All language subtitles for Ishura_S2_01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.754 --> 00:04.885 [kid breathing heavily] 00:04.968 --> 00:08.016 [slow footsteps] 00:10.730 --> 00:15.113 Yamaga Great Desert 00:15.197 --> 00:16.199 [soft gasp] 00:18.411 --> 00:19.998 [wind gusting] 00:23.255 --> 00:24.340 Huh? 00:25.133 --> 00:26.553 [grandfather] You know that long ago, 00:26.637 --> 00:31.187 the terrifying True Demon King came here, right? 00:31.271 --> 00:32.565 [kid] Yeah. 00:32.649 --> 00:36.949 At that time, all the people of Itarky died. 00:37.032 --> 00:39.580 We survived though. 00:40.205 --> 00:43.253 [grandfather] The Great Particle Storm protected us. 00:44.798 --> 00:47.219 -[kid breathing heavily] -[♪ sacred mysterious music playing] 00:52.062 --> 00:55.528 Is that the light of Itarky? 00:57.031 --> 00:59.118 [kid] Is the Great Particle Storm a god, 00:59.201 --> 01:00.329 not the weather? 01:00.412 --> 01:01.790 It's both. 01:02.584 --> 01:06.466 The power of a god appeared in this world as the weather 01:06.550 --> 01:08.971 that is the Great Particle Storm. 01:09.723 --> 01:14.608 A god for us desert people only, here in the Yamaga Great Desert. 01:15.275 --> 01:20.243 [kid] Will the Great Particle Storm really protect us? 01:21.162 --> 01:25.755 Even someone like me, with an injured leg, who can no longer work? 01:26.673 --> 01:28.343 [mother] Outside the village, 01:28.426 --> 01:32.101 it seems they believe in a different god called "the Wordmaker," 01:32.644 --> 01:36.860 but that god didn't protect the people from the True Demon King. 01:36.944 --> 01:41.244 It must be a weaker god than the Great Particle Storm. 01:41.912 --> 01:43.123 [kid] Mom, 01:43.206 --> 01:46.630 aren't you afraid of being welcomed by the Great Particle Storm? 01:46.713 --> 01:48.551 I'm not scared at all. 01:49.135 --> 01:52.684 My older brother, older sister, and everyone else 01:52.767 --> 01:54.938 went to the country beyond the storm. 01:55.565 --> 01:56.775 Country beyond the storm? 01:57.484 --> 02:00.115 [mother] Because Yamaga is harsh and dry, 02:00.198 --> 02:03.873 a country was graciously created to save us. 02:05.375 --> 02:08.883 Everyone is living there harmoniously. 02:08.966 --> 02:13.099 -[heavy breathing] -[wind gusting] 02:15.312 --> 02:16.439 [soft gasp] 02:20.447 --> 02:24.497 A burial mound dedicated to the Great Particle Storm… 02:25.373 --> 02:29.131 [wind howling] 02:33.389 --> 02:36.229 [heavy breathing] 02:36.312 --> 02:37.314 [soft gasp] 02:43.451 --> 02:45.330 -[♪ tense sting] -[shocked gasp] 02:45.413 --> 02:48.044 [♪ ominous music playing] 02:48.127 --> 02:50.925 [shaky, terrified breathing] 02:51.008 --> 02:52.261 -[squelches] -[gasps] 02:53.471 --> 02:56.394 [♪ eerie choir music playing] 02:56.477 --> 02:57.730 No way… 02:57.814 --> 02:59.233 [rumbling] 03:00.360 --> 03:02.991 [shaky breath] No… 03:05.245 --> 03:06.748 [grunting] 03:07.457 --> 03:09.336 Please, no… 03:09.963 --> 03:11.675 I'm not scared at all. 03:12.301 --> 03:15.933 My older brother, older sister, and everyone else 03:16.017 --> 03:18.229 went to the country beyond the storm. 03:18.313 --> 03:20.483 [shaky breath] Help… 03:21.110 --> 03:22.195 -[wind gusting] -[gasps] 03:23.072 --> 03:25.076 [straining] 03:25.786 --> 03:28.374 I'm… I'm sorry. 