Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,395
UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO
♪♪
2
00:00:05,483 --> 00:00:07,094
- Previamente,
en En la Ciudad...
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,705
- ?¿Está comiendo
una galleta, o...?
4
00:00:09,922 --> 00:00:12,447
- Quizá un trozo de
madera. Niño de Nueva York.
5
00:00:12,664 --> 00:00:14,014
Siento que podrías ser como
6
00:00:14,188 --> 00:00:15,972
una Samantha Jones.
[Frank el Lechero]
7
00:00:16,146 --> 00:00:18,540
- Salvo por la vida
sexual actual, pero sí.
8
00:00:18,757 --> 00:00:23,023
Apenas es mi segunda
cita desde mi ruptura.
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,025
No he tenido sexo en
nueve meses,?¿de acuerdo?
10
00:00:25,242 --> 00:00:28,463
- Finalmente encontré un
lugar que realmente me gusta.
11
00:00:28,680 --> 00:00:34,164
El único problema es que
es un contrato de un año.
12
00:00:34,382 --> 00:00:36,558
- Trato de mantener la mente
abierta, pero esto, para mí,
13
00:00:36,775 --> 00:00:40,040
comienza a sentirse
más difícil de superar.
14
00:00:40,214 --> 00:00:42,825
- ?¿Qué haríamos si
no hubieras mudado
15
00:00:43,043 --> 00:00:45,219
tres esferas de madera
al otro lado del país?
16
00:00:45,436 --> 00:00:46,655
Parece taller de
carpintería de secundaria.
17
00:00:46,872 --> 00:00:48,178
Estoy muy emocionada
18
00:00:48,178 --> 00:00:49,614
de que por fin lleguen
mis cosas a Nueva York.
19
00:00:49,832 --> 00:00:51,747
Se siente tan bien.
20
00:00:51,964 --> 00:00:53,227
Hay inquietudes.
21
00:00:53,444 --> 00:00:54,750
Para mí, es difícil saber si
22
00:00:54,967 --> 00:00:56,795
?¿falta esa chispa de saber
23
00:00:57,013 --> 00:00:59,798
con certeza que
ella es la indicada?
24
00:01:00,016 --> 00:01:01,670
Kenny dijo que
25
00:01:01,887 --> 00:01:05,326
no está seguro de si hay
una chispa entre ustedes.
26
00:01:05,543 --> 00:01:08,720
Y quizá usó
la palabra turbio.
27
00:01:08,938 --> 00:01:09,852
?¿Como un pantano?
28
00:01:09,852 --> 00:01:14,204
Lexi me dijo que, Kyle dijo...
29
00:01:14,422 --> 00:01:19,340
que tú le dijiste que, falta
una chispa entre nosotros.
30
00:01:22,038 --> 00:01:25,433
[autos sonando]
31
00:01:25,650 --> 00:01:28,697
♪♪
32
00:01:28,914 --> 00:01:31,395
- La conversación
que tuve con Kyle,
33
00:01:31,613 --> 00:01:32,875
el punto que le expuse,
34
00:01:32,875 --> 00:01:35,225
es que antes solía
tener más una mentalidad
35
00:01:35,443 --> 00:01:37,097
como de cuento de hadas,
36
00:01:37,314 --> 00:01:38,707
y ahora siento que
estoy en una postura
37
00:01:38,707 --> 00:01:41,449
y cuando pienso en un
compromiso de por vida,
38
00:01:41,666 --> 00:01:44,060
me cuesta mucho
emocionarme por eso
39
00:01:45,235 --> 00:01:47,977
cuando esa chispa no está ahí.
40
00:01:51,067 --> 00:01:52,416
Quizá chispa fue la
palabra equivocada,
41
00:01:52,634 --> 00:01:56,028
pero no fue que no
tuviéramos chispa.
42
00:01:56,203 --> 00:01:58,901
Creo que tenemos
una gran chispa,
43
00:01:59,119 --> 00:02:00,163
- una gran energía.
- Yo también.
44
00:02:00,381 --> 00:02:01,382
Y estamos súper conectados
45
00:02:01,382 --> 00:02:02,644
Por eso estaba tan sorprendida.
46
00:02:02,644 --> 00:02:03,775
- Te acabas de mudar
al otro lado del país.
47
00:02:03,993 --> 00:02:05,560
Me siento muy bien con eso.
48
00:02:05,777 --> 00:02:08,693
No somos perfectos, pero
estamos en un gran lugar.
49
00:02:08,911 --> 00:02:12,610
Y que los demás
intenten buscarle defectos,
50
00:02:12,828 --> 00:02:14,830
para mí es solo ruido, y
51
00:02:15,047 --> 00:02:16,136
por eso me pongo
tan a la defensiva
52
00:02:16,310 --> 00:02:17,963
porque no siento
que te lo merezcas.
53
00:02:17,963 --> 00:02:20,488
Y yo pienso,?¿por qué no
cuentas toda la historia, Kyle?
54
00:02:20,705 --> 00:02:22,359
Estoy molesto y fastidiado
55
00:02:22,577 --> 00:02:25,580
de que esta fuera una
conversación que tuve con Kyle
56
00:02:25,797 --> 00:02:28,713
y que se transmitió
totalmente fuera de contexto.
57
00:02:28,931 --> 00:02:30,411
- Hay inquietudes.
- ?¿Cómo qué?
58
00:02:30,628 --> 00:02:31,934
- ?¿Será que la
chispa no está ahí
59
00:02:31,934 --> 00:02:33,805
porque estoy pasando
por toda esta ------?
60
00:02:34,023 --> 00:02:36,156
Pasé diez minutos
hablando con Kyle
61
00:02:36,330 --> 00:02:38,462
sobre lo increíble
que era Whitney.
62
00:02:38,680 --> 00:02:40,203
Whitney se despierta y es feliz.
63
00:02:40,421 --> 00:02:42,423
Tiene amor por
la vida. Es genial.
64
00:02:42,640 --> 00:02:43,598
Es un soplo de aire fresco.
65
00:02:43,815 --> 00:02:46,166
Así que, no me gusta que Kyle
66
00:02:46,383 --> 00:02:47,645
lo reduzca a que no hay chispa.
67
00:02:47,863 --> 00:02:50,257
O sea, no inventes, amigo.
68
00:02:50,474 --> 00:02:53,521
- También te referiste
a nuestro futuro
69
00:02:53,738 --> 00:02:55,871
como "turbio" o algo así.
70
00:02:56,088 --> 00:02:58,352
?¿Nuestro futuro es "turbio"?
71
00:02:58,569 --> 00:02:59,962
Kenny lo describió como que
72
00:03:00,180 --> 00:03:01,964
el día a día es bueno,
73
00:03:02,182 --> 00:03:04,662
pero el futuro es turbio.
74
00:03:06,664 --> 00:03:09,928
- Jamás dije que nuestro
futuro fuera "turbio",
75
00:03:10,146 --> 00:03:12,235
al menos no que yo recuerde.
76
00:03:12,453 --> 00:03:14,194
- Disculpen la interrupción.
Aquí está su comida.
77
00:03:16,065 --> 00:03:17,588
Pero solo quiero saber
78
00:03:17,806 --> 00:03:19,111
que tú quieres
que esto funcione.
79
00:03:19,286 --> 00:03:20,548
Quiero que esto funcione.
80
00:03:20,548 --> 00:03:22,680
Quiero hijos.
Quiero una familia grande.
81
00:03:22,898 --> 00:03:24,116
- No sé por qué siento
que he estado
82
00:03:24,291 --> 00:03:25,596
muy emocional últimamente.
83
00:03:25,596 --> 00:03:27,511
- Literalmente dejaste
a todos tus amigos.
84
00:03:27,729 --> 00:03:28,991
Dejas todo tu mundo.
85
00:03:29,209 --> 00:03:30,514
Te vas a mudar a Nueva York.
86
00:03:30,514 --> 00:03:31,994
Eso es algo muy grande,
y te va a conmover,
87
00:03:32,212 --> 00:03:33,474
y por eso y por eso
88
00:03:33,691 --> 00:03:36,520
he sido tan protector contigo.
89
00:03:38,043 --> 00:03:41,090
Sí creo que perder a mi mamá
90
00:03:41,264 --> 00:03:42,744
Subestimé la cantidad de tiempo
91
00:03:42,961 --> 00:03:45,181
que se necesita
para sanar de eso,
92
00:03:45,355 --> 00:03:47,227
y me preocupa que
afecte nuestra relación,
93
00:03:47,444 --> 00:03:49,011
o afecte mi
capacidad para decir,
94
00:03:49,229 --> 00:03:51,448
sí, me quiero casar,
95
00:03:51,666 --> 00:03:52,797
quiero esto, quiero esto otro.
96
00:03:53,015 --> 00:03:54,495
Y siento que todavía estoy
97
00:03:54,712 --> 00:03:56,323
en este lugar donde...
98
00:03:56,540 --> 00:03:57,846
- Estás de luto.
Lo estás asimilando.
99
00:03:58,063 --> 00:03:59,326
Fue hace menos de un año,
100
00:03:59,543 --> 00:04:00,718
y es el primer cumpleaños
101
00:04:00,718 --> 00:04:03,068
sin recibir una
llamada de mi mamá.
102
00:04:10,424 --> 00:04:11,729
De verdad no
puedo hablar de ella
103
00:04:11,947 --> 00:04:13,035
sin ponerme mal.
104
00:04:13,253 --> 00:04:15,690
Está bien, es tu mamá.
105
00:04:15,907 --> 00:04:18,780
Y estaba muy orgullosa de ti.
106
00:04:18,997 --> 00:04:21,348
Por supuesto, desearía que él,
107
00:04:21,565 --> 00:04:23,959
no tuviera tanto
miedo ni reservas
108
00:04:24,176 --> 00:04:26,657
sobre el matrimonio y un futuro
109
00:04:26,875 --> 00:04:28,485
porque obviamente
eso es lo que yo quiero.
110
00:04:28,703 --> 00:04:31,967
Pero lo veo
identificando estas cosas,
111
00:04:32,184 --> 00:04:33,708
y tratando de superarlas,
112
00:04:33,925 --> 00:04:36,928
y por eso realmente creo en él
113
00:04:37,146 --> 00:04:38,887
y en nuestra relación.
114
00:04:39,104 --> 00:04:41,063
Realmente pone en
perspectiva lo que importa.
115
00:04:41,281 --> 00:04:44,240
Igual que con esto,
el drama y esa ------.
116
00:04:44,414 --> 00:04:45,937
Sabemos dónde
estamos. Así que...
117
00:04:46,155 --> 00:04:48,070
- Sí, está bien.
Solo estoy un poco
118
00:04:48,288 --> 00:04:50,290
Estoy un poco alterado.
119
00:04:50,507 --> 00:04:51,769
- Bueno, la próxima
vez que los veamos,
120
00:04:51,987 --> 00:04:53,249
va a ser interesante.
121
00:04:53,423 --> 00:04:55,686
Sí, lo será. Eso es seguro.
122
00:04:57,122 --> 00:04:58,950
♪ Me dijeron que
eras problemático ♪
123
00:04:59,168 --> 00:05:01,039
♪ Tratan de romper mi burbuja ♪
124
00:05:01,257 --> 00:05:02,737
♪ Realmente no hay
nada que puedan decir ♪
125
00:05:02,954 --> 00:05:04,260
[claxon de barco]
126
00:05:04,434 --> 00:05:06,175
♪ Me dijeron que
eras una mala noticia ♪
127
00:05:06,349 --> 00:05:09,004
♪ Me tapo los oídos,
me niego ♪
128
00:05:09,221 --> 00:05:10,788
No te vas a ningún lado
129
00:05:11,006 --> 00:05:12,964
Hola.
130
00:05:13,182 --> 00:05:14,139
Dios mío.
131
00:05:14,314 --> 00:05:16,925
[risas]
132
00:05:17,142 --> 00:05:19,797
♪♪
133
00:05:20,015 --> 00:05:21,756
DEPARTAMENTO DE KYLE Y AMANDA
134
00:05:21,973 --> 00:05:24,280
[suena timbre]
135
00:05:25,455 --> 00:05:28,632
?¿Hola? Hola.
136
00:05:28,850 --> 00:05:31,331
- Di: Hola, Gemma-lama.
137
00:05:31,505 --> 00:05:34,464
- Ahí está la sonrisa.
- ?¿Quieres los cachorros?
138
00:05:34,682 --> 00:05:36,640
- Los guardé porque no
están acostumbrados a
139
00:05:36,858 --> 00:05:38,512
Los niños. [risas]
140
00:05:38,729 --> 00:05:41,253
- Conseguí una jaula nueva
para el departamento nuevo.
141
00:05:41,428 --> 00:05:43,995
- Así que, seguimos
adelante con esto.
142
00:05:44,213 --> 00:05:46,737
- Sí, pero hubo un
cambio de planes.
143
00:05:46,955 --> 00:05:49,131
A ver, me encantó el
lugar que vimos juntas.
144
00:05:49,349 --> 00:05:50,088
De acuerdo.
145
00:05:50,306 --> 00:05:52,090
Ah, esto está lindo.
146
00:05:52,308 --> 00:05:54,876
- Tienes una tina
de baño genial.
147
00:05:55,093 --> 00:05:57,748
- ¡Oh, por Dios!
- Es una piscina.
148
00:05:57,966 --> 00:06:00,534
El problema es
que el trato falló.
149
00:06:00,751 --> 00:06:01,796
Así que, en mis búsquedas,
150
00:06:02,013 --> 00:06:04,581
encontré este edificio nuevo.
151
00:06:04,799 --> 00:06:06,714
Tiene un espacio al
aire libre impresionante.
152
00:06:06,931 --> 00:06:08,324
ESPACIO AL AIRE
LIBRE IMPRESIONANTE
153
00:06:08,498 --> 00:06:11,762
Pero es un contrato de un año.
