Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,647 --> 00:02:20,927
https://www.eporner.com/video-n7UK0L7ImDG/la-reporter-e-il-sesso/
https://www.lesbian8.com/videos/296971/1997-la-reporter-720-ai-upscaled-olivia-del-rio/
https://www.eporner.com/video-K0hIIMp8u1W/la-reporter-olivia/
1
00:02:23,648 --> 00:02:25,928
We’ll be on air in a minute, are you ready?
2
00:02:26,268 --> 00:02:27,268
Everything set?
- Yes.
3
00:02:27,268 --> 00:02:28,148
Okay.
4
00:02:30,146 --> 00:02:31,666
Here's your jacket.
5
00:02:32,566 --> 00:02:34,205
I have to do everything around here.
6
00:02:35,086 --> 00:02:35,866
There.
7
00:02:36,026 --> 00:02:38,306
Unfortunately, there's only one crime story.
8
00:02:38,486 --> 00:02:39,606
Sadly, yes.
9
00:02:40,306 --> 00:02:41,926
We'll be on air in 30 seconds.
10
00:02:42,926 --> 00:02:44,986
Where the hell is Selena?
- That girl is going to be the death of me!
11
00:02:45,126 --> 00:02:46,525
I'm here, I'm here!
- Ah, finally.
12
00:02:46,586 --> 00:02:47,846
Sorry I'm late.
13
00:02:47,906 --> 00:02:49,986
Where on earth were you?
14
00:02:50,406 --> 00:02:51,746
We're about to go live.
15
00:02:52,526 --> 00:02:55,126
I've got the exclusive interview.
- Oh, really?
16
00:02:55,846 --> 00:02:57,766
How do we edit it? There's no time.
17
00:02:58,486 --> 00:02:59,566
It's already edited.
18
00:02:59,986 --> 00:03:02,126
Vitrotti helped me.
- Listen.
19
00:03:02,466 --> 00:03:04,466
I don't like working with outsiders.
20
00:03:04,706 --> 00:03:06,286
I know, but it's always a mess here.
21
00:03:07,126 --> 00:03:09,306
I need to see it first.
- No, there's no time.
22
00:03:09,926 --> 00:03:10,906
As usual.
23
00:03:11,426 --> 00:03:12,046
Let's hope for the best.
24
00:03:14,086 --> 00:03:14,726
Yes, okay.
25
00:03:21,506 --> 00:03:23,306
Watch out, clear the makeup!
26
00:03:23,586 --> 00:03:25,506
Three, two, one...
27
00:03:30,658 --> 00:03:34,238
Good morning. We start with heavy traffic reports
28
00:03:34,238 --> 00:03:37,658
affecting all major roads in the capital since early this morning.
29
00:03:39,618 --> 00:03:43,378
Finally, an exclusive interview by Selena Giorgi
30
00:03:43,378 --> 00:03:45,778
with a famous and controversial figure,
31
00:03:45,938 --> 00:03:49,178
the renowned art critic, Count Massimo Guidi.
32
00:03:49,658 --> 00:03:54,178
So, your exhibition has received great praise,
33
00:03:54,458 --> 00:03:55,758
but also harsh criticism.
34
00:03:56,558 --> 00:03:57,518
Can you tell me why?
35
00:03:57,518 --> 00:04:02,678
The human body still scares many people, unfortunately.
36
00:04:03,178 --> 00:04:08,858
An exhibition on nudes in art always triggers suspicion.
37
00:04:09,698 --> 00:04:14,788
People forget that nudity isn't just about sex;
it's much more.
38
00:04:15,198 --> 00:04:19,102
Do you think the section on religious nudity
39
00:04:19,102 --> 00:04:22,178
caused any harm?
40
00:04:22,978 --> 00:04:28,398
I was able to include some exceptional works in that section.
41
00:04:29,118 --> 00:04:32,088
Sacred painting has always thrived on nudes—
42
00:04:32,088 --> 00:04:34,288
bodies detached from the flesh.
