All language subtitles for In.the.City.S01E04.Sparks.Fly.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,395 UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO ♪♪ 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,094 - Previamente, en En la Ciudad... 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,705 - ?¿Está comiendo una galleta, o...? 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,447 - Quizá un trozo de madera. Niño de Nueva York. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,014 Siento que podrías ser como 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,972 una Samantha Jones. [Frank el Lechero] 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,540 - Salvo por la vida sexual actual, pero sí. 8 00:00:18,757 --> 00:00:23,023 Apenas es mi segunda cita desde mi ruptura. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,025 No he tenido sexo en nueve meses,?¿de acuerdo? 10 00:00:25,242 --> 00:00:28,463 - Finalmente encontré un lugar que realmente me gusta. 11 00:00:28,680 --> 00:00:34,164 El único problema es que es un contrato de un año. 12 00:00:34,382 --> 00:00:36,558 - Trato de mantener la mente abierta, pero esto, para mí, 13 00:00:36,775 --> 00:00:40,040 comienza a sentirse más difícil de superar. 14 00:00:40,214 --> 00:00:42,825 - ?¿Qué haríamos si no hubieras mudado 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,219 tres esferas de madera al otro lado del país? 16 00:00:45,436 --> 00:00:46,655 Parece taller de carpintería de secundaria. 17 00:00:46,872 --> 00:00:48,178 Estoy muy emocionada 18 00:00:48,178 --> 00:00:49,614 de que por fin lleguen mis cosas a Nueva York. 19 00:00:49,832 --> 00:00:51,747 Se siente tan bien. 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,227 Hay inquietudes. 21 00:00:53,444 --> 00:00:54,750 Para mí, es difícil saber si 22 00:00:54,967 --> 00:00:56,795 ?¿falta esa chispa de saber 23 00:00:57,013 --> 00:00:59,798 con certeza que ella es la indicada? 24 00:01:00,016 --> 00:01:01,670 Kenny dijo que 25 00:01:01,887 --> 00:01:05,326 no está seguro de si hay una chispa entre ustedes. 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,720 Y quizá usó la palabra turbio. 27 00:01:08,938 --> 00:01:09,852 ?¿Como un pantano? 28 00:01:09,852 --> 00:01:14,204 Lexi me dijo que, Kyle dijo... 29 00:01:14,422 --> 00:01:19,340 que tú le dijiste que, falta una chispa entre nosotros. 30 00:01:22,038 --> 00:01:25,433 [autos sonando] 31 00:01:25,650 --> 00:01:28,697 ♪♪ 32 00:01:28,914 --> 00:01:31,395 - La conversación que tuve con Kyle, 33 00:01:31,613 --> 00:01:32,875 el punto que le expuse, 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,225 es que antes solía tener más una mentalidad 35 00:01:35,443 --> 00:01:37,097 como de cuento de hadas, 36 00:01:37,314 --> 00:01:38,707 y ahora siento que estoy en una postura 37 00:01:38,707 --> 00:01:41,449 y cuando pienso en un compromiso de por vida, 38 00:01:41,666 --> 00:01:44,060 me cuesta mucho emocionarme por eso 39 00:01:45,235 --> 00:01:47,977 cuando esa chispa no está ahí. 40 00:01:51,067 --> 00:01:52,416 Quizá chispa fue la palabra equivocada, 41 00:01:52,634 --> 00:01:56,028 pero no fue que no tuviéramos chispa. 42 00:01:56,203 --> 00:01:58,901 Creo que tenemos una gran chispa, 43 00:01:59,119 --> 00:02:00,163 - una gran energía. - Yo también. 44 00:02:00,381 --> 00:02:01,382 Y estamos súper conectados 45 00:02:01,382 --> 00:02:02,644 Por eso estaba tan sorprendida. 46 00:02:02,644 --> 00:02:03,775 - Te acabas de mudar al otro lado del país. 47 00:02:03,993 --> 00:02:05,560 Me siento muy bien con eso. 48 00:02:05,777 --> 00:02:08,693 No somos perfectos, pero estamos en un gran lugar. 