154
00:06:11,980 --> 00:06:13,024
?¿De un año?
155
00:06:13,242 --> 00:06:15,113
No está amueblado.
156
00:06:15,331 --> 00:06:16,767
¡Perrito!
157
00:06:18,987 --> 00:06:20,554
?¿De un año, sin amueblar?
158
00:06:20,771 --> 00:06:22,469
- Sí.
- Solo para ti.
159
00:06:22,686 --> 00:06:25,907
- Sí.
- Espera...
160
00:06:26,124 --> 00:06:29,432
Y yo aquí pensando que
estábamos empacando ropa
161
00:06:29,650 --> 00:06:31,129
para mudarte a un
subarriendo amueblado
162
00:06:31,347 --> 00:06:32,827
por un mes,
163
00:06:32,827 --> 00:06:34,524
pero estamos empacando
para vaciar este departamento.
164
00:06:34,742 --> 00:06:38,267
Este es un cambio muy grande,
165
00:06:38,441 --> 00:06:41,575
y?¿qué significa esto?
166
00:06:41,792 --> 00:06:43,490
- A ver,?¿podemos retroceder?
- Sí
167
00:06:43,707 --> 00:06:45,361
- ?¿Has hablado
con Kyle sobre esto?
168
00:06:45,535 --> 00:06:47,581
- Digo,?¿le pedí su
opinión al respecto? No.
169
00:06:47,798 --> 00:06:50,888
Pero,?¿lo he
platicado con él? Sí.
170
00:06:51,106 --> 00:06:53,587
[Gemma balbuceando]
171
00:06:53,804 --> 00:06:55,502
- [timbre suena a lo lejos]
- Hola...
172
00:06:55,719 --> 00:06:57,591
Oh, por Dios, hola.
173
00:06:57,808 --> 00:06:59,070
¡Shh! No ladren.
¡Shh! [perro ladra]
174
00:06:59,070 --> 00:06:59,897
- Espera,?¿Katie ya
sabe las novedades?
175
00:07:00,115 --> 00:07:01,682
¡Gemma!
176
00:07:01,682 --> 00:07:04,075
Katie, le estaba contando
a Lindsay que salió un lugar.
177
00:07:04,293 --> 00:07:05,773
Eso es genial.
178
00:07:05,990 --> 00:07:08,558
Pero no está amueblado
y es un contrato de un año.
179
00:07:08,776 --> 00:07:10,560
- Vaya.
- Sí.
180
00:07:10,778 --> 00:07:12,214
Realmente tampoco lo
181
00:07:12,432 --> 00:07:13,737
he pensado demasiado.
182
00:07:13,737 --> 00:07:15,478
Solo me siento, en una
extraña incertidumbre,
183
00:07:15,696 --> 00:07:16,784
pensando,?¿qué estoy haciendo?
184
00:07:17,001 --> 00:07:18,046
Algunas cosas
ya están empacadas.
185
00:07:18,263 --> 00:07:19,177
Otras no.
186
00:07:19,177 --> 00:07:20,309
Tengo mucho más que empacar
187
00:07:20,483 --> 00:07:21,876
porque está vacío.
188
00:07:21,876 --> 00:07:23,181
- Así que, necesito
llevarme la mitad de todo.
189
00:07:23,399 --> 00:07:24,356
De acuerdo de acuerdo
190
00:07:24,531 --> 00:07:25,923
Vine para ayudar.
191
00:07:25,923 --> 00:07:28,230
- Voy a intentar, pero...
- ?¿Me das periódicos?
192
00:07:28,448 --> 00:07:30,711
¡Sí!
193
00:07:30,928 --> 00:07:32,669
¡Ahí está mi chica!
194
00:07:34,454 --> 00:07:36,543
Tengo demasiados
vasos aquí arriba.
195
00:07:36,760 --> 00:07:38,240
Él ni siquiera se dará
cuenta de que ya no están.
196
00:07:38,240 --> 00:07:39,197
- ?¿Qué es lo siguiente??Qué
tal estos tazones?
197
00:07:39,197 --> 00:07:41,069
Los pequeños, cuatro de esos.
198
00:07:41,286 --> 00:07:41,852
?¿Tienes toallas de papel?
199
00:07:42,070 --> 00:07:43,593
Ah, sí.
200
00:07:43,593 --> 00:07:46,857
Ah, me tengo que llevar
ese porta-toallas de papel.
201
00:07:47,075 --> 00:07:48,337
Además, con Amazon hoy en día,
202
00:07:48,511 --> 00:07:51,296
la verdad, podrías solo...
203
00:07:51,471 --> 00:07:53,385
Le toca a él
porque yo ya lo hice.
204
00:07:53,560 --> 00:07:54,778
la verdad, totalmente justo.
205
00:07:54,996 --> 00:07:56,171
Gemma,?¿vienes conmigo?
206
00:07:56,388 --> 00:07:58,390
Ella dice: Estoy lista.
207
00:07:58,565 --> 00:08:02,177
Me está costando
procesar que estemos
208
00:08:02,394 --> 00:08:04,614
empacando cajas, justo ahora.
209
00:08:04,832 --> 00:08:05,572
Haciendo esto.
210
00:08:05,789 --> 00:08:06,573
Es una montaña rusa.
211
00:08:06,790 --> 00:08:09,053
Me di cuenta de que,
212
00:08:09,271 --> 00:08:10,620
- ay, por Dios,?¿qué
- ----- estoy haciendo?
213
00:08:10,838 --> 00:08:12,187
Pero es necesario.
214
00:08:12,404 --> 00:08:13,971
- Sí.
[Gemma riendo]
215
00:08:14,189 --> 00:08:15,712
Gemma, eres tan linda.
216
00:08:15,930 --> 00:08:17,322
Mira esa sonrisita.
217
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
- Gemma-lama.
- Hola nena.
218
00:08:19,281 --> 00:08:20,804
Sí, lo hemos intentado
los últimos meses.
219
00:08:21,022 --> 00:08:22,284
?¿En serio?
220
00:08:22,284 --> 00:08:23,459
- Katie ha estado
intentando crear bebés.
221
00:08:23,459 --> 00:08:24,678
Tú has estado en
plan de no crear bebés.
222
00:08:24,678 --> 00:08:26,244
- He estado intentando
no crear bebés. No.
223
00:08:26,244 --> 00:08:28,333
Tengo un amigo que viene a
la ciudad este fin de semana,
224
00:08:28,508 --> 00:08:31,554
un viejo amigo, que quizá
225
00:08:31,772 --> 00:08:33,948
debía cantar en mi
boda, pero no lo hizo.
226
00:08:34,165 --> 00:08:35,471
Entendido.
227
00:08:35,471 --> 00:08:36,646
- Su gira está en la
costa este, justo ahora,
228
00:08:36,864 --> 00:08:38,213
así que tiene una presentación.
229
00:08:38,213 --> 00:08:40,171
Sé exactamente de quién
estás hablando. [risas]
230
00:08:40,389 --> 00:08:41,912
Históricamente,
231
00:08:41,912 --> 00:08:43,740
cuando he estado soltera,
tengo mi catálogo de opciones.
232
00:08:43,958 --> 00:08:45,525
Solo porque soy mamá
233
00:08:45,742 --> 00:08:47,048
no significa que no pueda tener
mi catálogo de opciones ahora.
234
00:08:47,265 --> 00:08:49,398
Salí a una cita con Frank,
235
00:08:49,572 --> 00:08:51,095
y sin duda
236
00:08:51,313 --> 00:08:53,968
no voy a poner
todas mis cartas ahí.
237
00:08:54,185 --> 00:08:55,709
Se llama Manhattan Milk.
238
00:08:55,709 --> 00:08:57,188
Hemos levantado este
negocio de entrega a domicilio.
239
00:08:57,406 --> 00:08:58,668
El lechero nostálgico.
240
00:08:58,668 --> 00:09:00,278
Podemos sacar
provecho de nuestro físico.
241
00:09:00,496 --> 00:09:02,890
Hay que sacar provecho
de nuestros músculos.
242
00:09:03,107 --> 00:09:05,283
Me voy a mantener abierta,
243
00:09:05,501 --> 00:09:09,331
para la sexy estrella
de música country,
244
00:09:09,549 --> 00:09:13,422
con quien podría o no
tener una historia detrás.
245
00:09:13,596 --> 00:09:16,207
¡Vamos! Estoy en mi época
de soltería alegre otra vez.
246
00:09:16,425 --> 00:09:17,513
[suena elevador]
247
00:09:31,571 --> 00:09:34,965
♪♪
248
00:09:35,183 --> 00:09:36,576
Eh...
249
00:09:36,793 --> 00:09:38,403
- Eh, de acuerdo no
estaba preocupada.
250
00:09:38,578 --> 00:09:40,231
[risas]
251
00:09:40,449 --> 00:09:41,929
- No estamos No
me estoy escondiendo.
252
00:09:42,146 --> 00:09:43,757
No me voy a mudar
a mitad de la noche.
253
00:09:43,974 --> 00:09:46,803
[risas]
254
00:09:47,108 --> 00:09:48,457
A continuación...
255
00:09:48,457 --> 00:09:49,371
- ¡Le hablas a una
pared! ¡No soy eso!
256
00:09:49,589 --> 00:09:50,720
- Ah, ------.
257
00:09:50,938 --> 00:09:52,504
¡No soy un hablador!
258
00:09:52,679 --> 00:09:54,028
- Esa es la definición
exacta de ser un hablador.
259
00:09:54,245 --> 00:09:55,507
No, no, no.
260
00:09:55,682 --> 00:09:57,901
- Una verdad a
medias es una ------.
261
00:10:01,557 --> 00:10:04,516
♪♪
262
00:10:04,691 --> 00:10:06,214
♪ Hey ♪
263
00:10:06,431 --> 00:10:07,737
♪ Vamos a subir de nivel ahora ♪
264
00:10:07,955 --> 00:10:09,478
[cláxones sonando]
265
00:10:09,652 --> 00:10:14,004
♪♪
266
00:10:14,222 --> 00:10:15,615
- Hola, amor.
- Hola, nena.
267
00:10:15,832 --> 00:10:16,746
?¿En qué estás trabajando?
268
00:10:16,964 --> 00:10:19,183
Lo de siempre. Mua.
269
00:10:19,401 --> 00:10:21,969
Traje tequila y
paninis para nosotros.
270
00:10:22,186 --> 00:10:23,448
Mis favoritos.
271
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
Me muero de hambre. Espera.
272
00:10:26,800 --> 00:10:28,323
?¿Reconoces estas cosas
que me ayudaste a arreglar?
273
00:10:28,540 --> 00:10:30,499
Sí. Se ven muy bien.
274
00:10:30,673 --> 00:10:31,805
Se van a vender rápido.
275
00:10:31,805 --> 00:10:32,806
- ?¿En serio?
Ahora las quiero yo,
276
00:10:33,023 --> 00:10:34,155
ahora que tenemos
una mesa nueva.
277
00:10:34,155 --> 00:10:36,113
- Quieres todas
mis mejores cosas.
278
00:10:36,331 --> 00:10:38,072
Tengo un negocio donde restauro
279
00:10:38,289 --> 00:10:39,987
y vendo muebles
clásicos modernos,
280
00:10:40,204 --> 00:10:41,553
como de la época de Mad Men.
281
00:10:43,077 --> 00:10:45,427
Tengo muchos clientes famosos,
gente que se ha
282
00:10:45,645 --> 00:10:47,603
presentado en el Super Bowl,
283
00:10:47,777 --> 00:10:49,213
en grandes películas,
284
00:10:49,431 --> 00:10:51,999
y no tengo permitido
hablar de ninguno de ellos.
285
00:10:52,216 --> 00:10:53,565
A veces tengo que firmar
acuerdos de confidencialidad,
286
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
e Yvonne ni siquiera
sabe de todos ellos.
287
00:10:55,437 --> 00:10:56,525
?¿Qué?
288
00:10:57,395 --> 00:10:58,875
Cuéntame qué hiciste hoy
289
00:10:59,093 --> 00:11:00,485
mucho tiempo libre que llenar.
290
00:11:00,660 --> 00:11:02,357
- Ay, cállate.
[risas]
291
00:11:02,574 --> 00:11:03,663
Hoy estuvo un poco difícil.
292
00:11:03,880 --> 00:11:05,621
Creo que apenas me
estoy dando cuenta
293
00:11:05,795 --> 00:11:08,755
de que no tengo
trabajo en este momento.
294
00:11:08,972 --> 00:11:09,930
Me encanta trabajar.
295
00:11:09,930 --> 00:11:11,148
Desde que pude vender galletas
296
00:11:11,366 --> 00:11:13,368
en la esquina de
una calle, ya lo hacía.
297
00:11:13,585 --> 00:11:15,370
Y, por los últimos
siete años y medio,
298
00:11:15,587 --> 00:11:17,198
fui la vicepresidenta
de marketing
299
00:11:17,415 --> 00:11:19,983
de uno de los grupos hoteleros
más grandes del mundo.
300
00:11:20,201 --> 00:11:22,682
Así que, pase de que la gente
me llamara constantemente
301
00:11:22,856 --> 00:11:24,684
y me necesitaran,
a ser despedida,
302
00:11:24,858 --> 00:11:26,555
y fue la primera vez que
303
00:11:26,729 --> 00:11:28,252
pude solo estar
304
00:11:28,470 --> 00:11:29,732
desconectada del
celular, aunque fuera
305
00:11:29,950 --> 00:11:31,778
- Sigues en el
celular todo el tiempo.
306
00:11:31,995 --> 00:11:33,301
- Sí, me sigue encantando
estar en el celular,
307
00:11:33,518 --> 00:11:35,085
pero es diferente.
308
00:11:35,085 --> 00:11:38,001
- ?¿Qué tienes en mente
respecto a los siguientes pasos?
309
00:11:38,219 --> 00:11:39,568
?¿Alguna pista??Alguna
inspiración?