03:28.458 --> 03:30.045 [♪ suspenseful choir music playing] 03:30.128 --> 03:33.009 [grunting, whimpering] 03:33.092 --> 03:34.261 -[zaps] -[gasps] 03:34.888 --> 03:36.767 -[zapping] -I'm sorry. 03:38.562 --> 03:39.898 [sobbing] 03:39.981 --> 03:41.818 -[♪ music intensifies] -[grunts] 03:43.112 --> 03:47.538 [in weak voice] I'm… sorry… 03:49.375 --> 03:53.842 [wind howling] 03:55.261 --> 03:58.727 [narrator] The True Demon King, the enemy of the world 03:59.311 --> 04:02.275 that filled the horizon with fear, was defeated by somebody. 04:03.612 --> 04:08.622 But the world still harbors deviant beings capable of transforming the era, 04:09.123 --> 04:12.337 with a hundred shura -like demons writhing within it. 04:12.880 --> 04:18.349 What the people seek is a True Hero to lead the world to peace. 04:19.476 --> 04:23.861 That person must now be chosen. 04:23.944 --> 04:26.867 ISHURA 04:26.950 --> 04:30.875 Episode 13 Mele the Horizon's Roar 04:30.958 --> 04:33.839 Sine Riverstead 04:33.922 --> 04:36.093 [♪ calm music playing] 04:38.139 --> 04:40.185 [kid panting] 04:41.772 --> 04:44.611 [kid] Wake up! It's past noon already! 04:45.988 --> 04:48.159 Shut up, won't you? 04:48.242 --> 04:50.790 Not you again, little brat. 04:50.873 --> 04:54.338 You're the one who's a deadbeat! Lazing around all day! 04:54.421 --> 04:55.800 [giant] What's all this about? 04:55.883 --> 04:59.056 Don't tell me you've been fighting with your dad again. 04:59.139 --> 05:01.101 [kid] No! Bow! 05:01.185 --> 05:02.980 -Huh? -[kid] You have a bow, don't you? 05:03.064 --> 05:05.485 The guys at the village keep making fun of me, 05:05.569 --> 05:08.199 saying there's no way I could pull back this bowstring. 05:08.282 --> 05:09.744 I'm checking once and for all! 05:09.828 --> 05:14.002 [kid straining] 05:14.086 --> 05:16.215 Darn it! 05:16.298 --> 05:17.677 -[exclaims] -[body thuds] 05:17.760 --> 05:19.848 -[laughs] -[kid groans] 05:19.931 --> 05:21.141 Give it up already. 05:21.810 --> 05:24.064 You're too young to get back problems. 05:24.148 --> 05:26.528 [kid] Can anybody actually pull this back? 05:26.611 --> 05:28.615 Sure. I can. 05:28.699 --> 05:31.830 Mele, you're huge but you never fight. 05:31.913 --> 05:33.917 You've never actually used this thing, have you? 05:34.001 --> 05:37.424 [Mele scoffs] You really are a cheeky brat. 05:37.508 --> 05:39.637 [kid] I'm just worried about you. 05:40.430 --> 05:44.146 Mele, you're entering the Royal Games in Aureatia, aren't you? 05:44.856 --> 05:46.651 Yep, I am. 05:47.152 --> 05:50.033 [kid] That Rosclay is in Aureatia. 05:50.618 --> 05:52.412 As for Toroa the Awful, 05:52.495 --> 05:54.834 he's like something straight out of a scary story! 05:55.418 --> 05:58.007 -You'll never win, Mele! -[rumbling] 05:58.090 --> 06:00.053 -[Mele] Don't be ridiculous! -Oh… 06:00.638 --> 06:02.808 I'm the strongest there is! 06:02.892 --> 06:05.564 [kid] All you ever do is laze around. 