All language subtitles for Jonathan Creek Season 01 Episode 05 - House of Monkeys 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 And what do you want? 2 00:01:16,360 --> 00:01:17,560 Come to John's for breakfast? 3 00:01:19,180 --> 00:01:20,600 Let's see what we've got for you today. 4 00:01:23,400 --> 00:01:25,140 How about this for the appetizer? 5 00:01:36,340 --> 00:01:37,340 Johnson? 6 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 No! 7 00:01:40,880 --> 00:01:42,140 Come on, out with it. 8 00:01:44,190 --> 00:01:45,190 Good boy. 9 00:01:46,530 --> 00:01:47,590 Good boy! 10 00:01:49,310 --> 00:01:52,730 Thank you, Elliot. It's bad enough that he chews up half the newspaper. 11 00:01:53,150 --> 00:01:54,670 And anything that's left in my in -tray. 12 00:01:54,910 --> 00:01:57,910 He had an entire thesis on subdural hematoma yesterday. 13 00:01:58,290 --> 00:02:01,310 Anyway, it's an application for Barclay Card. It's not carcinogenic. 14 00:02:01,730 --> 00:02:04,070 Let's not prejudge the research on that one. 15 00:02:04,610 --> 00:02:06,430 You're not going into the lab today, then? 16 00:02:06,650 --> 00:02:07,830 This afternoon, possibly. 17 00:02:08,449 --> 00:02:10,370 When I'm tired without this presentation. 18 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 Well, just... 19 00:02:12,170 --> 00:02:13,650 Keep the door locked in future. 20 00:02:14,290 --> 00:02:15,670 Come on, Townsend, we're going. 21 00:02:16,430 --> 00:02:17,470 Come on, good boy. 22 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Come with me. 23 00:02:19,550 --> 00:02:20,670 There's a good boy. 24 00:02:53,870 --> 00:02:55,590 What did I tell you? It's all happening. 25 00:02:55,870 --> 00:02:58,970 Yes, you like that, don't you? But I haven't got all morning to sit 26 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 you. 27 00:03:00,530 --> 00:03:01,790 Jordan. What? 28 00:03:02,490 --> 00:03:03,990 Your wife has some good news. 29 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Yes, wonderful. 30 00:03:07,730 --> 00:03:11,970 The director and I were particularly impressed by your interpretation of the 31 00:03:11,970 --> 00:03:13,950 character as an intellectual vacuum. 32 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 What's that mean? 33 00:03:18,850 --> 00:03:21,350 It means they liked the way you made her empty -headed. 34 00:03:24,829 --> 00:03:26,390 Right. Oh, right. 35 00:03:26,690 --> 00:03:32,350 Well, maybe if for the next interview I had my hair up more. Young lady, I swear 36 00:03:32,350 --> 00:03:33,630 you're putting on weight. 37 00:03:33,950 --> 00:03:35,450 It's normal during pregnancy. 38 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 Yes, I suppose. 39 00:03:37,690 --> 00:03:39,210 Pregnant? Why? 40 00:03:40,210 --> 00:03:41,250 What do you mean, why? 41 00:03:41,590 --> 00:03:43,510 She's a sexually mature adult. 42 00:03:44,230 --> 00:03:46,610 God knows we could do with a few around here. 43 00:03:48,170 --> 00:03:52,610 And soon the joys of parenthood will be yours. Won't they, Polly? 44 00:03:53,050 --> 00:03:54,390 All I can say is good luck. 45 00:03:54,610 --> 00:03:55,790 Do we know who the father is? 46 00:03:57,150 --> 00:04:01,150 Cathy, there are only two mangabees in this house, and they only mate with 47 00:04:01,150 --> 00:04:02,150 members of their own species. 48 00:04:04,150 --> 00:04:06,950 You wouldn't copulate with a rangy tang, would you? 49 00:04:07,770 --> 00:04:09,890 Don't even dignify that with an answer, please. 50 00:04:10,490 --> 00:04:12,130 Wish we'd never started this conversation. 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,600 Going late for the tour today? 52 00:04:36,020 --> 00:04:38,940 First screening's not until 10 .30. I've got an hour. 53 00:04:39,780 --> 00:04:41,060 Someone you may know, actually. 54 00:04:41,420 --> 00:04:44,860 Do you remember Dr Sally Creek, who was in practice with me in that grotty old 55 00:04:44,860 --> 00:04:47,920 porter cabin in Harlow in the early 70s? I thought she emigrated. 56 00:04:48,260 --> 00:04:49,119 She did. 57 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 This is her son. 58 00:04:50,460 --> 00:04:53,740 I promised to give him a full MOT every couple of years to make sure he's still 59 00:04:53,740 --> 00:04:54,479 ticking over. 60 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Well, doesn't he get embarrassed? 61 00:04:56,980 --> 00:04:59,100 Stripping off in front of an old friend of his mother's. 62 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Oh, yes. 63 00:05:05,550 --> 00:05:09,210 Last time I saw you, if I remember, you were panicking about the moulds on your 64 00:05:09,210 --> 00:05:12,070 back. Well, I... Probably. 65 00:05:14,630 --> 00:05:16,030 How have they been? 66 00:05:16,230 --> 00:05:17,810 Has somebody been keeping an eye on them for you? 67 00:05:18,710 --> 00:05:19,890 Not lately. 68 00:05:20,850 --> 00:05:21,850 Oh, dear. 69 00:05:22,270 --> 00:05:23,810 Has it been as bad as that? 70 00:05:25,210 --> 00:05:27,350 Mouth wide open, tongue down. 71 00:05:28,850 --> 00:05:33,630 If you were moving in these glamorous show business circles, you'd make lots 72 00:05:33,630 --> 00:05:34,630 young ladies. 73 00:05:36,880 --> 00:05:38,840 A certain type, I suppose. 74 00:05:39,140 --> 00:05:40,180 Must be difficult. 75 00:05:41,300 --> 00:05:44,760 That's smashing. On to the bed now, underpants down, lie back, think of 76 00:05:50,860 --> 00:05:57,760 What was it your mother was telling me the last time I rang about you 77 00:05:57,760 --> 00:06:00,380 out some complicated murder case or something? 