310
00:11:39,742 --> 00:11:42,876
Eh, lo único en lo que pensé
311
00:11:43,093 --> 00:11:45,835
fue en nuestras conversaciones
sobre tener un bebé.
312
00:11:46,053 --> 00:11:48,708
[aclarando la garganta, tose]
313
00:11:51,711 --> 00:11:53,930
?¿Quieren agua, vino rosado?
314
00:11:54,148 --> 00:11:55,279
- Yo tomaré un
poco de vino rosado.
315
00:11:55,497 --> 00:11:56,367
Yo tomaré un agua mineral.
316
00:11:56,585 --> 00:11:57,499
De acuerdo
317
00:11:57,499 --> 00:11:59,109
Siempre dicen que los hombres
318
00:11:59,327 --> 00:12:01,198
no deben beber por tres meses
319
00:12:01,416 --> 00:12:02,765
mientras tratan de concebir.
320
00:12:02,983 --> 00:12:04,201
Bueno...
321
00:12:04,419 --> 00:12:05,942
Que eso ayuda a tu esperma.
322
00:12:06,160 --> 00:12:07,814
- He estado bastante
decente últimamente.
323
00:12:08,031 --> 00:12:09,685
Gracias.
324
00:12:09,859 --> 00:12:11,339
Por cierto, cada vez
que venimos aquí,
325
00:12:11,556 --> 00:12:13,167
y vemos a Gemma,
nos emocionamos.
326
00:12:13,384 --> 00:12:15,125
Lo sé. Funcionó.
327
00:12:15,343 --> 00:12:16,692
[risas]
328
00:12:16,866 --> 00:12:18,650
Gemma es el bebé
que quieres tener cerca
329
00:12:18,825 --> 00:12:20,000
cuando quieres
330
00:12:20,000 --> 00:12:21,479
convencer a tu
pareja de tener un hijo.
331
00:12:21,697 --> 00:12:23,220
Sí, sin duda no ayudó,
332
00:12:23,438 --> 00:12:25,875
a mi argumento de
que estoy muy ocupada.
333
00:12:26,093 --> 00:12:27,485
Él siempre ha hablado de
334
00:12:27,703 --> 00:12:29,270
lo mucho que quiere un niño,
335
00:12:29,487 --> 00:12:31,533
pero creo que, al pasar
todo este tiempo con Gemma,
336
00:12:31,751 --> 00:12:32,577
- él piensa, Mmm.
- No me importa.
337
00:12:32,577 --> 00:12:33,927
Mientras sea un bebé sano,
338
00:12:34,144 --> 00:12:35,406
soy feliz, sea niña o niño.
339
00:12:35,624 --> 00:12:36,799
Pues, yo quiero que sea niño,
340
00:12:37,017 --> 00:12:38,279
para que Gemma
pueda tener un novio.
341
00:12:38,496 --> 00:12:40,281
[risas, Gemma llorando]
342
00:12:40,498 --> 00:12:43,284
- -----. Espera.
Déjame ir por ella.
343
00:12:43,501 --> 00:12:44,807
- Espero que no la
hayamos despertado.
344
00:12:45,025 --> 00:12:47,375
- A veces hace esto y
luego se vuelve a dormir.
345
00:12:48,289 --> 00:12:51,509
Ay, mírala.
346
00:12:51,727 --> 00:12:53,120
- De acuerdo
- Solo un momento.
347
00:12:53,337 --> 00:12:55,296
- Qué linda.
[Gemma llorando]
348
00:12:55,513 --> 00:12:56,732
No, no fue un pequeño momento.
349
00:12:56,906 --> 00:12:58,560
- No fue un pequeño
momento. No, no, no.
350
00:12:58,778 --> 00:13:00,823
- Sé que has querido un bebé
desde nuestra segunda cita.
351
00:13:01,041 --> 00:13:02,956
- No, nosotros
queríamos tener un bebé.
352
00:13:03,173 --> 00:13:04,784
Yo no, digo que tú...
353
00:13:04,958 --> 00:13:06,176
Yo digo que
354
00:13:06,394 --> 00:13:08,265
Sé que tu reloj
biológico está avanzando.
355
00:13:08,483 --> 00:13:10,050
Me casé con la intención
356
00:13:10,267 --> 00:13:13,270
y la idea de que estábamos
formando una familia.
357
00:13:13,488 --> 00:13:14,706
Es solo que...
358
00:13:14,881 --> 00:13:16,491
siempre me preocupa el tiempo
359
00:13:16,708 --> 00:13:17,927
y sé que seremos
maravillosos padres.
360
00:13:18,145 --> 00:13:19,668
El tiempo ya llegó.
361
00:13:19,842 --> 00:13:22,323
Siento que solo estás
intentando retrasarlo.
362
00:13:22,540 --> 00:13:23,933
Creo que nuestros planes
363
00:13:24,151 --> 00:13:26,283
se supone que
tendremos un bebé juntos.
364
00:13:26,501 --> 00:13:28,285
Sí, ese es el plan.
365
00:13:28,503 --> 00:13:29,852
Siento como si me estuvieras
366
00:13:30,070 --> 00:13:31,985
cambiando las reglas
del juego a cada rato.
367
00:13:32,202 --> 00:13:33,421
Ya no soy ninguna jovencita
368
00:13:33,638 --> 00:13:35,249
aunque siempre
mienta sobre mi edad.
369
00:13:35,466 --> 00:13:36,424
Sí,?¿cuántos años tienes?
370
00:13:36,641 --> 00:13:37,947
Veintidós.
371
00:13:41,559 --> 00:13:45,520
♪♪
372
00:13:52,570 --> 00:13:54,834
Están muy muertas.
373
00:13:55,008 --> 00:13:56,531
Buenos días, amor.
374
00:13:56,748 --> 00:13:59,882
Solo me estoy deshaciendo
de estas. Están muy muertas.
375
00:14:00,100 --> 00:14:01,318
[suena el timbre]
Ah, ------.
376
00:14:01,536 --> 00:14:03,277
Pedí la despensa.
Espera un segundo.
377
00:14:03,494 --> 00:14:05,105
- ?¿Qué pediste?
- Comida.
378
00:14:05,322 --> 00:14:07,237
Gracias.
379
00:14:07,455 --> 00:14:09,370
- Olvidé que había hecho
un pedido.?¿Quieres ?
380
00:14:09,587 --> 00:14:11,807
- ?¿Compraste un árbol?
- Me encanta la col.
381
00:14:11,981 --> 00:14:13,809
Ten, haz esto porque
a ti te gusta organizar
382
00:14:13,983 --> 00:14:16,116
el refrigerador.
383
00:14:16,333 --> 00:14:17,726
No lo haces bien,
pero, a veces tú
384
00:14:17,900 --> 00:14:20,294
- No lo que hago en el
refrigerador, tú terminas
385
00:14:20,511 --> 00:14:22,122
corrigiéndolo de
todos modos. Así que...
386
00:14:22,339 --> 00:14:24,820
- Sí. Me gusta que las
cosas estén en su lugar.
387
00:14:24,994 --> 00:14:26,300
- Él tiende la cama
conmigo aun acostada.
388
00:14:26,300 --> 00:14:28,432
- Bueno, quizá
ya deberías estar despierta.
389
00:14:28,650 --> 00:14:31,653
[risas]
390
00:14:33,394 --> 00:14:34,569
Bueno, no había podido
391
00:14:34,786 --> 00:14:36,614
ponerte al tanto de lo que pasó.
392
00:14:36,832 --> 00:14:39,226
Tuve la cita-café con Lindsay.
393
00:14:39,443 --> 00:14:40,880
Hablamos de todo.
394
00:14:41,054 --> 00:14:42,490
- Es como, vas
con buena intención.
395
00:14:42,707 --> 00:14:44,666
Vas pensando, Quiero
lo mejor para Lindsay.
396
00:14:44,884 --> 00:14:47,016
Pero la manera de
decirlo está ------.
397
00:14:47,234 --> 00:14:48,322
Sí.
398
00:14:48,322 --> 00:14:50,367
Sé que he hecho
cosas mal contigo
399
00:14:50,585 --> 00:14:53,153
y te he lastimado
antes, pero me disculpo.
400
00:14:53,370 --> 00:14:55,764
Al final de cuentas ella se
mostró receptiva y entendió
401
00:14:55,938 --> 00:14:57,984
y creo que aceptó mis disculpas.
402
00:14:58,201 --> 00:15:00,073
Veamos cómo van
las cosas de ahora.
403
00:15:00,290 --> 00:15:01,639
- Exacto, y eso es
bueno, muy bueno.
404
00:15:01,639 --> 00:15:02,771
- Creo que ella usó la
expresión paso a paso.
405
00:15:02,771 --> 00:15:03,946
Así que pensé, de
acuerdo paso a paso
406
00:15:04,164 --> 00:15:05,469
y luego me invitó a un brunch,
407
00:15:05,687 --> 00:15:08,081
y entonces pensé
ese es un buen paso.
408
00:15:08,298 --> 00:15:10,039
?¿Me puedes traer las tijeras?
409
00:15:10,257 --> 00:15:11,475
Así que estuvo lindo.
410
00:15:11,475 --> 00:15:13,129
O sea, llegué. Estaba
muy entusiasmada.
411
00:15:13,347 --> 00:15:14,739
Iba a ir a divertirme con todos.
412
00:15:14,914 --> 00:15:17,177
Y parecía que Amanda
413
00:15:17,394 --> 00:15:19,048
era la más molesta
414
00:15:19,266 --> 00:15:21,050
con que yo estuviera ahí.
Kyle estaba algo confundido.
415
00:15:21,268 --> 00:15:22,922
- Sí.
- Yo solo trataba
416
00:15:23,139 --> 00:15:24,532
salir adelante.
417
00:15:24,749 --> 00:15:26,360
Bueno, solo creo que
418
00:15:26,577 --> 00:15:28,405
si ella recibe una disculpa
tal vez ella también.
419
00:15:28,623 --> 00:15:30,625
?¿Por qué?
420
00:15:30,842 --> 00:15:34,672
- Me pareció que fuiste muy
despectiva y condescendiente.
421
00:15:34,890 --> 00:15:36,109
- Amanda no va a
recibir un montón
422
00:15:36,326 --> 00:15:37,719
de disculpas en este momento.
423
00:15:37,719 --> 00:15:40,504
O sea, solo... la forma
en que maneja las cosas,
424
00:15:40,722 --> 00:15:42,593
de verdad me saca de quicio.
425
00:15:42,811 --> 00:15:44,204
- ?¿Había diez personas
en el brunch o algo así?
426
00:15:44,421 --> 00:15:47,076
- Sí.
- Asumo que no fue lo mejor
427
00:15:47,294 --> 00:15:51,080
para hablarlo... Manda
un texto al grupo de cuatro
428
00:15:51,298 --> 00:15:53,430
y diles, ya sabes,?¿Qué fue eso?
429
00:15:53,648 --> 00:15:55,084
Comencé a salir con Eoin
430
00:15:55,302 --> 00:15:57,826
cuatro meses después
de que se separó de su ex,
431
00:15:58,000 --> 00:15:59,567
y luego sale un artículo
432
00:15:59,784 --> 00:16:02,874
difundiendo rumores de
que soy una rompe hogares.
433
00:16:03,049 --> 00:16:05,877
Y luego, cuando salimos por
el cumpleaños de mi amiga,
434
00:16:06,052 --> 00:16:08,097
el esposo de Katie, Matt,
435
00:16:08,315 --> 00:16:10,534
le mostró a Eoin que
estaba en un chat grupal
436
00:16:10,752 --> 00:16:15,104
entre Kyle, Katie y Amanda.
437
00:16:15,322 --> 00:16:17,585
Él técnicamente sigue casado
438
00:16:17,802 --> 00:16:20,762
pero no estoy
destruyendo ningún hogar.
439
00:16:20,980 --> 00:16:23,156
El hogar ya no existe.
440
00:16:23,634 --> 00:16:25,114
Enterarme de que
mis amigos dicen
441
00:16:25,332 --> 00:16:26,594
esas cosas a mis espaldas...
442
00:16:28,074 --> 00:16:29,249
apesta.
443
00:16:29,249 --> 00:16:30,728
- Porque sin duda
no es quien soy yo.
444
00:16:30,946 --> 00:16:32,774
- Las cosas no deberían
decirse a tus espaldas.
445
00:16:32,992 --> 00:16:34,776
- Tengan los pantalones de
decírmelo a la cara también.
446
00:16:34,994 --> 00:16:36,473
Ya tenemos
suficiente ------ encima.
447
00:16:36,691 --> 00:16:39,476
- Amanda tiene suficiente
- ----- encima y Kyle.
448
00:16:39,694 --> 00:16:41,739
Eso es verdad.
449
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
A continuación...
450
00:16:43,741 --> 00:16:46,527
- ?¿Crees que soy diferente en
Nashville que en Nueva York?
451
00:16:46,744 --> 00:16:47,397
- Veremos cómo
marcha la noche.
452
00:16:47,615 --> 00:16:49,791
[risas]
453
00:16:52,272 --> 00:16:55,275
♪ Seguimos sin
parar, sin parar ♪
454
00:16:55,492 --> 00:16:57,320
♪ Seguimos sin parar
hasta el amanecer ♪
455
00:16:57,538 --> 00:17:00,889
♪ Hasta el amanecer, sin parar ♪
456
00:17:01,063 --> 00:17:03,631
♪ Pasamos toda la
noche hasta el amanecer ♪
457
00:17:03,848 --> 00:17:05,154
?¿Qué tal la vista?
458
00:17:05,154 --> 00:17:07,852
- Estaba muy emocionada
de que viniéramos aquí
459
00:17:08,027 --> 00:17:11,030
porque pensé, Esto
es perfecto para él.
460
00:17:11,247 --> 00:17:12,509
Sí, esto está genial.
