:25:53,843 --> 00:25:55,011
Very funny.
385
00:25:55,678 --> 00:25:58,890
If's just about as funny as givin0
AIexis more and moro fO drink.
386
00:25:59,724 --> 00:26:01,809
Tell us why you called WVXY.
387
00:26:01,893 --> 00:26:04,645
I have this feeling I'm being
followed and watched all the tima.
388
00:26:04,729 --> 00:26:05,938
Don'f bo a ball buster.
389
00:26:06,481 --> 00:26:07,648
Undorstand?
390
00:26:07,815 --> 00:26:09,567
Not really, hut I
know he's out there,
391
00:26:09,609 --> 00:26:12,320
and I'm afraíd he's going to
show up at my door one day.
392
00:26:12,528 --> 00:26:15,948
I've got a hushand who's very
jealous and I don't know what to do.
393
00:26:15,948 --> 00:26:19,077
Raphaäl. Raphaäl
I'm sorry, really, I am.
394
00:26:19,118 --> 00:26:21,162
Yes, but thay say it's my imagination.
395
00:26:21,245 --> 00:26:22,371
But I know itrs not.
396
00:26:22,663 --> 00:26:24,248
Can you desDribe your feelíngs?
397
00:26:24,290 --> 00:26:25,333
Raphaël.
398
00:26:25,374 --> 00:26:27,335
Wall, I hear this haavy
breathing and footstaps,
399
00:26:27,376 --> 00:26:29,378
but I canrt tell where
they're coming from.
400
00:26:29,754 --> 00:26:31,297
I canrt sleep or anything.
401
00:26:31,464 --> 00:26:33,341
- Irm getting vary desparate.
- I twisfed my anklo.
402
00:26:33,382 --> 00:26:34,467
Oh, it hurts.
403
00:26:34,509 --> 00:26:36,260
- I Dan talk to your husband about ít.
- If's hurfs Iike hell.
404
00:26:36,260 --> 00:26:37,386
- Perhaps he Dould help you.
405
00:26:38,387 --> 00:26:40,223
- Oh. He wouldnrt halp me.
- where doos it hurt? Horo?
406
00:26:40,431 --> 00:26:41,474
There.
407
00:26:44,602 --> 00:26:46,312
Do you have this faeling ríght now?
408
00:26:46,479 --> 00:26:47,688
Thaf feels befter.
409
00:26:48,439 --> 00:26:52,151
But I stíII feel... I mean...
not close up this time,
410
00:26:52,193 --> 00:26:54,278
but through hinoDulars, you know?
411
00:26:55,571 --> 00:26:57,490
I hope if dOosn'f
nood a bandago.
412
00:26:57,657 --> 00:26:59,492
Mo, no, if foels proffy 0ood.
413
00:27:01,202 --> 00:27:02,703
...and say dirty things.
414
00:27:03,579 --> 00:27:04,705
How does fhis feol?
415
00:27:05,581 --> 00:27:08,084
Croaf. Don'f sfop.
416
00:27:10,461 --> 00:27:12,421
Maybe you... you enjoy them?
417
00:27:13,214 --> 00:27:14,715
No. How can you say that?
418
00:27:14,841 --> 00:27:16,467
Irm paralyzed...
419
00:27:16,843 --> 00:27:18,928
Thatrs prohably why I donrt hang up.
420
00:27:19,262 --> 00:27:21,472
When was the Iast call you raceíved?
421
00:27:22,223 --> 00:27:24,600
Ahout an hour ago.
He dídn't say anything.
422
00:27:24,767 --> 00:27:27,728
Hejust hreathed heavíIy
for ahout ten minutes.
423
00:27:27,895 --> 00:27:31,566
- And you stayed on the Iina?
- Woll, yes. I didnrt know what to do.
424
00:27:37,697 --> 00:27:39,574
Of course you're
wolcome to call us any time,
425
00:27:39,615 --> 00:27:42,618
but there's not much we
can do for you, unfortunatoly.
426
00:27:42,952 --> 00:27:45,329
But Irm frightened.
You've got to holp me.
427
00:27:46,831 --> 00:27:52,461
Raphaël, I think fhaf you oughf fo
know fhat I'm not on fhe pill ri0hf nOw.
428
00:27:53,379 --> 00:27:54,755
A gambler, huh?
429
00:27:54,797 --> 00:27:56,257
If doesn't maffer.
430
00:28:00,553 --> 00:28:03,306
I Iost my bag the other day,
and my keys wera inside.
431
00:28:03,848 --> 00:28:05,641
Hava you tríed the Iost and found?
432
00:28:05,933 --> 00:28:06,976
Ho.
433
00:28:07,226 --> 00:28:08,936
Perhaps you should do that tomorrow.
434
00:28:10,813 --> 00:28:12,064
I can hear something.
435
00:28:12,481 --> 00:28:14,025
I think there are two of them.
436
00:28:14,233 --> 00:28:15,651
Look. Calm down, please.
437
00:28:15,818 --> 00:28:18,029
Hemember, the doors
and the windows are Iocked.
438
00:28:18,112 --> 00:28:19,405
You're perfeDtly safe.
439
00:28:19,447 --> 00:28:21,866
Thorers nothing to worry about,
I assure you.
440
00:28:22,241 --> 00:28:23,576
But Irm sDared.
441
00:28:23,951 --> 00:28:25,661
Lat me make a suggastion to you.
442
00:28:25,745 --> 00:28:26,746
Have a drink.
443
00:28:26,787 --> 00:28:28,664
Try to relax, read a Iíttle,
444
00:28:28,873 --> 00:28:30,374
until you tired enough to sleep.
445
00:28:30,583 --> 00:28:33,502
Then tomorrow morníng,
you go speak to your hushand,
446
00:28:33,544 --> 00:28:36,088
gat your Iock changed and you see a doctor.
447
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
Tell him yourre very nervous.
See what ho says.
448
00:28:38,883 --> 00:28:41,385
But... hut.. Tomorrow will be too Iata.
449
00:28:41,427 --> 00:28:42,470
I know ít.
450
00:28:42,762 --> 00:28:45,848
Oh. Trust me, please. I'm on your sida.
451
00:28:45,890 --> 00:28:47,058
I really want to help you.
452
00:28:47,433 --> 00:28:48,559
Whatrs your name?
453
00:28:49,435 --> 00:28:51,854
FIorenDe. What do you want to know for?
454
00:28:52,271 --> 00:28:54,732
FIorenDe. Ijust want
to call you hy your name.
455
00:28:54,857 --> 00:28:57,902
That's all. You'va got to
stop dístrusting everyona.
456
00:28:58,236 --> 00:29:00,196
Thatrs the reason
you're getting so uptight.
457
00:29:00,696 --> 00:29:02,365
Not everyone is a sex maníac.
458
00:29:02,448 --> 00:29:04,575
I want to help you. PIaase halieve me.
459
00:29:04,951 --> 00:29:07,620
I'm sorry. It'sjust
that I'm so frightened.
460
00:29:08,079 --> 00:29:09,497
Try to relax a Iíttle.
461
00:29:09,747 --> 00:29:11,707
We're going to play some musíD ríght now.
462
00:29:12,083 --> 00:29:15,378
Just ralax and it'II help you fall asleop.
463
00:29:15,670 --> 00:29:17,838
Think happy thoughts
and you'II be just fíne.
464
00:29:18,506 --> 00:29:20,508
I'II try, hut I don't know if I can.
465
00:29:20,883 --> 00:29:23,302
Thorers that noise again.
It's getting Iouder.
466
00:29:24,095 --> 00:29:25,513
Irm sure it's all ín your mind.
467
00:29:25,554 --> 00:29:27,139
Homember, everything ís IoDked.
468
00:29:27,223 --> 00:29:29,308
You're going to ha just fine, FIorenDe.
469
00:29:29,350 --> 00:29:31,143
Do you have any favorite songs?
470
00:29:32,270 --> 00:29:34,188
Ho, anything would he all right, hut...
471
00:29:34,272 --> 00:29:36,148
but plaase don't hang up now!
472
00:29:36,732 --> 00:29:38,985
I think we're going to have to, FIorence.
473
00:29:39,193 --> 00:29:42,571
There are Iots of othor paople who
would Iíke to call in and talk to us,
474
00:29:42,655 --> 00:29:44,448
hut you Dall us
back Iater, okay?
475
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
And now a Iittle musíc.
476
00:31:00,691 --> 00:31:02,693
Oh, Raphaël, fhaf was fanfasfiC.
477
00:31:02,985 --> 00:31:04,070
Oh, yeah?
478
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
What abouf you?
479
00:31:06,489 --> 00:31:08,991
This is fho firsf fime I
over Choafod on AIexis.
480
00:31:09,825 --> 00:31:12,912
It's crazy to do if with his best friend,
buf I'm not sorry.
481
00:31:13,162 --> 00:31:14,413
It was a frip.
482
00:31:15,289 --> 00:31:17,041
And whaf kind of mark do I gof.
483
00:31:17,583 --> 00:31:20,711
Tho highesf for
boin0 sfupid, fhaf is.
484
00:31:21,128 --> 00:31:22,380
Ofherwiso, you flunkod.
485
00:31:22,421 --> 00:31:23,798
Son of a hitch!
486
00:31:27,009 --> 00:31:28,594
Shuf up, you assholo!
487
00:31:28,677 --> 00:31:30,846
Who fhe holl do you think
you are fo slap mo, you cunt!
488
00:31:30,888 --> 00:31:32,681
Lef mo go, you hasfard!
489
00:31:32,973 --> 00:31:34,600
- Lot me 0o!
- Wifh pleasure.
490
00:31:34,725 --> 00:31:35,810
FuCk off!
491
00:31:36,727 --> 00:31:38,771
Why waste my time wifh
a doucheba0 Iike yOu?
492
00:31:38,854 --> 00:31:41,941
- Wa" hOmo. ExorCiso your faf ass!
- You pi0!
493
00:31:42,566 --> 00:31:43,609
SCumba0!
494
00:31:43,651 --> 00:31:46,112
- Up yours!
- YOu shifhead!
495
00:31:47,321 --> 00:31:48,447
Cet Iosf!
496
00:31:49,865 --> 00:31:51,826
You'II pay for fhis, shifhead!
497
00:32:16,892 --> 00:32:17,935
Okay, gof up.
498
00:32:18,561 --> 00:32:19,937
AIoxis! Cof up!
499
00:32:21,063 --> 00:32:22,648
- Move your ass!
- whaf is if?
500
00:32:22,773 --> 00:32:23,816
Wino.
501
00:32:24,108 --> 00:32:25,151
Gof up!
502
00:32:25,568 --> 00:32:27,153
The heir fo fhe family forfuno.
503
00:32:27,528 --> 00:32:29,321
You won'f Iasf Iong enough to inhorif.
504
00:32:30,448 --> 00:32:32,783
- Did yOu drive Boffy. Huh?