78 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Cough. 79 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 Yes. 80 00:06:04,620 --> 00:06:05,860 I've been getting a bit of a habit. 81 00:06:06,520 --> 00:06:09,400 Ever since I ran into the crime writer woman. 82 00:06:09,980 --> 00:06:12,000 Things seem to keep happening. 83 00:06:13,620 --> 00:06:14,900 Unattached? What is? 84 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 This person. 85 00:06:16,740 --> 00:06:20,960 Of course, you always did have that inside -out way of looking at things, 86 00:06:20,960 --> 00:06:22,160 makes you so good at what you do. 87 00:06:22,780 --> 00:06:23,559 That's lovely. 88 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 On your side now. Knees up to your chin. 89 00:06:29,460 --> 00:06:31,620 So, you've still got all your monkeys? 90 00:06:35,180 --> 00:06:37,500 14 and 15th expected shortly. 91 00:06:38,420 --> 00:06:39,980 Plus our son and his wife. 92 00:06:40,580 --> 00:06:41,720 And they call it evolution. 93 00:06:43,680 --> 00:06:44,880 How's the baby gorilla? 94 00:06:45,420 --> 00:06:47,500 Not much of a baby these days. 95 00:06:48,680 --> 00:06:50,980 You should come round and see us. It's been a long time. 96 00:06:52,140 --> 00:06:53,360 That's all, champion. 97 00:06:54,180 --> 00:06:55,580 There's a tissue there if you need it. 98 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 Continuing. 99 00:07:41,350 --> 00:07:46,650 Conclusions drawn on the mutative role of apetotoxins in the aspergillus mold 100 00:07:46,650 --> 00:07:47,690 the liver cells of turkeys. 101 00:08:18,710 --> 00:08:21,770 Help me! Help me! 102 00:08:23,390 --> 00:08:29,830 Help me! 103 00:08:34,110 --> 00:08:34,750 Anyone 104 00:08:34,750 --> 00:08:42,110 home? 105 00:08:43,850 --> 00:08:45,590 Well, anywhere will do. 106 00:08:45,810 --> 00:08:46,990 That'll be fine. 107 00:08:47,290 --> 00:08:48,610 Thanks. I'll just get you a cake. 108 00:08:57,590 --> 00:09:00,990 Elliot, do you have any change? I've got nothing smaller than this to do for the 109 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 taxi driver. 110 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 Elliot? 111 00:10:02,420 --> 00:10:03,620 Mother 105 112 00:10:03,620 --> 00:10:10,500 and that's 113 00:10:10,500 --> 00:10:11,700 coming up to three minutes now 114 00:10:12,760 --> 00:10:15,620 You know, I don't think that's bad when you think that I came up here at a fair 115 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 old lictus then. 116 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 What is that? 117 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 A pulse meter. 118 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 Clip it to your ear. 119 00:10:22,940 --> 00:10:24,160 It measures your heart rate. 120 00:10:25,340 --> 00:10:28,860 She said everything else was fine, but my aerobic capacity is a little low and 121 00:10:28,860 --> 00:10:29,860 need more exercise. 122 00:10:30,700 --> 00:10:33,180 You're coming up eight flights a day. It shouldn't really knack you, should it? 123 00:10:33,400 --> 00:10:40,140 That doesn't make... Yeah, well, you'd expect of... I mean, you're a lot 124 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 more... 125 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 Yeah? 126 00:10:44,880 --> 00:10:48,280 Can you make the quick walk before lunch? 127 00:11:06,600 --> 00:11:11,200 The key's still in there, and the door is solid as a rock. 128 00:11:13,130 --> 00:11:15,330 How long would it take to cut through that grill on the window? 129 00:12:31,370 --> 00:12:33,870 Thank you so much for waiting for me. 130 00:12:34,210 --> 00:12:36,290 I really appreciate it. 131 00:12:37,030 --> 00:12:39,830 Is there any lock you can't pick your way in through? 132 00:12:41,890 --> 00:12:43,570 A little walk before lunch? 133 00:12:44,570 --> 00:12:47,550 What the hell did you want to go all the way up that hill for? 134 00:12:49,330 --> 00:12:52,950 I said, are you on for a brief stroll to the top? 135 00:12:53,170 --> 00:12:55,290 And you said, I'll drink to that. 136 00:12:55,880 --> 00:12:59,240 I said bollocks to that, which you'd have heard if you hadn't gone striding 137 00:12:59,240 --> 00:13:00,940 like a lunatic in a walking race. 138 00:13:01,480 --> 00:13:05,760 If I keep stopping for you to catch up, it's not continuous. 139 00:13:07,300 --> 00:13:11,660 Irregular exercise has no beneficial effect. Oh, shut up. 140 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 What? 141 00:13:19,940 --> 00:13:20,940 No. 142 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 Jess, you know when you leave a beetroot in the larder too long and it goes all 143 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 sweaty? 144 00:13:25,300 --> 00:13:27,340 Don't push it, Jonathan. 145 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Sorry. 146 00:13:37,380 --> 00:13:38,380 Jonathan, great. 147 00:13:39,240 --> 00:13:45,080 Ingrid, hi, how are you... Oh, my God. 148 00:13:47,460 --> 00:13:53,860 What... How did... 149 00:13:58,120 --> 00:13:58,999 This is strange. 150 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Have you any idea why your husband would have locked the door to his study in 151 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 the first place? 