06:05.648 --> 06:08.277 -Rosclay is definitely stronger than you! -[heavy stomping] 06:08.361 --> 06:11.325 [Mele] You should be telling me I'll win, even if you don't mean it. 06:11.408 --> 06:14.582 -[heavy stomp] -I'll get a huge sum of money if I win. 06:14.666 --> 06:17.838 We could rebuild the houses in the village that were burned down by lightning, 06:17.922 --> 06:19.676 and even get a new watermill in the west! 06:19.759 --> 06:22.682 [thundering laughter] 06:23.684 --> 06:26.690 Someone who says things like that could never win. 06:27.525 --> 06:30.698 Hey! At least don't let anyone break this bow! 06:31.281 --> 06:32.743 How cheeky! 06:34.162 --> 06:37.043 But you know, you should head on home for today. 06:37.962 --> 06:39.172 It's going to rain. 06:39.256 --> 06:41.845 [kid] Huh? The sky is still clear. 06:42.429 --> 06:44.391 I can tell by the clouds. 06:45.978 --> 06:48.817 [Mele] A storm is coming this year too. 06:51.488 --> 06:54.494 [wind howling] 06:58.377 --> 07:00.089 [soft rumbling] 07:07.813 --> 07:08.815 Hmm? 07:08.899 --> 07:10.736 [rumbling] 07:19.545 --> 07:20.839 [Mele grunts] 07:25.264 --> 07:27.185 [bow squeaking] 07:35.493 --> 07:36.495 [Mele] There. 07:43.175 --> 07:45.597 -[explosion] -[rumbling] 07:47.183 --> 07:48.603 [smug chuckle] 07:55.576 --> 07:56.828 [Mele] All right. 07:58.414 --> 07:59.709 [rumbling] 07:59.792 --> 08:00.878 [Mele strains] 08:01.880 --> 08:03.090 [Mele] Time for bed! 08:09.979 --> 08:12.776 -[kids panting in distance] -Huh? 08:14.154 --> 08:16.074 [kid 1] We've brought you to Needle Forest! 08:16.701 --> 08:18.705 [♪ soft music playing] 08:20.124 --> 08:21.628 [kid 2] Don't go to sleep yet! 08:21.711 --> 08:23.047 [kid 3] We're right here with you! 08:23.130 --> 08:24.424 You're not in pain, are you? 08:25.886 --> 08:28.265 [kids panting] 08:28.349 --> 08:29.351 Mele! 08:31.230 --> 08:34.486 [kid 1] Ilieh is here! Ilieh wants to see you! 08:34.570 --> 08:36.156 [Mele] Can't I get any peace and quiet? 08:36.240 --> 08:39.162 Besides, I can't tell the difference between you brats. 08:39.246 --> 08:40.832 [pants] You jerk! 08:40.916 --> 08:44.089 These are really her last moments. That's why she's come to see you! 08:44.632 --> 08:46.803 Aren't you her friend? 08:47.680 --> 08:49.642 [Mele] Is this really the end? 08:49.725 --> 08:52.397 [emotional choking] 08:54.067 --> 08:55.570 [Mele] You darn minians. 08:56.405 --> 08:58.827 You're such unbelievable weaklings. 08:59.452 --> 09:00.706 -[Ilieh] Mele… -[gasps] 09:01.582 --> 09:03.168 [Ilieh] I'm glad you're awake. 09:03.252 --> 09:04.880 [Mele] I just happened to be awake. 09:05.632 --> 09:09.097 I was so bored I was counting the hairs in my beard. 09:09.180 --> 09:10.851 [Ilieh grunts weakly] 09:10.934 --> 09:12.688 [Ilieh in weak voice] Mele… 09:13.648 --> 09:17.781 -Thank you. I've had so much fun. -[kids sobbing] 09:18.742 --> 09:19.785 Is that right? 09:21.163 --> 09:22.791 [Mele] Good for you. 09:22.875 --> 09:24.461 [sobbing] 09:24.545 --> 09:25.547 -[Mele] All right! -[grunts] 09:26.089 --> 09:30.431 Since you're dying today, I'll grant you any request you like. 09:31.224 --> 09:32.603 What do you want? 09:32.686 --> 09:37.153 [Ilieh] Then… I want to see the stars, like before… 09:37.696 --> 09:40.744 Oh, yeah. You got up on my shoulder to see them, didn't you? 09:40.827 --> 09:44.417 [Ilieh] I love this village. 09:45.086 --> 09:47.508 The stars… are so pretty. 