505
00:32:33,909 --> 00:32:35,703
You didn'f think I'd
Ief her walk, did you?
506
00:32:35,911 --> 00:32:38,080
- Uh. Thanks, man.
- You're very welCome.
507
00:32:38,914 --> 00:32:40,499
- You'ro a pal. A friend.
- Ri0hf.
508
00:32:40,958 --> 00:32:42,543
Suro. Mow gof up, will ya?
509
00:32:42,585 --> 00:32:43,794
Don'f wasfo my fimo.
510
00:32:45,713 --> 00:32:47,673
- You'ro a 0ood buddy.
- Mo, I'm not.
511
00:32:47,756 --> 00:32:50,843
Oh, sure yOu aro.
Tho ma0iCian who 0ot mo graduafod.
512
00:32:50,926 --> 00:32:54,722
If I hadn'f boon so smashed,
I would havo sCrewed hor all ni0hf Ion0.
513
00:32:54,763 --> 00:32:57,683
I'd have showod you a fhin0
or twO about makin0 Iove.
514
00:32:58,601 --> 00:32:59,602
Wifh hor?
515
00:32:59,643 --> 00:33:00,853
YOu didn'f miss muCh.
516
00:33:01,061 --> 00:33:03,647
She fiunked ouf wifh fiying colors.
517
00:33:04,523 --> 00:33:05,733
Mow go to bod. AII ri0ht?
518
00:33:05,774 --> 00:33:07,276
Whaf aro you falking abouf?
519
00:33:07,902 --> 00:33:10,946
I didn'f flunk ouf.
I gof an A, remomher?
520
00:33:12,281 --> 00:33:16,494
I deDided to play games ín
the name of respectahility.
521
00:33:23,209 --> 00:33:25,461
What are you doing here, Laura?
Go baDk to your room.
522
00:33:26,045 --> 00:33:27,630
Okay. Irm goíng.
523
00:33:32,885 --> 00:33:35,638
Haphaël, open up! It's me.
524
00:33:35,930 --> 00:33:37,097
Open up!
525
00:33:37,556 --> 00:33:38,974
I want you.
526
00:33:39,099 --> 00:33:42,102
I wonrt stay Iong, I promisa.
527
00:33:42,269 --> 00:33:43,395
Open up!
528
00:33:43,938 --> 00:33:45,689
PIease, Haphaël.
529
00:33:51,195 --> 00:33:53,405
AIexis jusf Iefi wifhouf a word?
530
00:33:53,489 --> 00:33:56,909
Yes. Befty Came Ovor oarly fhis
mornin0 and he sfarfed paCkin0 his fhings.
531
00:33:58,077 --> 00:34:00,496
He said ho wanfod to
0et away from fhe house.
532
00:34:00,663 --> 00:34:02,289
Thaf you shouldn'f worry abouf him.
533
00:34:02,581 --> 00:34:04,458
Oh, no. Thaf's incredible.
534
00:34:04,750 --> 00:34:06,794
How could he Ioave wifhouf an oxplanafion?
535
00:34:07,253 --> 00:34:09,672
Thaf's all I know, ma'am.
Thaf's all he said fo mo.
536
00:34:13,425 --> 00:34:16,053
Maybe he 0of fired Of fho
afmOsphere arounU horo.
537
00:34:16,136 --> 00:34:19,223
Madeloino, koep your
opinions fo yourself.
538
00:34:19,557 --> 00:34:21,433
SuCh insOIenCo.
539
00:34:21,559 --> 00:34:22,851
Say somefhin0 af Ieasf.
540
00:34:23,018 --> 00:34:24,186
You nover say anything.
541
00:34:24,520 --> 00:34:26,397
You just sit fhoro doin0 nofhing.
542
00:34:28,023 --> 00:34:29,525
You don'f wanf fo know anything.
543
00:34:30,484 --> 00:34:32,278
My darling, I have Ofher fhin0s fo do.
544
00:34:32,278 --> 00:34:34,530
I can'f worry abouf suCh probloms.
545
00:34:35,656 --> 00:34:39,785
In faCf, I'm vory happy thaf AIexis has
shown a Iifflo indopendenCe fhis timo.
546
00:34:40,619 --> 00:34:42,788
Buf ho invifod his frionU fo Come horo.
547
00:34:43,747 --> 00:34:46,125
Oh, by fhe way, whoro is Raphaël?
548
00:34:47,501 --> 00:34:48,544
Ho shOuld bo home soon.
549
00:34:48,586 --> 00:34:51,297
Ho fook PrisCilla shoppin0
or somefhing Iike thaf.
550
00:34:52,506 --> 00:34:53,924
Thoy 0ef alon0 very well.
551
00:34:54,800 --> 00:34:56,051
I really Iiko him.
552
00:34:56,635 --> 00:34:58,137
At Ioasf he won'f be bored.
553
00:34:58,220 --> 00:35:00,472
I hope Our Iitfle Laura
doosn'f 0ef jealous.
554
00:35:01,432 --> 00:35:03,225
Sir, you're wanfed on fho phono.
555
00:35:03,267 --> 00:35:04,518
If's Mr. Pabian.
556
00:35:05,269 --> 00:35:07,062
I'II be fhere in a soCond, Madoloino.
557
00:35:12,192 --> 00:35:15,487
Havon'f you evor boon fompted fo
use a more powerful weaPOn, Iike fhis?
558
00:35:16,280 --> 00:35:18,073
NO, I Can'f say thaf's over furned me on.
559
00:35:18,991 --> 00:35:21,869
There aren'f a holl of a Iof Of
fhin0s fhat do furn you on, are fhere?
560
00:35:22,244 --> 00:35:23,412
Why should yOu caro, anyway?
561
00:35:24,288 --> 00:35:25,414
But I dO Caro.
562
00:35:27,041 --> 00:35:28,584
Save your conCern for my mofher.
563
00:35:28,834 --> 00:35:30,419
BoCause I don'f noed anybody.
564
00:35:36,425 --> 00:35:37,593
NOf bad.
565
00:35:37,968 --> 00:35:41,055
I was wonderin0, is seduCin0
women your vory favorife sport?
566
00:35:41,639 --> 00:35:44,350
I fhink you're behind
AIexis havin0 0ono away.
567
00:35:45,184 --> 00:35:46,268
You fhink so?
568
00:35:46,769 --> 00:35:47,811
Why?
569
00:35:47,936 --> 00:35:49,605
I find if unbolievahlo fhaf...
570
00:35:49,647 --> 00:35:54,109
... .fhaf drivin0 30km Ovor fo Boffy's
fook you more fhan two hours.
571
00:35:54,735 --> 00:35:56,320
Who's noxf on your Iisf, Raphaël?
572
00:35:56,403 --> 00:35:57,738
Laura Or fhe maid?
573
00:35:58,030 --> 00:35:59,948
Are you going fo do if rOom by room?
574
00:36:01,992 --> 00:36:04,286
Whaf Uo you Call a
male nymphOmaniaC?
575
00:36:05,037 --> 00:36:06,455
Is fhat whaf you fhink I am?
576
00:36:09,124 --> 00:36:10,542
And you falk abouf emOfions.
577
00:36:10,626 --> 00:36:11,919
Lef's 0o, nymphomaniac.
578
00:36:12,002 --> 00:36:14,588
- Hey, whaf do yOu fhink yOu'ro doin0?
- You'II see soon enough.
579
00:36:14,630 --> 00:36:17,132
- No! Leave me alono! Mo!
- Up you 0o.
580
00:36:17,216 --> 00:36:18,967
No! Puf me down! Sfop if!
581
00:36:19,093 --> 00:36:20,302
You have nO righf to do fhis.
582
00:36:20,594 --> 00:36:22,930
Stop if! Mo, no, no! Loave me alono!
583
00:36:23,514 --> 00:36:25,432
Oh, please! Raphaöl, sfop!
584
00:36:25,474 --> 00:36:28,644
Mo! NO. I don'f want fo. Mo!
585
00:39:35,789 --> 00:39:37,332
Well, whaf grade dO I gof?
586
00:39:38,709 --> 00:39:39,877
An "A" for emotion.
587
00:39:40,168 --> 00:39:41,336
You'ro wonderful.
588
00:39:43,213 --> 00:39:46,049
I nevor fhOu0ht I'd exPerionco
somefhing Iiko fhis a0ain.
589
00:39:48,385 --> 00:39:49,469
You're a monsfer.
590
00:39:52,014 --> 00:39:53,140
YOu could be righf.
591
00:39:53,682 --> 00:39:54,683
Who knows?
592
00:40:14,620 --> 00:40:16,538
Stop manípulating Príscilla.
593
00:40:16,830 --> 00:40:19,374
She walks perfectly well, in her mínd.
594
00:40:25,255 --> 00:40:26,506
Hollo, Raphaäl.
595
00:40:28,550 --> 00:40:30,135
Did you havo a nico day?
596
00:40:30,886 --> 00:40:32,054
PrisCilla had a 0ood fime.
597
00:40:32,137 --> 00:40:33,847
And did you Uuy anyfhin0 inferesfing?
598
00:40:34,139 --> 00:40:37,643
I'm very sorry, AIexis jusf
Ioff wifhouf saying goodbye.
599
00:40:37,976 --> 00:40:40,270
I fhink if was rude on his parf.
600
00:40:40,854 --> 00:40:42,105
I was AIexis' guesf.
601
00:40:42,147 --> 00:40:44,066
If I sfay on now,
I feol I'II jusf be in fho way.
602
00:40:44,066 --> 00:40:46,860
Oh, wo'd Iove for you fo
sfay for as Ion0 as yOu Iiko.
603
00:40:46,902 --> 00:40:48,570
PIease Considor fhis as your homo.
604
00:40:49,237 --> 00:40:51,406
I'd Iike us fo gef fo know eaCh ofher.
605
00:40:51,573 --> 00:40:54,159
Unloss, of Course, fhoy're
expoCfing you somowhere else.
606
00:40:55,619 --> 00:40:57,579
Uh, your family, fOr examplo.
607
00:40:58,330 --> 00:40:59,581
Where is your family?
608
00:41:00,749 --> 00:41:01,833
I dOn'f have any.
609
00:41:02,084 --> 00:41:05,504
Woll, then why don'f you stay and
spend fho whole vaCafion wifh us?
610
00:41:05,671 --> 00:41:08,423
Then I wouldn'f bo tho only
man alone wifh all fhose women.
611
00:41:09,091 --> 00:41:11,635
- Whaf dO you say?
- okay, sir. If's a deal.
612
00:41:11,677 --> 00:41:14,262
Mo, no, no, none Of
fhaf sir sfuff. If's CeOrgo.
613
00:41:15,639 --> 00:41:16,682
You'II have a 0ood fimo.
614
00:41:16,723 --> 00:41:18,100
We Can do things fo0efher.
615
00:41:18,600 --> 00:41:21,019
You'ro a goOd afhlefe. At Ieasf,
fhat's whaf my wife says.