43
00:04:35,037 --> 00:04:37,398
Excellent. Thank you, you've been very kind.
44
00:04:38,178 --> 00:04:38,958
Until next time.
45
00:04:39,638 --> 00:04:40,498
Until next time.
46
00:04:41,198 --> 00:04:42,178
Well done. Not bad.
47
00:04:43,358 --> 00:04:45,618
He's a smooth operator, that's for sure.
48
00:04:46,098 --> 00:04:47,818
But it's a good interview.
49
00:04:48,697 --> 00:04:53,758
Yes, but we need to dig deeper
into these art thefts.
50
00:04:54,598 --> 00:04:56,478
Seems like he has a soft spot for you, doesn't he?
51
00:04:57,337 --> 00:04:59,278
Well, at least someone likes me.
52
00:04:59,598 --> 00:05:02,478
Unlike here, where everyone's a workaholic.
Right, Paolo?
53
00:05:02,638 --> 00:05:04,878
Well, it does get a bit boring here.
54
00:05:06,038 --> 00:05:08,478
I'm never bored with my friend Vitrotti.
55
00:05:08,818 --> 00:05:10,378
You should try coming out with us.
56
00:05:11,558 --> 00:05:14,958
Listen honey, go back
and contact "Mr. Fancy-Pants,"
57
00:05:14,958 --> 00:05:16,898
but take our crew this time,
58
00:05:16,898 --> 00:05:19,598
not your "irresistible" Vitrotti.
59
00:05:20,318 --> 00:05:21,378
You got it, boss.
60
00:05:27,426 --> 00:05:29,806
So, is it really boring here?
61
00:05:30,706 --> 00:05:32,986
Well, not always.
62
00:05:33,766 --> 00:05:34,946
Sometimes.
63
00:05:38,146 --> 00:05:39,266
I have no doubt...
64
00:06:25,774 --> 00:06:27,954
Good morning, Selena Giorgi from Channel 23.
65
00:06:28,554 --> 00:06:31,354
Rosy del Santo, the Count's personal secretary.
66
00:06:31,594 --> 00:06:32,894
I'll let the Count know you're here.
67
00:06:33,614 --> 00:06:35,534
No need, Rosy, I heard them arrive.
68
00:06:36,014 --> 00:06:37,774
Selena, it's a great pleasure to see you again.
69
00:06:38,894 --> 00:06:40,694
Meet my team.
- Hello.
70
00:06:40,694 --> 00:06:42,074
Nice to meet you, Guidi.
- Likewise.
71
00:06:42,074 --> 00:06:44,074
Pleasure. This way, please.
- Thank you.
72
00:06:45,114 --> 00:06:46,474
So, what brings you here?
73
00:06:47,774 --> 00:06:50,474
I found the exhibition very... exciting.
- I see.
74
00:06:50,834 --> 00:06:53,264
Rosy, I think I'm done with you for today.
75
00:06:53,504 --> 00:06:54,598
You can go.
- Fine.
76
00:06:54,798 --> 00:06:56,554
Please, come this way, my dear.
77
00:06:56,974 --> 00:06:57,674
Come.
78
00:06:57,974 --> 00:07:00,413
I'll give you all the explanations you want.
- Thanks.
79
00:07:00,413 --> 00:07:01,674
In great detail, of course.
80
00:08:08,546 --> 00:08:10,166
You're here.
81
00:08:12,386 --> 00:08:15,406
Your boss is a total moron for letting her in.
82
00:08:15,766 --> 00:08:19,666
These rich pricks are all assholes; journalists are dangerous.
83
00:08:20,266 --> 00:08:24,526
We're lucky we're shipping from here tonight,
not the villa's basement.
84
00:08:25,046 --> 00:08:27,266
Don't worry, just calm down a bit.
85
00:08:27,546 --> 00:08:28,546
I'll handle everything.
