All language subtitles for Jonathan Creek Season 01 Episode 05 - House of Monkeys 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
And what do you want?
2
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
Come to John's for breakfast?
3
00:01:19,180 --> 00:01:20,600
Let's see what we've got for you today.
4
00:01:23,400 --> 00:01:25,140
How about this for the appetizer?
5
00:01:36,340 --> 00:01:37,340
Johnson?
6
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
No!
7
00:01:40,880 --> 00:01:42,140
Come on, out with it.
8
00:01:44,190 --> 00:01:45,190
Good boy.
9
00:01:46,530 --> 00:01:47,590
Good boy!
10
00:01:49,310 --> 00:01:52,730
Thank you, Elliot. It's bad enough that
he chews up half the newspaper.
11
00:01:53,150 --> 00:01:54,670
And anything that's left in my in -tray.
12
00:01:54,910 --> 00:01:57,910
He had an entire thesis on subdural
hematoma yesterday.
13
00:01:58,290 --> 00:02:01,310
Anyway, it's an application for Barclay
Card. It's not carcinogenic.
14
00:02:01,730 --> 00:02:04,070
Let's not prejudge the research on that
one.
15
00:02:04,610 --> 00:02:06,430
You're not going into the lab today,
then?
16
00:02:06,650 --> 00:02:07,830
This afternoon, possibly.
17
00:02:08,449 --> 00:02:10,370
When I'm tired without this
presentation.
18
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
Well, just...
19
00:02:12,170 --> 00:02:13,650
Keep the door locked in future.
20
00:02:14,290 --> 00:02:15,670
Come on, Townsend, we're going.
21
00:02:16,430 --> 00:02:17,470
Come on, good boy.
22
00:02:18,190 --> 00:02:19,190
Come with me.
23
00:02:19,550 --> 00:02:20,670
There's a good boy.
24
00:02:53,870 --> 00:02:55,590
What did I tell you? It's all happening.
25
00:02:55,870 --> 00:02:58,970
Yes, you like that, don't you? But I
haven't got all morning to sit
26
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
you.
27
00:03:00,530 --> 00:03:01,790
Jordan. What?
28
00:03:02,490 --> 00:03:03,990
Your wife has some good news.
29
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Yes, wonderful.
30
00:03:07,730 --> 00:03:11,970
The director and I were particularly
impressed by your interpretation of the
31
00:03:11,970 --> 00:03:13,950
character as an intellectual vacuum.
32
00:03:17,510 --> 00:03:18,510
What's that mean?
33
00:03:18,850 --> 00:03:21,350
It means they liked the way you made her
empty -headed.
34
00:03:24,829 --> 00:03:26,390
Right. Oh, right.
35
00:03:26,690 --> 00:03:32,350
Well, maybe if for the next interview I
had my hair up more. Young lady, I swear
36
00:03:32,350 --> 00:03:33,630
you're putting on weight.
37
00:03:33,950 --> 00:03:35,450
It's normal during pregnancy.
38
00:03:36,350 --> 00:03:37,350
Yes, I suppose.
39
00:03:37,690 --> 00:03:39,210
Pregnant? Why?
40
00:03:40,210 --> 00:03:41,250
What do you mean, why?
41
00:03:41,590 --> 00:03:43,510
She's a sexually mature adult.
42
00:03:44,230 --> 00:03:46,610
God knows we could do with a few around
here.
43
00:03:48,170 --> 00:03:52,610
And soon the joys of parenthood will be
yours. Won't they, Polly?
44
00:03:53,050 --> 00:03:54,390
All I can say is good luck.
45
00:03:54,610 --> 00:03:55,790
Do we know who the father is?
46
00:03:57,150 --> 00:04:01,150
Cathy, there are only two mangabees in
this house, and they only mate with
47
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
members of their own species.
48
00:04:04,150 --> 00:04:06,950
You wouldn't copulate with a rangy tang,
would you?
49
00:04:07,770 --> 00:04:09,890
Don't even dignify that with an answer,
please.
50
00:04:10,490 --> 00:04:12,130
Wish we'd never started this
conversation.
51
00:04:34,500 --> 00:04:35,600
Going late for the tour today?
52
00:04:36,020 --> 00:04:38,940
First screening's not until 10 .30. I've
got an hour.
53
00:04:39,780 --> 00:04:41,060
Someone you may know, actually.
54
00:04:41,420 --> 00:04:44,860
Do you remember Dr Sally Creek, who was
in practice with me in that grotty old
55
00:04:44,860 --> 00:04:47,920
porter cabin in Harlow in the early 70s?
I thought she emigrated.
56
00:04:48,260 --> 00:04:49,119
She did.
57
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
This is her son.
58
00:04:50,460 --> 00:04:53,740
I promised to give him a full MOT every
couple of years to make sure he's still
59
00:04:53,740 --> 00:04:54,479
ticking over.
60
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Well, doesn't he get embarrassed?
61
00:04:56,980 --> 00:04:59,100
Stripping off in front of an old friend
of his mother's.
62
00:05:00,060 --> 00:05:01,060
Oh, yes.
63
00:05:05,550 --> 00:05:09,210
Last time I saw you, if I remember, you
were panicking about the moulds on your
64
00:05:09,210 --> 00:05:12,070
back. Well, I... Probably.
65
00:05:14,630 --> 00:05:16,030
How have they been?
66
00:05:16,230 --> 00:05:17,810
Has somebody been keeping an eye on them
for you?
67
00:05:18,710 --> 00:05:19,890
Not lately.
68
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
Oh, dear.
69
00:05:22,270 --> 00:05:23,810
Has it been as bad as that?
70
00:05:25,210 --> 00:05:27,350
Mouth wide open, tongue down.
71
00:05:28,850 --> 00:05:33,630
If you were moving in these glamorous
show business circles, you'd make lots
72
00:05:33,630 --> 00:05:34,630
young ladies.
73
00:05:36,880 --> 00:05:38,840
A certain type, I suppose.
74
00:05:39,140 --> 00:05:40,180
Must be difficult.