152 00:14:04,500 --> 00:14:09,680 This particular ape, you may have noticed we have quite a menagerie here, 153 00:14:09,680 --> 00:14:10,760 taste for paper. 154 00:14:11,360 --> 00:14:14,160 Just closing the door won't keep him out. 155 00:14:14,640 --> 00:14:17,740 I imagine that's why he locked it, to protect his work. 156 00:14:18,140 --> 00:14:24,600 And this suit of armour, or whatever it is in there, the sword was... 157 00:14:24,840 --> 00:14:25,459 Part of it? 158 00:14:25,460 --> 00:14:29,580 It's an authentic 12th century samurai battle dress. 159 00:14:30,200 --> 00:14:36,420 He picked it up eight years ago on a lecture tour of the Far East during his 160 00:14:36,420 --> 00:14:38,160 anthropological phase. 161 00:14:40,660 --> 00:14:44,600 Can I ask you not to sit like that? He's reading it as a display of sexual 162 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 dominance. 163 00:14:49,860 --> 00:14:54,300 Your husband enjoyed quite a high profile in the field of... 164 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 Medical research. 165 00:14:55,980 --> 00:14:57,300 Well, I don't know about enjoyed. 166 00:14:58,500 --> 00:15:03,340 There are some very short -sighted people in our society, Inspector, who 167 00:15:03,340 --> 00:15:06,720 welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. 168 00:15:07,940 --> 00:15:12,800 Because he believed in what he was doing, and said so, he was not a very 169 00:15:12,800 --> 00:15:15,860 figure with the so -called animal rights fraternity. 170 00:15:16,960 --> 00:15:21,860 It appears he was speaking into this dictaphone when the attack took place, 171 00:15:21,860 --> 00:15:23,900 seconds before he returned through the front door. 172 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Ma 'am? 173 00:16:01,900 --> 00:16:03,200 to have a problem here, Mrs. Strange. 174 00:16:03,860 --> 00:16:10,700 With the door still locked from the inside, as it was, the fact that no one 175 00:16:10,700 --> 00:16:15,460 could have left the room anyway without you or the taxi driver seeing them, and 176 00:16:15,460 --> 00:16:21,620 as we seem now to have eliminated any panels or openings in the 177 00:16:21,620 --> 00:16:26,080 walls... Inspector, the evidence is there. 178 00:16:26,440 --> 00:16:30,700 Someone was in his study and stabbed him to death. Don't ask me how. Don't ask 179 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 me who. 180 00:16:31,790 --> 00:16:33,930 And don't tell me the whole thing is impossible. 181 00:16:34,390 --> 00:16:36,270 I know it's impossible. 182 00:16:37,850 --> 00:16:40,450 You're the detectives. You tell me how it was done. 183 00:16:41,990 --> 00:16:47,170 Because if you can't, maybe there's someone else who can. 184 00:16:58,410 --> 00:16:59,670 They'd be right the way round. 185 00:17:00,840 --> 00:17:03,520 Every corner, every crevice. 186 00:17:04,900 --> 00:17:06,819 The cupboard's a chock full of rubbish. 187 00:17:07,940 --> 00:17:09,380 The chimney's been blocked off. 188 00:17:09,660 --> 00:17:11,560 A rat couldn't get through. 189 00:17:16,839 --> 00:17:19,859 There are four walls of solid brick behind all this. 190 00:17:23,460 --> 00:17:26,560 And there was no -one else here, anywhere in the building. 191 00:17:27,800 --> 00:17:29,140 Jordan was in the garden. 192 00:17:29,860 --> 00:17:30,920 Cathy had gone shopping. 193 00:17:32,020 --> 00:17:35,000 I wasn't working today. I just went to the clinic to get some files. 194 00:17:37,420 --> 00:17:39,480 Do you know what I really don't understand? 195 00:17:40,680 --> 00:17:42,060 Is how the hell I'm coping. 196 00:17:43,520 --> 00:17:45,700 It's as if I've been given a pain -killing injection. 197 00:17:46,100 --> 00:17:47,280 Everything is numb. 198 00:17:49,800 --> 00:17:53,880 Whoever did this... We're all wondering how they could have got out of the room, 199 00:17:53,940 --> 00:17:55,620 but how did they get in here in the first place? 200 00:17:56,420 --> 00:17:57,620 The window was barred. 201 00:17:58,120 --> 00:17:59,320 The walls are all solid. 202 00:18:01,220 --> 00:18:08,200 Unless, of course, they were in here already when he went to lock the door. 203 00:18:10,520 --> 00:18:13,260 So he couldn't see them. 204 00:18:30,480 --> 00:18:32,020 The police had the same idea. 205 00:18:33,040 --> 00:18:35,900 They took the whole thing to bits and then put it together again. 206 00:18:37,460 --> 00:18:38,520 Not very successfully. 207 00:19:15,850 --> 00:19:17,370 Pretty hefty gash here. 208 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 In the death. 209 00:19:21,030 --> 00:19:23,490 Well, the killer went for him, probably. He dodged out the way. 210 00:19:24,730 --> 00:19:27,170 Hmm. The body was over there. 211 00:19:28,750 --> 00:19:30,610 But there's blood on the desk as well. 212 00:19:31,950 --> 00:19:34,530 They're all struggled between the pair of them by the look of it. 213 00:19:35,370 --> 00:19:41,590 But these books... would have come from that pop shelf? 214 00:19:43,340 --> 00:19:45,740 Look as if they've been used as missiles or something. 215 00:19:46,380 --> 00:19:48,340 Like they've been thrown across the room. 216 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 And why? 217 00:19:52,460 --> 00:19:57,620 Out of all this lot, why pick three books from his shelf he could have 218 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 reached? 219 00:19:59,800 --> 00:20:00,880 Unless he didn't. 220 00:20:02,720 --> 00:20:04,460 And they flew across the room on their own. 221 00:20:16,200 --> 00:20:18,900 Can I say two words here, if anyone's listening? 