86
00:08:29,106 --> 00:08:30,886
But she's in there alone now.
87
00:08:31,396 --> 00:08:33,976
Why don't we enjoy ourselves in the meantime?
88
00:08:36,578 --> 00:08:38,558
Forget it for now, we'll do that later.
89
00:08:54,754 --> 00:08:57,534
Go up and check on him, you hear me?
Be careful.
90
00:08:57,614 --> 00:08:59,594
Why can't we just fuck?
91
00:09:00,214 --> 00:09:01,494
I told you, go check on them.
92
00:09:22,818 --> 00:09:24,378
Please, sit down.
93
00:09:25,398 --> 00:09:27,578
Look, this is my favorite
part of the villa.
94
00:09:28,778 --> 00:09:31,378
I find it very harmonious.
95
00:09:32,258 --> 00:09:35,478
If it's too hot, feel free to strip down.
we are all alone here.
96
00:09:42,274 --> 00:09:45,774
It’s extraordinary how art reaches perfection
97
00:09:45,774 --> 00:09:48,774
in the body of such a beautiful woman, yes.
98
00:09:54,976 --> 00:09:57,056
Such gorgeous nipples!
99
00:09:57,976 --> 00:10:00,956
Help me!
- It's a pleasure.
100
00:19:33,314 --> 00:19:35,214
Everything's fine.
101
00:19:35,214 --> 00:19:37,214
And for tomorrow, I promise it'll be okay.
102
00:19:37,794 --> 00:19:38,794
Who is it?
103
00:19:39,634 --> 00:19:42,194
Good evening. Do you need anything?
104
00:19:42,294 --> 00:19:43,674
No thanks. We're good.
105
00:19:45,334 --> 00:19:47,074
But my body is burning with desire now.
106
00:19:49,474 --> 00:19:51,334
Can you help me?
107
00:19:52,134 --> 00:19:52,854
Of course.
108
00:19:53,994 --> 00:19:55,594
I'm at your service.
109
00:19:55,734 --> 00:19:56,794
Then let's not waste time.
110
00:19:57,754 --> 00:19:59,354
What are you hiding under there?
111
00:20:00,738 --> 00:20:02,818
Hey, she isn't even wearing panties!
112
00:27:46,082 --> 00:27:47,902
Yes, hello?
- Hi.
113
00:27:48,442 --> 00:27:51,302
Listen, I checked and everyone's in bed.
114
00:27:51,482 --> 00:27:52,642
We're safe.
115
00:27:53,062 --> 00:27:54,482
No problems here.
116
00:27:54,642 --> 00:27:56,382
Anyway, thanks.
117
00:27:56,882 --> 00:27:57,762
Talk later.
118
00:27:58,122 --> 00:27:59,342
Bye.
- Bye.
119
00:28:23,362 --> 00:28:24,352
Ready?
120
00:28:24,352 --> 00:28:27,552
Of course! Get ready.
3, 2, 1, go!
121
00:28:28,402 --> 00:28:29,572
Good morning everyone!
122
00:28:29,572 --> 00:28:32,972
Today we talk art with the famous critic, Count Guidi.
123
00:28:34,502 --> 00:28:36,522
Good morning to all the viewers.
124
00:28:37,502 --> 00:28:41,882
I want to talk about a painting I find truly fascinating.
125
00:28:42,822 --> 00:28:44,702
It depicts two women.
126
00:28:45,902 --> 00:28:49,902
Yes, two women stepping naked from a bath.
127
00:28:49,902 --> 00:28:54,662
And... well, one is caressing the other's nipples.
128
00:28:55,192 --> 00:28:56,592
It's a mystery.
129
00:28:56,592 --> 00:28:59,902
Sisters? Friends? Lovers? We don't know.
130
00:29:00,202 --> 00:29:04,541
We're trying to uncover the secret of this work,
131
00:29:04,541 --> 00:29:05,901
this erotic masterpiece.