75
00:05:41,300 --> 00:05:44,760
That's smashing. On to the bed now,
underpants down, lie back, think of
76
00:05:50,860 --> 00:05:57,760
What was it your mother was telling me
the last time I rang about you
77
00:05:57,760 --> 00:06:00,380
out some complicated murder case or
something?
78
00:06:00,660 --> 00:06:01,660
Cough.
79
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Yes.
80
00:06:04,620 --> 00:06:05,860
I've been getting a bit of a habit.
81
00:06:06,520 --> 00:06:09,400
Ever since I ran into the crime writer
woman.
82
00:06:09,980 --> 00:06:12,000
Things seem to keep happening.
83
00:06:13,620 --> 00:06:14,900
Unattached? What is?
84
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
This person.
85
00:06:16,740 --> 00:06:20,960
Of course, you always did have that
inside -out way of looking at things,
86
00:06:20,960 --> 00:06:22,160
makes you so good at what you do.
87
00:06:22,780 --> 00:06:23,559
That's lovely.
88
00:06:23,560 --> 00:06:25,360
On your side now. Knees up to your chin.
89
00:06:29,460 --> 00:06:31,620
So, you've still got all your monkeys?
90
00:06:35,180 --> 00:06:37,500
14 and 15th expected shortly.
91
00:06:38,420 --> 00:06:39,980
Plus our son and his wife.
92
00:06:40,580 --> 00:06:41,720
And they call it evolution.
93
00:06:43,680 --> 00:06:44,880
How's the baby gorilla?
94
00:06:45,420 --> 00:06:47,500
Not much of a baby these days.
95
00:06:48,680 --> 00:06:50,980
You should come round and see us. It's
been a long time.
96
00:06:52,140 --> 00:06:53,360
That's all, champion.
97
00:06:54,180 --> 00:06:55,580
There's a tissue there if you need it.
98
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Continuing.
99
00:07:41,350 --> 00:07:46,650
Conclusions drawn on the mutative role
of apetotoxins in the aspergillus mold
100
00:07:46,650 --> 00:07:47,690
the liver cells of turkeys.
101
00:08:18,710 --> 00:08:21,770
Help me! Help me!
102
00:08:23,390 --> 00:08:29,830
Help me!
103
00:08:34,110 --> 00:08:34,750
Anyone
104
00:08:34,750 --> 00:08:42,110
home?
105
00:08:43,850 --> 00:08:45,590
Well, anywhere will do.
106
00:08:45,810 --> 00:08:46,990
That'll be fine.
107
00:08:47,290 --> 00:08:48,610
Thanks. I'll just get you a cake.
108
00:08:57,590 --> 00:09:00,990
Elliot, do you have any change? I've got
nothing smaller than this to do for the
109
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
taxi driver.
110
00:09:04,170 --> 00:09:05,170
Elliot?
111
00:10:02,420 --> 00:10:03,620
Mother 105
112
00:10:03,620 --> 00:10:10,500
and that's
113
00:10:10,500 --> 00:10:11,700
coming up to three minutes now
114
00:10:12,760 --> 00:10:15,620
You know, I don't think that's bad when
you think that I came up here at a fair
115
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
old lictus then.
116
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
What is that?
117
00:10:18,860 --> 00:10:19,860
A pulse meter.
118
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
Clip it to your ear.
119
00:10:22,940 --> 00:10:24,160
It measures your heart rate.
120
00:10:25,340 --> 00:10:28,860
She said everything else was fine, but
my aerobic capacity is a little low and
121
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
need more exercise.
122
00:10:30,700 --> 00:10:33,180
You're coming up eight flights a day. It
shouldn't really knack you, should it?
123
00:10:33,400 --> 00:10:40,140
That doesn't make... Yeah, well, you'd
expect of... I mean, you're a lot
124
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
more...
125
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
Yeah?
126
00:10:44,880 --> 00:10:48,280
Can you make the quick walk before
lunch?
127
00:11:06,600 --> 00:11:11,200
The key's still in there, and the door
is solid as a rock.
128
00:11:13,130 --> 00:11:15,330
How long would it take to cut through
that grill on the window?
129
00:12:31,370 --> 00:12:33,870
Thank you so much for waiting for me.
130
00:12:34,210 --> 00:12:36,290
I really appreciate it.
131
00:12:37,030 --> 00:12:39,830
Is there any lock you can't pick your
way in through?
132
00:12:41,890 --> 00:12:43,570
A little walk before lunch?
133
00:12:44,570 --> 00:12:47,550
What the hell did you want to go all the
way up that hill for?
134
00:12:49,330 --> 00:12:52,950
I said, are you on for a brief stroll to
the top?
135
00:12:53,170 --> 00:12:55,290
And you said, I'll drink to that.
136
00:12:55,880 --> 00:12:59,240
I said bollocks to that, which you'd
have heard if you hadn't gone striding
137
00:12:59,240 --> 00:13:00,940
like a lunatic in a walking race.
138
00:13:01,480 --> 00:13:05,760
If I keep stopping for you to catch up,
it's not continuous.
139
00:13:07,300 --> 00:13:11,660
Irregular exercise has no beneficial
effect. Oh, shut up.
140
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
What?
141
00:13:19,940 --> 00:13:20,940
No.
142
00:13:21,360 --> 00:13:24,120
Jess, you know when you leave a beetroot
in the larder too long and it goes all
143
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
sweaty?
144
00:13:25,300 --> 00:13:27,340
Don't push it, Jonathan.
145
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Sorry.
146
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
Jonathan, great.
147
00:13:39,240 --> 00:13:45,080
Ingrid, hi, how are you... Oh, my God.
148
00:13:47,460 --> 00:13:53,860
What... How did...
149
00:13:58,120 --> 00:13:58,999
This is strange.
150
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Have you any idea why your husband would
have locked the door to his study in
151
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
the first place?
152
00:14:04,500 --> 00:14:09,680
This particular ape, you may have
noticed we have quite a menagerie here,
153
00:14:09,680 --> 00:14:10,760
taste for paper.