222 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 Amityville horror. 223 00:20:21,960 --> 00:20:23,820 Why don't you go and see to Cathy? 224 00:20:24,060 --> 00:20:25,960 That sedative will be wearing off now. 225 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 You know I'm right. 226 00:20:28,740 --> 00:20:30,140 You just can't face the truth. 227 00:20:38,580 --> 00:20:40,740 You see why I need someone else here. 228 00:20:42,220 --> 00:20:43,680 Someone from the planet Earth. 229 00:20:47,180 --> 00:20:49,160 Night seems to have stolen up on us. 230 00:20:49,860 --> 00:20:51,680 You'll stay over, won't you? 231 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 Both of you. 232 00:20:58,120 --> 00:21:01,240 It feels like we're teetering on the edge of reality. 233 00:21:03,440 --> 00:21:05,920 I really don't want to fall off. 234 00:21:42,600 --> 00:21:43,680 Why isn't someone doing something? 235 00:21:44,720 --> 00:21:49,760 Instead of just sitting here, I mean, it's dead, and we're just... sitting 236 00:21:51,900 --> 00:21:54,300 For God's sake, Elliot's been murdered! 237 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 And what have they said? 238 00:21:57,520 --> 00:21:58,940 I can't believe it. 239 00:22:00,580 --> 00:22:01,620 One policeman. 240 00:22:02,540 --> 00:22:04,660 How's he going to find the killer standing out there? 241 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 Are you watching? 242 00:22:06,520 --> 00:22:09,700 All he does is wander about by the gate. What does he think, the killer's going 243 00:22:09,700 --> 00:22:11,320 to walk past? I mean, it's a joke. 244 00:22:12,880 --> 00:22:17,260 Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away reporters and 245 00:22:17,260 --> 00:22:22,800 sightseers. The CID are carrying out a thorough investigation, I promise you. 246 00:22:26,820 --> 00:22:28,000 Well, what have we got? 247 00:22:29,640 --> 00:22:33,320 Some books that fell off the top shelf. A suit of armour that was completely 248 00:22:33,320 --> 00:22:36,220 empty. It doesn't exactly shout at you. 249 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 I don't know. 250 00:22:42,250 --> 00:22:43,790 How it was done is a puzzle. 251 00:22:44,750 --> 00:22:46,570 But what really stumps me is why. 252 00:22:48,550 --> 00:22:53,090 If, even for the sake of argument, your husband killed himself and wanted to 253 00:22:53,090 --> 00:22:57,350 make it look like murder, he's not going to do it in a hermetically sealed room. 254 00:22:58,230 --> 00:22:59,710 It completely defeats the object. 255 00:23:00,850 --> 00:23:04,610 Equally, if whoever killed him wanted to make it look like suicide, somehow 256 00:23:04,610 --> 00:23:08,570 rigged up the locked room, why stab him in the back? 257 00:23:08,950 --> 00:23:10,570 And why leave that dictaphone behind? 258 00:23:11,820 --> 00:23:13,720 which he must have known proved he'd been attacked. 259 00:23:19,280 --> 00:23:23,980 Well... Early night, I think. Sleep on it. 260 00:23:24,760 --> 00:23:27,580 Might just get the rest of those books down tomorrow, do a final check on the 261 00:23:27,580 --> 00:23:28,580 shelves. 262 00:23:32,080 --> 00:23:33,120 And I'll say goodnight. 263 00:23:34,040 --> 00:23:35,520 Yes. Goodnight. 264 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Night. 265 00:24:23,760 --> 00:24:25,700 I know exactly what you're thinking. 266 00:24:27,320 --> 00:24:29,260 The thought came out of the wall. 267 00:24:30,440 --> 00:24:32,060 On some sort of mechanism. 268 00:24:32,860 --> 00:24:35,180 Probably from behind those books on the top shelf. 269 00:24:36,620 --> 00:24:40,240 Shot across the room, somehow, and got him in the back. 270 00:24:40,760 --> 00:24:43,020 Surely the saw was on the soup farmer. 271 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Just wait a sec. 272 00:24:45,020 --> 00:24:47,680 The person he was shouting at was on the phone. 273 00:24:48,060 --> 00:24:50,440 They weren't in the room at all. They were on the phone. 274 00:24:51,120 --> 00:24:52,960 Making some sort of... Terrible threats. 275 00:24:53,260 --> 00:24:57,780 Which means it could have been any one of the three of them. His wife or one of 276 00:24:57,780 --> 00:24:59,020 those other two, dumb and dumber. 277 00:24:59,860 --> 00:25:03,080 But if he was on the phone when the sword hit him, how come the receiver had 278 00:25:03,080 --> 00:25:04,019 been replaced? 279 00:25:04,020 --> 00:25:05,240 I'll tell you something else. 280 00:25:05,840 --> 00:25:10,080 I think Elliot Strange was having an affair with his daughter -in -law. 281 00:25:10,380 --> 00:25:11,380 Based on what? 282 00:25:11,780 --> 00:25:13,120 I just got a strong feel. 283 00:25:13,600 --> 00:25:15,520 There was more to all those tears tonight. 284 00:25:16,200 --> 00:25:19,840 You can see our own marriage has gone to the pictures. All that guff from him 285 00:25:19,840 --> 00:25:21,440 about... paranormal forces. 286 00:25:22,100 --> 00:25:26,400 There's definitely something going on in this house under the surface we're not 287 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 seeing. 288 00:25:29,760 --> 00:25:31,180 It's a problem of the heart. 289 00:25:36,280 --> 00:25:37,360 Shall I get in? 290 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 If you want. 291 00:25:57,870 --> 00:25:59,090 I think I can't get my head round. 