616
00:41:21,144 --> 00:41:23,814
Why don'f you fhink abouf
goin0 jog0in0 wifh mo?
617
00:41:24,356 --> 00:41:26,692
We'II keop each
ofhor honosf, okay?
618
00:41:27,275 --> 00:41:28,485
Soo ya, Goor0e!
619
00:41:30,362 --> 00:41:33,824
Daddy! Daddy!
You didn't say goodbye fo mo.
620
00:41:36,660 --> 00:41:39,329
Here Comos fho ChOcolato
cake fo ond all ChoColafo Cakes.
621
00:41:39,413 --> 00:41:40,914
Madeleine's speCialty.
622
00:41:41,415 --> 00:41:43,667
You haven'f spoiled
us Iike this for agos.
623
00:41:44,126 --> 00:41:45,460
Whaf's fhe oCCasion?
624
00:41:45,961 --> 00:41:47,379
Well, wo do havo a guesf.
625
00:41:47,796 --> 00:41:48,964
Horo, Iof me Uo fhat.
626
00:41:49,172 --> 00:41:51,216
I know Laura wanfs a Uig pioCe.
627
00:41:52,009 --> 00:41:54,136
Look who's usin0 makoup now.
628
00:41:55,679 --> 00:41:58,140
Laura, where Uid you gof if? Tell me!
629
00:41:58,348 --> 00:41:59,850
She didn'f 0et if from my room.
630
00:42:00,809 --> 00:42:02,936
- I fhink if's vul0ar.
- PrisCilla.
631
00:42:03,186 --> 00:42:05,105
If's none of your husinoss,
so shuf up.
632
00:42:05,147 --> 00:42:06,231
It's nevor my business.
633
00:42:06,273 --> 00:42:08,191
Oh, fhis ChoColafo
cake is ouf of sighf.
634
00:42:08,608 --> 00:42:10,569
You're to fake all
of if off ri0hf away.
635
00:42:10,652 --> 00:42:12,154
Oh, sho didn'f do anything.
636
00:42:12,487 --> 00:42:13,572
If's very protfy.
637
00:42:13,989 --> 00:42:15,741
Keop your Opinions fO yourself.
638
00:42:15,824 --> 00:42:17,743
PrisCilla, please.
639
00:42:18,285 --> 00:42:20,829
PIoase whaf? You dOn'f Caro
abouf anyono oxCepf yourself.
640
00:42:20,912 --> 00:42:22,122
So sfop Pretendin0.
641
00:42:25,250 --> 00:42:27,627
How abouf a Iiffle
horsebaCk riding, Raphaël?
642
00:42:27,669 --> 00:42:28,670
What do you say?
643
00:42:28,670 --> 00:42:32,466
Oh, fhanks, Audroy,
buf this morning was exhausfin0.
644
00:42:32,507 --> 00:42:33,592
I'm wiped ouf.
645
00:43:13,757 --> 00:43:17,719
Aríes:Some Iucky rams
may travel abroad this month.
646
00:43:18,178 --> 00:43:23,058
Taurus: Intimacy, emotíons and
romanDe are on the horízon for you.
647
00:43:23,683 --> 00:43:25,143
Hi, Madoleino.
648
00:43:26,520 --> 00:43:28,396
I didn'f use the foOIs afier all.
649
00:43:31,775 --> 00:43:33,985
Well, fhe frufh is, I'm not vory handy.
650
00:43:34,736 --> 00:43:37,280
Reo:A good time to make choiDes.
651
00:43:38,824 --> 00:43:44,079
Oh, by fho way, tomorrOw
yOu have fhe day off.
652
00:43:44,996 --> 00:43:46,706
Buf if's only fhe middlo of fhe woek.
653
00:43:47,290 --> 00:43:50,377
You havo tho day off, Madoloino,
you neod a day off.
654
00:43:50,585 --> 00:43:52,170
Buf madame didn't foll mo I don'f...
655
00:43:52,254 --> 00:43:53,296
Buf fhaf's jusf it.
656
00:43:55,382 --> 00:43:57,717
Only Iisfen fO whaf's nof said.
657
00:43:58,802 --> 00:44:02,806
Sagirtarius: Get those bríght
idaas down on paper for once.
658
00:44:03,682 --> 00:44:06,351
Don'f forgof.
Liston fo whaf's nof said.
659
00:44:06,393 --> 00:44:08,728
Don't worry ahout all
those unexpected visíts.
660
00:44:09,020 --> 00:44:10,272
They won't Iast Iong.
661
00:44:10,438 --> 00:44:12,983
You may even he sorry
one of them wasnrt Ionger.
662
00:44:13,024 --> 00:44:14,067
Aquarius.
663
00:44:15,193 --> 00:44:16,278
Well done.
664
00:44:17,529 --> 00:44:18,530
ExCellonf.
665
00:44:21,324 --> 00:44:22,784
Ah, too bad.
666
00:44:23,785 --> 00:44:25,370
If wasn'f my faulf, was it?
667
00:44:25,996 --> 00:44:27,831
I nover shoof well when you're around.
668
00:44:29,166 --> 00:44:30,834
Whaf's moro, you knOw if.
669
00:44:33,670 --> 00:44:36,047
Rolax, baby.
wo'II falk abouf it fonighf.
670
00:44:37,465 --> 00:44:39,259
If you don'f sfop on the wrong fioor.
671
00:44:40,635 --> 00:44:43,471
Don'f worry. I'vo gof a
groaf sonse of diroCfiOn.
672
00:45:35,982 --> 00:45:38,276
You soe a Iot of Pr...
Whaf are you doin0?
673
00:45:39,694 --> 00:45:40,695
PaCkin0?
674
00:45:41,404 --> 00:45:43,907
Ri0hf. I'm 0onna split.
If's abouf fimo.
675
00:45:44,366 --> 00:45:46,826
Buf darling, I nood yOu.
676
00:45:46,910 --> 00:45:48,245
Don'f 0o away, pleaso.
677
00:45:48,787 --> 00:45:50,372
You're mad beCause I soe PrisCilla.
678
00:45:50,872 --> 00:45:53,250
You fhink you can own mo?
Thaf's why I wanf fo splif.
679
00:45:55,252 --> 00:45:56,628
If's nof fhaf, Raphaäl.
680
00:45:57,587 --> 00:45:59,172
If's PrisCilla. She's so young
681
00:45:59,256 --> 00:46:02,259
and evor sinco her aCCident,
sho's beComo very fra0ile.
682
00:46:02,259 --> 00:46:03,426
If's suCh a problem.
683
00:46:03,718 --> 00:46:06,763
We find it hardor and hardor
fo CommuniCafe wifh eaCh ofher.
684
00:46:06,930 --> 00:46:08,306
Thaf's yOur problom.
685
00:46:10,809 --> 00:46:12,435
You're nasfy, Raphaël.
686
00:46:14,562 --> 00:46:16,481
Buf I sfill Iike you noar mo.
687
00:46:18,817 --> 00:46:21,194
We'II soo. Toni0hf.
688
00:46:22,279 --> 00:46:24,572
Will you promiso mo you'II sfay?
689
00:46:29,202 --> 00:46:31,538
I swoar to you on
fhe Iife of my mothor.
690
00:46:32,956 --> 00:46:34,082
Toni0ht.
691
00:46:34,541 --> 00:46:37,294
I'II show you a few
fhings I know you Iiko.
692
00:46:46,845 --> 00:46:48,263
Unfil tonighf.
693
00:46:58,023 --> 00:46:59,649
Hasn'f anyono soen Raphaäl?
694
00:47:01,109 --> 00:47:02,152
Woll?
695
00:47:02,777 --> 00:47:04,904
Don'f worry, your proCious
Raphaöl will furn up.
696
00:47:04,904 --> 00:47:06,865
Laura, I don'f Iike your insinuafions.
697
00:47:06,948 --> 00:47:09,200
I would simply Iike
everyOno fo eaf fo0othor.
698
00:47:09,617 --> 00:47:11,286
Yes, it would be more fun.
699
00:47:11,369 --> 00:47:12,370
Begin serving, Madoleino.
700
00:47:12,412 --> 00:47:14,414
Yos, ma'am,
boforo if all gofs foo cold.
701
00:47:15,915 --> 00:47:18,877
Darlin0, would you mind
having a Iook in his room?
702
00:47:19,169 --> 00:47:21,379
Mom, I'm sure he'II bo here any minufe.
703
00:47:21,921 --> 00:47:24,632
Shall I serve you, or are you
0oin0 fo Chan0e yOur mind again?
704
00:47:24,716 --> 00:47:26,009
Woll, go on, say somefhing.
705
00:47:27,552 --> 00:47:30,597
AII ri0ht. If nobody
else will go, fhen I will.
706
00:47:35,810 --> 00:47:38,104
I don'f know what's 0oing
On bofweon fhose two.
707
00:47:38,396 --> 00:47:40,148
I moan, he's jusf AIexis' friend.
708
00:47:40,190 --> 00:47:41,733
Laura, you don'f understand anything.
709
00:47:41,816 --> 00:47:43,860
COmo on. Mom's foo old for thaf sfuff.
710
00:47:43,902 --> 00:47:46,780
Oh, there ho is.
oh, ho sure is handsome.
711
00:47:48,365 --> 00:47:50,033
Raphaël, Mom's IOokin0 for you.
712
00:47:50,450 --> 00:47:51,618
You'ro Iafe for Uinnor.
713
00:47:56,081 --> 00:47:58,166
Oh, Raphaöl, fhere you aro.
714
00:47:58,708 --> 00:48:00,627
I fhoughf you'd forgotfen abouf dinner.
715
00:48:01,628 --> 00:48:03,713
And ploase apolo0ize
fo Madeleine for mo.
716
00:48:06,091 --> 00:48:07,759
Woll, fhen. Lef's bo0in.
717
00:48:08,593 --> 00:48:09,719
Hurf yoursolf?
718
00:48:09,844 --> 00:48:11,221
Have you beComo a carpenter?
719
00:48:11,805 --> 00:48:14,557
You're too obsorvant, William Tell.
720
00:48:18,937 --> 00:48:21,272
Baudolaire, Camus, "The Gfran0er".
721
00:48:21,523 --> 00:48:25,485
Jean-Paul Gartro's "NO Exif"
and Verlaine.
722
00:48:27,695 --> 00:48:30,240
You fhink fhOso 0uys Can
feaCh yOu what Iifo is all abouf?
723
00:48:31,282 --> 00:48:32,283
Huh?
724
00:48:33,785 --> 00:48:35,370
Is fhis your essenfial readin0?
725
00:48:35,453 --> 00:48:38,623
I fhink righf now I'd be a Iof
Ueffor off wifh someone Iike Proud.
726
00:48:38,748 --> 00:48:39,999
Whaf do you fhink?
727
00:48:47,757 --> 00:48:50,552
Ho mi0hf know why I'm feelin0
what I'm foeling ri0hf nOw.