09:48.300 --> 09:50.137 -[thundering laughter] -[grunts] 09:50.221 --> 09:52.643 What? These stars? 09:52.726 --> 09:55.064 I'll decorate your grave with as many of them as you like. 09:56.693 --> 10:00.074 [Mele] Anybody else want to see the stars with Ilieh? 10:00.157 --> 10:01.201 I do! 10:01.284 --> 10:02.538 Me too! 10:02.621 --> 10:03.623 And me! 10:03.706 --> 10:05.710 [Mele] I'll take you all up! 10:05.794 --> 10:10.428 Don't try to grab the stars just because they're so close! 10:11.263 --> 10:13.142 [kids gasping in awe] 10:19.028 --> 10:20.030 Huh? 10:25.040 --> 10:26.544 [Mele] All right. 10:26.586 --> 10:28.673 -[insects chirping] -[kid] Hey, Dad. 10:28.757 --> 10:31.679 Why do you think Mele is going to the Royal Games? 10:32.430 --> 10:33.766 Let's see… 10:34.769 --> 10:37.774 [father] Actually, the people of the village 10:37.858 --> 10:41.239 kind of decided this for Mele. 10:41.323 --> 10:42.659 [kid] For Mele? 10:43.202 --> 10:47.168 Mele has never left Sine Riverstead. 10:47.251 --> 10:49.422 [kid] What? No way. 10:49.507 --> 10:51.511 [father] All he's ever done is sleep on that hill, 10:51.594 --> 10:53.388 shooting down wyverns to eat. 10:54.182 --> 10:56.186 Gigants like Mele 10:56.269 --> 10:58.608 usually spend their lives traveling around. 10:58.691 --> 11:00.402 [soft gasp] 11:00.486 --> 11:02.616 Doesn't he want to go someplace else? 11:02.699 --> 11:04.703 He probably does. 11:04.787 --> 11:08.503 That's why we want him to travel, at least for a little while. 11:08.586 --> 11:11.717 But even Rosclay will be at the Royal Games. 11:11.801 --> 11:14.097 Nobody can beat him. 11:14.180 --> 11:15.307 [father] Well… 11:15.850 --> 11:19.315 All this might still be difficult for you to understand, Miroya, 11:19.399 --> 11:20.944 but Mele is strong, you know? 11:21.027 --> 11:22.196 Is he really? 11:22.280 --> 11:23.992 I think it was eight years ago… 11:24.075 --> 11:25.327 [people groaning] 11:25.411 --> 11:29.335 [father] Remember how the Demon King Army had nearly made its way to the village? 11:29.419 --> 11:31.339 [Miroya] Kind of, but… 11:32.008 --> 11:34.429 [father] You were only small, and you'd cry every day. 11:34.513 --> 11:36.517 I was really scared too. 11:37.226 --> 11:38.228 However, 11:38.312 --> 11:41.067 this Sine Riverstead remained safe. 11:41.777 --> 11:46.494 Mele stood atop the hill every day, looking over the Demon King Army. 11:47.121 --> 11:49.125 He never fired a single arrow though. 11:50.169 --> 11:52.340 He had the most fearsome look in his eyes. 11:53.008 --> 11:56.389 [Miroya] So the Demon King Army never came thanks to Mele? 11:56.891 --> 11:58.018 [father] Amazing, huh? 11:58.101 --> 12:00.774 Mele is actually a warrior. 12:01.358 --> 12:03.362 He even beat the True Demon King. 12:03.946 --> 12:07.663 Yet he always makes time to play with you kids. 12:07.746 --> 12:12.046 Holding festivals… Playing around with the young folks… 12:12.839 --> 12:16.262 [father] All the village can do to help Mele fight 12:16.346 --> 12:19.937 is offer two of those iron arrows every year. 12:21.189 --> 12:25.197 Dad… do you think Mele can beat Rosclay? 12:25.280 --> 12:28.203 -[father] Sure he can. -[surprised exclaiming] 12:28.286 --> 12:32.796 But… I've never seen Mele fire a single arrow before. 