461
00:17:12,727 --> 00:17:15,251
- De acuerdo?¿crees
que soy diferente
462
00:17:15,469 --> 00:17:17,819
en Nashville que en Nueva York?
463
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
- No lo sé, no he
convivido contigo
464
00:17:19,255 --> 00:17:22,606
en Nueva York hasta justo ahora.
465
00:17:22,824 --> 00:17:24,913
Supongo que ya lo veremos.
466
00:17:25,087 --> 00:17:27,133
Veremos cómo marcha la noche.
467
00:17:27,350 --> 00:17:28,873
[risas]
468
00:17:29,048 --> 00:17:30,484
Lo que es una locura
469
00:17:30,484 --> 00:17:37,056
es que Dustin debía
cantar en mi boda con Carl.
470
00:17:40,102 --> 00:17:41,451
Nunca lo conocí
471
00:17:41,669 --> 00:17:43,323
sino hasta después de
que Carl y yo terminamos.
472
00:17:43,540 --> 00:17:46,456
Fui a su concierto, lo
conocí antes del show,
473
00:17:46,674 --> 00:17:48,545
y luego, un mes después,
salimos en una cita.
474
00:17:48,763 --> 00:17:51,287
Atraparte para pasar
una noche es muy difícil.
475
00:17:51,505 --> 00:17:53,724
- Mira quién habla,
pero, sí, tienes razón.
476
00:17:53,942 --> 00:17:54,812
Sí.
477
00:17:55,030 --> 00:17:56,684
?¿Sabes a qué me refiero?
478
00:17:56,901 --> 00:17:59,382
- Los ruidos fuertes y andar de
fiesta no es lo que quiero hacer
479
00:17:59,600 --> 00:18:01,645
cuando a menos que mi
diabla venga a la ciudad.
480
00:18:01,863 --> 00:18:03,038
?¿Yo soy la diabla?
481
00:18:03,212 --> 00:18:04,735
- Sí.
[risas]
482
00:18:04,953 --> 00:18:07,390
Contigo fue la última vez
que salí de fiesta en Nashville.
483
00:18:07,608 --> 00:18:09,131
- ?¿En serio?
- Sí.
484
00:18:11,873 --> 00:18:13,396
Mientras el viento te pega
en el cabello estilo Beyoncé.
485
00:18:13,614 --> 00:18:14,876
Me encanta.
486
00:18:15,094 --> 00:18:18,967
[música de saxofón suena]
487
00:18:19,141 --> 00:18:22,536
- De hecho, salí a una
cita con Dustin en junio.
488
00:18:22,753 --> 00:18:23,885
De hecho fue en Nashville.
489
00:18:24,103 --> 00:18:25,974
Salimos, la pasamos de lo mejor,
490
00:18:26,148 --> 00:18:30,326
pero yo solo no estaba
lista mental ni físicamente,
491
00:18:30,544 --> 00:18:32,589
para tener relaciones
sexuales en ese momento,
492
00:18:32,807 --> 00:18:35,636
pero ahora me siento
en un buen lugar.
493
00:18:38,029 --> 00:18:39,640
Olvídate de Frank el lechero.
494
00:18:39,857 --> 00:18:42,643
Me siento atraída por
Dustin. Hay química.
495
00:18:42,860 --> 00:18:44,645
No lo sé,?¿soy solo yo,
496
00:18:44,862 --> 00:18:47,082
o será que el universo está
poniendo a Dustin en Nueva York,
497
00:18:47,256 --> 00:18:48,823
por alguna razón?
498
00:18:49,040 --> 00:18:50,216
?¿Sabes cuánta gente
me ha preguntado
499
00:18:50,433 --> 00:18:52,000
sí me vas a llevar
a volar en tu avión?
500
00:18:52,174 --> 00:18:53,915
Deberíamos hacerlo.
501
00:18:54,133 --> 00:18:54,872
Sería una buena noche de cita.
502
00:18:55,090 --> 00:18:56,526
Ya lo he hecho antes.
503
00:18:56,744 --> 00:18:57,484
- ?¿Ya lo has hecho?
- Sí.
504
00:18:57,701 --> 00:18:58,528
- Vete a la ------.
505
00:18:58,746 --> 00:18:59,834
?¿Qué?
506
00:19:00,051 --> 00:19:01,879
?¿Qué?
507
00:19:02,097 --> 00:19:03,403
?¿Con quién? La mato.
508
00:19:11,541 --> 00:19:13,326
[claxon sonando]
509
00:19:13,543 --> 00:19:15,154
Esta calle es como,
510
00:19:15,328 --> 00:19:17,373
un viaje por el camino
de los recuerdos.
511
00:19:17,591 --> 00:19:20,159
Sí, porque solíamos vivir ahí.
512
00:19:20,376 --> 00:19:21,682
- Aunque la puerta
solía ser roja.
513
00:19:21,899 --> 00:19:23,162
?¿Aquí?
514
00:19:23,336 --> 00:19:24,467
Sí.
515
00:19:24,685 --> 00:19:26,252
Originalmente yo quería un lugar
516
00:19:26,469 --> 00:19:28,602
que estuviera amueblado
y se rentara por mes.
517
00:19:28,819 --> 00:19:30,169
Fue demasiado
difícil de encontrar,
518
00:19:30,386 --> 00:19:32,171
pero el plan sigue
siendo el mismo,
519
00:19:32,345 --> 00:19:34,564
que es volver a
intentar reconectar.
520
00:19:34,782 --> 00:19:35,870
?¿Quieren algo de tomar?
521
00:19:35,870 --> 00:19:38,046
creo que hay un
martini de lichi.
522
00:19:38,220 --> 00:19:39,439
- Claro.
- Una margarita para mí.
523
00:19:39,656 --> 00:19:40,918
?¿Quieres la hamburguesa?
524
00:19:41,136 --> 00:19:42,355
Sí, por favor.
525
00:19:42,355 --> 00:19:43,356
No estamos saliendo
con otras personas.
526
00:19:43,573 --> 00:19:44,705
No estamos viendo a nadie más.
527
00:19:44,922 --> 00:19:46,794
Esto es para crear espacio
528
00:19:47,011 --> 00:19:49,449
para intentar salir
formalmente otra vez,
529
00:19:49,666 --> 00:19:53,192
y yo... en mi mente ilusa,
530
00:19:53,366 --> 00:19:55,324
creo que esto de
verdad podría funcionar.
531
00:19:55,542 --> 00:19:58,936
Es una calle muy clásica.
532
00:19:59,154 --> 00:20:01,156
La antigua sede
de Goldman Sachs,
533
00:20:01,330 --> 00:20:02,897
pero se fueron de
ahí desde entonces.
534
00:20:03,114 --> 00:20:04,290
?¿Sabías que mi
nuevo departamento
535
00:20:04,507 --> 00:20:06,640
era el antiguo edificio
de J.P. Morgan?
536
00:20:06,857 --> 00:20:08,337
- Bueno, sabía que
era una conversión
537
00:20:08,555 --> 00:20:09,730
de comercial a residencial.
538
00:20:09,947 --> 00:20:12,559
creo que solía ser el banco.
539
00:20:12,776 --> 00:20:16,215
- El [risas]
- No lo sé.
540
00:20:16,389 --> 00:20:18,478
?¿Ya es oficial el contrato?
541
00:20:18,695 --> 00:20:21,872
Por fin tengo las llaves,
542
00:20:22,090 --> 00:20:23,874
así que la mudanza va a ser,
543
00:20:24,092 --> 00:20:25,789
esta semana.
544
00:20:28,879 --> 00:20:30,229
?¿Se siente raro?
545
00:20:30,446 --> 00:20:31,578
Sí, esta no ha sido,
546
00:20:31,578 --> 00:20:33,623
una decisión fácil
de tomar para mí.
547
00:20:35,408 --> 00:20:38,193
La razón por la que siento
que puedo salir adelante
548
00:20:38,367 --> 00:20:40,848
es porque de verdad
tengo la esperanza de que
549
00:20:41,065 --> 00:20:44,068
esta mudanza vaya a dar un giro
550
00:20:44,243 --> 00:20:46,114
en nuestra relación.
551
00:20:46,288 --> 00:20:47,637
Nadie con quien haya hablado
552
00:20:47,637 --> 00:20:50,031
ha tenido una reacción
negativa al respecto.
553
00:20:50,249 --> 00:20:52,555
Me siento tan
abrumada y estancada.
554
00:20:52,773 --> 00:20:54,253
Mmm.
555
00:20:54,470 --> 00:20:56,124
- Por eso también
estoy emocionada
556
00:20:56,298 --> 00:20:58,431
de esta mudanza, porque estoy
haciendo esto para ayudarnos
557
00:20:58,648 --> 00:21:00,389
porque no podemos seguir
estancados en este ciclo.
558
00:21:00,607 --> 00:21:02,261
- Estamos apoyándote,
y siempre lo haremos.
559
00:21:02,478 --> 00:21:03,566
Lo sé.
560
00:21:05,264 --> 00:21:06,613
Hablemos primero
del departamento,
561
00:21:06,830 --> 00:21:08,005
y luego tenemos que hablar de,
562
00:21:08,223 --> 00:21:09,790
cómo va a funcionar
esto realmente.
563
00:21:10,007 --> 00:21:12,140
- Smashburgers.
- Gracias.
564
00:21:12,314 --> 00:21:13,794
De acuerdo entonces,?¿me
vas a dar una llave?
565
00:21:14,011 --> 00:21:15,535
- No, yo me voy a
quedar con mis llaves.
566
00:21:15,752 --> 00:21:17,580
Le avisas a la recepción
que vienes a verme,
567
00:21:17,798 --> 00:21:19,278
y luego vas al elevador,
marcas mi piso,
568
00:21:19,495 --> 00:21:21,280
y luego subes.
No necesitas llave.
569
00:21:21,454 --> 00:21:22,890
- Está
bien. Entonces?¿eso significa
570
00:21:23,107 --> 00:21:24,283
que te quedas con tu llave,
571
00:21:24,283 --> 00:21:26,459
pero me vas a dar
un aviso? Como...
572
00:21:26,676 --> 00:21:27,721
Te voy a llamar y decirte,
573
00:21:27,721 --> 00:21:30,289
Oye, voy para allá.
Si estás--
574
00:21:30,506 --> 00:21:31,638
- Esto es territorio
totalmente desconocido.
575
00:21:31,638 --> 00:21:32,769
- Si te la estás
jalando en el baño,
576
00:21:32,769 --> 00:21:34,815
no quiero entrar y
ver eso, ya sabes.
577
00:21:35,032 --> 00:21:36,686
- Solo me toma
un par de minutos.
578
00:21:36,904 --> 00:21:38,645
Es bastante eficiente.
579
00:21:38,862 --> 00:21:40,342
De acuerdo solo no
580
00:21:40,560 --> 00:21:43,214
Háblame como si estuviéramos
tomando decisiones juntos,
581
00:21:43,389 --> 00:21:45,347
no como si ya hubieras
tomado una decisión definitiva.
582
00:21:45,565 --> 00:21:47,871
Eso es todo lo que pido.
583
00:21:48,089 --> 00:21:49,699
Ya sean las reglas, las llaves,
584
00:21:49,917 --> 00:21:51,527
esto o aquello.
585
00:21:51,745 --> 00:21:52,920
No estás soltero.
586
00:21:53,137 --> 00:21:55,226
- Lo sé.
- Yo tampoco.
587
00:21:55,401 --> 00:21:57,098
- Todavía tengo puesto
mi anillo de matrimonio.
588
00:21:57,316 --> 00:21:58,404
?¿Qué ------ es eso?
[risas]
589
00:21:58,404 --> 00:22:00,797
- Yo no traigo
puesta ninguna joya.
590
00:22:01,015 --> 00:22:02,495
?¿Tienes alguna
opinión sobre esto?
591
00:22:02,712 --> 00:22:04,366
Ideas que quisieras implementar,
592
00:22:04,584 --> 00:22:06,977
?¿o cosas que te preocupen?
593
00:22:07,195 --> 00:22:08,152
?¿Vamos a intentar tener
594
00:22:08,327 --> 00:22:10,198
una noche de cita?
595
00:22:10,372 --> 00:22:12,200
- Siento que deberíamos
estar en el lugar del otro
596
00:22:12,374 --> 00:22:13,680
al menos dos veces por semana.
597
00:22:13,897 --> 00:22:15,072
Lo único en lo que he pensado
598
00:22:15,072 --> 00:22:17,074
- Todavía tenemos
que ir a terapia.
599
00:22:17,292 --> 00:22:19,555
- Creo que esa va a
ser nuestra salvación,
600
00:22:19,773 --> 00:22:21,557
también, a lo largo
de todo este proceso.
601
00:22:21,775 --> 00:22:23,080
Tenemos que hacerlo.
602
00:22:23,080 --> 00:22:24,517
- Nos hemos saltado
las últimas dos semanas.
603
00:22:24,734 --> 00:22:26,954
Pero tenemos que retomar eso.
604
00:22:27,171 --> 00:22:30,087
Mi mayor miedo es perderte,
605
00:22:30,305 --> 00:22:32,307
y eso asusta, y me frustro
606
00:22:32,481 --> 00:22:34,483
por las enormes ganas
que tengo de que funcione.
607
00:22:36,224 --> 00:22:38,705
- Bueno,?¿te puedo
hacer una pregunta?
608
00:22:38,922 --> 00:22:43,492
?¿Sientes que estás
enamorada de mí?
609
00:22:43,710 --> 00:22:46,930
- Sí, por eso estoy
haciendo esto.
610
00:22:47,148 --> 00:22:51,370
?¿Tú de verdad sigues
enamorado de mí?
611
00:22:51,544 --> 00:22:52,675
- Creo que ambos
queremos sentir
612
00:22:52,893 --> 00:22:55,069
Pero?¿sigues enamorado de mí?