132
00:29:05,901 --> 00:29:07,382
It won't be easy,
133
00:29:07,382 --> 00:29:10,661
and I think it will take extensive study.
134
00:29:11,761 --> 00:29:13,301
Fascinating, really.
135
00:29:13,301 --> 00:29:17,121
We hope to reveal its secret soon. Thank you.
136
00:29:19,121 --> 00:29:19,852
That's a wrap.
137
00:29:34,554 --> 00:29:36,954
Excuse me? Thanks for everything.
- You're welcome.
138
00:29:38,274 --> 00:29:39,174
See you soon.
139
00:29:39,294 --> 00:29:39,834
See you.
140
00:29:43,554 --> 00:29:46,534
My dear, we must say our goodbyes as well.
141
00:29:46,734 --> 00:29:49,402
But I hope to see you again very soon.
142
00:29:49,602 --> 00:29:52,822
Yes, see you soon. I won't last long without you.
143
00:29:55,202 --> 00:29:56,062
See you!
144
00:30:04,354 --> 00:30:06,974
Watch out for that woman, I don't like her.
145
00:30:08,694 --> 00:30:11,714
You know journalists always cause trouble.
146
00:30:12,034 --> 00:30:14,294
That's none of your business. Mind yourself.
147
00:30:14,394 --> 00:30:16,074
I am minding my business.
148
00:30:22,402 --> 00:30:26,421
I found these receipts:
South America, Korea, Germany.
149
00:30:26,982 --> 00:30:28,622
And these Polaroids.
150
00:30:29,222 --> 00:30:30,922
They're all stolen art.
151
00:30:31,262 --> 00:30:32,822
Ah, interesting.
152
00:30:33,002 --> 00:30:34,942
There's a big story here.
153
00:30:35,022 --> 00:30:36,982
But we have to be careful.
154
00:30:37,542 --> 00:30:39,322
Yeah, but he's innocent, isn't he?
155
00:30:39,322 --> 00:30:41,802
Hey, are you defending him now?
- No!
156
00:30:42,182 --> 00:30:43,722
But maybe...
157
00:30:43,722 --> 00:30:45,302
Channel 23, newsroom.
158
00:30:46,442 --> 00:30:47,922
Yes, who is it?
159
00:30:48,882 --> 00:30:50,282
Oh, what a pleasure.
160
00:30:50,422 --> 00:30:51,962
Putting you through right now.
161
00:30:51,962 --> 00:30:54,222
Speak of the devil. It's for you.
162
00:30:56,706 --> 00:30:57,566
Hello?
163
00:30:59,106 --> 00:30:59,826
Waht?
164
00:31:00,826 --> 00:31:02,046
What a surprise!
165
00:31:03,686 --> 00:31:04,506
Yes.
166
00:31:05,466 --> 00:31:06,466
My pleasure.
167
00:31:07,586 --> 00:31:08,486
Bye.
168
00:31:11,042 --> 00:31:12,902
He invited me over.
169
00:31:17,122 --> 00:31:21,522
Testing... I feel like an idiot talking to myself.
170
00:31:21,522 --> 00:31:23,042
I hear you loud and clear.
171
00:31:23,042 --> 00:31:26,242
Just remember, never take off the earrings with the hidden mic.
172
00:31:28,222 --> 00:31:30,762
I'm not happy about this.
173
00:31:31,362 --> 00:31:32,662
Maybe you like him.
174
00:31:43,234 --> 00:31:46,854
Given the huge interest in Selena Giorgi's
175
00:31:46,854 --> 00:31:49,054
interview with Count Massimo Guidi,
176
00:31:49,674 --> 00:31:53,574
our reporter has prepared a very provocative second part.
177
00:31:53,954 --> 00:31:56,354
We ask our viewers to stay tuned.
178
00:31:56,854 --> 00:31:59,674
Before airing it, we're waiting for new developments
179
00:31:59,914 --> 00:32:02,034
expected in the coming hours.