292 00:26:00,010 --> 00:26:04,450 If the sword missed him, when he caught the edge of the death, why was there 293 00:26:04,450 --> 00:26:05,450 blood there? 294 00:26:08,090 --> 00:26:10,390 I just can't work out where it's all leading. 295 00:26:13,950 --> 00:26:15,350 We're in bed together, Jonathan. 296 00:26:52,720 --> 00:26:53,720 What is it? 297 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 Sorry? 298 00:26:57,260 --> 00:27:00,640 This thing that messes your pulse. 299 00:27:02,160 --> 00:27:03,600 What have you got this on for? 300 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 In bed? 301 00:27:05,520 --> 00:27:08,680 I... I just... Oh, you bastard. 302 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 What? 303 00:27:12,740 --> 00:27:13,900 Is that what you were going to do? 304 00:27:14,760 --> 00:27:17,680 Keep a check on your heart rate while we were having sex? 305 00:27:17,940 --> 00:27:20,140 I just have to be careful I don't overload it, that's all. 306 00:27:20,380 --> 00:27:21,380 Overload it? 307 00:27:22,250 --> 00:27:23,250 Thank you. 308 00:27:23,610 --> 00:27:26,250 Whatever you do, don't make love to me without a heavy goods licence. 309 00:27:26,870 --> 00:27:33,590 How dare you assume that I was going to walk in here and just get into 310 00:27:33,590 --> 00:27:34,590 bed with you? 311 00:27:35,110 --> 00:27:39,150 But you did. That is irrelevant. You have no right to assume it. 312 00:27:40,650 --> 00:27:43,830 Well, you can just bugger off right now and let me get some sleep. 313 00:27:44,250 --> 00:27:48,810 But this is my room. And I'm not in the mood for any more smart -ass logic. Just 314 00:27:48,810 --> 00:27:49,810 go. 315 00:28:03,310 --> 00:28:06,190 gone up to one two five now get out 316 00:29:21,580 --> 00:29:24,080 It just went... I don't know. 317 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 What? 318 00:29:25,860 --> 00:29:26,860 Ape shit. 319 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 Where? 320 00:29:28,280 --> 00:29:29,420 Don't try to move anything. 321 00:29:30,380 --> 00:29:32,980 It's OK. No, I just took a tumble. 322 00:29:34,300 --> 00:29:35,620 It just came at me. 323 00:29:36,920 --> 00:29:40,060 Almost like it was... Was there? 324 00:30:06,160 --> 00:30:07,620 You invent conjuring tricks. 325 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 All right. 326 00:30:12,400 --> 00:30:13,460 Is that what you're going to do? 327 00:30:14,760 --> 00:30:17,160 Work out how this was done so we'll all be totally amazed. 328 00:30:22,020 --> 00:30:24,260 But you're not going to bring him back to life, are you? 329 00:30:26,580 --> 00:30:27,580 No, Cathy. 330 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 We're not going to do that. 331 00:30:36,680 --> 00:30:37,680 That is weird. 332 00:30:38,060 --> 00:30:39,900 Weird as weird can be. 333 00:30:41,300 --> 00:30:42,300 What is? 334 00:30:42,340 --> 00:30:43,340 A footprint. 335 00:30:47,440 --> 00:30:48,440 What? 336 00:30:49,860 --> 00:30:51,120 There's another one here. 337 00:30:54,480 --> 00:30:56,180 Someone's been climbing up these shelves. 338 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 Hello? 339 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Uh, 340 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 no. 341 00:31:21,040 --> 00:31:23,820 She's up and about now if you want to talk to her. 342 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 Half past. 343 00:31:28,100 --> 00:31:29,820 Right. Yes, I'll tell her. 344 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Bye. 345 00:31:33,920 --> 00:31:34,920 Where are you going? 346 00:31:35,600 --> 00:31:38,360 I'm going to have a poke a bite in her room. Give me a shout if she comes back 347 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 in. 348 00:33:41,390 --> 00:33:43,530 I'm not too sure she'd thank you for this. 349 00:33:45,610 --> 00:33:47,190 I'm damn sure she wouldn't. 350 00:33:52,810 --> 00:33:54,090 What's happening now? 351 00:33:58,230 --> 00:33:59,810 I think we'd better go downstairs. 352 00:34:14,510 --> 00:34:15,790 I never knew you kept a diary. 353 00:34:16,370 --> 00:34:17,830 There's a lot you don't know, Jordan. 354 00:34:19,469 --> 00:34:20,469 You want to read that? 355 00:34:21,630 --> 00:34:22,630 You're a journalist. 356 00:34:23,090 --> 00:34:24,710 I suppose you did shorthand. 357 00:34:28,489 --> 00:34:29,949 October 15th. 358 00:34:30,150 --> 00:34:31,230 At long last. 359 00:34:32,210 --> 00:34:34,510 E and I had fantastic thoughts. 360 00:34:35,530 --> 00:34:37,489 Imagine that's meant to say sex. 361 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 What does it say? 362 00:34:38,989 --> 00:34:41,630 Actually, they're thoughts, but we won't quibble. 363 00:34:41,949 --> 00:34:42,949 Oh, really? 364 00:34:45,770 --> 00:34:50,130 I did two years at secretarial. I think I know the difference between sex and 365 00:34:50,130 --> 00:34:56,949 sex. I would... Afterwards, as we lay knackered next 366 00:34:56,949 --> 00:34:58,510 to each other... Naked, it says. 367 00:34:58,730 --> 00:35:02,530 I'm sorry, if we're being accurate, it says knackered. For naked, your outline 368 00:35:02,530 --> 00:35:03,550 would be completely different. 369 00:35:03,850 --> 00:35:05,850 He and I had sex. Why is this a crime? 370 00:35:06,890 --> 00:35:10,710 The I doesn't stand for Ingrid, Jordan. 