154
00:14:11,360 --> 00:14:14,160
Just closing the door won't keep him
out.
155
00:14:14,640 --> 00:14:17,740
I imagine that's why he locked it, to
protect his work.
156
00:14:18,140 --> 00:14:24,600
And this suit of armour, or whatever it
is in there, the sword was...
157
00:14:24,840 --> 00:14:25,459
Part of it?
158
00:14:25,460 --> 00:14:29,580
It's an authentic 12th century samurai
battle dress.
159
00:14:30,200 --> 00:14:36,420
He picked it up eight years ago on a
lecture tour of the Far East during his
160
00:14:36,420 --> 00:14:38,160
anthropological phase.
161
00:14:40,660 --> 00:14:44,600
Can I ask you not to sit like that? He's
reading it as a display of sexual
162
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
dominance.
163
00:14:49,860 --> 00:14:54,300
Your husband enjoyed quite a high
profile in the field of...
164
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
Medical research.
165
00:14:55,980 --> 00:14:57,300
Well, I don't know about enjoyed.
166
00:14:58,500 --> 00:15:03,340
There are some very short -sighted
people in our society, Inspector, who
167
00:15:03,340 --> 00:15:06,720
welfare of a laboratory mouse above a
treatment for tumours.
168
00:15:07,940 --> 00:15:12,800
Because he believed in what he was
doing, and said so, he was not a very
169
00:15:12,800 --> 00:15:15,860
figure with the so -called animal rights
fraternity.
170
00:15:16,960 --> 00:15:21,860
It appears he was speaking into this
dictaphone when the attack took place,
171
00:15:21,860 --> 00:15:23,900
seconds before he returned through the
front door.
172
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Ma 'am?
173
00:16:01,900 --> 00:16:03,200
to have a problem here, Mrs. Strange.
174
00:16:03,860 --> 00:16:10,700
With the door still locked from the
inside, as it was, the fact that no one
175
00:16:10,700 --> 00:16:15,460
could have left the room anyway without
you or the taxi driver seeing them, and
176
00:16:15,460 --> 00:16:21,620
as we seem now to have eliminated any
panels or openings in the
177
00:16:21,620 --> 00:16:26,080
walls... Inspector, the evidence is
there.
178
00:16:26,440 --> 00:16:30,700
Someone was in his study and stabbed him
to death. Don't ask me how. Don't ask
179
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
me who.
180
00:16:31,790 --> 00:16:33,930
And don't tell me the whole thing is
impossible.
181
00:16:34,390 --> 00:16:36,270
I know it's impossible.
182
00:16:37,850 --> 00:16:40,450
You're the detectives. You tell me how
it was done.
183
00:16:41,990 --> 00:16:47,170
Because if you can't, maybe there's
someone else who can.
184
00:16:58,410 --> 00:16:59,670
They'd be right the way round.
185
00:17:00,840 --> 00:17:03,520
Every corner, every crevice.
186
00:17:04,900 --> 00:17:06,819
The cupboard's a chock full of rubbish.
187
00:17:07,940 --> 00:17:09,380
The chimney's been blocked off.
188
00:17:09,660 --> 00:17:11,560
A rat couldn't get through.
189
00:17:16,839 --> 00:17:19,859
There are four walls of solid brick
behind all this.
190
00:17:23,460 --> 00:17:26,560
And there was no -one else here,
anywhere in the building.
191
00:17:27,800 --> 00:17:29,140
Jordan was in the garden.
192
00:17:29,860 --> 00:17:30,920
Cathy had gone shopping.
193
00:17:32,020 --> 00:17:35,000
I wasn't working today. I just went to
the clinic to get some files.
194
00:17:37,420 --> 00:17:39,480
Do you know what I really don't
understand?
195
00:17:40,680 --> 00:17:42,060
Is how the hell I'm coping.
196
00:17:43,520 --> 00:17:45,700
It's as if I've been given a pain
-killing injection.
197
00:17:46,100 --> 00:17:47,280
Everything is numb.
198
00:17:49,800 --> 00:17:53,880
Whoever did this... We're all wondering
how they could have got out of the room,
199
00:17:53,940 --> 00:17:55,620
but how did they get in here in the
first place?
200
00:17:56,420 --> 00:17:57,620
The window was barred.
201
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
The walls are all solid.
202
00:18:01,220 --> 00:18:08,200
Unless, of course, they were in here
already when he went to lock the door.
203
00:18:10,520 --> 00:18:13,260
So he couldn't see them.
204
00:18:30,480 --> 00:18:32,020
The police had the same idea.
205
00:18:33,040 --> 00:18:35,900
They took the whole thing to bits and
then put it together again.
206
00:18:37,460 --> 00:18:38,520
Not very successfully.
207
00:19:15,850 --> 00:19:17,370
Pretty hefty gash here.
208
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
In the death.
209
00:19:21,030 --> 00:19:23,490
Well, the killer went for him, probably.
He dodged out the way.
210
00:19:24,730 --> 00:19:27,170
Hmm. The body was over there.
211
00:19:28,750 --> 00:19:30,610
But there's blood on the desk as well.
212
00:19:31,950 --> 00:19:34,530
They're all struggled between the pair
of them by the look of it.
213
00:19:35,370 --> 00:19:41,590
But these books... would have come from
that pop shelf?
214
00:19:43,340 --> 00:19:45,740
Look as if they've been used as missiles
or something.
215
00:19:46,380 --> 00:19:48,340
Like they've been thrown across the
room.
216
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
And why?
217
00:19:52,460 --> 00:19:57,620
Out of all this lot, why pick three
books from his shelf he could have
218
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
reached?
219
00:19:59,800 --> 00:20:00,880
Unless he didn't.
220
00:20:02,720 --> 00:20:04,460
And they flew across the room on their
own.
221
00:20:16,200 --> 00:20:18,900
Can I say two words here, if anyone's
listening?
222
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Amityville horror.
223
00:20:21,960 --> 00:20:23,820
Why don't you go and see to Cathy?