180
00:32:02,234 --> 00:32:02,944
Come in.
181
00:32:04,854 --> 00:32:06,494
Inspector, here's your coffee.
182
00:32:07,294 --> 00:32:08,194
Thanks.
183
00:32:08,654 --> 00:32:10,174
What the fuck are you wearing?
184
00:32:10,814 --> 00:32:12,974
One day you want plainclothes,
185
00:32:12,974 --> 00:32:14,974
the next day uniform, then plainclothes again.
186
00:32:15,434 --> 00:32:17,054
Make up your mind. I'm leaving.
187
00:32:17,074 --> 00:32:17,714
Yeah, yeah, fine.
188
00:32:17,834 --> 00:32:18,834
Thanks.
189
00:32:28,834 --> 00:32:29,354
Hello?
190
00:32:30,094 --> 00:32:33,994
Good morning, this is Inspector Masini.
I'd like to speak with Giulio Amicucci.
191
00:32:34,854 --> 00:32:36,454
That's all for now.
192
00:32:36,454 --> 00:32:38,554
See you at the 5 o'clock edition. Goodbye.
193
00:32:43,294 --> 00:32:44,154
Yes, hello?
194
00:32:45,114 --> 00:32:46,694
Inspector Masini is on line one.
195
00:32:49,282 --> 00:32:53,262
My dear Masini, catching me just in time?
I just finished.
196
00:32:53,702 --> 00:32:56,682
I know, I heard you. Listen, you got anything on that asshole?
197
00:32:57,702 --> 00:33:01,022
My dear Inspector, to each his own trade.
198
00:33:01,881 --> 00:33:05,822
Okay, I'll remember that when those TV licenses come up.
Don't worry.
199
00:33:06,542 --> 00:33:07,622
Fine, fine.
200
00:33:08,662 --> 00:33:11,102
One of our reporters is with him now.
201
00:33:11,102 --> 00:33:13,762
You'll be the first to know any news.
- Thanks.
202
00:33:15,906 --> 00:33:20,086
Marco, send a patrol to Villa Guidi.
203
00:33:21,006 --> 00:33:23,306
Make it invisible and discreet.
204
00:33:23,366 --> 00:33:24,146
As usual.
205
00:33:24,506 --> 00:33:25,486
I'll be there too.
206
00:33:43,554 --> 00:33:48,794
I'm trying to figure out if you invited the journalist or the woman.
207
00:33:49,154 --> 00:33:50,554
I called the woman.
208
00:33:51,414 --> 00:33:52,214
And which one are you?
209
00:33:54,818 --> 00:33:57,498
I can't hear a thing.
- No sound!
210
00:33:59,338 --> 00:34:00,718
I was thinking about your house.
211
00:34:01,738 --> 00:34:03,178
It's so full of art.
212
00:34:03,478 --> 00:34:04,478
It's wonderful.
213
00:34:06,138 --> 00:34:06,958
Magda?
214
00:34:07,298 --> 00:34:08,278
Yes, sir.
215
00:34:10,754 --> 00:34:13,804
Bring some wine, the best!
- Right away!
216
00:34:14,274 --> 00:34:15,694
Did you turn on the headset?
217
00:34:16,244 --> 00:34:17,524
There, I hear perfectly now!
218
00:34:18,444 --> 00:34:19,424
Go!
219
00:34:22,562 --> 00:34:25,582
There, I'm all yours now, Selena.
220
00:34:26,342 --> 00:34:27,462
I want to know one thing.
221
00:34:28,922 --> 00:34:30,462
Why did you call me?
222
00:34:31,182 --> 00:34:32,522
Because I wanted you here.
223
00:34:33,502 --> 00:34:36,922
And now that you've fucked me,
won't you talk to me anymore?
224
00:34:39,042 --> 00:34:41,582
What the hell is happening?
- Nothing!
225
00:34:42,482 --> 00:34:44,622
Just interference. I can't hear.