728
00:48:56,015 --> 00:48:57,392
Jusf Iiko your mofher's.
729
00:48:57,600 --> 00:48:59,894
How'd you know?
Havo you seon thom?
730
00:49:00,228 --> 00:49:03,064
- Woll, suppOso I havo. Would you Care?
- Yes.
731
00:49:03,106 --> 00:49:04,607
Don't be so joalous.
732
00:49:06,526 --> 00:49:08,153
Yours are young and preffy.
733
00:49:08,778 --> 00:49:10,155
Stop, Raphaäl!
734
00:49:11,156 --> 00:49:13,533
I don'f Iike fhe way my
mofher fawns over you.
735
00:49:14,701 --> 00:49:16,536
Sho cortainly is after you.
736
00:49:18,121 --> 00:49:19,497
I know my mofhor.
737
00:49:20,290 --> 00:49:21,374
Sho IOvos mon.
738
00:49:22,333 --> 00:49:23,793
Sho dovOurs fhem.
739
00:49:24,127 --> 00:49:25,378
And she's had plonfy.
740
00:49:26,212 --> 00:49:28,256
Sho fhinks I don'f
know abouf hor affairs.
741
00:49:29,215 --> 00:49:30,884
Mofher is Capable of anythin0.
742
00:49:31,426 --> 00:49:32,635
Sho has no shame.
743
00:49:33,511 --> 00:49:35,680
She doosn'f evon hido her foolings.
744
00:49:35,805 --> 00:49:37,182
Like wifh you, for example.
745
00:49:37,265 --> 00:49:39,142
So what? Sho's honesf wifh herself.
746
00:49:39,601 --> 00:49:42,604
I see you don't havo a
high opinion of your mofher.
747
00:49:42,979 --> 00:49:44,147
Thaf's very fruo.
748
00:49:44,772 --> 00:49:48,067
Buf if it's hor you wanf, go ahead.
749
00:49:48,276 --> 00:49:49,360
I'm nof stopping you.
750
00:49:54,365 --> 00:49:57,243
You aCf as if if's all a game.
751
00:49:57,911 --> 00:49:58,995
Raphaöl?
752
00:49:59,496 --> 00:50:00,788
I can'f fi0ure you out.
753
00:50:01,289 --> 00:50:02,457
I'm all mixod up.
754
00:50:04,375 --> 00:50:05,877
Thoro's nofhin0 fo fi0ure ouf.
755
00:50:07,754 --> 00:50:09,506
If's very oasy fo undersfand.
756
00:50:10,256 --> 00:50:12,509
I don't wanf anyono fO
know abouf you and mo.
757
00:50:24,395 --> 00:50:26,523
You mean, you wanf
mo fo falk abouf myself.
758
00:50:27,065 --> 00:50:28,900
I don'f know anythin0 about you.
759
00:50:30,276 --> 00:50:32,695
Somofimes I fool you're
inCapablo of Iovin0 anyone.
760
00:50:32,737 --> 00:50:38,451
You know mo well enough by nOw
to know what I Iove and who I Iove.
761
00:50:39,035 --> 00:50:41,037
Pirsf of all, this is my favorifo room.
762
00:50:41,204 --> 00:50:43,540
SoCondly, if's too Iafo
fo fell you my seCrof.
763
00:50:43,915 --> 00:50:47,043
Your seCref? Why? Are you afraid?
764
00:50:48,586 --> 00:50:51,548
Mo. I'd jusf rafhor keop
if fo myself righf now.
765
00:50:58,930 --> 00:51:00,557
I prefer 0irls my own a0e.
766
00:51:01,057 --> 00:51:02,100
Good.
767
00:52:45,078 --> 00:52:46,829
I want yOu fo do somofhin0 olso.
768
00:52:48,539 --> 00:52:50,708
- What do you say, Priscilla?
- Turn off fhe Ii0hf.
769
00:52:51,292 --> 00:52:54,629
No, no, I want fo wafCh yOu.
770
00:53:22,865 --> 00:53:24,283
I wanf if fo Iasf forover.
771
00:54:10,538 --> 00:54:11,789
If fasfes very salfy.
772
00:54:22,175 --> 00:54:24,093
Oh, I'm sorry fo interrupf.
773
00:54:24,135 --> 00:54:27,305
I.. . I jusf Came in to gof a book.
I Couldn't sleop.
774
00:54:27,472 --> 00:54:28,765
Woll, fry Counfing shoep.
775
00:54:30,558 --> 00:54:31,893
Soe yOu, boautiful.
776
00:54:33,603 --> 00:54:34,979
Thanks fOr fhe hOok.
777
00:54:35,688 --> 00:54:36,731
Two soConds.
778
00:54:46,199 --> 00:54:48,743
GO On! BaCk up. Co!
779
00:54:48,868 --> 00:54:49,994
Koep goin0.
780
00:54:50,495 --> 00:54:52,079
Moro, moro, more.
781
00:54:52,705 --> 00:54:54,665
- Sfop! Lef's go.
- Thaf's if.
782
00:54:55,374 --> 00:54:56,626
Can I ask you a quesfion?
783
00:54:56,918 --> 00:54:57,960
Ask away.
784
00:54:58,669 --> 00:55:00,046
The day of yOur acCidont.
785
00:55:00,630 --> 00:55:02,632
Were yOu alone in the
car with your mofhor?
786
00:55:03,841 --> 00:55:05,051
Whaf's fho differenCo?
787
00:55:06,344 --> 00:55:07,512
Jusf Curious.
788
00:55:08,554 --> 00:55:10,223
I bef fhere was someone else.
789
00:55:10,765 --> 00:55:12,099
Who, for examplo?
790
00:55:13,601 --> 00:55:15,561
I dOn'f know, ono of
Audrey's Iovors, maybe.
791
00:55:16,312 --> 00:55:17,438
Raphaël.
792
00:55:18,356 --> 00:55:20,399
Whaf aro you frying
fo gof me to say?
793
00:55:27,615 --> 00:55:29,408
I fhink I know jusf what happened.
794
00:55:32,745 --> 00:55:33,955
Sho ou0ht fo be punishod.
795
00:55:44,757 --> 00:55:46,050
Awako already?
796
00:55:46,300 --> 00:55:48,761
You wenf fo sleop so Iate.
I fhou0hf you'd be ouf Cold.
797
00:55:48,803 --> 00:55:50,012
If wasn'f fhaf Iato.
798
00:55:50,304 --> 00:55:51,430
You're kiddin0.
799
00:55:51,514 --> 00:55:53,724
I hoard noise in fho
houso af two in fhe morning.
800
00:55:55,059 --> 00:55:57,270
Hey, I saw Madeloino Ieavin0 this morning.
801
00:55:57,436 --> 00:55:58,437
If's nof hor day off.
802
00:55:58,604 --> 00:55:59,814
It was your mofher's idea.
803
00:56:00,022 --> 00:56:01,065
Roally?
804
00:56:01,816 --> 00:56:04,193
Mom, do you know who
fook my sforoo spoakers?
805
00:56:05,278 --> 00:56:07,238
Well, Iook who's playin0 fhe servanf.
806
00:56:07,780 --> 00:56:09,323
I gavo Madeloine fho day Off.
807
00:56:11,784 --> 00:56:13,703
BIaCk roally suifs you, Mofhor.
808
00:56:14,537 --> 00:56:16,205
Priscilla, enou0h of fhaf.
809
00:56:17,498 --> 00:56:18,791
Oh, Raphaäl.
810
00:56:21,043 --> 00:56:23,212
I was wondoring if you
Could do me a favor.
811
00:56:23,254 --> 00:56:24,881
- Do yOu Iiko mo in blaCk?
- Vory muCh.
812
00:56:24,922 --> 00:56:26,340
I havo to do some shopping.
813
00:56:26,340 --> 00:56:29,385
Would you mind 0ivin0 mo
a hand af fhe supermarkot?
814
00:56:31,220 --> 00:56:32,805
Nof af all. Whenover you'ro ready.
815
00:56:32,889 --> 00:56:34,015
I fhink I'II Como wifh you.
816
00:56:34,140 --> 00:56:35,182
Buf why?
817
00:56:35,683 --> 00:56:37,977
- BoCauso I foel Iiko if.
- Because you feol Iike it?
818
00:56:38,060 --> 00:56:39,103
Yos, fhaf's whaf I said.
819
00:56:39,228 --> 00:56:40,688
If's about fime I 0ot ouf.
820
00:56:40,730 --> 00:56:42,732
I may sfop af fho Iibrary
and fako some books ouf.
821
00:56:42,773 --> 00:56:46,235
I jusf fhink you'II be
so borod waifin0 for us.
822
00:56:46,277 --> 00:56:48,195
Thaf's okay, I'II read ono of my hOoks.
823
00:56:50,072 --> 00:56:52,658
You're jusf as sfubborn as your dad is.
824
00:56:54,118 --> 00:56:56,370
Acfually, I fhink it's jusf tho opposife.
825
00:56:56,454 --> 00:56:58,789
I'm exaCtly Iiko you.
My fathor fhinks so, foo.
826
00:56:58,831 --> 00:57:00,625
Has anybody soon my speakers?
827
00:57:54,303 --> 00:57:56,222
Gay, isn'f fhaf
Boffy's paronfs' Car?
828
00:57:56,347 --> 00:57:57,348
Yos if is.
829
00:58:07,441 --> 00:58:09,735
Hello. How aro you, Audroy?
830
00:58:09,819 --> 00:58:11,028
Pino. Thanks, Chrisfine.
831
00:58:11,362 --> 00:58:13,114
- Oh, hello, PrisCilla.
- Hello.
832
00:58:13,197 --> 00:58:14,532
HOw do you do, young man?
833
00:58:15,116 --> 00:58:16,617
HOw is Ceorgo fhose days?
834
00:58:17,201 --> 00:58:18,452
He's jusf fine.
835
00:58:18,494 --> 00:58:20,079
Busy as always, I imagine.
836
00:58:20,204 --> 00:58:21,747
Oh, AIexis and Beffy aro fine.
837
00:58:21,789 --> 00:58:23,457
Thoy Callod frOm fhe Duvall's plaCe.
838
00:58:24,125 --> 00:58:25,626
I guess fhoy're happy away from us.
839
00:58:25,668 --> 00:58:28,754
Buf I'm sure yOu'ro Iike mo
and can't waif unfil fhey gof baCk.
840
00:58:29,380 --> 00:58:31,257
You havon't forgoffen aUOut Tuosday?
841
00:58:31,757 --> 00:58:35,219
Oh, how Could we possibly for0ef
your silver wedding anniversary?
842
00:58:35,302 --> 00:58:38,347
Oh, Philip and I wouldn'f
miss if for tho world.
843
00:58:39,181 --> 00:58:41,600
We'd boffer not bloCk fhe
road any Iongor, Christina.
844
00:58:42,977 --> 00:58:46,105
Have a niCo day.
we'II seo you bofh on Tuesday af five.