224
00:20:24,060 --> 00:20:25,960
That sedative will be wearing off now.
225
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
You know I'm right.
226
00:20:28,740 --> 00:20:30,140
You just can't face the truth.
227
00:20:38,580 --> 00:20:40,740
You see why I need someone else here.
228
00:20:42,220 --> 00:20:43,680
Someone from the planet Earth.
229
00:20:47,180 --> 00:20:49,160
Night seems to have stolen up on us.
230
00:20:49,860 --> 00:20:51,680
You'll stay over, won't you?
231
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
Both of you.
232
00:20:58,120 --> 00:21:01,240
It feels like we're teetering on the
edge of reality.
233
00:21:03,440 --> 00:21:05,920
I really don't want to fall off.
234
00:21:42,600 --> 00:21:43,680
Why isn't someone doing something?
235
00:21:44,720 --> 00:21:49,760
Instead of just sitting here, I mean,
it's dead, and we're just... sitting
236
00:21:51,900 --> 00:21:54,300
For God's sake, Elliot's been murdered!
237
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
And what have they said?
238
00:21:57,520 --> 00:21:58,940
I can't believe it.
239
00:22:00,580 --> 00:22:01,620
One policeman.
240
00:22:02,540 --> 00:22:04,660
How's he going to find the killer
standing out there?
241
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Are you watching?
242
00:22:06,520 --> 00:22:09,700
All he does is wander about by the gate.
What does he think, the killer's going
243
00:22:09,700 --> 00:22:11,320
to walk past? I mean, it's a joke.
244
00:22:12,880 --> 00:22:17,260
Cathy, that's just a duty constable
posted there to keep away reporters and
245
00:22:17,260 --> 00:22:22,800
sightseers. The CID are carrying out a
thorough investigation, I promise you.
246
00:22:26,820 --> 00:22:28,000
Well, what have we got?
247
00:22:29,640 --> 00:22:33,320
Some books that fell off the top shelf.
A suit of armour that was completely
248
00:22:33,320 --> 00:22:36,220
empty. It doesn't exactly shout at you.
249
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
I don't know.
250
00:22:42,250 --> 00:22:43,790
How it was done is a puzzle.
251
00:22:44,750 --> 00:22:46,570
But what really stumps me is why.
252
00:22:48,550 --> 00:22:53,090
If, even for the sake of argument, your
husband killed himself and wanted to
253
00:22:53,090 --> 00:22:57,350
make it look like murder, he's not going
to do it in a hermetically sealed room.
254
00:22:58,230 --> 00:22:59,710
It completely defeats the object.
255
00:23:00,850 --> 00:23:04,610
Equally, if whoever killed him wanted to
make it look like suicide, somehow
256
00:23:04,610 --> 00:23:08,570
rigged up the locked room, why stab him
in the back?
257
00:23:08,950 --> 00:23:10,570
And why leave that dictaphone behind?
258
00:23:11,820 --> 00:23:13,720
which he must have known proved he'd
been attacked.
259
00:23:19,280 --> 00:23:23,980
Well... Early night, I think. Sleep on
it.
260
00:23:24,760 --> 00:23:27,580
Might just get the rest of those books
down tomorrow, do a final check on the
261
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
shelves.
262
00:23:32,080 --> 00:23:33,120
And I'll say goodnight.
263
00:23:34,040 --> 00:23:35,520
Yes. Goodnight.
264
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Night.
265
00:24:23,760 --> 00:24:25,700
I know exactly what you're thinking.
266
00:24:27,320 --> 00:24:29,260
The thought came out of the wall.
267
00:24:30,440 --> 00:24:32,060
On some sort of mechanism.
268
00:24:32,860 --> 00:24:35,180
Probably from behind those books on the
top shelf.
269
00:24:36,620 --> 00:24:40,240
Shot across the room, somehow, and got
him in the back.
270
00:24:40,760 --> 00:24:43,020
Surely the saw was on the soup farmer.
271
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Just wait a sec.
272
00:24:45,020 --> 00:24:47,680
The person he was shouting at was on the
phone.
273
00:24:48,060 --> 00:24:50,440
They weren't in the room at all. They
were on the phone.
274
00:24:51,120 --> 00:24:52,960
Making some sort of... Terrible threats.
275
00:24:53,260 --> 00:24:57,780
Which means it could have been any one
of the three of them. His wife or one of
276
00:24:57,780 --> 00:24:59,020
those other two, dumb and dumber.
277
00:24:59,860 --> 00:25:03,080
But if he was on the phone when the
sword hit him, how come the receiver had
278
00:25:03,080 --> 00:25:04,019
been replaced?
279
00:25:04,020 --> 00:25:05,240
I'll tell you something else.
280
00:25:05,840 --> 00:25:10,080
I think Elliot Strange was having an
affair with his daughter -in -law.
281
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Based on what?
282
00:25:11,780 --> 00:25:13,120
I just got a strong feel.
283
00:25:13,600 --> 00:25:15,520
There was more to all those tears
tonight.
284
00:25:16,200 --> 00:25:19,840
You can see our own marriage has gone to
the pictures. All that guff from him
285
00:25:19,840 --> 00:25:21,440
about... paranormal forces.
286
00:25:22,100 --> 00:25:26,400
There's definitely something going on in
this house under the surface we're not
287
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
seeing.
288
00:25:29,760 --> 00:25:31,180
It's a problem of the heart.
289
00:25:36,280 --> 00:25:37,360
Shall I get in?
290
00:25:39,540 --> 00:25:40,540
If you want.
291
00:25:57,870 --> 00:25:59,090
I think I can't get my head round.
292
00:26:00,010 --> 00:26:04,450
If the sword missed him, when he caught
the edge of the death, why was there
293
00:26:04,450 --> 00:26:05,450
blood there?
294
00:26:08,090 --> 00:26:10,390
I just can't work out where it's all
leading.
295
00:26:13,950 --> 00:26:15,350
We're in bed together, Jonathan.