226
00:35:09,922 --> 00:35:10,942
What?
227
00:35:13,538 --> 00:35:14,858
Are you okay?
228
00:35:19,426 --> 00:35:21,086
Massimo!
- My head.
229
00:35:21,646 --> 00:35:22,946
Massimo!
230
00:35:24,578 --> 00:35:26,618
Answer me, what's wrong?
231
00:35:26,978 --> 00:35:27,778
What's going on?
232
00:35:28,458 --> 00:35:29,638
He can't hear you.
233
00:35:32,866 --> 00:35:34,226
What did you do to him?
234
00:35:35,566 --> 00:35:37,866
Wait, just a moment...
235
00:35:39,938 --> 00:35:41,598
I hear her, let's go!
236
00:35:53,858 --> 00:35:55,218
You're trapped.
237
00:35:57,038 --> 00:35:58,258
Let me go.
238
00:35:58,298 --> 00:35:59,818
Please, please.
239
00:36:01,338 --> 00:36:02,938
You people are crazy.
240
00:36:06,914 --> 00:36:08,554
Freeze! Police!
241
00:36:08,814 --> 00:36:09,754
Selena is in danger!
242
00:36:10,554 --> 00:36:12,954
Back off or I'll lock you up!
Get out of here!
243
00:36:14,474 --> 00:36:16,034
You two to the back, you follow me!
244
00:36:25,762 --> 00:36:27,642
Did you come here to fuck?
245
00:36:28,082 --> 00:36:30,022
Or maybe you wanted to screw us over.
246
00:36:30,942 --> 00:36:32,882
Look how wet this slut is.
247
00:36:33,762 --> 00:36:35,662
Spying turns you on, doesn't it?
248
00:36:36,242 --> 00:36:37,262
Let's try another way.
249
00:36:37,262 --> 00:36:38,382
You know how to use your tongue.
250
00:36:39,522 --> 00:36:40,162
Lick it!
251
00:36:42,742 --> 00:36:44,022
Good girl, like that.
252
00:36:54,434 --> 00:36:58,094
Freeze! Police!
253
00:36:59,534 --> 00:37:00,533
You're under arrest.
254
00:37:02,534 --> 00:37:05,834
Cuff them, quickly.
You're going to the station.
255
00:37:06,414 --> 00:37:08,534
Move it! Move it!
256
00:37:17,218 --> 00:37:18,098
How are you?
257
00:37:19,438 --> 00:37:22,098
I'm fine, but they put something in the Count's wine.
258
00:37:22,278 --> 00:37:23,298
Why did they do this to you?
259
00:37:23,778 --> 00:37:26,018
I found their stolen art ring.
260
00:37:26,358 --> 00:37:27,818
It was my scoop.
261
00:37:28,058 --> 00:37:30,678
I would have reported them.
- Good.
262
00:37:34,210 --> 00:37:34,970
Hi.
263
00:37:37,186 --> 00:37:37,946
Hi.
264
00:37:39,086 --> 00:37:39,986
Paolo.
265
00:37:41,205 --> 00:37:44,586
Don't mention the tape to Gloria and Giulio.
266
00:37:45,746 --> 00:37:46,706
Here.
267
00:37:46,706 --> 00:37:48,406
I'm not sure we're doing the right thing.
268
00:37:49,446 --> 00:37:53,586
I just want to know Massimo's role in the thefts,
269
00:37:54,226 --> 00:37:56,066
without getting the press or police involved.
270
00:37:57,006 --> 00:37:57,646
I understand.
271
00:38:07,778 --> 00:38:08,818
Let's go, Rosso.
272
00:38:13,218 --> 00:38:15,898
It's been a while, Inspector.
273
00:38:16,718 --> 00:38:19,218
Yeah, you're hanging out with high society now.
274
00:38:19,658 --> 00:38:21,218
Still jealous, huh?
275
00:38:21,218 --> 00:38:23,738
I know you hate Guidi because he took me away from you.