371 00:35:11,010 --> 00:35:13,870 Doesn't stand... You're making this up. 372 00:35:14,270 --> 00:35:15,270 I wish you was. 373 00:35:16,510 --> 00:35:17,510 What do you mean? 374 00:35:18,830 --> 00:35:23,310 How? I may be a wizened old bat in your eyes, Cathy. That doesn't mean I'm as 375 00:35:23,310 --> 00:35:24,310 blind as one. 376 00:35:24,850 --> 00:35:28,430 Some other time, I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. 377 00:35:29,670 --> 00:35:31,110 Oh, for God's sake. 378 00:35:32,550 --> 00:35:36,770 I'd seen it coming for months. I'd almost say he needed it to flush it out 379 00:35:36,770 --> 00:35:37,770 his system. 380 00:35:38,650 --> 00:35:42,470 Afterwards, when he told me and all the guilt came out, he threw himself on my 381 00:35:42,470 --> 00:35:43,470 mercy. You're lying! 382 00:35:45,190 --> 00:35:46,190 Never tell, Cathy. 383 00:35:47,510 --> 00:35:52,410 You have the body of a woman and the brain of a sexually stunted newt. 384 00:36:12,750 --> 00:36:15,550 I can't get my head round this. On top of everything else... Jordan! 385 00:36:15,890 --> 00:36:18,210 My wife was sleeping with my father. 386 00:36:18,490 --> 00:36:19,610 One, Jordan. 387 00:36:19,970 --> 00:36:20,970 Perfect tense. 388 00:36:21,490 --> 00:36:24,450 And can't you see that you were as responsible as she was? 389 00:36:24,870 --> 00:36:28,570 If you would only take your marriage by the scruff of the neck between you and 390 00:36:28,570 --> 00:36:29,448 make it work. 391 00:36:29,450 --> 00:36:30,450 How did this happen? 392 00:36:31,130 --> 00:36:32,130 Where did it happen? 393 00:36:32,430 --> 00:36:33,450 Not in this house. 394 00:36:33,650 --> 00:36:35,010 In this very house. Where? 395 00:36:35,290 --> 00:36:36,290 Can't you guess? 396 00:36:36,730 --> 00:36:40,210 No way, Cathy, you didn't. Oh, for God's sake, does it matter? 397 00:36:41,310 --> 00:36:42,730 Not in a swivel chair. 398 00:36:43,630 --> 00:36:45,410 We set it to maximum tilt. 399 00:36:46,030 --> 00:36:47,850 The hydraulics were wonderful. 400 00:36:48,110 --> 00:36:49,110 With my father? 401 00:36:49,530 --> 00:36:50,830 In my chair? 402 00:36:51,610 --> 00:36:53,350 How could you do that to me? 403 00:36:53,670 --> 00:36:54,670 Oh, right! 404 00:36:55,510 --> 00:36:56,970 Then how do you think I felt? 405 00:36:57,410 --> 00:36:59,290 Losing my husband to a bloody monkey? 406 00:37:32,110 --> 00:37:35,370 The fingerprints on the sword have now been identified. Right. 407 00:37:35,790 --> 00:37:37,890 They all belonged to your husband. 408 00:37:38,910 --> 00:37:41,310 Well, if he picked it up off the floor the other morning, that's hardly 409 00:37:41,310 --> 00:37:42,310 surprising. 410 00:37:42,790 --> 00:37:43,790 Is that all? 411 00:37:43,850 --> 00:37:47,630 The circumstances here are unusual, to say the least. 412 00:37:48,830 --> 00:37:51,930 You can't expect the solution to just suddenly fall out of the sky. 413 00:37:52,990 --> 00:37:56,090 Mrs Strange, according to your statement, you went to the town 414 00:37:56,090 --> 00:37:57,090 some clothes. 415 00:37:57,310 --> 00:38:00,790 If you wouldn't mind telling us which doors exactly you visited. 416 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 Well, I didn't kill him. 417 00:38:03,340 --> 00:38:05,980 For God's sake, I wasn't even here. 418 00:38:06,280 --> 00:38:09,660 As you say, which is why you can let us know exactly where you were. 419 00:38:10,240 --> 00:38:14,080 Why can't you think I could have killed him? No -one's accusing you of anything 420 00:38:14,080 --> 00:38:16,060 at this stage. At this stage? But you will. 421 00:38:16,440 --> 00:38:19,880 If I can't make account of my movement... Cathy, this is just a matter 422 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 elimination. 423 00:38:21,120 --> 00:38:22,140 She's very emotional. 424 00:38:22,360 --> 00:38:23,360 I'd say that you've got a moment. 425 00:38:23,600 --> 00:38:26,800 Or him, if you're looking for a reason. They had every reason, both of them. 426 00:38:27,120 --> 00:38:29,940 I wouldn't put it past them either. You see all the irrational hysteria coming 427 00:38:29,940 --> 00:38:31,640 out? Where have we all seen that before? 428 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 Two words. 429 00:38:33,620 --> 00:38:34,620 Fatal attraction. 430 00:38:34,660 --> 00:38:37,560 Am I right? If I could just butt in for a moment... Your statement will simply 431 00:38:37,560 --> 00:38:41,340 be compared with everyone else's. Oh, right. It's not as if I'm the one that's 432 00:38:41,340 --> 00:38:43,960 on trial here or anything, because you can't even take my word for it. 433 00:38:44,220 --> 00:38:47,260 If you've got nothing better to do with your time that's now insinuating that 434 00:38:47,260 --> 00:38:48,720 I... I know who murdered him. 435 00:38:51,660 --> 00:38:52,840 If anyone's interested. 436 00:38:58,380 --> 00:38:59,980 A set of footprints on the shelves. 437 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 What was that all about? 438 00:39:03,320 --> 00:39:06,660 Someone had climbed up this bookcase, and there's a perfectly good set of 439 00:39:06,660 --> 00:39:07,660 over there. 440 00:39:08,400 --> 00:39:11,000 Taken three books from the top shelf, hurled them across the room. 441 00:39:12,100 --> 00:39:13,260 Does that make sense to anybody? 442 00:39:15,680 --> 00:39:17,320 Then I realised that was the whole point. 443 00:39:19,120 --> 00:39:20,480 It doesn't have to make sense. 444 00:39:23,880 --> 00:39:27,340 Well, that was most illuminating, Mr Creek. 445 00:39:28,270 --> 00:39:30,250 Now, if we could just get back to our questioning. 