845
00:58:46,731 --> 00:58:50,568
Bye nOw, Audroy.
And my ro0ards fO Ceorgo.
846
00:58:51,861 --> 00:58:54,280
- Goodbyo.
- Soo you, 0oodbyo.
847
00:59:00,036 --> 00:59:03,080
HOnostly, Raphaäl.
Turning fho radio up. Thaf's awful.
848
00:59:03,247 --> 00:59:05,249
When shif smiles, if's sfill shif.
849
00:59:05,708 --> 00:59:07,835
That's whaf I think. Any objeCfions?
850
01:00:23,160 --> 01:00:25,538
Mom! wafCh ouf!
whaf's fhe maffor wifh you?
851
01:00:26,038 --> 01:00:27,331
Whaf are yOu doin0, Mom?
852
01:00:57,903 --> 01:00:59,613
MOm! Mom! Be Careful.
853
01:01:00,156 --> 01:01:02,449
Whaf's fho matfer wifh you?
You'ro drivin0 Iike a maniaC.
854
01:01:02,950 --> 01:01:05,619
Oh, no! Mo! No, sfop fhaf, you basfard!
855
01:01:06,370 --> 01:01:08,706
Sfop! Both of you, stop if now!
856
01:01:09,290 --> 01:01:10,791
No, no!
857
01:01:11,167 --> 01:01:13,627
No, no!
858
01:01:14,128 --> 01:01:18,549
Mo, sfop thaf! Sfop! YOu basfard!
859
01:01:18,674 --> 01:01:20,259
No, no, no!
860
01:01:20,551 --> 01:01:22,761
Oh, no! Sfop if!
861
01:01:22,845 --> 01:01:26,098
Sfop! You monsfer! No, no, nO!
862
01:01:27,099 --> 01:01:28,851
She's in shoDk, hut she'II get over it.
863
01:01:29,351 --> 01:01:31,270
She'II bo as 0ood as
now in a Couple of days.
864
01:01:31,812 --> 01:01:33,397
A Iiftlo moral suppOrf would holp.
865
01:01:33,856 --> 01:01:35,941
I'II soe you On Tuesday
for your anniversary party.
866
01:01:37,234 --> 01:01:38,569
And I'II have a Iook af her fhon.
867
01:01:38,652 --> 01:01:40,779
- Are you okay, Audroy?
- I'm fino, fhanks.
868
01:01:40,905 --> 01:01:42,531
Civo mo a Call if fhoro's any problom.
869
01:01:42,740 --> 01:01:44,783
Thanks for Comin0, VinCenf.
Soo you on Tuesday.
870
01:01:45,868 --> 01:01:46,911
Bye, Audroy.
871
01:01:55,085 --> 01:01:57,546
DoCfor Porroster. Docfor.
872
01:01:57,963 --> 01:01:59,882
Whaf do I havo to do if
I wanf fo 0O on the pill?
873
01:02:00,257 --> 01:02:01,759
You wanf to 0o On fhe pill, Laura?
874
01:02:01,842 --> 01:02:02,843
Thaf's righf.
875
01:02:02,968 --> 01:02:04,970
Why dOn'f we falk about if on Tuosday.
876
01:02:06,013 --> 01:02:07,306
It's a Ion0 way off.
877
01:02:07,431 --> 01:02:10,267
Have pafienCo anU we'II keop
it a soCret betwoen you and me.
878
01:02:10,434 --> 01:02:13,854
Oh. Thanks, doCfor.
Soo you on Tuesday.
879
01:02:22,363 --> 01:02:24,114
If's a 0ood idea fo go fo bed oarly.
880
01:02:24,448 --> 01:02:26,492
And I don'f wanf to
see you ouf in fhe hall.
881
01:02:26,951 --> 01:02:28,452
SIoep well, darling.
882
01:02:29,870 --> 01:02:31,080
You fOo, MOm.
883
01:02:31,789 --> 01:02:33,165
You're very sweef.
884
01:02:35,376 --> 01:02:36,418
GOod nighf.
885
01:02:36,502 --> 01:02:37,628
Cood ni0ht, Mommy.
886
01:03:06,782 --> 01:03:08,742
Raphaël.
887
01:03:40,065 --> 01:03:41,150
Hello?
888
01:03:41,775 --> 01:03:42,776
Ah.
889
01:03:42,901 --> 01:03:44,278
AIexis.
890
01:03:46,655 --> 01:03:48,782
I'm fine. How are you?
891
01:03:50,034 --> 01:03:51,452
Oh, don'f worry abouf if.
892
01:03:51,869 --> 01:03:52,995
Evoryfhin0's jusf fine.
893
01:03:53,287 --> 01:03:54,455
You woro ri0hf fo Ieavo.
894
01:03:56,123 --> 01:03:57,374
Raphaöl is still here.
895
01:03:59,877 --> 01:04:01,378
Wo'ro vory 0Iad fo have him.
896
01:04:02,463 --> 01:04:03,756
I hardly soe him Uuring fho day.
897
01:04:04,465 --> 01:04:05,758
He's vory discroof.
898
01:04:07,760 --> 01:04:09,219
You noedn'f worry, AIoxis.
899
01:04:13,140 --> 01:04:15,476
Ho spends a 0roaf
deal of timo with Priscilla.
900
01:04:17,936 --> 01:04:19,772
Darlin0, I said don'f worry.
901
01:04:20,230 --> 01:04:21,565
How aro you two doin0?
902
01:04:21,940 --> 01:04:23,400
Well, fhen sfay if you want fo.
903
01:04:25,277 --> 01:04:26,445
Your fafhor's fine.
904
01:04:28,906 --> 01:04:31,200
Mo, ho's ouf of town now.
905
01:04:33,202 --> 01:04:36,246
Oh, and Betfy's parents aro
dofinifoly comin0 on Tuosday.
906
01:04:37,247 --> 01:04:38,332
I'II fell fhem.
907
01:04:38,415 --> 01:04:39,917
You sure you don'f
noed anyfhin0?
908
01:04:40,125 --> 01:04:42,419
Havo a 0reaf time. Bye now.
909
01:05:18,580 --> 01:05:20,124
Ah, yOu'ro here.
910
01:05:20,666 --> 01:05:23,752
Toni0ht I fhink you're ready
for a muCh more serious gamo.
911
01:05:24,128 --> 01:05:25,379
You'ro 0or0oous.
912
01:05:25,671 --> 01:05:28,424
Ah! I'm bowifChed.
913
01:05:28,757 --> 01:05:30,384
I'II do whafover you wanf.
914
01:05:31,885 --> 01:05:34,096
And I'II be whafevor you make me.
915
01:05:34,388 --> 01:05:35,472
I Iove you.
916
01:05:36,515 --> 01:05:39,268
Oh. Tako mo. I Iove you.
917
01:05:39,268 --> 01:05:40,894
I've nevor felf Iike this before.
918
01:05:41,186 --> 01:05:42,855
Undress me.
919
01:05:44,606 --> 01:05:48,360
Oh. You roally wenf fo fown for mo?
920
01:05:49,278 --> 01:05:50,320
Yeah.
921
01:05:53,532 --> 01:05:56,201
- You Iike if?
- I Iovo if. You Iook Iike a whore.
922
01:05:56,201 --> 01:05:57,536
Thaf's whaf turns you on.
923
01:05:57,828 --> 01:06:01,415
Yoah. Well, if Could
evon Ue befter. Liko fhis.
924
01:06:02,374 --> 01:06:03,584
Go On.
925
01:06:04,376 --> 01:06:05,711
DO whafevor you wanf.
926
01:06:10,174 --> 01:06:11,383
CIimb up fhero.
927
01:06:12,468 --> 01:06:14,261
- Raphaël, whaf aro you doin0?
- Go on, gof up fhoro.
928
01:06:14,303 --> 01:06:15,846
You heard. Come on.
929
01:06:16,805 --> 01:06:17,973
Gef your ass up fhoro.
930
01:06:18,348 --> 01:06:19,349
Buf... Raphaäl.
931
01:06:19,433 --> 01:06:21,768
Gef your ass in fhe saddlo.
Thaf's boaufiful.
932
01:06:22,102 --> 01:06:23,270
Yos.
933
01:06:23,353 --> 01:06:24,771
Whaf do I do now?
934
01:06:25,397 --> 01:06:26,440
Mofhin0.
935
01:06:28,275 --> 01:06:29,318
A Iiffle patienCo.
936
01:06:29,818 --> 01:06:31,528
Raphaäl don'f, fhaf's dangerous.
937
01:06:32,196 --> 01:06:33,447
I dOn'f Iiko fhis 0ame.
938
01:06:33,780 --> 01:06:34,865
Raphaël.
939
01:06:35,616 --> 01:06:37,075
DOn'f mOvo!
940
01:06:37,451 --> 01:06:38,744
ExCuse me, JeriChO!
941
01:06:38,785 --> 01:06:40,204
Oh, you're hurfin0 me!
942
01:06:40,662 --> 01:06:42,289
It's only a game. DOn'f worry.
943
01:06:42,331 --> 01:06:43,790
Mo. B--b--but you're crazy.
944
01:06:43,957 --> 01:06:45,667
Ono soCond, I'm almosf done.
945
01:06:46,460 --> 01:06:48,253
If's a fun 0amo, you'II see.
946
01:06:48,420 --> 01:06:50,130
I dOn'f wanf fo play. Unfie me.
947
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Aww, you don't wanf to play wifh me?
948
01:06:51,673 --> 01:06:53,926
- No, Raphaël.
- Don'f worry. Trusf me.
949
01:06:53,967 --> 01:06:55,010
Oh, no.
950
01:06:55,052 --> 01:06:57,804
- Thoro you 0o. You're 0onna Iove fhis.
- Aw.
951
01:06:57,804 --> 01:06:59,848
- LuCky 0irl.
- Gfop! I'm afraid.
952
01:07:00,557 --> 01:07:01,934
Joricho mighf go wilU.
953
01:07:02,559 --> 01:07:04,436
Raphaël, pleaso. If's nof funny.
954
01:07:05,312 --> 01:07:06,897
Mo! Raphaäl, no!
955
01:07:06,980 --> 01:07:08,273
Go on, JeriCho.
956
01:07:40,305 --> 01:07:41,348
If suifs you.
957
01:07:44,851 --> 01:07:45,852
Bin0.
958
01:07:54,611 --> 01:07:55,779
Basfard.
959
01:08:08,166 --> 01:08:09,626
Whaf's fhe maffor wifh you?
960
01:08:09,710 --> 01:08:12,796
You're a basfard.
why did you Como fo fhis houso?
961
01:08:13,171 --> 01:08:15,132
If's nof just beCause Of AIexis.
962
01:08:15,340 --> 01:08:18,927
I saw whaf you Uid in fho atfiC
and fhe way you freafed my mOfhor.
963
01:08:19,219 --> 01:08:21,054
Tell me whaf you'ro doin0 here.