276
00:38:25,598 --> 00:38:27,778
What do you even see in him?
277
00:38:27,918 --> 00:38:30,158
Nothing. In fact, I don't even sleep with him.
278
00:38:30,298 --> 00:38:32,258
It's just work, nothing else.
279
00:38:34,914 --> 00:38:37,314
I like eating, just like you.
280
00:38:37,554 --> 00:38:38,474
You steal.
281
00:38:55,330 --> 00:38:57,910
Tell me, what were you doing to her?
282
00:38:58,270 --> 00:39:00,330
Nothing, just a little erotic game.
283
00:39:01,010 --> 00:39:03,270
And I promise you, she liked it.
284
00:39:07,650 --> 00:39:08,530
Fine.
285
00:39:10,178 --> 00:39:11,758
And the thefts?
286
00:39:12,477 --> 00:39:16,938
Rubbish, just journalist talk.
There isn't a shred of proof.
287
00:39:17,917 --> 00:39:20,938
Aldo, you want to look like a fool to the public
288
00:39:20,938 --> 00:39:23,938
just because you're jealous of someone?
289
00:39:25,018 --> 00:39:25,998
Okay.
290
00:39:26,318 --> 00:39:28,778
I want to stay friends. I think of you often.
291
00:39:30,018 --> 00:39:32,018
I'd love to have you back in my bed.
292
00:39:33,570 --> 00:39:37,970
Fine, you and your friend can go. But you stay
293
00:39:37,970 --> 00:39:38,790
at my complete disposal.
294
00:39:46,189 --> 00:39:49,090
Call me if you want to show me something.
I'm always here for you.
295
00:40:03,618 --> 00:40:07,398
Massimo, I know you're neck-deep in this,
296
00:40:07,798 --> 00:40:12,798
but I know you're a good man. You love your work, you love art...
297
00:40:13,738 --> 00:40:17,418
I don't get why you're doing this dirty business.
298
00:40:17,418 --> 00:40:20,418
It's not you. Look who you've teamed up with.
299
00:40:21,478 --> 00:40:23,538
You know what they did to me, right?
300
00:40:23,738 --> 00:40:27,038
If you have something to confess, tell me. Because I love you.
301
00:40:28,678 --> 00:40:32,618
I've been trading stolen art for ten years now.
302
00:40:33,858 --> 00:40:36,858
Ten wasted years, without love.
303
00:40:37,918 --> 00:40:38,538
Alright then.
304
00:40:39,038 --> 00:40:41,158
If you wish, I’ll tell you as much as I can,
305
00:40:41,158 --> 00:40:43,158
as I don’t know all the details myself.
306
00:40:43,458 --> 00:40:45,098
Get your pen ready;
307
00:40:45,298 --> 00:40:49,398
I’ll reveal the identity of the foreign clients..
every single one of them.
308
00:40:52,962 --> 00:40:54,042
Thank you.
309
00:41:11,142 --> 00:41:13,342
Gloria, it's Selena.
310
00:41:13,782 --> 00:41:17,262
Get a pen and paper. I have very important news.
311
00:41:17,562 --> 00:41:23,522
Take this down: I have the list of all foreign buyers.
312
00:41:24,022 --> 00:41:25,422
Gloria, perfect.
313
00:41:25,802 --> 00:41:27,522
It's a bombshell.
314
00:41:27,562 --> 00:41:29,622
You're the best, girl.
Kiss.
315
00:41:30,882 --> 00:41:32,402
Calling Giulio now.
316
00:41:32,402 --> 00:41:37,402
I'm sure this will be a sensational scoop.
317
00:41:37,682 --> 00:41:40,562
We're amazing. Better than the police.
318
00:41:41,062 --> 00:41:46,402
Besides the Count's buyers list, we can also report
319
00:41:46,402 --> 00:41:51,602
that our team found the base where the stolen art was shipped
320
00:41:51,602 --> 00:41:54,602
to exotic destinations and wealthy collectors.