446 00:39:30,630 --> 00:39:32,950 I think there may be more. 447 00:39:34,970 --> 00:39:40,410 There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, 448 00:39:40,410 --> 00:39:43,310 headfirst off the balcony when the day before it had been as nice as pie. 449 00:39:44,270 --> 00:39:47,590 So what was there connected these two acts of total madness? 450 00:39:49,650 --> 00:39:54,670 About half an hour ago, in this room, I found it. 451 00:40:04,110 --> 00:40:05,510 That he'd signed on the inside. 452 00:40:07,130 --> 00:40:11,050 All sealed up and ready to be sent off by someone called Teresa Tolling. 453 00:40:11,990 --> 00:40:13,550 Does that name mean anything to anyone? 454 00:40:15,050 --> 00:40:17,670 Apart from the fact it's an anagram of Elliot Strange, obviously. 455 00:40:19,410 --> 00:40:22,710 Which probably means there's no such person and no such dress. 456 00:40:23,190 --> 00:40:24,850 An anagram made up by who? 457 00:40:25,230 --> 00:40:26,230 Exactly. 458 00:40:26,710 --> 00:40:30,870 From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, it's obviously a 459 00:40:30,870 --> 00:40:32,790 stamped address job that someone had sent him. 460 00:40:34,760 --> 00:40:37,380 The envelope for which is still down there in the bin. 461 00:40:39,980 --> 00:40:41,820 Huge fan of your work. 462 00:40:43,420 --> 00:40:48,840 If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, 463 00:40:48,960 --> 00:40:52,320 I'd be the envy of all my colleagues. 464 00:40:53,560 --> 00:40:56,100 Oh, my God. 465 00:40:57,460 --> 00:40:59,720 I think I'm beginning to see. 466 00:41:00,220 --> 00:41:01,320 You see it now? 467 00:41:02,800 --> 00:41:05,170 So... Well, earlier today... Exactly. 468 00:41:05,630 --> 00:41:09,330 ..I went to Samson's. They were both... Precisely. Yes, thank you. 469 00:41:09,670 --> 00:41:12,530 If you have got something to tell us, will you, for God's sake, spit it out? 470 00:41:13,910 --> 00:41:15,770 If they'd done that, they might still be alive. 471 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Spit... What? 472 00:41:20,710 --> 00:41:25,490 If you ask yourself, what did Dr Strange do that Samson the gorilla also did? 473 00:41:27,430 --> 00:41:30,130 Looking at how chewed up and bitten into this is. 474 00:41:34,380 --> 00:41:37,000 They've both tasted the gummed flap on this envelope. 475 00:41:38,820 --> 00:41:41,020 The second I realised, it frightened me to death. 476 00:41:42,520 --> 00:41:46,520 How easy it is for any lunatic to commit a long -distance murder. You don't need 477 00:41:46,520 --> 00:41:50,880 a letter bomb, just some pretext for them to lick a stamped -addressed 478 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 that you've sent them. 479 00:41:53,260 --> 00:41:54,920 You could put anything on the sticky bit. 480 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 Poison. 481 00:41:57,820 --> 00:42:01,440 In this case, from the effect it had both times... 482 00:42:02,090 --> 00:42:05,510 I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid. 483 00:42:06,370 --> 00:42:10,690 Something that was always going to kill him, but was going to turn his brain 484 00:42:10,690 --> 00:42:11,930 inside out along the way. 485 00:42:14,530 --> 00:42:21,390 You're saying some animal rights activist could have put something 486 00:42:21,390 --> 00:42:23,330 on the flap of that envelope? 487 00:42:24,750 --> 00:42:26,550 I'd say they got hold of some dodgy stuff. 488 00:42:27,210 --> 00:42:29,190 It's fatal in the right dose. Excuse me? 489 00:42:29,710 --> 00:42:32,650 My father was found in a locked room with a sword in his back. 490 00:42:32,950 --> 00:42:34,050 How do we explain that? 491 00:42:38,010 --> 00:42:39,490 I've looked at it every which way. 492 00:42:45,070 --> 00:42:46,890 No one else could have got into this study. 493 00:42:47,570 --> 00:42:48,810 And no one could have got out. 494 00:42:49,890 --> 00:42:52,890 It may be that there's another sequence that could explain it all. 495 00:42:54,030 --> 00:42:55,950 So far, I can only come up with one. 496 00:43:04,300 --> 00:43:07,400 Dr. Strange had locked the door to make sure he wasn't disturbed. 497 00:43:10,260 --> 00:43:12,340 First off, he deals with his morning mail. 498 00:43:15,620 --> 00:43:17,200 Signs the book someone sent him. 499 00:43:23,120 --> 00:43:24,740 Licks the flap to seal the envelope. 500 00:43:25,780 --> 00:43:28,340 Maybe it tastes a bit funny, but he's not going to read anything into that. 501 00:43:29,340 --> 00:43:32,580 He's not going to know he's just swallowed some lethal hallucinogenic 502 00:43:33,930 --> 00:43:37,770 Only now it's just a matter of time before he starts tripping out. 503 00:43:38,730 --> 00:43:40,250 The end things aren't there. 504 00:43:46,290 --> 00:43:47,290 Continuing. 505 00:43:47,930 --> 00:43:54,510 Conclusions on the mutative role of erythritoxins and aspergillus mold in 506 00:43:54,510 --> 00:43:55,510 liver cells of turkeys. 507 00:43:59,670 --> 00:44:00,790 Oh, my God. 508 00:44:03,530 --> 00:44:05,310 Hello? Hello? 509 00:44:39,370 --> 00:44:44,430 Tumbling off the shelves, onto that blade, had to be an accident. 510 00:44:45,550 --> 00:44:48,450 Something the killer, no one could have foreseen. 511 00:44:49,090 --> 00:44:50,850 The drug was the murder weapon. 512 00:44:51,650 --> 00:44:55,290 The sword, a rather horrible bonus. 513 00:44:59,770 --> 00:45:03,170 Elliot, do you have any change? I've got nothing smaller than this to you for 514 00:45:03,170 --> 00:45:04,170 the taxi drugs. 