613
00:22:55,286 --> 00:22:57,680
Claro que te amo.
614
00:22:57,898 --> 00:22:59,247
?¿Sigues enamorado de mí?
615
00:22:59,421 --> 00:23:01,815
- Por supuesto.
[risas]
616
00:23:04,078 --> 00:23:07,081
- Kyle, eres el peor
mentiroso del mundo.
617
00:23:07,298 --> 00:23:08,474
- [risas]
- Detente.
618
00:23:08,691 --> 00:23:10,301
No estoy haciendo nada.
619
00:23:10,476 --> 00:23:11,999
- Te amo.
[risas]
620
00:23:12,216 --> 00:23:14,088
?¿Estás jugando conmigo?
621
00:23:14,305 --> 00:23:15,568
Yo te pregunté primero.
622
00:23:15,785 --> 00:23:19,572
- Y yo respondí.
Soy un ---- partidazo.
623
00:23:19,789 --> 00:23:20,921
Sigues siendo un partidazo.
624
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
- Y quiero que
me trates como tal.
625
00:23:23,619 --> 00:23:25,099
De acuerdo
626
00:23:25,316 --> 00:23:27,536
Entonces hay que recuperar eso.
627
00:23:27,754 --> 00:23:29,451
- Así que, cuando pasemos
este tiempo separados,
628
00:23:29,669 --> 00:23:32,454
quiero sentir que estás
haciendo todo lo posible
629
00:23:32,672 --> 00:23:33,760
por luchar por esta relación
630
00:23:33,977 --> 00:23:37,111
y que no me quieres perder.
631
00:23:37,328 --> 00:23:38,504
De acuerdo
632
00:23:41,594 --> 00:23:43,030
A continuación...
633
00:23:43,247 --> 00:23:44,684
- Él tiene que hablar
conmigo de hombre a hombre
634
00:23:44,684 --> 00:23:45,641
en lugar de andar con
chismes o diciendo ------.
635
00:23:45,859 --> 00:23:47,208
No son chismes, pero, no
636
00:23:47,208 --> 00:23:49,776
- Sí son chismes.
- Hablando del rey de Roma.
637
00:23:49,993 --> 00:23:50,994
?¿Qué está pasando?
638
00:23:54,737 --> 00:24:00,917
♪♪
639
00:24:01,135 --> 00:24:02,136
?¿Qué vamos a pedir?
640
00:24:02,136 --> 00:24:03,964
?¿Pedimos un espresso martini?
641
00:24:04,181 --> 00:24:05,705
Oh, por Dios, hola.
642
00:24:07,446 --> 00:24:09,491
- Es mi hermano mi hermano.
- He escuchado mucho de ti.
643
00:24:09,709 --> 00:24:11,754
- Yo también.
- Muy bien.
644
00:24:11,972 --> 00:24:12,886
Hola.
645
00:24:13,103 --> 00:24:13,756
Ahí está. Georgina, Dustin.
646
00:24:13,974 --> 00:24:15,410
Hola. Ah, es tan
647
00:24:15,584 --> 00:24:16,933
Qué gusto conocerte.
648
00:24:17,151 --> 00:24:20,459
- ?¿Abrazo?
- Claro que sí, ven acá.
649
00:24:20,676 --> 00:24:23,287
Hola.?¿Cómo están?
Combinamos.
650
00:24:23,462 --> 00:24:24,550
Todos traemos la
misma gama de colores.
651
00:24:24,550 --> 00:24:25,551
- Te ves bien. Sí,
me encanta esto.
652
00:24:25,768 --> 00:24:26,856
Miren quién está aquí.
653
00:24:27,074 --> 00:24:29,424
- Miren a toda esta
gente tan guapa.
654
00:24:29,598 --> 00:24:31,121
- ¡Uh-oh!
655
00:24:31,339 --> 00:24:33,950
Te ves divina.?¿Cómo estás?
656
00:24:34,168 --> 00:24:34,864
Salud.
657
00:24:35,082 --> 00:24:36,518
Un tipo muy guapo.
658
00:24:36,736 --> 00:24:37,911
Ojos muy bonitos.
659
00:24:38,128 --> 00:24:40,783
- ?¿Solo solo un amigo?
[risas]
660
00:24:41,001 --> 00:24:42,045
O sea, no te quiero poner
661
00:24:42,045 --> 00:24:44,091
entre la espada
y la pared, pero
662
00:24:44,308 --> 00:24:46,354
- Creo que justo
lo acabas de hacer.
663
00:24:46,528 --> 00:24:48,530
♪♪
664
00:24:48,748 --> 00:24:50,663
- Georgina, ponme al
tanto.?¿Cómo has estado?
665
00:24:50,880 --> 00:24:52,665
- Estoy cansadísima.
- ?¿Cansada?
666
00:24:52,882 --> 00:24:54,188
Vengo directo del trabajo.
667
00:24:54,188 --> 00:24:55,929
Hoy tuve un paciente
y le hice una biopsia,
668
00:24:56,146 --> 00:24:57,191
y le dije, Te voy
a poner una curita
669
00:24:57,408 --> 00:24:58,540
para tu herida.
670
00:24:58,540 --> 00:25:00,368
Pensé, Ay, por
Dios, lo siento mucho.
671
00:25:00,542 --> 00:25:02,239
- Es un
establecimiento familiar.
672
00:25:02,457 --> 00:25:03,676
Yvonne...
673
00:25:03,893 --> 00:25:04,894
- ...por fin vas a
conocer a Dustin.
674
00:25:05,112 --> 00:25:05,939
Lo sé.
675
00:25:06,156 --> 00:25:07,549
Esto es muy emocionante.
676
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Ella habla maravillas
de ti cada maldita vez.
677
00:25:08,768 --> 00:25:10,552
Y bien,?¿qué hiciste hoy?
678
00:25:10,770 --> 00:25:11,945
- Esta pequeña monstruo
estaba intentando que me
679
00:25:11,945 --> 00:25:13,773
reuniera con ella
para un precopeo,
680
00:25:13,990 --> 00:25:15,514
y armar una fiesta
por la tarde, a las 2:30.
681
00:25:15,731 --> 00:25:16,515
[risas]
682
00:25:16,732 --> 00:25:17,690
?¿Y lo hiciste?
683
00:25:17,690 --> 00:25:18,560
No, la contuve hasta las 3:00.
684
00:25:18,778 --> 00:25:21,041
[risas]
685
00:25:23,260 --> 00:25:24,435
- Entonces,?¿se
están divirtiendo?
686
00:25:24,610 --> 00:25:26,089
Es súper divertido.
687
00:25:26,089 --> 00:25:26,960
Cuando tenga un espacio
en el que no esté de gira,
688
00:25:27,177 --> 00:25:28,570
- Sí.
- Regresaré.
689
00:25:28,570 --> 00:25:30,441
Además, soy un nerd.
Soy un nerd de la ciencia.
690
00:25:30,616 --> 00:25:33,662
Así que quiero ir a ver
todos los museos geniales.
691
00:25:33,880 --> 00:25:35,490
- A Lindsay también
le encanta la ciencia.
692
00:25:35,664 --> 00:25:38,406
Ella te llevará a
todos los museos.
693
00:25:38,580 --> 00:25:39,712
Creo que Lindsay y
yo nunca hemos ido
694
00:25:39,929 --> 00:25:41,496
a un museo de
ciencia, pero, bueno,
695
00:25:41,670 --> 00:25:43,672
a veces hay que darles
una mano a los amigos.
696
00:25:43,890 --> 00:25:44,586
- Voy a ir a hacer pipí
rápido. De acuerdo
697
00:25:44,804 --> 00:25:45,935
Sí. Es abajo.
698
00:25:46,153 --> 00:25:47,546
Sí.
699
00:25:47,720 --> 00:25:49,765
- Es lindo.
- Lo sé.
700
00:25:51,637 --> 00:25:53,769
Con permiso.
701
00:25:54,161 --> 00:25:56,163
Miren quién apareció.
702
00:25:56,380 --> 00:25:57,860
?¿Cómo estás?
703
00:25:58,078 --> 00:25:59,296
?¿Cómo estás?
704
00:25:59,514 --> 00:26:00,733
Gusto en verte.
705
00:26:00,950 --> 00:26:01,777
Hace un poco de frío,?¿verdad?
706
00:26:01,777 --> 00:26:02,430
De hecho, está helando.
707
00:26:02,604 --> 00:26:03,910
El clima.
708
00:26:04,127 --> 00:26:05,520
Estoy bien.?¿Qué tal el viaje?
709
00:26:05,694 --> 00:26:06,782
- Bienvenido de
vuelta. Bienvenido.
710
00:26:07,000 --> 00:26:08,479
Hola.
711
00:26:08,654 --> 00:26:09,872
?¿Cómo estás?
712
00:26:09,872 --> 00:26:10,873
- ?¿Necesitamos tragos?
- No gracias.
713
00:26:11,091 --> 00:26:13,310
?¿Qué estás tomando?
714
00:26:13,310 --> 00:26:15,269
- Reposado, con hielos y
un chorrito de agua mineral.
715
00:26:15,486 --> 00:26:16,662
Pediré lo mismo.
716
00:26:17,619 --> 00:26:19,012
Salud.
717
00:26:21,667 --> 00:26:23,016
?¿Dónde está mi amiga?
718
00:26:23,233 --> 00:26:24,365
Tuvo un evento.
719
00:26:24,583 --> 00:26:26,062
?¿Un evento?
720
00:26:26,062 --> 00:26:28,282
- De acuerdo obviamente,
siendo nueva en Nueva York,
721
00:26:28,499 --> 00:26:31,546
he intentado encontrar
una panadería sin gluten,
722
00:26:31,720 --> 00:26:33,722
y es el pan sin gluten
723
00:26:33,940 --> 00:26:36,377
con el mejor sabor
que he encontrado.
724
00:26:36,595 --> 00:26:38,901
Lo meto al tostador.
725
00:26:39,119 --> 00:26:40,555
Sale justo así,
726
00:26:40,729 --> 00:26:41,948
con solo un poquito
de mantequilla.
727
00:26:42,165 --> 00:26:44,211
[perro jadeando]
728
00:26:47,301 --> 00:26:48,998
Te ves con un poco de frío.
729
00:26:49,216 --> 00:26:50,173
Lo sé. Yo pensé, de acuerdo
730
00:26:50,173 --> 00:26:51,653
Ella necesita otra chamarra.
731
00:26:51,871 --> 00:26:53,394
- Justo estaba por
hacer un chiste de papá.
732
00:26:53,612 --> 00:26:54,743
Aquí hace un poco de frito.
733
00:26:54,961 --> 00:26:56,527
Ay.
734
00:26:56,702 --> 00:26:58,617
- A Whitney le fascinan
los chistes de papá.
735
00:26:58,791 --> 00:26:59,792
- Eso estuvo muy
tierno. De verdad.
736
00:26:59,792 --> 00:27:01,315
Estaba en su perfil de citas.
737
00:27:01,532 --> 00:27:02,838
Le encantan los chistes de papá.
738
00:27:03,056 --> 00:27:04,187
- Ella está obsesionada
con los chistes de papá.
739
00:27:04,187 --> 00:27:05,624
- Espera,?¿la
conociste en línea?
740
00:27:05,798 --> 00:27:07,451
En Raya.
741
00:27:07,626 --> 00:27:08,583
?¿No sabías eso?
742
00:27:08,583 --> 00:27:10,150
Pensé que se habían conocido por
743
00:27:10,367 --> 00:27:12,326
la chica con la que yo
salía en ese entonces,
744
00:27:12,543 --> 00:27:14,023
y que se conocieron a
través de ellos, y luego
745
00:27:14,241 --> 00:27:15,590
eso fue una total coincidencia.
746
00:27:15,764 --> 00:27:17,461
Nuestro primer año
de la primera cita
747
00:27:17,636 --> 00:27:18,462
- Nuestro primer
año de la primera cita
748
00:27:18,462 --> 00:27:19,507
fue esta semana pasada.
749
00:27:19,681 --> 00:27:20,856
- Ahora sí estamos
llegando a algo.
750
00:27:21,074 --> 00:27:22,205
- De acuerdo, de acuerdo.
- Me encanta que
751
00:27:22,423 --> 00:27:24,033
eso también se
alinea con su mudanza,
752
00:27:24,251 --> 00:27:25,861
tu cumpleaños.
753
00:27:26,079 --> 00:27:27,123
- Esa es una época del
año muy feliz para ustedes.
754
00:27:27,123 --> 00:27:28,255
- La gente anda
diciendo ------.
755
00:27:28,472 --> 00:27:30,083
Ya sabes, todo... se relaciona.
756
00:27:30,300 --> 00:27:32,041
- [risas]
- Sí.
757
00:27:32,259 --> 00:27:33,826
- Sí,?¿qué tal estuvo
la cena anoche?
758
00:27:34,043 --> 00:27:35,044
Eh, estuvo genial.
759
00:27:35,262 --> 00:27:36,567
Terminó en un buen tono,
760
00:27:36,567 --> 00:27:38,526
pero ella venía un
poco intensa al principio
761
00:27:38,700 --> 00:27:41,485
con una especie de
rumor raro que surgió.
762
00:27:41,660 --> 00:27:44,924
Creo que solo le están
llenando la cabeza de ------.
763
00:27:45,141 --> 00:27:47,187
El nivel de drama y tonterías
764
00:27:47,404 --> 00:27:49,189
es desconcertante
hasta cierto punto,
765
00:27:49,406 --> 00:27:50,973
para alguien nueva que
se acaba de mudar aquí.
766
00:27:51,191 --> 00:27:52,496
?¿Qué estamos haciendo?
767
00:27:52,671 --> 00:27:54,063
- Me encantaría
hablar contigo de eso.
768
00:27:54,281 --> 00:27:55,282
Ah, tú sabes de eso.