964
01:08:21,305 --> 01:08:23,265
And whoro did you 0et fhis phofo0raph?
965
01:08:23,515 --> 01:08:24,975
You dOn'f evon know who sho is.
966
01:08:25,058 --> 01:08:26,685
Do you know hor? Huh?
967
01:08:26,768 --> 01:08:29,146
No, of Courso I don't.
968
01:08:29,313 --> 01:08:30,772
I wasn'f oven born fhon.
969
01:08:31,189 --> 01:08:33,984
But I know whO sho was.
Sho was our maiU Iong boforo Madeleine.
970
01:08:36,320 --> 01:08:38,697
Mow fell me why you've
boon 0oing throu0h my things.
971
01:08:38,780 --> 01:08:39,990
Woll, mademoisello?
972
01:08:40,490 --> 01:08:42,451
Who aro you all mado up for toni0hf?
973
01:08:43,410 --> 01:08:44,536
Huh?
974
01:08:51,627 --> 01:08:52,836
You're embarrassod.
975
01:08:54,921 --> 01:08:56,757
Your makoup will run if yOu cry.
976
01:08:59,051 --> 01:09:00,677
YOu nover sO much as IOok af me.
977
01:09:01,219 --> 01:09:02,846
Tho only one you Iook af is MOm.
978
01:09:03,597 --> 01:09:05,223
That's beCauso you're in IOvo wifh hor.
979
01:09:06,433 --> 01:09:07,934
YOu'ro a IOf preffier, fhou0h.
980
01:09:09,645 --> 01:09:11,063
I wanf fo soe all of you.
981
01:09:12,606 --> 01:09:13,774
Take fhis off.
982
01:09:21,114 --> 01:09:22,532
Take your hands away.
983
01:09:23,367 --> 01:09:24,743
I wanf fO seo your Ureasts.
984
01:09:24,868 --> 01:09:26,203
I'vo nevor shown anyone.
985
01:09:26,662 --> 01:09:27,746
Show me.
986
01:09:28,205 --> 01:09:30,248
- Okay?
- Okay.
987
01:09:34,628 --> 01:09:36,380
You know, you havo very pretfy broasts.
988
01:09:36,421 --> 01:09:37,506
Thoy're foo small.
989
01:09:39,800 --> 01:09:41,259
Civo mo your hand.
990
01:09:42,302 --> 01:09:44,096
I wanf you fO 0ive yourself ploasuro.
991
01:09:44,346 --> 01:09:45,472
I don't knOw hOw.
992
01:09:55,190 --> 01:09:56,817
Explore yOursolf wifh your fingor.
993
01:09:58,610 --> 01:10:00,570
Yeah. Lie down.
994
01:10:09,579 --> 01:10:10,914
Go On.
995
01:10:15,460 --> 01:10:16,461
Feel 0ood?
996
01:10:16,753 --> 01:10:19,631
Oh, yeah. If's hoavonly.
997
01:10:25,762 --> 01:10:27,305
Now don'f sfop, all righf?
998
01:10:27,889 --> 01:10:29,558
Jusf keep goin0, Laura.
999
01:10:37,607 --> 01:10:39,818
Sfay fhero and keop if up.
1000
01:10:41,236 --> 01:10:44,197
Good. NOw wo'ro 0oin0
fo play a Iiffle game.
1001
01:10:50,370 --> 01:10:51,371
Good.
1002
01:10:51,830 --> 01:10:53,165
Come on, COmo on.
1003
01:10:54,332 --> 01:10:55,542
You Iike if, huh?
1004
01:10:57,586 --> 01:10:59,212
Keop movin0. That's good.
1005
01:10:59,421 --> 01:11:01,047
Oh, thaf's porfeCt. Keop if up.
1006
01:11:01,882 --> 01:11:02,966
Croaf.
1007
01:11:06,553 --> 01:11:07,929
Mow gof on your kneos.
1008
01:11:08,555 --> 01:11:09,598
Go On.
1009
01:11:11,308 --> 01:11:12,809
Koep goin0. Look at mo.
1010
01:11:13,643 --> 01:11:14,728
PerfoCf.
1011
01:11:17,105 --> 01:11:18,315
Now you'ro ta"ing.
1012
01:11:18,690 --> 01:11:20,066
That's imaginafion.
1013
01:11:21,151 --> 01:11:22,194
Hold if!
1014
01:11:23,028 --> 01:11:25,697
LoOk af me a0ain.
Lower your panties, 0o on.
1015
01:11:25,781 --> 01:11:27,699
And fhen puf your hanU on your head.
1016
01:11:29,659 --> 01:11:30,744
Look at me.
1017
01:11:31,828 --> 01:11:32,954
TouCh yoursolf.
1018
01:11:34,331 --> 01:11:35,957
Thaf's it. That's good.
1019
01:11:37,959 --> 01:11:39,044
PerfoCf.
1020
01:11:39,753 --> 01:11:40,962
I wanf yOu fo spread.
1021
01:11:41,171 --> 01:11:43,173
Yeah. You'ro beautiful.
1022
01:11:43,215 --> 01:11:44,257
Good.
1023
01:11:48,845 --> 01:11:49,846
Lio down.
1024
01:11:50,138 --> 01:11:51,765
Sproad yOur Io0s
and raiso fhom up.
1025
01:11:52,224 --> 01:11:53,475
Thaf's if. Thaf's 0reaf.
1026
01:11:55,477 --> 01:11:56,978
A niCe foasin0 smile.
1027
01:12:01,191 --> 01:12:02,275
Good.
1028
01:12:05,028 --> 01:12:06,196
Hold fhis.
1029
01:12:06,822 --> 01:12:08,240
Wo'II fako a family portraif.
1030
01:12:09,157 --> 01:12:10,367
I'm roaUy.
1031
01:12:11,117 --> 01:12:12,202
Smilo.
1032
01:12:35,100 --> 01:12:37,227
Daddy, I know whaf
I'd Iiko for my birthday.
1033
01:12:37,602 --> 01:12:41,064
I wanf one of fhose Cameras whoro you seo
fhe phofo right affor you fake if. okay?
1034
01:12:41,106 --> 01:12:43,984
Buf I gof you a niCo Camera a
COuplo of years a0o for your birfhday,
1035
01:12:44,025 --> 01:12:46,278
and I don'f fhink you used
if moro fhan onco or twiCe.
1036
01:12:46,319 --> 01:12:47,779
You gof borod wifh it, didn'f you?
1037
01:12:47,821 --> 01:12:49,656
Would you pleaso
watCh whaf you'ro doin0?
1038
01:12:51,241 --> 01:12:52,784
Oh, is Priscilla beffer?
1039
01:12:52,784 --> 01:12:56,162
Yes. Sho afo a Iiffle bif of breakfasf,
and fhon sho went fo bed again.
1040
01:12:56,204 --> 01:12:58,331
- She's upsfairs readin0. Ghe'II bo fine.
- Good.
1041
01:12:58,415 --> 01:13:00,542
Buf DoCfor Porrosfer wanfs
fo soe her again anyway.
1042
01:13:00,625 --> 01:13:02,419
I soo. I'm 0Iad.
1043
01:13:03,712 --> 01:13:06,464
Daddy, my sfereo spoakors have disappearod.
1044
01:13:06,673 --> 01:13:07,883
I Can't find fhom anywhere.
1045
01:13:08,049 --> 01:13:10,927
They musf be in fho houso.
If's impossiblo fO have jusf Iosf fhom.
1046
01:13:11,386 --> 01:13:13,555
Cof rid of your
Chowing gum, pleaso.
1047
01:13:13,722 --> 01:13:16,182
Oh, he 0efs so upfi0hf abouf evoryfhin0.
1048
01:13:20,729 --> 01:13:22,731
Oh, I saw Mrs. Andrews yesferday,
1049
01:13:22,731 --> 01:13:25,233
and I told her fhaf I'd Iike vory
muCh for hor fo Ue af tho party.
1050
01:13:25,859 --> 01:13:28,278
Woll, wonderful. Thaf's marvolous, yeah.
1051
01:13:29,112 --> 01:13:30,822
Uh, whon is fhis parfy?
1052
01:13:34,117 --> 01:13:36,536
I soe how inforosfod
you are in whaf I say.
1053
01:13:37,746 --> 01:13:39,247
If's on fhe 1 2fh.
1054
01:14:03,480 --> 01:14:04,522
Raphaël.
1055
01:14:04,898 --> 01:14:06,650
I didn'f know you played fhe piano.
1056
01:14:07,192 --> 01:14:10,153
How abouf a drink? whiskey?
Co0naC? Armagnac?
1057
01:14:10,528 --> 01:14:12,322
Whatever you Iike, wo've got if.
1058
01:14:12,656 --> 01:14:13,740
I don'f drink.
1059
01:14:14,074 --> 01:14:15,241
You aro vory wise.
1060
01:14:15,784 --> 01:14:17,118
I 0uoss I'm foO weak.
1061
01:14:17,410 --> 01:14:20,413
I Iike a 0Ood drink.
And so, if you don'f mind.
1062
01:14:21,414 --> 01:14:24,000
I guess if hasn'f dono
all fhaf muCh dama0e.
1063
01:14:24,793 --> 01:14:26,544
Still, I onvy you, Raphaël.
1064
01:14:27,337 --> 01:14:30,256
Say, whaf abouf our plan
fo go jo00in0, romomber?
1065
01:14:30,256 --> 01:14:31,299
Why don'f wo 0o nOw?
1066
01:14:31,424 --> 01:14:33,718
You Can bo my porsonal COaCh.
1067
01:14:33,843 --> 01:14:35,387
Okay, Goor0e, sure.
1068
01:14:35,637 --> 01:14:37,055
I'vo gof fO 0o and Chan0e.
1069
01:14:37,138 --> 01:14:39,599
- I'II soo you in a couple of minutos.
- wOnderful.
1070
01:14:41,601 --> 01:14:43,728
Tako your fime, Raphaöl.
I'II wait for you.
1071
01:14:43,812 --> 01:14:45,438
SinCo I knOw, fhat
whon wo're jo00in0,
1072
01:14:45,522 --> 01:14:47,941
you'II be fhe Ono who
will have to waif for me.
1073
01:14:48,274 --> 01:14:49,275
I doubf if.
1074
01:14:49,359 --> 01:14:52,028
Thanks fo you, my
vaCation is finally beginning.
1075
01:14:52,904 --> 01:14:54,364
I'm sure you'II be able fo follow.
1076
01:14:54,406 --> 01:14:57,033
Enou0h fiaffery.
I'II follow you wifh my eyos.
1077
01:14:57,075 --> 01:14:58,535
Buf thaf's abouf all.
1078
01:15:02,831 --> 01:15:05,083
How Can you be so clumsy, Audrey?
1079
01:15:07,794 --> 01:15:09,587
I spoka to AIexis on the phone,
1080
01:15:09,629 --> 01:15:12,132
and he said that Haphaël
was Ieaving tonight.