515 00:45:10,060 --> 00:45:11,340 Something set that gorilla off. 516 00:45:12,680 --> 00:45:13,740 We all saw it. 517 00:45:15,080 --> 00:45:18,440 I just think it's too much of a coincidence otherwise. It has to be the 518 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 envelope. 519 00:45:20,020 --> 00:45:26,720 At some point, later in the evening, it went back in the study, looking for a 520 00:45:26,720 --> 00:45:27,720 snack. 521 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 So, 522 00:45:31,700 --> 00:45:36,200 if poor old Samson hadn't chewed his paper... Hang on. 523 00:45:37,500 --> 00:45:39,080 You said that's a made -up name. 524 00:45:40,040 --> 00:45:42,020 Were you ever going to trace the person that sent it? 525 00:45:43,280 --> 00:45:47,880 What was interesting about the address on the envelope the killer sent was the 526 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 name of the street. 527 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 Here, look. 528 00:45:54,180 --> 00:45:55,260 Polo Park Lane. 529 00:45:56,540 --> 00:45:58,340 When it should have been Pool Park. 530 00:46:00,440 --> 00:46:01,600 Polo instead of pool. 531 00:46:03,280 --> 00:46:06,620 Two letters transposed like that. It's as good as me typing it. 532 00:46:09,580 --> 00:46:10,880 Except it's been written by hand. 533 00:46:11,380 --> 00:46:14,220 But it could have been copied from something that had been mistyped in the 534 00:46:14,220 --> 00:46:15,220 place. 535 00:46:15,480 --> 00:46:21,400 If someone wanted to kill a famous scientist and wanted to find out where 536 00:46:21,400 --> 00:46:25,960 lived, they'd... write to his publishers? 537 00:46:26,520 --> 00:46:28,060 Who would simply forward it here? 538 00:46:29,220 --> 00:46:32,900 They'd never give out his address to the public, any more than Elliot would when 539 00:46:32,900 --> 00:46:33,900 he wrote back. 540 00:46:33,980 --> 00:46:36,100 He knew how many cranks there were out there. 541 00:46:36,840 --> 00:46:38,880 as I discovered when I checked his files. 542 00:46:40,120 --> 00:46:44,200 So what if they wrote to someone else in the house who wasn't so careful? 543 00:46:46,040 --> 00:46:53,040 Cathy Strange, actress, daughter -in -law of Elliot Strange, would 544 00:46:53,040 --> 00:46:58,100 receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in 545 00:46:58,100 --> 00:46:59,100 same house. 546 00:47:00,900 --> 00:47:01,900 She'd write back. 547 00:47:03,360 --> 00:47:04,580 A little thank you. 548 00:47:06,480 --> 00:47:07,840 Address at the top of the page. 549 00:47:08,580 --> 00:47:13,200 Except she mistypes Pool Park Lane as Polo Park Lane. 550 00:47:14,660 --> 00:47:16,660 And I'm afraid that's exactly what happened. 551 00:47:18,300 --> 00:47:23,820 On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire. 552 00:47:24,920 --> 00:47:28,060 Alfaga House, 17, Polo Park Lane. 553 00:47:29,940 --> 00:47:31,560 Could be an almighty coincidence. 554 00:47:33,240 --> 00:47:34,240 But... 555 00:47:35,560 --> 00:47:37,980 His saliva checks out against that envelope. 556 00:47:39,400 --> 00:47:44,500 And you find he's a paid -up liberationist with known drug 557 00:47:45,140 --> 00:47:47,060 You wouldn't be at all surprised. 558 00:47:48,300 --> 00:47:49,700 I wouldn't, actually. 559 00:47:58,600 --> 00:48:03,260 Within three days, forensic investigation confirmed 23 -year -old 560 00:48:03,260 --> 00:48:06,940 unemployed graduate with previous convictions for violent radical activity 561 00:48:06,940 --> 00:48:11,680 drug trafficking, as the missing link in the strange case of Elliot Strange and 562 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 the House of Monkeys. 563 00:48:13,660 --> 00:48:18,980 And once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek had pierced the 564 00:48:18,980 --> 00:48:22,860 of darkness, restoring reason to another seemingly impossible mystery. 565 00:48:23,780 --> 00:48:24,780 All right. 566 00:48:25,520 --> 00:48:31,060 I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it's going 567 00:48:31,060 --> 00:48:32,060 to get me in the shops. 568 00:48:32,600 --> 00:48:36,700 It's all right for you. You've got a secure income, but I need the dosh. 569 00:48:37,500 --> 00:48:39,340 It'd be different if I wasn't on my own. 570 00:48:40,280 --> 00:48:43,520 I've had someone else to support me and everything. 571 00:48:47,460 --> 00:48:49,280 You're right. I'm being selfish. 572 00:49:04,720 --> 00:49:09,300 We came that close when we were at that house. 573 00:49:10,780 --> 00:49:11,780 Doing it. 574 00:49:22,140 --> 00:49:25,280 And then I got all bitsy and blew up again. 575 00:49:26,300 --> 00:49:27,300 Sorry about that. 576 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 It's all right. 577 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 What do you mean? 578 00:49:31,800 --> 00:49:32,738 It's all right. 579 00:49:32,740 --> 00:49:33,860 You think I was bitchy? 580 00:49:35,850 --> 00:49:39,590 Come on, you were thinking, what an utter bitch. What is it with you? 581 00:49:39,950 --> 00:49:42,530 You can never say the right thing, can you? Never. 582 00:49:43,790 --> 00:49:47,270 I didn't mean... Can we start again? 583 00:49:47,550 --> 00:49:48,550 No. 584 00:49:50,910 --> 00:49:52,770 I'm right off the boil now. 585 00:50:15,990 --> 00:50:18,130 110 lying down? You've got to get some exercise. 43117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.