769
00:27:55,282 --> 00:27:56,457
Sí, fuimos a Washington Park.
770
00:27:56,457 --> 00:27:58,111
- Sí, fuimos a
Washington Square Park,
771
00:27:58,328 --> 00:27:59,329
Georgina, Whitney y yo.
772
00:27:59,547 --> 00:28:00,635
Ah.
773
00:28:00,635 --> 00:28:02,376
- Y saqué a colación
algunas cosas
774
00:28:02,593 --> 00:28:04,552
que he estado
escuchando del grupo,
775
00:28:04,726 --> 00:28:07,076
y pensé que era algo
776
00:28:07,294 --> 00:28:09,035
que, siendo su amiga,
777
00:28:09,252 --> 00:28:11,211
debía decirle que
estaba en boca de todos,
778
00:28:11,428 --> 00:28:13,909
así que lo hice.
779
00:28:14,127 --> 00:28:15,694
- ?¿Sabías que ella
estaba detrás de esto?
780
00:28:15,911 --> 00:28:18,174
- Sabía que venía
de esta conversación.
781
00:28:18,392 --> 00:28:19,741
Sí, sí.
782
00:28:19,741 --> 00:28:20,699
Pensé que estabas
buscando por todos lados...
783
00:28:20,873 --> 00:28:22,265
...no sabes de dónde viene.
784
00:28:22,265 --> 00:28:22,396
?¿Por qué no solo la
estabas mirando a ella?
785
00:28:22,875 --> 00:28:23,702
Así que
786
00:28:23,702 --> 00:28:24,790
Evitaba
contacto visual.
787
00:28:24,790 --> 00:28:25,704
Yo pensé,?¿por
qué actúas como si
788
00:28:25,704 --> 00:28:25,834
esta fuera una persona ficticia?
789
00:28:26,313 --> 00:28:27,575
Así que
790
00:28:27,575 --> 00:28:29,011
No estoy intentando
culpar al mensajero.
791
00:28:29,229 --> 00:28:30,665
Ella le está comunicando
algo a Whitney,
792
00:28:30,839 --> 00:28:33,842
y creo que eso es comprensible.
793
00:28:34,060 --> 00:28:36,497
El verdadero problema
es, dos o tres tipos
794
00:28:36,715 --> 00:28:38,673
hablando de más
sobre mi relación.
795
00:28:39,761 --> 00:28:41,284
Lexi se quedó como,
796
00:28:41,502 --> 00:28:44,984
Kenny dijo que quizá el
futuro es turbio con Whitney.
797
00:28:45,201 --> 00:28:46,463
- ?¿Quién dijo el comentario
de que es turbio?
798
00:28:46,681 --> 00:28:47,421
Lexi dijo eso.
799
00:28:47,421 --> 00:28:49,597
Lo escuché de... sí.
800
00:28:49,771 --> 00:28:51,077
?¿Quién lo dijo?
801
00:28:51,294 --> 00:28:53,383
Venía de Andrea.
802
00:28:53,601 --> 00:28:54,645
- Vamos al grano.
Andrea lo dijo.
803
00:28:54,645 --> 00:28:55,777
- ?¿Que nuestro
futuro es turbio?
804
00:28:55,777 --> 00:28:56,909
- Sí, que no estás
seguro del futuro.
805
00:28:56,909 --> 00:28:58,040
- Que es turbio.
- Incierto, inseguro.
806
00:28:58,258 --> 00:29:00,173
Jamás dije eso.
807
00:29:00,390 --> 00:29:02,349
Él tiene que hablar conmigo
de hombre a hombre en lugar de
808
00:29:02,566 --> 00:29:04,525
andar con chismes y teniendo una
809
00:29:04,743 --> 00:29:06,005
- conversación de
- ----- a medias tintas.
810
00:29:06,222 --> 00:29:08,137
No son chismes. Es mi esposo.
811
00:29:08,355 --> 00:29:09,965
Él me cuenta todo.
Yo le cuento todo.
812
00:29:10,183 --> 00:29:11,271
Sí son chismes.
813
00:29:11,488 --> 00:29:12,707
Hablando del rey de Roma.
814
00:29:12,881 --> 00:29:14,056
?¿Qué está pasando?
815
00:29:19,975 --> 00:29:21,411
En lugar de andar con chismes
816
00:29:21,629 --> 00:29:22,848
y teniendo una
817
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
- conversación de
- ----- a medias tintas.
818
00:29:24,371 --> 00:29:25,546
No son chismes.
819
00:29:25,546 --> 00:29:26,939
Es mi esposo.
Él me cuenta todo.
820
00:29:27,156 --> 00:29:27,940
Yo le cuento todo.
821
00:29:28,157 --> 00:29:29,376
Es chisme.
822
00:29:29,593 --> 00:29:30,594
Hablando del rey de Roma.
823
00:29:30,769 --> 00:29:32,771
?¿Qué está pasando?
824
00:29:32,988 --> 00:29:34,294
De acuerdo?¿en qué momento
825
00:29:34,511 --> 00:29:38,515
dije que mi futuro con
Whitney era turbio?
826
00:29:38,733 --> 00:29:39,516
?¿Acaso esa palabra
salió de mi boca?
827
00:29:39,734 --> 00:29:40,735
- ?¿Sí o no?
- No.
828
00:29:40,909 --> 00:29:42,258
Eh...
829
00:29:42,476 --> 00:29:43,129
- ?¿Entonces de qué ------
estamos hablando aquí?
830
00:29:43,346 --> 00:29:44,826
Vaya.
831
00:29:45,044 --> 00:29:45,479
Esto es como el teléfono
descompuesto. - No, no, no, no.
832
00:29:45,696 --> 00:29:46,567
No sé...
833
00:29:46,785 --> 00:29:48,482
Sí, no sé qué están...
834
00:29:48,699 --> 00:29:52,486
Kyle sacó a colación que te
habías estado quejando de
835
00:29:52,703 --> 00:29:55,402
una falta de chispa
en tu relación.
836
00:29:55,619 --> 00:29:57,447
Y lo de turbio, yo lo usé
837
00:29:57,665 --> 00:30:00,537
después de que Kyle
usara la palabra chispa.
838
00:30:00,755 --> 00:30:01,930
- Escucha, lo
único que sé es que
839
00:30:02,148 --> 00:30:03,105
ayer tuve una cena
de cumpleaños,
840
00:30:03,323 --> 00:30:04,541
y mi novia estaba molesta
841
00:30:04,759 --> 00:30:06,543
por la palabra turbio
842
00:30:06,761 --> 00:30:08,981
porque según dije que
nuestro futuro es turbio.
843
00:30:09,198 --> 00:30:10,939
Eso es una ------.
Yo jamás dije eso.
844
00:30:11,157 --> 00:30:15,596
- Turbio, esa fue mi
percepción de lo que dijo Kyle.
845
00:30:15,814 --> 00:30:17,076
Creo que Kenny está,
846
00:30:17,293 --> 00:30:19,556
A veces me preocupa que
no tengamos esa chispa.
847
00:30:20,296 --> 00:30:21,428
[TURBIO]
848
00:30:21,428 --> 00:30:23,473
- Así que es una
situación turbia.
849
00:30:23,691 --> 00:30:25,084
Hablamos de eso.
850
00:30:25,084 --> 00:30:27,390
No estás listo para
comprometerte, ahora mismo.
851
00:30:27,608 --> 00:30:28,435
Ella apenas se mudó ayer.
852
00:30:28,652 --> 00:30:29,697
Sí, sí.
853
00:30:29,871 --> 00:30:31,177
No estoy listo para casarme hoy.
854
00:30:31,177 --> 00:30:32,439
Whitney y yo estamos
en la misma sintonía.
855
00:30:32,656 --> 00:30:33,701
Ya tuvimos esta conversación.
856
00:30:33,875 --> 00:30:35,964
No te he dicho
a ti, ni a Kyle...
857
00:30:36,182 --> 00:30:37,531
...ni a nadie en este lugar...
858
00:30:37,748 --> 00:30:38,924
- Si están en la
misma sintonía, genial.
859
00:30:38,924 --> 00:30:40,229
...nada que no le
haya dicho a Whitney.
860
00:30:40,447 --> 00:30:42,231
El único momento en
que se vuelve un problema
861
00:30:42,449 --> 00:30:45,017
es cuando la gente saca
de contexto ciertas palabras
862
00:30:45,234 --> 00:30:46,583
de una conversación
y luego comienzan
863
00:30:46,801 --> 00:30:47,889
a portarse como -----
habladores al respecto.
864
00:30:48,629 --> 00:30:50,500
- ?¿Te presentamos
a algunas personas?
865
00:30:50,718 --> 00:30:51,937
Sí.
866
00:30:52,154 --> 00:30:53,155
Ve a saludar a Gavin.
867
00:30:53,373 --> 00:30:54,853
¡Gavin!
868
00:30:55,070 --> 00:30:57,420
No, Gavin tiene
puesta su cara seria.
869
00:30:57,638 --> 00:30:59,248
- O cuando alguien inventa
una palabra, como turbio,
870
00:30:59,466 --> 00:31:00,684
que yo...
871
00:31:00,684 --> 00:31:02,599
Fue el uso incorrecto
en esa situación.
872
00:31:02,817 --> 00:31:04,863
Así que, si lo dije mal,
me disculpo por ello.
873
00:31:05,080 --> 00:31:07,909
Pero lo que de verdad
me tomó por sorpresa...
874
00:31:08,127 --> 00:31:09,650
estás dudando...
dudando de la chispa
875
00:31:09,868 --> 00:31:12,174
que tienes con Whitney y...
876
00:31:12,392 --> 00:31:14,220
- ?¿Qué fue lo
turbio que te dije?
877
00:31:14,437 --> 00:31:15,743
?¿Qué te dije que fuera turbio?
878
00:31:15,917 --> 00:31:17,266
- Turbia era
toda la situación
879
00:31:17,484 --> 00:31:19,181
de, ya sabes, no
estar ahí todavía.
880
00:31:19,399 --> 00:31:20,574
Kyle dijo que
881
00:31:20,791 --> 00:31:23,055
le habías dicho
que no había chispa.
882
00:31:23,272 --> 00:31:24,665
Así que de eso
estábamos hablando.
883
00:31:24,883 --> 00:31:26,275
- Él sacó a colación la
chispa. Eso nos tomó...
884
00:31:26,493 --> 00:31:28,016
- Hermano.
- Me sorprendió.
885
00:31:28,234 --> 00:31:29,888
Son tus propias palabras
886
00:31:30,105 --> 00:31:31,193
las que le llegaron a ella.
887
00:31:31,411 --> 00:31:32,412
- ?¿Hablas en serio
en este momento?
888
00:31:32,412 --> 00:31:33,848
Yo no dije
la palabra turbio.
889
00:31:33,848 --> 00:31:36,242
- Mi palabra "turbio"
fue... fue una consecuencia
890
00:31:36,459 --> 00:31:37,808
de lo que Kyle
dijo sobre la chispa.
891
00:31:37,983 --> 00:31:39,114
Muy bien. Muy bien.
No, no. Shh, todos.
892
00:31:39,332 --> 00:31:40,855
?¿Acaso te dije lo mismo a ti?
893
00:31:40,855 --> 00:31:42,291
- Es que no estás entendiendo.
- Esto es importante.
894
00:31:42,509 --> 00:31:43,336
En serio ustedes
no entienden.
895
00:31:43,553 --> 00:31:44,772
Sigues entendiendo mal
896
00:31:44,772 --> 00:31:46,556
- lo que estoy diciendo.
- Oh, --------.
897
00:31:46,774 --> 00:31:48,254
Andrea...
898
00:31:48,471 --> 00:31:49,690
No, pero esto no
es normal en Andrea.
899
00:31:49,908 --> 00:31:51,170
Está... fuera de sí.
900
00:31:51,387 --> 00:31:52,649
Intento explicarte.
901
00:31:52,867 --> 00:31:54,477
Andrea es muy apasionado.
902
00:31:54,695 --> 00:31:57,089
- Es una descripción.
A la ------- "turbio".
903
00:31:57,306 --> 00:31:58,917
Esto es extra apasionado.
904
00:31:58,917 --> 00:32:00,657
- Ya se disculpó por la elección
de palabras como 17 veces.
905
00:32:00,875 --> 00:32:02,224
- A la ------ "turbio".
906
00:32:02,224 --> 00:32:03,791
- ?¿Por qué anda de
hablador sobre mi relación?
907
00:32:03,791 --> 00:32:04,748
- ¡Pero no soy un hablador!
¡No estuve de hablador!
908
00:32:04,748 --> 00:32:05,836
Claramente estás de hablador.
909
00:32:06,011 --> 00:32:07,751
- ¡Estaba hablando
con mi esposa!
910
00:32:07,751 --> 00:32:09,101
- Esa es la definición de andar
de hablador, debes admitirlo.
911
00:32:09,318 --> 00:32:10,537
No, no, no.
912
00:32:10,537 --> 00:32:11,494
- Yo traje esta
conversación a colación.
913
00:32:11,494 --> 00:32:12,408
No me importa quién la trajo.
914
00:32:12,408 --> 00:32:13,975
Lo de la chispa viene de Kyle.
915
00:32:13,975 --> 00:32:15,237
No estoy intentando arrojar
a Kyle a las vías del tren.
916
00:32:15,237 --> 00:32:16,064
- Y desearía... desearía
que Kyle estuviera aquí.
917
00:32:16,282 --> 00:32:17,631
No estoy intentando...
918
00:32:17,631 --> 00:32:19,198
Bueno, estamos hablando
de tu conversación.
919
00:32:19,415 --> 00:32:20,808
?¿Mi conversación?
920
00:32:20,982 --> 00:32:21,809
- No, no, no, no. No,
no. ¡Me estoy alterando!
921
00:32:21,983 --> 00:32:23,593
Déjenme... déjenme...