296
00:26:52,720 --> 00:26:53,720
What is it?
297
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
Sorry?
298
00:26:57,260 --> 00:27:00,640
This thing that messes your pulse.
299
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
What have you got this on for?
300
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
In bed?
301
00:27:05,520 --> 00:27:08,680
I... I just... Oh, you bastard.
302
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
What?
303
00:27:12,740 --> 00:27:13,900
Is that what you were going to do?
304
00:27:14,760 --> 00:27:17,680
Keep a check on your heart rate while we
were having sex?
305
00:27:17,940 --> 00:27:20,140
I just have to be careful I don't
overload it, that's all.
306
00:27:20,380 --> 00:27:21,380
Overload it?
307
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
Thank you.
308
00:27:23,610 --> 00:27:26,250
Whatever you do, don't make love to me
without a heavy goods licence.
309
00:27:26,870 --> 00:27:33,590
How dare you assume that I was going to
walk in here and just get into
310
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
bed with you?
311
00:27:35,110 --> 00:27:39,150
But you did. That is irrelevant. You
have no right to assume it.
312
00:27:40,650 --> 00:27:43,830
Well, you can just bugger off right now
and let me get some sleep.
313
00:27:44,250 --> 00:27:48,810
But this is my room. And I'm not in the
mood for any more smart -ass logic. Just
314
00:27:48,810 --> 00:27:49,810
go.
315
00:28:03,310 --> 00:28:06,190
gone up to one two five now get out
316
00:29:21,580 --> 00:29:24,080
It just went... I don't know.
317
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
What?
318
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
Ape shit.
319
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Where?
320
00:29:28,280 --> 00:29:29,420
Don't try to move anything.
321
00:29:30,380 --> 00:29:32,980
It's OK. No, I just took a tumble.
322
00:29:34,300 --> 00:29:35,620
It just came at me.
323
00:29:36,920 --> 00:29:40,060
Almost like it was... Was there?
324
00:30:06,160 --> 00:30:07,620
You invent conjuring tricks.
325
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
All right.
326
00:30:12,400 --> 00:30:13,460
Is that what you're going to do?
327
00:30:14,760 --> 00:30:17,160
Work out how this was done so we'll all
be totally amazed.
328
00:30:22,020 --> 00:30:24,260
But you're not going to bring him back
to life, are you?
329
00:30:26,580 --> 00:30:27,580
No, Cathy.
330
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
We're not going to do that.
331
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
That is weird.
332
00:30:38,060 --> 00:30:39,900
Weird as weird can be.
333
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
What is?
334
00:30:42,340 --> 00:30:43,340
A footprint.
335
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
What?
336
00:30:49,860 --> 00:30:51,120
There's another one here.
337
00:30:54,480 --> 00:30:56,180
Someone's been climbing up these
shelves.
338
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Hello?
339
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Uh,
340
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
no.
341
00:31:21,040 --> 00:31:23,820
She's up and about now if you want to
talk to her.
342
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Half past.
343
00:31:28,100 --> 00:31:29,820
Right. Yes, I'll tell her.
344
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Bye.
345
00:31:33,920 --> 00:31:34,920
Where are you going?
346
00:31:35,600 --> 00:31:38,360
I'm going to have a poke a bite in her
room. Give me a shout if she comes back
347
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
in.
348
00:33:41,390 --> 00:33:43,530
I'm not too sure she'd thank you for
this.
349
00:33:45,610 --> 00:33:47,190
I'm damn sure she wouldn't.
350
00:33:52,810 --> 00:33:54,090
What's happening now?
351
00:33:58,230 --> 00:33:59,810
I think we'd better go downstairs.
352
00:34:14,510 --> 00:34:15,790
I never knew you kept a diary.
353
00:34:16,370 --> 00:34:17,830
There's a lot you don't know, Jordan.
354
00:34:19,469 --> 00:34:20,469
You want to read that?
355
00:34:21,630 --> 00:34:22,630
You're a journalist.
356
00:34:23,090 --> 00:34:24,710
I suppose you did shorthand.
357
00:34:28,489 --> 00:34:29,949
October 15th.
358
00:34:30,150 --> 00:34:31,230
At long last.
359
00:34:32,210 --> 00:34:34,510
E and I had fantastic thoughts.
360
00:34:35,530 --> 00:34:37,489
Imagine that's meant to say sex.
361
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
What does it say?
362
00:34:38,989 --> 00:34:41,630
Actually, they're thoughts, but we won't
quibble.
363
00:34:41,949 --> 00:34:42,949
Oh, really?
364
00:34:45,770 --> 00:34:50,130
I did two years at secretarial. I think
I know the difference between sex and
365
00:34:50,130 --> 00:34:56,949
sex. I would... Afterwards, as we lay
knackered next
366
00:34:56,949 --> 00:34:58,510
to each other... Naked, it says.
367
00:34:58,730 --> 00:35:02,530
I'm sorry, if we're being accurate, it
says knackered. For naked, your outline
368
00:35:02,530 --> 00:35:03,550
would be completely different.
369
00:35:03,850 --> 00:35:05,850
He and I had sex. Why is this a crime?
370
00:35:06,890 --> 00:35:10,710
The I doesn't stand for Ingrid, Jordan.
371
00:35:11,010 --> 00:35:13,870
Doesn't stand... You're making this up.
372
00:35:14,270 --> 00:35:15,270
I wish you was.
373
00:35:16,510 --> 00:35:17,510
What do you mean?
374
00:35:18,830 --> 00:35:23,310
How? I may be a wizened old bat in your
eyes, Cathy. That doesn't mean I'm as
375
00:35:23,310 --> 00:35:24,310
blind as one.
376
00:35:24,850 --> 00:35:28,430
Some other time, I'll give you a lesson
in subliminal bonding gestures.
377
00:35:29,670 --> 00:35:31,110
Oh, for God's sake.
378
00:35:32,550 --> 00:35:36,770
I'd seen it coming for months. I'd
almost say he needed it to flush it out
379
00:35:36,770 --> 00:35:37,770
his system.