1081
01:15:12,298 --> 01:15:13,425
Is that true?
1082
01:15:13,717 --> 01:15:15,301
Are you Iístening, Audrey? Is ít true?
1083
01:15:15,343 --> 01:15:17,303
Mo, fhaf isn'f whaf ho said.
1084
01:15:17,595 --> 01:15:18,763
You Iiar!
1085
01:15:20,682 --> 01:15:22,142
I can'f have anofher.
1086
01:15:22,183 --> 01:15:23,893
Yes you Can. Co on, 0o on.
1087
01:15:23,893 --> 01:15:25,854
Cood. Swallow it now.
1088
01:15:27,355 --> 01:15:30,608
Anyway, I'd be very pleasod
if fho boy sfayed fOr fhe monfh.
1089
01:15:31,109 --> 01:15:32,819
Hors a charmíng young man.
1090
01:15:34,946 --> 01:15:37,115
Yes, he's vory Charmin0.
1091
01:15:37,407 --> 01:15:40,118
Oh! Thaf's enough.
1092
01:15:40,910 --> 01:15:41,953
I Couldn't...
1093
01:15:41,953 --> 01:15:43,705
Por a young man he's vory maturo.
1094
01:15:44,164 --> 01:15:45,165
Frank,...
1095
01:15:45,498 --> 01:15:46,958
- ...sincero.
- If's 0ood, huh?
1096
01:15:47,042 --> 01:15:48,209
NO, I Can'f.
1097
01:15:49,919 --> 01:15:52,255
I'm vory glad ho isn'f Ioaving toni0hf.
1098
01:15:52,797 --> 01:15:54,632
He dOosn'f bother me at all.
1099
01:15:54,966 --> 01:15:56,259
What about you, dear?
1100
01:15:56,301 --> 01:15:59,596
You'ro ri0hf, Goor0e.
I wouldn't fhink of sendin0 him away.
1101
01:16:02,057 --> 01:16:04,142
Well, then. That settles ít.
1102
01:16:09,731 --> 01:16:10,732
You Iike honey?
1103
01:16:18,239 --> 01:16:19,657
Yeah.
1104
01:16:23,495 --> 01:16:24,704
Yos.
1105
01:16:25,371 --> 01:16:26,998
Oh, yos.
1106
01:16:27,832 --> 01:16:29,459
Yos.
1107
01:16:34,005 --> 01:16:35,090
Darlíng?
1108
01:16:35,423 --> 01:16:38,259
I want this party to
ha a rousíng sucDess.
1109
01:16:39,010 --> 01:16:40,220
Don'f worry, if will be.
1110
01:16:40,303 --> 01:16:41,596
Say, whero's Madeleine?
1111
01:16:42,639 --> 01:16:44,557
Oh, it's Gunday, Goor0e.
1112
01:16:45,475 --> 01:16:47,519
SinCe when does sho have Gundays off?
1113
01:16:49,145 --> 01:16:52,190
Oh, I guess Madeloine is no
worse than fho othors we've had.
1114
01:16:52,398 --> 01:16:54,067
I wish we had Paula arOund here.
1115
01:16:54,109 --> 01:16:55,527
Sho was exCellenf.
1116
01:16:55,735 --> 01:16:57,278
Sundays didnrt exist for her.
1117
01:16:57,570 --> 01:17:00,573
She was a worker.
Took herjoh seriously.
1118
01:17:01,533 --> 01:17:04,410
Thoy don't make them Iika
her nowadays, not Iíke Paula.
1119
01:17:04,536 --> 01:17:05,912
What are you doing, dear?
1120
01:17:06,579 --> 01:17:07,664
Are you there?
1121
01:17:07,747 --> 01:17:10,291
Yos, darlin0.
Sho was an oxCellonf maid.
1122
01:17:10,375 --> 01:17:12,001
No, really. Paula was the best.
1123
01:17:12,043 --> 01:17:15,046
Thaf's why if's a damn
shame sho gof pro0nanf On us.
1124
01:17:16,714 --> 01:17:19,801
But somofimes I'm sorry
wo Ief her 0O Iike thaf.
1125
01:17:20,093 --> 01:17:21,427
Oh, you're crazy.
1126
01:17:21,761 --> 01:17:25,223
I Dan't understand why you gave
Madeleine thís Sunday off, darling.
1127
01:17:27,142 --> 01:17:29,894
With 2c guests coming on Tuesday.
1128
01:17:30,311 --> 01:17:32,522
After all, our silver wadding anníversary.
1129
01:17:32,564 --> 01:17:34,816
Doesn't come around
every year, you know.
1130
01:17:35,150 --> 01:17:38,945
And donrt forgat that the President of
the Chamber of Commerce is coming.
1131
01:17:40,405 --> 01:17:41,906
Are you Iístening at all?
1132
01:17:42,115 --> 01:17:44,617
Oh, yes, yes. I'm Iisfening,
Georgo!
1133
01:17:45,326 --> 01:17:46,828
Why don't you ever answer?
1134
01:17:48,163 --> 01:17:51,332
Oh, I forgot to tall you.
I stopped hy the bakery.
1135
01:17:51,332 --> 01:17:53,168
- I Iove it!
- ordered the annivarsary cake.
1136
01:17:53,793 --> 01:17:56,462
Ho suggosted a bride
and groom centerpioce.
1137
01:17:56,546 --> 01:17:57,922
You know, Iike a weddíng caka.
1138
01:17:59,757 --> 01:18:01,926
With Iots ofmeringue and whipped cream.
1139
01:18:06,806 --> 01:18:08,766
Oh, I'm Iike a bifCh in heat.
1140
01:18:08,808 --> 01:18:11,102
Don'f stop. oh.
1141
01:18:12,395 --> 01:18:16,065
Tell me. I'm fhinkin0 of
fryin0 for a governmonf award.
1142
01:18:16,357 --> 01:18:18,568
You know, the medals
they dístríbute evory year.
1143
01:18:18,568 --> 01:18:20,862
I think you desorve fo gof a medal.
1144
01:18:21,446 --> 01:18:23,364
I donrt thínk you Dare
one way or the other.
1145
01:18:23,823 --> 01:18:25,742
But how Can yOu say thaf, darlin0?
1146
01:18:25,783 --> 01:18:27,285
Wo would all bo vory proud.
1147
01:18:27,493 --> 01:18:29,412
Oh, if'II mako Andrews joalous.
1148
01:18:29,913 --> 01:18:31,915
I fhink he was born joalous.
1149
01:18:36,461 --> 01:18:38,504
- Lef's mako Iovo, Raphaël.
- Mo.
1150
01:18:39,464 --> 01:18:40,506
We'II soe.
1151
01:18:40,798 --> 01:18:42,675
You havon'f fOrgoffen
who gives fho ordors?
1152
01:18:43,968 --> 01:18:45,303
Waif in tho affiC for me.
1153
01:18:45,637 --> 01:18:46,763
Off you 0O.
1154
01:18:56,481 --> 01:18:58,483
I decíded to play gamas.
1155
01:18:59,317 --> 01:19:02,237
Audrey, keop up the good work.
1156
01:19:21,506 --> 01:19:22,590
Co on, go on.
1157
01:19:23,174 --> 01:19:24,634
I don'f want fo forco myself.
1158
01:19:25,510 --> 01:19:27,011
I wish I woro youn0 a0ain.
1159
01:19:34,978 --> 01:19:37,939
If's fou0h keopin0 up wifh yOu,
buf I did all ri0hf.
1160
01:19:38,564 --> 01:19:40,024
You run wifh a vengoanCe.
1161
01:19:40,275 --> 01:19:41,484
Thaf's my nafure.
1162
01:19:42,193 --> 01:19:45,613
Well, you'vo really mofivatod
me fo frain hardor and Ion0er.
1163
01:19:47,198 --> 01:19:49,075
I'd Iovo fO swim a Iiffle,
wouldn'f you?
1164
01:19:49,909 --> 01:19:50,952
Why nof?
1165
01:19:51,035 --> 01:19:52,745
UnfOrfunafoly,
I don't have a bathin0 suif.
1166
01:19:52,745 --> 01:19:55,623
Oh, I've 0Of dozons of
bafhin0 suits baCk af fho houso.
1167
01:19:55,665 --> 01:19:56,833
You can havo one.
1168
01:19:56,958 --> 01:19:59,711
I oven have a fow I woro
when I was your ago.
1169
01:20:00,503 --> 01:20:01,713
Shall wo 0o?
1170
01:20:03,047 --> 01:20:04,465
I'II see you on fho way.
1171
01:20:06,843 --> 01:20:08,011
Try and CafCh me.
1172
01:20:08,886 --> 01:20:09,887
Hup!
1173
01:20:10,430 --> 01:20:12,140
Pastor! Pastor!
1174
01:20:15,852 --> 01:20:17,145
Whaf's this doing hore?
1175
01:20:17,895 --> 01:20:20,690
That's women for you. Look at fhat.
1176
01:20:21,274 --> 01:20:23,484
I hope you'ro not foo shockod by if.
1177
01:20:23,568 --> 01:20:24,569
No, no.
1178
01:20:24,652 --> 01:20:27,697
Women Iiko fO Ioavo Iiffle
rominders of fhomselves around.
1179
01:20:28,156 --> 01:20:30,742
I'm suro you undersfand
fheso fhings, Raphaël.
1180
01:20:31,284 --> 01:20:33,369
Mow, Ief's havo a Iook at fheso.
1181
01:20:44,339 --> 01:20:46,132
Where the holl did I puf fhom?
1182
01:20:47,050 --> 01:20:49,218
I've nevor soen suCh a moss in my Iife.
1183
01:20:50,094 --> 01:20:53,306
Ah, here fhey are.
1184
01:20:54,432 --> 01:20:56,517
There Cerfainly aro
enough of them horo.
1185
01:20:58,061 --> 01:20:59,354
Take your pick.
1186
01:21:04,275 --> 01:21:05,943
This one's too small.
1187
01:21:07,028 --> 01:21:08,112
This ono, maybe.
1188
01:21:08,404 --> 01:21:10,531
Whaf a wondorful idoa to go for a swim.
1189
01:21:11,199 --> 01:21:13,409
I think vory highly of you, Raphaäl.
1190
01:21:14,077 --> 01:21:17,747
YOu'ro infelli0enf and handsome too.
1191
01:21:19,082 --> 01:21:20,583
You aro very 0Ood Company.
1192
01:21:21,292 --> 01:21:22,377
Thank you.
1193
01:21:23,294 --> 01:21:24,629
Can I fry this ono on?
1194
01:21:24,962 --> 01:21:26,714
Sure you Can. Holp yourself.
1195
01:21:27,006 --> 01:21:29,342
Would you Iiko mo
to waif ouf thoro?
1196
01:21:29,425 --> 01:21:30,593
No, fhaf's silly.
1197
01:21:31,969 --> 01:21:33,679
Yos. woll, I 0uess you'ro ri0ht.