922
00:32:23,811 --> 00:32:25,944
- Me voy a... ya
me voy a la ------.
923
00:32:26,161 --> 00:32:27,336
No, me voy a ir, ahora
mismo,?¿Una verdad a medias?
924
00:32:27,336 --> 00:32:28,250
porque estás hablando
con una pared.
925
00:32:28,250 --> 00:32:29,860
No soy una pared. Me voy a ir.
926
00:32:30,035 --> 00:32:31,297
- No puedo lidiar
con una pared.
927
00:32:31,514 --> 00:32:32,559
- ?¿De qué ------ está hablando?
928
00:32:32,776 --> 00:32:33,995
No lo sé, es como...
929
00:32:34,213 --> 00:32:35,475
Es... ridículo.
930
00:32:35,475 --> 00:32:36,128
- Una fracción de
eso le llegó a Whitney.
931
00:32:36,128 --> 00:32:37,564
Sí, y después...
932
00:32:37,781 --> 00:32:41,133
sin contexto, sin realidad.
933
00:32:41,350 --> 00:32:43,613
- No puedo lidiar
con una ---- pared.
934
00:32:46,616 --> 00:32:51,926
♪♪
935
00:32:52,100 --> 00:32:52,883
[bocina de barco sonando]
936
00:32:53,058 --> 00:32:54,668
♪ Hey ♪
937
00:32:54,885 --> 00:32:56,800
♪ Vamos a subir de nivel ahora ♪
938
00:32:56,975 --> 00:32:58,193
♪ A descontrolarnos un poco ♪
939
00:32:58,411 --> 00:33:01,370
♪ Dejemos que el
bajo suene fuerte ♪
940
00:33:01,588 --> 00:33:03,155
♪ Vamos a reventar las bocinas ♪
941
00:33:03,372 --> 00:33:05,592
♪ Que siga otra ronda ♪
942
00:33:05,809 --> 00:33:07,289
- Muy bien, chicas,
metan la pelota.
943
00:33:07,507 --> 00:33:08,987
Georgina, creo que...
944
00:33:09,204 --> 00:33:10,336
Oh.
945
00:33:10,336 --> 00:33:11,946
- Lindsay, eres
muy buena en esto.
946
00:33:12,120 --> 00:33:13,426
Diablos, Lindsay.
947
00:33:13,643 --> 00:33:16,342
[risas] - Oh, por
Dios, lo siento, Lexi.
948
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
Ahora sí.
949
00:33:19,258 --> 00:33:20,999
¡Sí!
950
00:33:21,173 --> 00:33:22,304
Yvonne.
951
00:33:22,522 --> 00:33:23,479
[risas] - Y ahora,?¿qué se hace?
952
00:33:23,697 --> 00:33:25,264
?¿Quitarla?
953
00:33:25,481 --> 00:33:26,787
?¿Cómo hiciste eso?
954
00:33:26,787 --> 00:33:27,657
Quédate ahí mismo.
Quédate ahí. Quédate ahí.
955
00:33:27,875 --> 00:33:29,790
Tengo que tomarte esta foto.
956
00:33:30,008 --> 00:33:31,705
Necesitamos fotos
nuevas para tu Raya.
957
00:33:31,922 --> 00:33:33,576
Ni siquiera estoy en Raya.
958
00:33:33,794 --> 00:33:35,143
- Ahora ya estás
en Raya, ------.
959
00:33:35,143 --> 00:33:36,927
- De acuerdo solo actúa
deportiva para Raya.
960
00:33:37,102 --> 00:33:38,538
De acuerdo [risas]
961
00:33:38,755 --> 00:33:39,974
Ahora, dóblate un poco.
962
00:33:40,148 --> 00:33:41,889
El truco de agacharse
y pararse. [risas]
963
00:33:42,063 --> 00:33:43,064
De acuerdo tengo una idea.
964
00:33:43,282 --> 00:33:45,066
Acuéstate en el suelo.
965
00:33:45,284 --> 00:33:46,285
Hazte la muerta.
966
00:33:46,285 --> 00:33:47,677
?¿Le estamos pasando pelotas?
967
00:33:47,895 --> 00:33:50,028
- ?¿Esto toma para salir
con alguien hoy en día?
968
00:33:50,245 --> 00:33:51,290
Sí.
969
00:33:51,507 --> 00:33:52,639
Muestra un poco de piel.
970
00:33:52,856 --> 00:33:54,989
- Oh, por Dios.
- Linda.
971
00:33:56,077 --> 00:33:58,732
- Estas fotos están
prendiendo a Lindsay.
972
00:33:58,949 --> 00:34:00,429
- Hablando de eso,
Lindsay está prendida,
973
00:34:00,647 --> 00:34:02,910
tuvo una visita especial
este fin de semana.
974
00:34:03,084 --> 00:34:05,260
- Oh, sí, tu cabello sí se
ve un poco alborotado hoy.
975
00:34:05,478 --> 00:34:07,045
?¿Hay algo que quieras
compartir con nosotras?
976
00:34:07,262 --> 00:34:09,221
- ?¿Algo que nos quieras decir?
- ?¿No sentamos?
977
00:34:09,438 --> 00:34:12,180
- Sí, vamos a actualizar
esas fotos tuyas en Raya.
978
00:34:12,398 --> 00:34:13,964
PRODUCTOR:?¿Te vas
a meter a Raya ahora?
979
00:34:14,139 --> 00:34:15,618
No, estas fotos son terribles.
980
00:34:15,836 --> 00:34:17,838
Son como esas
películas del El Padrino
981
00:34:18,056 --> 00:34:19,144
cuando dibujan la silueta
del cuerpo de la persona
982
00:34:19,361 --> 00:34:21,059
en el suelo con
la tiza blanca...
983
00:34:21,233 --> 00:34:23,844
[sirena sonando]
984
00:34:24,062 --> 00:34:26,412
Sí, me hicieron ver como
una víctima de asesinato.
985
00:34:26,629 --> 00:34:27,848
?¿Qué pasó con Dustin?
986
00:34:28,066 --> 00:34:28,979
O sea, somos amigos.
987
00:34:29,154 --> 00:34:31,069
Somos amigos que...
988
00:34:31,286 --> 00:34:32,635
se besuquean al
final de la noche.
989
00:34:32,853 --> 00:34:35,899
- ?¿En serio?
- ?¿Lo hicieron anoche?
990
00:34:36,509 --> 00:34:38,641
- La falta de respuesta
es un sí, obviamente.
991
00:34:38,859 --> 00:34:39,860
?¿Fue a tu departamento?
992
00:34:39,860 --> 00:34:42,428
Sí, fuimos a mi departamento,
993
00:34:42,645 --> 00:34:45,257
y le dije,?¿Quieres
subir a tomar algo?
994
00:34:45,474 --> 00:34:46,867
Oh, es como una película.
995
00:34:47,085 --> 00:34:48,782
¡Sí! [risas]
996
00:34:48,999 --> 00:34:50,958
- Lindsay es el
hombre en la película,
997
00:34:51,132 --> 00:34:52,612
y, entraste a su departamento.
998
00:34:52,829 --> 00:34:53,700
Sí.
999
00:34:53,917 --> 00:34:56,181
Y se te caen los calzones.
1000
00:34:56,398 --> 00:34:59,358
[música desacelerando]
1001
00:34:59,575 --> 00:35:00,707
- Nadie se está quitando
los calzones por mí.
1002
00:35:00,924 --> 00:35:02,100
Solo se les cae el pañal.
1003
00:35:02,317 --> 00:35:05,451
- Frank, Dustin...
yo pensé... [suspira]
1004
00:35:05,668 --> 00:35:08,715
Diez meses... dos besuqueos.
1005
00:35:08,932 --> 00:35:10,717
- Intento reaccionar, pero
me puse demasiado bótox,
1006
00:35:10,934 --> 00:35:13,502
por eso me veo tan congelada.
1007
00:35:13,720 --> 00:35:14,982
Me preguntaba por qué
me mirabas con cara de...
1008
00:35:15,156 --> 00:35:16,462
y yo, no puedo mover la cara.
1009
00:35:16,679 --> 00:35:18,159
[risas]
1010
00:35:18,377 --> 00:35:19,552
Escucha,
1011
00:35:19,552 --> 00:35:20,857
solo lo he visto un
puñado de veces
1012
00:35:21,075 --> 00:35:22,163
a lo largo de los años,
1013
00:35:22,163 --> 00:35:23,425
pero eso es lo que
me encanta de él.
1014
00:35:23,643 --> 00:35:27,212
Dustin es tan
ligero, tan relajado,
1015
00:35:27,429 --> 00:35:29,562
y fácil, y esto es lo
que he estado diciendo.
1016
00:35:29,779 --> 00:35:33,522
No puedo lidiar con nada
serio en este momento.
1017
00:35:33,740 --> 00:35:36,482
?¿Quién tiene tiempo
para una ---- relación seria
1018
00:35:36,699 --> 00:35:38,266
en mis zapatos?
1019
00:35:38,484 --> 00:35:40,050
Tampoco me importa.
1020
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
Solo llévalo de
forma ligera y relajada
1021
00:35:42,009 --> 00:35:43,184
y si no, pasa a lo siguiente.
1022
00:35:43,402 --> 00:35:44,925
Conozco a Lindsay,
1023
00:35:45,143 --> 00:35:49,016
y sé que ella de verdad
quiere su final feliz
1024
00:35:49,190 --> 00:35:50,539
El felices para...
1025
00:35:50,757 --> 00:35:52,498
Dime cómo va.?¿Felices
para siempre?
1026
00:35:52,715 --> 00:35:53,281
PRODUCTOR:?¿Final feliz?
1027
00:35:53,499 --> 00:35:55,022
No, no es así.
1028
00:35:55,196 --> 00:35:57,155
Ella aun quiere su
cuento de hadas.
1029
00:35:57,329 --> 00:35:59,287
Ha pasado por dos
rupturas muy feas,
1030
00:35:59,505 --> 00:36:01,855
y no ha habido mucha
sanación de por medio,
1031
00:36:02,072 --> 00:36:03,378
pero también sé
1032
00:36:03,378 --> 00:36:04,727
que sin duda quiere
encontrar a su persona.
1033
00:36:04,945 --> 00:36:06,338
Ella se merece eso.
1034
00:36:06,555 --> 00:36:09,210
- Esperen, entonces, como
estaba un poco distraída
1035
00:36:09,428 --> 00:36:11,256
anoche,?¿qué pasó con Kenny?
1036
00:36:11,473 --> 00:36:12,431
Estuvo mal.
1037
00:36:12,431 --> 00:36:14,998
Kenny estaba en son de guerra.
1038
00:36:15,173 --> 00:36:16,522
?¿Han sabido algo de Whitney?
1039
00:36:16,739 --> 00:36:17,914
No.
1040
00:36:18,132 --> 00:36:19,351
Quiero asegurarme
de que esté bien.
1041
00:36:19,568 --> 00:36:21,440
Supongo que no
hemos sabido de ella
1042
00:36:21,657 --> 00:36:23,181
porque Kenny quizá
fue a casa anoche
1043
00:36:23,355 --> 00:36:25,487
y cambió la
historia por completo
1044
00:36:25,705 --> 00:36:27,359
y lo hizo sonar como si
todas nos uniéramos contra él.
1045
00:36:27,576 --> 00:36:30,710
- Realmente atacó a
Andrea, y eso no me gusta.
1046
00:36:30,927 --> 00:36:33,495
Estaba tan obsesionado...
1047
00:36:33,713 --> 00:36:35,889
... con la palabra turbio.
1048
00:36:36,106 --> 00:36:37,282
- Pero toda esta
discusión comenzó
1049
00:36:37,499 --> 00:36:39,545
por la ---- chispa.
1050
00:36:39,762 --> 00:36:40,807
Como que es...
1051
00:36:40,807 --> 00:36:44,593
tener un futuro
turbio, para mí,
1052
00:36:44,811 --> 00:36:46,813
significa que no
puedo saber bien
1053
00:36:47,030 --> 00:36:48,945
hacia dónde va a ir
el futuro. Está bien.
1054
00:36:49,163 --> 00:36:51,339
Pero decir que no
tienes chispa con tu novia
1055
00:36:51,557 --> 00:36:52,906
está tan ------.
1056
00:36:53,123 --> 00:36:54,647
- Nunca estaríamos
teniendo esta conversación
1057
00:36:54,647 --> 00:36:56,779
si Kenny dijera, no puedo
esperar para casarme con ella.
1058
00:36:56,997 --> 00:36:57,911
Exacto.
1059
00:36:57,911 --> 00:36:59,042
"Eso espero.
Uno no dice
1060
00:36:59,217 --> 00:37:00,348
Te compré esta bolsa Chanel,
1061
00:37:00,348 --> 00:37:01,828
así que ahora no
necesitas un clóset.
1062
00:37:02,045 --> 00:37:05,353
Ay, está tan linda.
1063
00:37:08,443 --> 00:37:10,837
- A Kenny le encantan las
palabras de moda. Le daré tres.
1064
00:37:11,054 --> 00:37:15,450
Narcisista, manipulador
y manipulador psicológico.
1065
00:37:15,668 --> 00:37:17,278
- Sí.
- Tres buenas.
1066
00:37:19,846 --> 00:37:21,021
A continuación...
1067
00:37:21,021 --> 00:37:22,675
- Nuestra relación
ha sido sin parar,
1068
00:37:22,892 --> 00:37:24,938
de emoción y viajes.
1069
00:37:25,155 --> 00:37:27,157
Suena todo perfecto, hermano,
1070
00:37:27,332 --> 00:37:30,291
pero, solo perfecto...
eso es algo aburrido.
1071
00:37:30,509 --> 00:37:31,684
- Me han llevado
hasta mi... límite.
1072
00:37:31,901 --> 00:37:33,163
Voy a tomarme
un pequeño respiro.