380
00:35:38,650 --> 00:35:42,470
Afterwards, when he told me and all the
guilt came out, he threw himself on my
381
00:35:42,470 --> 00:35:43,470
mercy. You're lying!
382
00:35:45,190 --> 00:35:46,190
Never tell, Cathy.
383
00:35:47,510 --> 00:35:52,410
You have the body of a woman and the
brain of a sexually stunted newt.
384
00:36:12,750 --> 00:36:15,550
I can't get my head round this. On top
of everything else... Jordan!
385
00:36:15,890 --> 00:36:18,210
My wife was sleeping with my father.
386
00:36:18,490 --> 00:36:19,610
One, Jordan.
387
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
Perfect tense.
388
00:36:21,490 --> 00:36:24,450
And can't you see that you were as
responsible as she was?
389
00:36:24,870 --> 00:36:28,570
If you would only take your marriage by
the scruff of the neck between you and
390
00:36:28,570 --> 00:36:29,448
make it work.
391
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
How did this happen?
392
00:36:31,130 --> 00:36:32,130
Where did it happen?
393
00:36:32,430 --> 00:36:33,450
Not in this house.
394
00:36:33,650 --> 00:36:35,010
In this very house. Where?
395
00:36:35,290 --> 00:36:36,290
Can't you guess?
396
00:36:36,730 --> 00:36:40,210
No way, Cathy, you didn't. Oh, for God's
sake, does it matter?
397
00:36:41,310 --> 00:36:42,730
Not in a swivel chair.
398
00:36:43,630 --> 00:36:45,410
We set it to maximum tilt.
399
00:36:46,030 --> 00:36:47,850
The hydraulics were wonderful.
400
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
With my father?
401
00:36:49,530 --> 00:36:50,830
In my chair?
402
00:36:51,610 --> 00:36:53,350
How could you do that to me?
403
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
Oh, right!
404
00:36:55,510 --> 00:36:56,970
Then how do you think I felt?
405
00:36:57,410 --> 00:36:59,290
Losing my husband to a bloody monkey?
406
00:37:32,110 --> 00:37:35,370
The fingerprints on the sword have now
been identified. Right.
407
00:37:35,790 --> 00:37:37,890
They all belonged to your husband.
408
00:37:38,910 --> 00:37:41,310
Well, if he picked it up off the floor
the other morning, that's hardly
409
00:37:41,310 --> 00:37:42,310
surprising.
410
00:37:42,790 --> 00:37:43,790
Is that all?
411
00:37:43,850 --> 00:37:47,630
The circumstances here are unusual, to
say the least.
412
00:37:48,830 --> 00:37:51,930
You can't expect the solution to just
suddenly fall out of the sky.
413
00:37:52,990 --> 00:37:56,090
Mrs Strange, according to your
statement, you went to the town
414
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
some clothes.
415
00:37:57,310 --> 00:38:00,790
If you wouldn't mind telling us which
doors exactly you visited.
416
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
Well, I didn't kill him.
417
00:38:03,340 --> 00:38:05,980
For God's sake, I wasn't even here.
418
00:38:06,280 --> 00:38:09,660
As you say, which is why you can let us
know exactly where you were.
419
00:38:10,240 --> 00:38:14,080
Why can't you think I could have killed
him? No -one's accusing you of anything
420
00:38:14,080 --> 00:38:16,060
at this stage. At this stage? But you
will.
421
00:38:16,440 --> 00:38:19,880
If I can't make account of my
movement... Cathy, this is just a matter
422
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
elimination.
423
00:38:21,120 --> 00:38:22,140
She's very emotional.
424
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
I'd say that you've got a moment.
425
00:38:23,600 --> 00:38:26,800
Or him, if you're looking for a reason.
They had every reason, both of them.
426
00:38:27,120 --> 00:38:29,940
I wouldn't put it past them either. You
see all the irrational hysteria coming
427
00:38:29,940 --> 00:38:31,640
out? Where have we all seen that before?
428
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
Two words.
429
00:38:33,620 --> 00:38:34,620
Fatal attraction.
430
00:38:34,660 --> 00:38:37,560
Am I right? If I could just butt in for
a moment... Your statement will simply
431
00:38:37,560 --> 00:38:41,340
be compared with everyone else's. Oh,
right. It's not as if I'm the one that's
432
00:38:41,340 --> 00:38:43,960
on trial here or anything, because you
can't even take my word for it.
433
00:38:44,220 --> 00:38:47,260
If you've got nothing better to do with
your time that's now insinuating that
434
00:38:47,260 --> 00:38:48,720
I... I know who murdered him.
435
00:38:51,660 --> 00:38:52,840
If anyone's interested.
436
00:38:58,380 --> 00:38:59,980
A set of footprints on the shelves.
437
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
What was that all about?
438
00:39:03,320 --> 00:39:06,660
Someone had climbed up this bookcase,
and there's a perfectly good set of
439
00:39:06,660 --> 00:39:07,660
over there.
440
00:39:08,400 --> 00:39:11,000
Taken three books from the top shelf,
hurled them across the room.
441
00:39:12,100 --> 00:39:13,260
Does that make sense to anybody?
442
00:39:15,680 --> 00:39:17,320
Then I realised that was the whole
point.
443
00:39:19,120 --> 00:39:20,480
It doesn't have to make sense.
444
00:39:23,880 --> 00:39:27,340
Well, that was most illuminating, Mr
Creek.
445
00:39:28,270 --> 00:39:30,250
Now, if we could just get back to our
questioning.
446
00:39:30,630 --> 00:39:32,950
I think there may be more.
447
00:39:34,970 --> 00:39:40,410
There was no sense either in that
gorilla suddenly going off its rocker,
448
00:39:40,410 --> 00:39:43,310
headfirst off the balcony when the day
before it had been as nice as pie.
449
00:39:44,270 --> 00:39:47,590
So what was there connected these two
acts of total madness?
450
00:39:49,650 --> 00:39:54,670
About half an hour ago, in this room, I
found it.