12:32.879 --> 12:35.175 -Sure you have. -Huh? 12:36.386 --> 12:38.056 -[window slides open] -[father] Come. 12:39.017 --> 12:41.271 You should be able to see clearly tonight. 12:41.354 --> 12:42.356 Oh? 12:43.735 --> 12:45.989 [Miroya] A shooting star-- [gasps] 12:46.741 --> 12:48.493 -Wait… -[♪ soft music playing] 12:48.578 --> 12:50.999 -[thundering boom] -[father] Right. 12:51.792 --> 12:55.633 It's the light from burning clay arrows made from Craft Arts. 12:55.717 --> 12:59.600 He fires them far into the sky, at a speed that turns the clay to fire. 13:00.225 --> 13:01.394 Dad! 13:02.062 --> 13:04.777 [Miroya] Maybe Mele can beat Rosclay! 13:05.987 --> 13:07.908 [thundering boom] 13:07.991 --> 13:09.745 Darn it! 13:09.828 --> 13:11.957 [tuts] I was so close… 13:12.500 --> 13:16.550 Is my aim off, or is it just that the range isn't enough? 13:19.472 --> 13:22.311 [scoffs] Like I give a heck. 13:24.691 --> 13:26.236 [Mele] Just watch. 13:27.113 --> 13:29.283 You'll be a decor at her grave. 13:30.452 --> 13:32.289 [narrator] He is the one whose giant frame 13:32.373 --> 13:35.420 goes beyond bounds, and who possesses ultimate eyesight 13:35.505 --> 13:37.759 that pierces through to the edge of the horizon. 13:38.845 --> 13:42.727 The one who boasts godly precision that can alter even raging currents 13:42.811 --> 13:44.982 with a single shot. 13:45.942 --> 13:48.531 The one who unleashes destructive power 13:49.073 --> 13:52.831 that annihilates entire terrains, impossible to defend against or evade. 13:53.415 --> 13:57.841 From distances beyond mortal comprehension 13:58.676 --> 14:00.763 comes forth this stellar arrow. 14:01.849 --> 14:07.067 He is an Archer. He is a Gigant. He is Mele the Horizon's Roar. 14:09.948 --> 14:10.950 ISHURA 14:11.034 --> 14:13.831 Gigants: They live long lives while journeying around. 14:13.915 --> 14:16.921 Toghie City 14:17.004 --> 14:19.676 [indistinct chatter] 14:23.768 --> 14:26.941 [quarry] Those in pursuit are Old Kingdom Loyalists. 14:27.024 --> 14:29.111 -[♪ suspenseful music playing] -Was the plan leaked? 14:30.155 --> 14:32.994 There are many minians in this area, as expected. 14:33.078 --> 14:34.413 We're too conspicuous. 14:36.334 --> 14:39.925 [companion] The 13 that just crossed the bridge are coming. 14:40.008 --> 14:41.177 [quarry] No. 14:41.887 --> 14:43.306 It's 14. 14:44.225 --> 14:45.687 The ones from the bridge are decoys. 14:46.354 --> 14:49.068 There are five others who have slipped into the crowd, 14:49.151 --> 14:51.197 trying not to make loud footsteps. 14:51.280 --> 14:54.621 Tracheal penetration. Sixth cervical vertebra. 14:54.705 --> 14:56.290 -[dart whooshes] -[gasps, groans] 14:56.374 --> 14:58.713 [companion] One just turned his head your way. 14:58.796 --> 15:00.550 [quarry] Northwest direction, huh? 15:00.633 --> 15:02.512 His breathing has quickened. 15:03.263 --> 15:04.808 He's seen me. 15:04.891 --> 15:05.893 -[dart whooshes] -[groans] 15:08.774 --> 15:10.068 [pursuer chokes] 15:13.283 --> 15:14.285 [companion] Kuuro, 15:14.368 --> 15:16.582 the soldiers on the bridge seem to have spotted us. 15:16.665 --> 15:17.917 We should hurry. 15:18.502 --> 15:21.925 [Kuuro] Then don't make any suspicious movements, Cuneigh. 