1198
01:21:33,888 --> 01:21:35,765
Affer all, we are amon0 men horo.
1199
01:21:38,476 --> 01:21:41,646
I might as well
chan0e info a dry shirt.
1200
01:22:02,333 --> 01:22:04,168
I fhink fhis ono fifs fhe besf.
1201
01:22:05,545 --> 01:22:06,879
YOu Iiko if?
1202
01:22:08,005 --> 01:22:09,382
Yes, I Iike thaf ono.
1203
01:22:12,427 --> 01:22:13,845
Aro you all ri0ht?
1204
01:22:15,388 --> 01:22:16,764
Who. .. who mo?
1205
01:22:18,141 --> 01:22:19,267
I'm just fino.
1206
01:22:20,893 --> 01:22:22,895
Are we fhinking of fhe
same fhin0, Georgo?
1207
01:22:23,312 --> 01:22:24,355
Huh?
1208
01:22:55,553 --> 01:22:57,013
Can you dig it, Audrey?
1209
01:22:57,430 --> 01:22:58,598
Tough, huh?
1210
01:22:59,140 --> 01:23:00,433
Like what you did to her.
1211
01:23:01,017 --> 01:23:02,935
In the name of respectahility.
1212
01:23:20,578 --> 01:23:23,456
I fhoughf you'd bo sleopin0
affor your nighf wifh Georgo.
1213
01:23:24,248 --> 01:23:25,750
I was waifin0 fOr yOu.
1214
01:23:26,292 --> 01:23:27,668
Did you havo a good ride?
1215
01:23:29,587 --> 01:23:30,922
It was okay.
1216
01:23:31,964 --> 01:23:35,218
Did you feel tho need fOr
some puro air fhis mOrning?
1217
01:23:35,301 --> 01:23:36,677
Didn'f you Iike wafChin0?
1218
01:23:37,637 --> 01:23:40,139
I fhoughf if would furn
you on fo see me with him.
1219
01:23:41,724 --> 01:23:42,850
I've had if.
1220
01:23:43,392 --> 01:23:45,186
I'm roady to dO anyfhin0 for you.
1221
01:23:46,187 --> 01:23:48,439
Anyfhin0, and still
yOu'ro nof safisfiod.
1222
01:23:48,940 --> 01:23:50,358
Whaf moro do you wanf?
1223
01:23:50,650 --> 01:23:53,444
HOw Could you do suCh a thin0
and thon ask if I Iikod wafChin0?
1224
01:23:53,861 --> 01:23:55,279
Do yOu have no respeCf?
1225
01:23:55,279 --> 01:23:56,656
Whaf did you say?
1226
01:23:57,073 --> 01:23:58,824
Whaf shOulU I show rospeCt for?
1227
01:23:58,908 --> 01:24:00,159
Por this Iife you Iead.
1228
01:24:00,993 --> 01:24:02,912
Jusf whaf fhe hell do you fake me for?
1229
01:24:03,329 --> 01:24:04,747
I'm nof stupid.
1230
01:24:06,040 --> 01:24:07,542
Rospect? Huh!
1231
01:24:08,084 --> 01:24:09,585
I respeCf fho way you fuCk.
1232
01:24:13,881 --> 01:24:16,008
Whaf else havo you 0of 0oing?
1233
01:24:16,717 --> 01:24:19,637
You wanf respeCf for boing
a Ioving wife and mofher?
1234
01:24:20,555 --> 01:24:22,515
We both know fhat's hypocrisy.
1235
01:24:23,349 --> 01:24:24,433
Ghif.
1236
01:24:24,809 --> 01:24:26,811
Evoryono knows if's a bunCh of shif.
1237
01:24:27,228 --> 01:24:29,689
Rospect is earned, and
you haven'f earned if.
1238
01:24:31,691 --> 01:24:34,777
You Can'f say I'vo over
disobeyod you, nof onco.
1239
01:24:40,908 --> 01:24:43,828
Ask anythin0 you wanf Of mo,
if makes no difforonCe.
1240
01:24:44,787 --> 01:24:47,415
BoCause fo givo you ploasuro,
I'm roady fo dO anyfhin0.
1241
01:24:47,665 --> 01:24:51,002
The only fhin0 I Can'f tako,
Raphaöl, is havin0 fo sharo you.
1242
01:24:53,045 --> 01:24:56,257
I supposo I'm jusf admiffin0
fo you thaf I'm in Iove.
1243
01:25:02,430 --> 01:25:03,639
Tako this.
1244
01:25:07,810 --> 01:25:08,936
AII of fhom?
1245
01:25:09,937 --> 01:25:10,938
Guro.
1246
01:26:23,511 --> 01:26:25,429
You've just been married?
1247
01:26:26,514 --> 01:26:27,765
Where is the bridegroom?
1248
01:30:44,396 --> 01:30:47,900
Tho hour of my hirth
was tha hour of her death.
1249
01:30:48,609 --> 01:30:50,319
I Dould have killed you.
1250
01:30:51,779 --> 01:30:54,031
You'II naver see the end of ít.
1251
01:30:55,449 --> 01:30:57,660
- Hello, PranCoise.
- Ah, Audroy.
1252
01:30:57,701 --> 01:30:59,161
So nico of you fo Como.
1253
01:30:59,787 --> 01:31:00,829
Hollo.
1254
01:31:00,955 --> 01:31:02,831
Audroy, darling, you Iook wonderful.
1255
01:31:02,831 --> 01:31:05,292
If's a 0reaf parfy, roally.
Congrafulafions.
1256
01:31:13,092 --> 01:31:15,052
Darlin0, how are you?
1257
01:31:15,511 --> 01:31:16,887
Hollo.
1258
01:31:17,054 --> 01:31:19,014
I jusf hopo fhoro's
enough Champa0no.
1259
01:31:19,098 --> 01:31:20,182
There's plenfy.
1260
01:31:20,265 --> 01:31:21,475
And be Careful wifh fho glasses.
1261
01:31:21,517 --> 01:31:23,435
If you broak any,
if'II como ouf of your salary.
1262
01:31:23,477 --> 01:31:24,687
Yos, sir.
1263
01:31:24,770 --> 01:31:27,314
Don't worry. The firsf 25
yoars are fho mosf diffiCulf.
1264
01:31:27,356 --> 01:31:28,607
YOu Iook wonderful.
1265
01:31:31,860 --> 01:31:34,863
PrisCilla, don'f for0et you'vo
jusf beon ill, fako it oasy.
1266
01:31:34,905 --> 01:31:36,740
- I'II 0o and rosf a Iiffle.
- So very IuCky.
1267
01:31:36,824 --> 01:31:38,909
If fhe doCfor Comos, sond him upsfairs.
1268
01:31:39,827 --> 01:31:40,911
AII ri0ht.
1269
01:31:42,329 --> 01:31:43,789
If's marvelous!
1270
01:31:43,831 --> 01:31:46,417
25 years. A silver woddin0 annivorsary.
1271
01:31:46,458 --> 01:31:48,293
Whaf a wonderful, happy oCCasion.
1272
01:31:48,377 --> 01:31:51,130
- And you, Coorgo?
- Audrey fakes good Caro of yOu.
1273
01:31:51,171 --> 01:31:52,256
Whaf an idoal...
1274
01:31:52,256 --> 01:31:54,675
I fhink it's timo we starfod
fo opon fho presenfs.
1275
01:31:54,717 --> 01:31:55,759
- Como on.
- Okay.
1276
01:31:56,427 --> 01:32:00,472
Woll, my friends, I knOw fhis is fho momonf
I've boon Iookin0 forward fo all day.
1277
01:32:00,806 --> 01:32:02,433
Oponin0 all of our prosenfs.
1278
01:32:05,019 --> 01:32:07,021
Why, isn't fhat fhou0htful?
1279
01:32:07,062 --> 01:32:08,605
If's a gifi from Raphaäl.
1280
01:32:08,647 --> 01:32:09,815
Ho romemborod.
1281
01:32:51,857 --> 01:32:54,193
Happy anniversary, Father.
1282
01:32:54,651 --> 01:32:56,695
That's ríght, Henry.
Can you dig it?
1283
01:32:57,154 --> 01:32:58,363
Tough.
1284
01:32:58,530 --> 01:33:01,116
And Paula. Hemembar har?
1285
01:33:01,867 --> 01:33:04,078
What you díd to har was tough too.
1286
01:33:04,745 --> 01:33:08,373
25 years ago, in the in
the name of respectahility.
1287
01:33:08,540 --> 01:33:10,501
You kícked her out Iika a dog.
1288
01:33:10,501 --> 01:33:14,171
With her Iittle bastard who
was born a few woeks Iatar.
1289
01:33:15,672 --> 01:33:18,842
Tho hour of my hirth
was tha hour of her death.
1290
01:33:19,718 --> 01:33:21,595
I cama here to avenge her.
1291
01:33:22,638 --> 01:33:24,389
I Dould have killed you.
1292
01:33:24,848 --> 01:33:27,351
Instaad, I deDided to play games.
1293
01:33:27,476 --> 01:33:29,895
Games that would show
you up for what you really are.
1294
01:33:30,687 --> 01:33:33,273
People who wallow in theír own filth.
1295
01:33:34,483 --> 01:33:36,110
Yourre inDorrigible.
1296
01:33:36,318 --> 01:33:38,570
And yourll never
see the end of ít.
1297
01:33:39,947 --> 01:33:44,952
As for me, Irll always be the Iíttle
bastard haby who kíIIed hís mother.
1298
01:33:45,953 --> 01:33:48,413
Still ín all, I enjoyed our games.
1299
01:33:49,248 --> 01:33:51,917
Audrey, keop up the good work.
1300
01:33:52,501 --> 01:33:54,962
You're on a one-way road to hell.
1301
01:33:55,420 --> 01:33:58,257
As for you, Gaorge, yourll get your award.
1302
01:33:58,382 --> 01:33:59,842
The cuDkold madal.
1303
01:33:59,883 --> 01:34:01,844
Ho one can taka that away from you.
1304
01:34:02,302 --> 01:34:06,723
Laave Laura to her fantasios
and stop manipulatíng PríscíIIa.
1305
01:34:07,224 --> 01:34:09,852
She walks perfeDtly well in her mind.
1306
01:34:10,477 --> 01:34:11,937
Irve done myjob.
1307
01:34:12,020 --> 01:34:14,064
Thejob you ínspired me to do.
1308
01:34:15,107 --> 01:34:17,568
I hope I've sot a fire under your skín
1309
01:34:17,568 --> 01:34:19,528
that'II burn till the day you díe.
1310
01:34:20,696 --> 01:34:23,824
End ofgame and goodbye.
1311
01:34:25,284 --> 01:34:27,369
HypocritiDal clowns.
1312
01:36:17,646 --> 01:36:21,149
Suhfitlos and CorreCtion:
Daniel Perėo & Ralf Paul (SRP Translations)
95245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.