1073
00:37:38,430 --> 00:37:41,781
♪ Te lo ruego, por
favor no lo hagas ♪
1074
00:37:41,998 --> 00:37:49,223
♪♪
1075
00:37:49,397 --> 00:37:50,920
- Me muero de hambre.
- ?¿Sí tienes hambre?
1076
00:37:51,138 --> 00:37:53,009
Pronto, sí.
1077
00:37:53,227 --> 00:37:54,446
La hamburguesa de
aquí es fenomenal.
1078
00:37:54,663 --> 00:37:56,274
Mi gente,?¿qué onda?
1079
00:37:56,448 --> 00:37:58,058
?¿Qué pasa, jefe?
1080
00:37:58,058 --> 00:38:00,190
- Necesitas un abrazo después
de la otra noche, hermano.
1081
00:38:00,365 --> 00:38:02,541
Hola.
1082
00:38:02,758 --> 00:38:04,499
- Siento que no te he
visto en una eternidad.
1083
00:38:04,717 --> 00:38:05,631
Es porque, durante el verano,
1084
00:38:05,631 --> 00:38:06,675
nos veíamos todos los días.
1085
00:38:06,893 --> 00:38:07,807
Lo sé.
1086
00:38:07,807 --> 00:38:08,721
Estábamos viviendo juntos.
1087
00:38:08,721 --> 00:38:10,723
- Lo sé.
- Te robaron de mí.
1088
00:38:10,940 --> 00:38:11,767
Lo siento.
1089
00:38:11,767 --> 00:38:13,116
Lo sé. Es una locura.
1090
00:38:13,291 --> 00:38:15,293
- Daphne,?¿cómo estás??Me
das un agua mineral?
1091
00:38:15,510 --> 00:38:17,730
- Sí.
- Y una mimosa.
1092
00:38:17,947 --> 00:38:19,340
Por supuesto.
1093
00:38:19,340 --> 00:38:20,689
- Oye, has estado muy
metido con la champaña.
1094
00:38:20,907 --> 00:38:21,908
- A veces estoy en
esa vibra burbujeante.
1095
00:38:22,125 --> 00:38:23,039
El chico champaña.
1096
00:38:23,257 --> 00:38:24,171
Solo me siento burbujeante.
1097
00:38:24,345 --> 00:38:25,955
- Sí.
- Me encanta.
1098
00:38:26,173 --> 00:38:27,435
- Ya sabes, solo ha
habido estrés con el trabajo,
1099
00:38:27,653 --> 00:38:29,002
así que trato de darle brillo,
1100
00:38:29,219 --> 00:38:30,743
darle ritmo, deslumbrar.
1101
00:38:30,743 --> 00:38:31,874
- Estás intentando... crees
que las burbujas van a...
1102
00:38:32,092 --> 00:38:33,746
- Exacto.
- ?¿Recuperar tu chispa?
1103
00:38:34,616 --> 00:38:37,315
- Odié toda esa
conversación, Whitney.
1104
00:38:37,489 --> 00:38:38,751
La odié.
1105
00:38:38,751 --> 00:38:40,492
- Andrea y Lexi, de
hecho, me caen bien,
1106
00:38:40,709 --> 00:38:42,276
y por eso espero
que haya una manera
1107
00:38:42,450 --> 00:38:44,539
de aclarar esto
y llegar al fondo.
1108
00:38:44,757 --> 00:38:46,019
Pero Andrea,
1109
00:38:46,236 --> 00:38:49,544
lo que hayamos
hablado fue manipulado
1110
00:38:49,762 --> 00:38:51,633
para decir que Kenny cree
que el futuro es turbio.
1111
00:38:51,851 --> 00:38:54,244
- Tu futuro es incierto,
como el de todo el mundo.
1112
00:38:54,419 --> 00:38:55,550
Mira, Kenny dijo
1113
00:38:55,768 --> 00:38:56,682
el futuro es turbio,
y yo pensé,
1114
00:38:56,682 --> 00:38:57,857
Jamás dije esa ---- palabra.
1115
00:38:58,074 --> 00:38:59,337
Y supongo que Kyle lo comenzó,
1116
00:38:59,337 --> 00:39:00,686
y todavía no he
podido hablar con Kyle.
1117
00:39:00,903 --> 00:39:01,991
Kyle desapareció.
1118
00:39:02,209 --> 00:39:03,341
Kyle no estaba ahí.
1119
00:39:03,341 --> 00:39:04,472
- Bueno, lo de
turbio y la chispa...
1120
00:39:04,472 --> 00:39:05,865
- no sé de dónde
- ----- salió todo eso.
1121
00:39:06,082 --> 00:39:07,388
- Yo hice el
comentario de la chispa,
1122
00:39:08,911 --> 00:39:10,173
para ser muy claro.
1123
00:39:10,173 --> 00:39:11,784
- ?¿Sí hiciste el
comentario de la chispa?
1124
00:39:11,784 --> 00:39:13,481
- Pero no de la forma en que
ellas dijeron que lo hiciste.
1125
00:39:13,699 --> 00:39:14,917
Correcto.
1126
00:39:14,917 --> 00:39:16,571
- Yo no sabía que
dijiste lo de la chispa.
1127
00:39:16,789 --> 00:39:18,486
- Pero fue totalmente
sacado de contexto.
1128
00:39:18,704 --> 00:39:20,183
No se trataba de que
ahora no tuviéramos chispa.
1129
00:39:20,358 --> 00:39:21,707
Se refería a la chispa
1130
00:39:21,924 --> 00:39:23,491
como algo totalmente diferente.
1131
00:39:24,666 --> 00:39:26,276
- Me siento un poco
apático hacia el matrimonio,
1132
00:39:26,451 --> 00:39:27,582
o a estar con
alguien para siempre,
1133
00:39:27,582 --> 00:39:28,801
y que... de alguna
forma funcione.
1134
00:39:28,801 --> 00:39:30,498
Solo estoy un poco
desencantado con eso.
1135
00:39:30,716 --> 00:39:31,847
Creo que es un problema mío,
1136
00:39:31,847 --> 00:39:33,196
y tengo cosas en
las cuales trabajar.
1137
00:39:33,371 --> 00:39:34,763
- No, creo que tenemos
que ir más profundo.
1138
00:39:34,981 --> 00:39:37,287
Creo que es más que eso.
1139
00:39:37,462 --> 00:39:38,550
Porque el comentario
de la chispa,
1140
00:39:38,767 --> 00:39:40,508
ahora que sé que tú lo dijiste,
1141
00:39:40,726 --> 00:39:42,989
creo que quieres un poco
más de pasión de su parte.
1142
00:39:43,206 --> 00:39:44,512
Quieres un poquito más,
1143
00:39:44,730 --> 00:39:46,340
algo de parte de Whitney.
1144
00:39:48,908 --> 00:39:51,650
Yo soy el experto en
relaciones de Kenny.
1145
00:39:51,867 --> 00:39:55,262
Lo he visto todo de la A a la Z.
1146
00:39:55,436 --> 00:39:57,743
Conocí a su novia
de la universidad,
1147
00:39:57,960 --> 00:40:02,051
a su ex de seis años,
y ahora a Whitney.
1148
00:40:02,269 --> 00:40:04,358
Así que, al decir
que no hay chispa,
1149
00:40:04,532 --> 00:40:07,274
sé que Kenny se siente
inseguro sobre su relación.
1150
00:40:07,448 --> 00:40:09,189
- Nuestra relación
ha sido sin parar,
1151
00:40:09,407 --> 00:40:11,452
de emoción y viajes.
1152
00:40:11,670 --> 00:40:13,498
Suena todo perfecto, hermano,
1153
00:40:13,715 --> 00:40:16,936
pero, solo perfecto...
eso es algo aburrido.
1154
00:40:17,153 --> 00:40:18,720
Creo que aquí es donde...
1155
00:40:18,720 --> 00:40:20,635
para ti lo es porque estás
acostumbrado a una situación
1156
00:40:20,853 --> 00:40:22,420
tan loca y tóxica.
1157
00:40:22,594 --> 00:40:23,986
Tienes razón. Eso
sonó como un golpe bajo.
1158
00:40:24,204 --> 00:40:25,640
Un poquito. Lo siento, pero...
1159
00:40:25,640 --> 00:40:27,599
- Lo siento, pero...
- Me gusta eso de ti Whit...
1160
00:40:27,816 --> 00:40:29,992
Creo que esto es a
lo que él se refería.
1161
00:40:30,210 --> 00:40:32,168
Creo que él quiere
más de esa Whitney.
1162
00:40:32,386 --> 00:40:34,693
- No creo que sepas
de qué estás hablando.
1163
00:40:34,910 --> 00:40:36,738
- Sinceramente, soy lo
menos aburrida que existe.
1164
00:40:36,956 --> 00:40:37,826
Honestamente.
1165
00:40:38,827 --> 00:40:41,656
No quiero que vengas aquí
1166
00:40:41,874 --> 00:40:43,789
y hagas estas declaraciones
1167
00:40:44,006 --> 00:40:45,268
porque yo no quiero
una relación tóxica.
1168
00:40:45,268 --> 00:40:46,356
- No estoy haciendo
ninguna declaración.
1169
00:40:46,356 --> 00:40:47,401
Estoy intentando
dar una sugerencia.
1170
00:40:47,575 --> 00:40:48,750
- Muy bien, muchachos,
voy pasando.
1171
00:40:48,968 --> 00:40:50,317
No es... constructivo.
1172
00:40:50,491 --> 00:40:51,840
- ?¿Sientes que te
estoy atacando, Kenny?
1173
00:40:52,058 --> 00:40:53,451
Solo... estas son preguntas
1174
00:40:53,668 --> 00:40:56,149
que te haría a solas si
Whitney no estuviera aquí.
1175
00:40:56,366 --> 00:40:57,716
Solo tengo curiosidad.
1176
00:40:57,716 --> 00:40:58,804
- Y quizá... me estoy
poniendo a la defensiva
1177
00:40:58,804 --> 00:40:59,587
- Creo que sí.
- y en un plan de...
1178
00:40:59,587 --> 00:41:01,067
Y debes bajar la guardia.
1179
00:41:01,284 --> 00:41:03,765
- Me pone un poco triste
que, después de anoche,
1180
00:41:03,983 --> 00:41:04,940
tras ser atacado
por todo el mundo
1181
00:41:05,158 --> 00:41:06,376
en ese lugar...
1182
00:41:06,551 --> 00:41:07,769
Vengas aquí y salgas con que,
1183
00:41:07,987 --> 00:41:10,250
Creo... que se
trata de algo más.
1184
00:41:11,381 --> 00:41:14,123
Estoy... harto de
defender esta relación
1185
00:41:14,341 --> 00:41:17,300
y harto de defender lo
que siento por esta persona.
1186
00:41:17,475 --> 00:41:19,259
Y tú deberías ser
la última persona
1187
00:41:19,477 --> 00:41:20,739
a la que le tenga
que dar explicaciones.
1188
00:41:20,739 --> 00:41:21,827
- Estaba presionando
para buscar claridad.
1189
00:41:22,044 --> 00:41:23,219
- Me han llevado
hasta mi... límite.
1190
00:41:23,437 --> 00:41:24,743
Lo entiendo.
1191
00:41:25,657 --> 00:41:27,049
Gavin es mi mejor amigo.
1192
00:41:27,049 --> 00:41:29,791
Él nos conoce a mí y a
mi relación con Whitney
1193
00:41:30,009 --> 00:41:31,750
quizá mejor que nadie.
1194
00:41:31,967 --> 00:41:35,536
El hecho de que ahora se esté
uniendo al grupo para atacarme,
1195
00:41:35,754 --> 00:41:37,582
es una de las cosas
más desalentadoras
1196
00:41:37,799 --> 00:41:39,845
que puedo sentir
en este momento.
1197
00:41:40,062 --> 00:41:43,283
Hay cierto nivel de animosidad,
1198
00:41:43,501 --> 00:41:45,503
celos, algo,
1199
00:41:45,720 --> 00:41:48,680
que jamás he visto
en Gavin, nunca.
1200
00:41:48,897 --> 00:41:51,204
Y, después de estar
bajo el fuego cruzado
1201
00:41:51,421 --> 00:41:53,641
de todos en nuestro
grupo de amigos anoche,
1202
00:41:53,859 --> 00:41:55,251
la verdad es que no
sé cuánto más de esto
1203
00:41:55,469 --> 00:41:57,645
pueda aguantar.
1204
00:41:57,863 --> 00:41:59,342
Voy a tomarme
un pequeño respiro.
1205
00:42:01,649 --> 00:42:03,390
Solo voy a tomar un
poco de aire fresco.
1206
00:42:03,564 --> 00:42:10,092
♪♪
1207
00:42:13,182 --> 00:42:15,489
- Próximamente,
en En la Ciudad...
1208
00:42:15,663 --> 00:42:16,621
Cuando yo diga, Lover...
1209
00:42:16,838 --> 00:42:18,100
...tú dices, Boy.
1210
00:42:18,318 --> 00:42:20,015
- ¡Lover...!
- Dame un trago.
1211
00:42:20,233 --> 00:42:21,451
Te puedo decir...
1212
00:42:21,626 --> 00:42:24,542
Que tengo información
sobre tu papá.
1213
00:42:24,716 --> 00:42:27,283
- [teléfono sonando]
- Hola.
1214
00:42:27,501 --> 00:42:29,851
- Fue un ---- blog que
me llamó rompe hogares.
1215
00:42:30,069 --> 00:42:31,505
?¿Y acaso no es la verdad?
1216
00:42:31,679 --> 00:42:32,462
¡Ah!
1217
00:42:32,637 --> 00:42:34,073
¡Vete a la ------!
1218
00:42:35,553 --> 00:42:38,643
- La noche antes de
que tu esposa se mudara,
1219
00:42:38,860 --> 00:42:41,863
?¿quién estuvo en nuestro
departamento anoche?
88149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.