15:22.844 --> 15:25.558 If the Old Kingdom Loyalists find out about your existence, 15:25.641 --> 15:26.810 it will become troublesome. 15:26.894 --> 15:28.229 [giggles] 15:28.313 --> 15:30.568 Kuuro. Hey, Kuuro! 15:31.402 --> 15:32.947 Are you worried about me? 15:34.033 --> 15:36.037 [Kuuro] I'm worried about everything. 15:36.747 --> 15:38.249 Everything that involves my life, that is. 15:38.959 --> 15:40.838 -[dart whooshes] -[grunts] 15:47.894 --> 15:49.105 [Cuneigh] Did we lose them? 15:49.689 --> 15:50.775 [Kuuro] Who knows? 15:51.610 --> 15:54.490 They know it's me that they're chasing. 15:54.574 --> 15:58.373 [Cuneigh] Your Clairvoyance sees so much more than I can. 15:59.291 --> 16:02.172 [Kuuro] Don't you think they'll send in someone stronger than me? 16:02.715 --> 16:05.095 There's nobody stronger than you, Kuuro. 16:05.178 --> 16:06.598 [Kuuro] You can find them here and there. 16:07.432 --> 16:10.523 Everyone seems to be trying to kill me. 16:13.278 --> 16:17.244 [Kuuro] I wouldn't have needed her to look out for me in the past. 16:17.954 --> 16:22.881 Clairvoyance that perceives everything? That's a thing of the past now. 16:24.509 --> 16:26.597 -I'm already losing the ability to see. -[♪ pensive music playing] 16:27.347 --> 16:30.646 One day, I'll be just like anybody else. 16:30.730 --> 16:33.151 [indistinct chatter] 16:45.801 --> 16:47.221 [Kuuro] Kuuro the Cautious. 16:48.097 --> 16:49.391 You must be from Aureatia. 16:50.268 --> 16:53.024 That's right. I'm the Seventeenth Minister of Aureatia. 16:53.901 --> 16:55.613 Elea the Red Tag. 16:56.573 --> 16:59.913 Thank you for responding to my request. 17:00.706 --> 17:03.712 [♪ dramatic music playing] 17:06.969 --> 17:09.683 [Kuuro] What is this sensation? 17:10.392 --> 17:11.394 I didn't think 17:11.477 --> 17:13.732 one of the Twenty-Nine Officials of Aureatia would come in person. 17:14.441 --> 17:17.281 [Elea] This kind of infiltration into enemy territory 17:17.364 --> 17:20.036 is part of my job in the tactical squad. 17:20.788 --> 17:23.001 Plus, Aureatia believes 17:23.084 --> 17:26.215 you are worth sending one of the Twenty-Nine Officials 17:26.299 --> 17:28.344 to receive you. 17:29.556 --> 17:34.315 The sharpest eye in the spy guild, Obsidian Eyes… 17:34.983 --> 17:36.485 Kuuro the Cautious. 17:37.195 --> 17:38.949 I'm just a detective now. 17:39.534 --> 17:41.955 [Kuuro] I slipped away from my pursuers as best I could. 17:42.540 --> 17:45.170 But I want to leave the city right away. Are you ready? 17:45.253 --> 17:46.339 [Elea] Everything is prepared. 17:47.341 --> 17:50.388 Since we probably can't avoid the highway checkpoints, 17:50.472 --> 17:52.602 it looks like we'll have to go through the marshland. 17:53.311 --> 17:55.608 It only just rained two days ago. 17:56.192 --> 17:58.614 [Kuuro] Our wheels could get caught in the mud. 17:58.697 --> 18:01.369 [Elea] We're using a carriage that's good on rough terrain. 18:01.452 --> 18:04.626 -It can get through shallow swamps. -[horses neigh] 18:05.503 --> 18:08.634 So it's the same type that Obsidian Eyes would use? 18:09.176 --> 18:12.474 [Elea] Is it okay to leave the homunculus girl here in the city? 18:13.059 --> 18:16.232 I heard that she always accompanies you. 18:16.315 --> 18:17.985 So you do know about her? 18:18.654 --> 18:20.741 You can come out, Cuneigh. 