451
00:40:04,110 --> 00:40:05,510
That he'd signed on the inside.
452
00:40:07,130 --> 00:40:11,050
All sealed up and ready to be sent off
by someone called Teresa Tolling.
453
00:40:11,990 --> 00:40:13,550
Does that name mean anything to anyone?
454
00:40:15,050 --> 00:40:17,670
Apart from the fact it's an anagram of
Elliot Strange, obviously.
455
00:40:19,410 --> 00:40:22,710
Which probably means there's no such
person and no such dress.
456
00:40:23,190 --> 00:40:24,850
An anagram made up by who?
457
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
Exactly.
458
00:40:26,710 --> 00:40:30,870
From the fact it's been folded and this
isn't his handwriting, it's obviously a
459
00:40:30,870 --> 00:40:32,790
stamped address job that someone had
sent him.
460
00:40:34,760 --> 00:40:37,380
The envelope for which is still down
there in the bin.
461
00:40:39,980 --> 00:40:41,820
Huge fan of your work.
462
00:40:43,420 --> 00:40:48,840
If you'd kindly sign the enclosed and
return it to me,
463
00:40:48,960 --> 00:40:52,320
I'd be the envy of all my colleagues.
464
00:40:53,560 --> 00:40:56,100
Oh, my God.
465
00:40:57,460 --> 00:40:59,720
I think I'm beginning to see.
466
00:41:00,220 --> 00:41:01,320
You see it now?
467
00:41:02,800 --> 00:41:05,170
So... Well, earlier today... Exactly.
468
00:41:05,630 --> 00:41:09,330
..I went to Samson's. They were both...
Precisely. Yes, thank you.
469
00:41:09,670 --> 00:41:12,530
If you have got something to tell us,
will you, for God's sake, spit it out?
470
00:41:13,910 --> 00:41:15,770
If they'd done that, they might still be
alive.
471
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Spit... What?
472
00:41:20,710 --> 00:41:25,490
If you ask yourself, what did Dr Strange
do that Samson the gorilla also did?
473
00:41:27,430 --> 00:41:30,130
Looking at how chewed up and bitten into
this is.
474
00:41:34,380 --> 00:41:37,000
They've both tasted the gummed flap on
this envelope.
475
00:41:38,820 --> 00:41:41,020
The second I realised, it frightened me
to death.
476
00:41:42,520 --> 00:41:46,520
How easy it is for any lunatic to commit
a long -distance murder. You don't need
477
00:41:46,520 --> 00:41:50,880
a letter bomb, just some pretext for
them to lick a stamped -addressed
478
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
that you've sent them.
479
00:41:53,260 --> 00:41:54,920
You could put anything on the sticky
bit.
480
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
Poison.
481
00:41:57,820 --> 00:42:01,440
In this case, from the effect it had
both times...
482
00:42:02,090 --> 00:42:05,510
I'd say a particular kind of poison,
like some sort of bad acid.
483
00:42:06,370 --> 00:42:10,690
Something that was always going to kill
him, but was going to turn his brain
484
00:42:10,690 --> 00:42:11,930
inside out along the way.
485
00:42:14,530 --> 00:42:21,390
You're saying some animal rights
activist could have put something
486
00:42:21,390 --> 00:42:23,330
on the flap of that envelope?
487
00:42:24,750 --> 00:42:26,550
I'd say they got hold of some dodgy
stuff.
488
00:42:27,210 --> 00:42:29,190
It's fatal in the right dose. Excuse me?
489
00:42:29,710 --> 00:42:32,650
My father was found in a locked room
with a sword in his back.
490
00:42:32,950 --> 00:42:34,050
How do we explain that?
491
00:42:38,010 --> 00:42:39,490
I've looked at it every which way.
492
00:42:45,070 --> 00:42:46,890
No one else could have got into this
study.
493
00:42:47,570 --> 00:42:48,810
And no one could have got out.
494
00:42:49,890 --> 00:42:52,890
It may be that there's another sequence
that could explain it all.
495
00:42:54,030 --> 00:42:55,950
So far, I can only come up with one.
496
00:43:04,300 --> 00:43:07,400
Dr. Strange had locked the door to make
sure he wasn't disturbed.
497
00:43:10,260 --> 00:43:12,340
First off, he deals with his morning
mail.
498
00:43:15,620 --> 00:43:17,200
Signs the book someone sent him.
499
00:43:23,120 --> 00:43:24,740
Licks the flap to seal the envelope.
500
00:43:25,780 --> 00:43:28,340
Maybe it tastes a bit funny, but he's
not going to read anything into that.
501
00:43:29,340 --> 00:43:32,580
He's not going to know he's just
swallowed some lethal hallucinogenic
502
00:43:33,930 --> 00:43:37,770
Only now it's just a matter of time
before he starts tripping out.
503
00:43:38,730 --> 00:43:40,250
The end things aren't there.
504
00:43:46,290 --> 00:43:47,290
Continuing.
505
00:43:47,930 --> 00:43:54,510
Conclusions on the mutative role of
erythritoxins and aspergillus mold in
506
00:43:54,510 --> 00:43:55,510
liver cells of turkeys.
507
00:43:59,670 --> 00:44:00,790
Oh, my God.
508
00:44:03,530 --> 00:44:05,310
Hello? Hello?
509
00:44:39,370 --> 00:44:44,430
Tumbling off the shelves, onto that
blade, had to be an accident.
510
00:44:45,550 --> 00:44:48,450
Something the killer, no one could have
foreseen.
511
00:44:49,090 --> 00:44:50,850
The drug was the murder weapon.
512
00:44:51,650 --> 00:44:55,290
The sword, a rather horrible bonus.
513
00:44:59,770 --> 00:45:03,170
Elliot, do you have any change? I've got
nothing smaller than this to you for
514
00:45:03,170 --> 00:45:04,170
the taxi drugs.
515
00:45:10,060 --> 00:45:11,340
Something set that gorilla off.
516
00:45:12,680 --> 00:45:13,740
We all saw it.