- Marco!
321
00:41:54,942 --> 00:41:57,522
It seems, however, the Count didn't know everything that was happening.
322
00:41:57,802 --> 00:41:58,702
Marco!
323
00:42:00,902 --> 00:42:05,482
Marco, seize Channel 23's latest report on the thefts. That'll teach them
324
00:42:05,482 --> 00:42:07,642
to act on their own without notifying us.
325
00:42:07,982 --> 00:42:08,781
Yes, Commissioner.
326
00:42:08,862 --> 00:42:10,022
I'll do it right away.
- Go.
327
00:42:16,930 --> 00:42:17,810
Paolo?
328
00:42:18,830 --> 00:42:20,190
Where are you going?
329
00:42:20,750 --> 00:42:21,870
What are you hiding?
330
00:42:26,722 --> 00:42:28,042
They're flowers.
331
00:42:30,434 --> 00:42:31,494
Let me explain.
332
00:42:32,714 --> 00:42:34,974
I found them on my desk this morning.
See ya!
333
00:42:38,178 --> 00:42:40,178
To hell with him too.
334
00:42:40,575 --> 00:42:43,556
Bye, I'm going to make love with Count Guidi.
335
00:42:43,676 --> 00:42:47,876
You know, you'd get some too if you were a bit sweeter.
336
00:46:15,242 --> 00:46:18,242
Turn around.
337
00:47:10,042 --> 00:47:11,642
Now, I'm going to fuck your ass!
338
00:47:16,842 --> 00:47:18,142
Oh, it's so tight!
339
00:50:51,010 --> 00:50:51,810
Oh yes!
340
00:51:06,482 --> 00:51:08,582
Yeah, like that...
341
00:51:34,914 --> 00:51:36,274
I love your asshole!
342
00:52:01,730 --> 00:52:02,990
Ah, yes, yes!
343
00:59:22,394 --> 00:59:24,074
I'm going to take off your panties, honey.
344
01:05:02,370 --> 01:05:06,090
Didn't I tell you everything would go as planned?
345
01:05:06,470 --> 01:05:08,590
Wasn't I right?
346
01:05:09,170 --> 01:05:10,070
Of course, yes.
347
01:05:38,014 --> 01:05:38,814
Paolo?
348
01:05:38,914 --> 01:05:40,434
What are you doing here?
349
01:05:41,834 --> 01:05:43,314
I had to see you.
- What do you want?
350
01:05:44,454 --> 01:05:45,914
Why are you here?
351
01:05:46,094 --> 01:05:47,654
You're driving me crazy.
352
01:05:47,894 --> 01:05:50,234
Sorry, but it's none of your business.
- Slut!
353
01:05:50,594 --> 01:05:52,554
Don't you dare insult me.
354
01:06:02,146 --> 01:06:03,846
You know you hurt me?
355
01:06:07,458 --> 01:06:09,138
I was very angry.
356
01:06:09,678 --> 01:06:11,898
I'm sorry, okay? Forgive me.
357
01:06:12,098 --> 01:06:13,878
It's just that I love you.
358
01:06:14,418 --> 01:06:16,278
And this whole thing drove me crazy with jealousy.
359
01:06:16,358 --> 01:06:18,458
I can't stand you with anyone else.
360
01:06:20,557 --> 01:06:22,718
Silly! You know how much I crave you.
361
01:06:24,994 --> 01:06:26,674
Are you serious?
362
01:06:26,874 --> 01:06:30,314
Because if so, then maybe we could, if you want...
363
01:06:33,858 --> 01:06:34,938
Kiss me.
364
01:09:53,794 --> 01:09:54,794
Yes!
365
01:11:17,354 --> 01:11:18,354
Don't stop!
366
01:11:18,454 --> 01:11:20,154
This feels amazing!
367
01:13:26,369 --> 01:13:27,810
I like it.
25984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.