18:22.452 --> 18:23.872 [nervous breath] 18:24.541 --> 18:25.876 [Kuuro] Cuneigh the Wanderer. 18:26.962 --> 18:30.678 Aureatia may be a minian state, but I want to take her if I can. 18:31.303 --> 18:33.307 H-Hello. 18:33.391 --> 18:35.061 -How rare. -[gasps] 18:35.145 --> 18:38.025 A homunculus with wings, of all things! 18:38.109 --> 18:40.781 -[nervous grunt] -[Elea] Why the modification? 18:40.865 --> 18:42.033 [Kuuro] Who knows? 18:42.660 --> 18:44.163 She's not dangerous. 18:44.747 --> 18:46.918 Whether you believe it or not is another matter. 18:47.419 --> 18:48.505 She's fine with me. 18:49.089 --> 18:52.429 [Elea] It's not a big deal. I'll allow her entry. 18:52.513 --> 18:53.557 Really? 18:53.640 --> 18:54.642 -[excited exclaim] -[Kuuro] Sorry about that. 18:54.726 --> 18:56.688 -[giggles] -You may not think it, 18:56.771 --> 18:58.065 but I need her to do my work. 18:58.149 --> 18:59.151 [Cuneigh] Yay! [chuckles] 19:00.195 --> 19:01.740 Isn't this great, Kuuro? 19:01.823 --> 19:04.161 Together again, right? 19:05.163 --> 19:07.209 Could those be your pursuers? 19:07.794 --> 19:09.046 [Kuuro] That's right. 19:09.129 --> 19:12.344 Around a year ago, people from the Old Kingdom 19:12.427 --> 19:14.473 started infiltrating the upper ranks of Toghie City. 19:15.350 --> 19:17.312 Given how quickly their numbers are growing, 19:17.395 --> 19:19.567 they're probably planning to make a move against Aureatia. 19:20.068 --> 19:21.738 We know about it. 19:21.822 --> 19:23.074 Their presence is 19:23.157 --> 19:25.286 an even more deeply-rooted problem than Lithia-- 19:25.370 --> 19:26.372 -[Kuuro] Stop. -[surprised grunt] 19:26.455 --> 19:27.542 [horses snort] 19:29.419 --> 19:30.631 [guard] Your affiliation? 19:30.714 --> 19:32.843 [coachman] I thought this was already settled? 19:34.346 --> 19:35.348 [guard] You're free to go. 19:35.431 --> 19:37.562 [horses neighing] 19:40.526 --> 19:42.070 There was no need to worry. 19:42.947 --> 19:45.410 Only someone like you who has the power of Clairvoyance 19:45.493 --> 19:48.124 can hear people's conversations through walls. 19:48.207 --> 19:51.548 Sorry. I've been cautious since birth. 19:52.090 --> 19:54.303 [Elea] Given the Old Kingdom's current level of power, 19:54.386 --> 19:56.641 it should be impossible for them to block passage. 19:57.475 --> 19:58.895 They probably don't have sufficient control 19:58.979 --> 20:00.649 over the council and citizens yet. 20:03.154 --> 20:06.911 They're nowhere near the level of the New Principality of Lithia 20:06.995 --> 20:08.915 that Taren the Guarded led. 20:08.999 --> 20:10.669 [birds chirping] 20:23.027 --> 20:24.279 [Kuuro] Seventeenth Minister… 20:25.073 --> 20:29.122 Suppose they had caught us, what would you have done? 20:29.791 --> 20:33.632 My techniques aren't the kind that can take on 100 or 200 opponents. 20:34.550 --> 20:37.013 I made enough preparations to avoid any such situation. 20:37.556 --> 20:39.017 You know 20:39.101 --> 20:41.648 why there are no highways or checkpoints in this marshland, don't you? 20:42.650 --> 20:44.403 This is wurm territory. 