517
00:45:15,080 --> 00:45:18,440
I just think it's too much of a
coincidence otherwise. It has to be the
518
00:45:18,440 --> 00:45:19,440
envelope.
519
00:45:20,020 --> 00:45:26,720
At some point, later in the evening, it
went back in the study, looking for a
520
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
snack.
521
00:45:30,160 --> 00:45:31,160
So,
522
00:45:31,700 --> 00:45:36,200
if poor old Samson hadn't chewed his
paper... Hang on.
523
00:45:37,500 --> 00:45:39,080
You said that's a made -up name.
524
00:45:40,040 --> 00:45:42,020
Were you ever going to trace the person
that sent it?
525
00:45:43,280 --> 00:45:47,880
What was interesting about the address
on the envelope the killer sent was the
526
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
name of the street.
527
00:45:51,120 --> 00:45:52,120
Here, look.
528
00:45:54,180 --> 00:45:55,260
Polo Park Lane.
529
00:45:56,540 --> 00:45:58,340
When it should have been Pool Park.
530
00:46:00,440 --> 00:46:01,600
Polo instead of pool.
531
00:46:03,280 --> 00:46:06,620
Two letters transposed like that. It's
as good as me typing it.
532
00:46:09,580 --> 00:46:10,880
Except it's been written by hand.
533
00:46:11,380 --> 00:46:14,220
But it could have been copied from
something that had been mistyped in the
534
00:46:14,220 --> 00:46:15,220
place.
535
00:46:15,480 --> 00:46:21,400
If someone wanted to kill a famous
scientist and wanted to find out where
536
00:46:21,400 --> 00:46:25,960
lived, they'd... write to his
publishers?
537
00:46:26,520 --> 00:46:28,060
Who would simply forward it here?
538
00:46:29,220 --> 00:46:32,900
They'd never give out his address to the
public, any more than Elliot would when
539
00:46:32,900 --> 00:46:33,900
he wrote back.
540
00:46:33,980 --> 00:46:36,100
He knew how many cranks there were out
there.
541
00:46:36,840 --> 00:46:38,880
as I discovered when I checked his
files.
542
00:46:40,120 --> 00:46:44,200
So what if they wrote to someone else in
the house who wasn't so careful?
543
00:46:46,040 --> 00:46:53,040
Cathy Strange, actress, daughter -in
-law of Elliot Strange, would
544
00:46:53,040 --> 00:46:58,100
receive a fan letter sent on by her
agent from someone who knew she lived in
545
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
same house.
546
00:47:00,900 --> 00:47:01,900
She'd write back.
547
00:47:03,360 --> 00:47:04,580
A little thank you.
548
00:47:06,480 --> 00:47:07,840
Address at the top of the page.
549
00:47:08,580 --> 00:47:13,200
Except she mistypes Pool Park Lane as
Polo Park Lane.
550
00:47:14,660 --> 00:47:16,660
And I'm afraid that's exactly what
happened.
551
00:47:18,300 --> 00:47:23,820
On October 7th, you wrote to Alistair
Tyree of Nantwich in Cheshire.
552
00:47:24,920 --> 00:47:28,060
Alfaga House, 17, Polo Park Lane.
553
00:47:29,940 --> 00:47:31,560
Could be an almighty coincidence.
554
00:47:33,240 --> 00:47:34,240
But...
555
00:47:35,560 --> 00:47:37,980
His saliva checks out against that
envelope.
556
00:47:39,400 --> 00:47:44,500
And you find he's a paid -up
liberationist with known drug
557
00:47:45,140 --> 00:47:47,060
You wouldn't be at all surprised.
558
00:47:48,300 --> 00:47:49,700
I wouldn't, actually.
559
00:47:58,600 --> 00:48:03,260
Within three days, forensic
investigation confirmed 23 -year -old
560
00:48:03,260 --> 00:48:06,940
unemployed graduate with previous
convictions for violent radical activity
561
00:48:06,940 --> 00:48:11,680
drug trafficking, as the missing link in
the strange case of Elliot Strange and
562
00:48:11,680 --> 00:48:12,880
the House of Monkeys.
563
00:48:13,660 --> 00:48:18,980
And once again, the probing lateral
brain of Jonathan Creek had pierced the
564
00:48:18,980 --> 00:48:22,860
of darkness, restoring reason to another
seemingly impossible mystery.
565
00:48:23,780 --> 00:48:24,780
All right.
566
00:48:25,520 --> 00:48:31,060
I know it's cheesy and tacky and corny,
but it also sells books and it's going
567
00:48:31,060 --> 00:48:32,060
to get me in the shops.
568
00:48:32,600 --> 00:48:36,700
It's all right for you. You've got a
secure income, but I need the dosh.
569
00:48:37,500 --> 00:48:39,340
It'd be different if I wasn't on my own.
570
00:48:40,280 --> 00:48:43,520
I've had someone else to support me and
everything.
571
00:48:47,460 --> 00:48:49,280
You're right. I'm being selfish.
572
00:49:04,720 --> 00:49:09,300
We came that close when we were at that
house.
573
00:49:10,780 --> 00:49:11,780
Doing it.
574
00:49:22,140 --> 00:49:25,280
And then I got all bitsy and blew up
again.
575
00:49:26,300 --> 00:49:27,300
Sorry about that.
576
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
It's all right.
577
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
What do you mean?
578
00:49:31,800 --> 00:49:32,738
It's all right.
579
00:49:32,740 --> 00:49:33,860
You think I was bitchy?
580
00:49:35,850 --> 00:49:39,590
Come on, you were thinking, what an
utter bitch. What is it with you?
581
00:49:39,950 --> 00:49:42,530
You can never say the right thing, can
you? Never.
582
00:49:43,790 --> 00:49:47,270
I didn't mean... Can we start again?
583
00:49:47,550 --> 00:49:48,550
No.
584
00:49:50,910 --> 00:49:52,770
I'm right off the boil now.
585
00:50:15,990 --> 00:50:18,130
110 lying down? You've got to get some
exercise.
43117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.