20:44.486 --> 20:45.864 If our luck is bad, 20:45.948 --> 20:47.660 we could get swallowed whole along with the carriage. 20:47.743 --> 20:49.664 [wind gusting] 20:50.456 --> 20:53.505 -Is this the reason for the person up top? -[Elea giggles] 20:54.172 --> 20:56.468 That's the legendary Clairvoyance for you. 20:59.934 --> 21:03.274 [Kuuro] Rhythmic breathing… Is he sleeping? 21:03.357 --> 21:05.278 [water gurgling] 21:06.155 --> 21:07.449 [Kuuro gasps] 21:07.533 --> 21:08.535 [soft gasp] 21:08.618 --> 21:10.455 [♪ tense music playing] 21:10.539 --> 21:11.541 [Cuneigh gasps] 21:11.624 --> 21:13.419 [gasps] Move! 21:13.503 --> 21:14.672 [horses neighing] 21:15.758 --> 21:17.845 -[Cuneigh] Kuuro! -I know. 21:18.429 --> 21:21.435 My fears have become reality, Seventeenth Minister. 21:22.020 --> 21:23.523 [Kuuro] A wurm is coming. 21:24.274 --> 21:26.696 [rumbling] 21:28.199 --> 21:31.163 [Kuuro] Can you keep watch from the back of the carriage, Cuneigh? 21:32.958 --> 21:34.086 [Cuneigh] What will you do? 21:34.169 --> 21:35.964 [Kuuro] When it opens its mouth, 21:36.048 --> 21:38.219 I'll shoot through the nerve cluster at the back of the throat. 21:38.929 --> 21:41.016 That should slow it down. 21:41.643 --> 21:44.064 [Elea] No, Kuuro the Cautious… 21:46.485 --> 21:47.696 [roars] 21:47.780 --> 21:49.951 That won't be necessary. 21:50.034 --> 21:51.036 [snickers] 21:51.119 --> 21:52.330 -[♪ thrilling music playing] -[grunts] 21:52.413 --> 21:54.502 -[Cuneigh yelps] -[gasps] 21:56.631 --> 21:58.217 You're mine! 22:01.056 --> 22:02.685 [snickers] 22:06.818 --> 22:09.740 [♪ music intensifies] 22:09.824 --> 22:11.619 [♪ music fades] 22:13.247 --> 22:14.625 [growls] 22:15.586 --> 22:17.297 [blade clangs] 22:18.550 --> 22:21.471 [rumbling] 22:22.641 --> 22:23.977 [Kuuro] The heart… 22:24.562 --> 22:26.941 [Kuuro] He slashed through the relatively thin right atrium 22:27.025 --> 22:29.321 the moment their bodies made contact. 22:32.452 --> 22:33.788 [explodes] 22:38.840 --> 22:40.594 [Soujirou] Boring. 22:40.677 --> 22:43.975 You're huge, but that's all. [spits] 22:44.059 --> 22:46.940 [♪ dramatic music playing] 22:49.277 --> 22:50.948 [Kuuro] He could also see 22:51.031 --> 22:53.327 the position of the heart from the beginning. 22:53.912 --> 22:58.087 [Elea] Soujirou the Willow-Sword. That's his name. 22:58.170 --> 23:01.009 Aureatia needs military strength. 23:01.093 --> 23:03.556 Like you and him. 23:07.021 --> 23:12.448 [Kuuro] They're planning to clear out all opposing forces at this stage? 23:13.158 --> 23:16.958 So that, under the queen's name, and without any intervention, 23:17.041 --> 23:21.843 they can hold the Royal Games that will identify a lone Hero. 23:23.095 --> 23:24.347 [Cuneigh] Hey, Kuuro. 23:25.016 --> 23:28.857 Are you already heading to the job that Ms. Elea mentioned? Shouldn't we… 23:29.817 --> 23:32.363 rest a little first in Aureatia? 23:32.990 --> 23:34.367 [Kuuro] That's right. 23:34.994 --> 23:36.121 [exclaims] 23:36.204 --> 23:39.085 38 days until calamity arrives 23:40.004 --> 23:42.760 Translated by Zak 23:42.843 --> 23:44.847 Next: Episode 14 Linaris the Obsidian 26716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.