49 00:02:08,911 --> 00:02:12,610 Y que los demás intenten buscarle defectos, 50 00:02:12,828 --> 00:02:14,830 para mí es solo ruido, y 51 00:02:15,047 --> 00:02:16,136 por eso me pongo tan a la defensiva 52 00:02:16,310 --> 00:02:17,963 porque no siento que te lo merezcas. 53 00:02:17,963 --> 00:02:20,488 Y yo pienso,?¿por qué no cuentas toda la historia, Kyle? 54 00:02:20,705 --> 00:02:22,359 Estoy molesto y fastidiado 55 00:02:22,577 --> 00:02:25,580 de que esta fuera una conversación que tuve con Kyle 56 00:02:25,797 --> 00:02:28,713 y que se transmitió totalmente fuera de contexto. 57 00:02:28,931 --> 00:02:30,411 - Hay inquietudes. - ?¿Cómo qué? 58 00:02:30,628 --> 00:02:31,934 - ?¿Será que la chispa no está ahí 59 00:02:31,934 --> 00:02:33,805 porque estoy pasando por toda esta ------? 60 00:02:34,023 --> 00:02:36,156 Pasé diez minutos hablando con Kyle 61 00:02:36,330 --> 00:02:38,462 sobre lo increíble que era Whitney. 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,203 Whitney se despierta y es feliz. 63 00:02:40,421 --> 00:02:42,423 Tiene amor por la vida. Es genial. 64 00:02:42,640 --> 00:02:43,598 Es un soplo de aire fresco. 65 00:02:43,815 --> 00:02:46,166 Así que, no me gusta que Kyle 66 00:02:46,383 --> 00:02:47,645 lo reduzca a que no hay chispa. 67 00:02:47,863 --> 00:02:50,257 O sea, no inventes, amigo. 68 00:02:50,474 --> 00:02:53,521 - También te referiste a nuestro futuro 69 00:02:53,738 --> 00:02:55,871 como "turbio" o algo así. 70 00:02:56,088 --> 00:02:58,352 ?¿Nuestro futuro es "turbio"? 71 00:02:58,569 --> 00:02:59,962 Kenny lo describió como que 72 00:03:00,180 --> 00:03:01,964 el día a día es bueno, 73 00:03:02,182 --> 00:03:04,662 pero el futuro es turbio. 74 00:03:06,664 --> 00:03:09,928 - Jamás dije que nuestro futuro fuera "turbio", 75 00:03:10,146 --> 00:03:12,235 al menos no que yo recuerde. 76 00:03:12,453 --> 00:03:14,194 - Disculpen la interrupción. Aquí está su comida. 77 00:03:16,065 --> 00:03:17,588 Pero solo quiero saber 78 00:03:17,806 --> 00:03:19,111 que tú quieres que esto funcione. 79 00:03:19,286 --> 00:03:20,548 Quiero que esto funcione. 80 00:03:20,548 --> 00:03:22,680 Quiero hijos. Quiero una familia grande. 81 00:03:22,898 --> 00:03:24,116 - No sé por qué siento que he estado 82 00:03:24,291 --> 00:03:25,596 muy emocional últimamente. 83 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 - Literalmente dejaste a todos tus amigos. 84 00:03:27,729 --> 00:03:28,991 Dejas todo tu mundo. 85 00:03:29,209 --> 00:03:30,514 Te vas a mudar a Nueva York. 86 00:03:30,514 --> 00:03:31,994 Eso es algo muy grande, y te va a conmover, 87 00:03:32,212 --> 00:03:33,474 y por eso y por eso 88 00:03:33,691 --> 00:03:36,520 he sido tan protector contigo. 89 00:03:38,043 --> 00:03:41,090 Sí creo que perder a mi mamá 90 00:03:41,264 --> 00:03:42,744 Subestimé la cantidad de tiempo 91 00:03:42,961 --> 00:03:45,181 que se necesita para sanar de eso, 92 00:03:45,355 --> 00:03:47,227 y me preocupa que afecte nuestra relación, 93 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 o afecte mi capacidad para decir, 94 00:03:49,229 --> 00:03:51,448 sí, me quiero casar, 95 00:03:51,666 --> 00:03:52,797 quiero esto, quiero esto otro. 96 00:03:53,015 --> 00:03:54,495 Y siento que todavía estoy 97 00:03:54,712 --> 00:03:56,323 en este lugar donde... 98 00:03:56,540 --> 00:03:57,846 - Estás de luto. Lo estás asimilando. 99 00:03:58,063 --> 00:03:59,326 Fue hace menos de un año, 100 00:03:59,543 --> 00:04:00,718 y es el primer cumpleaños 101 00:04:00,718 --> 00:04:03,068 sin recibir una llamada de mi mamá. 102 00:04:10,424 --> 00:04:11,729 De verdad no puedo hablar de ella 103 00:04:11,947 --> 00:04:13,035 sin ponerme mal. 104 00:04:13,253 --> 00:04:15,690 Está bien, es tu mamá. 105 00:04:15,907 --> 00:04:18,780 Y estaba muy orgullosa de ti. 106 00:04:18,997 --> 00:04:21,348 Por supuesto, desearía que él, 107 00:04:21,565 --> 00:04:23,959 no tuviera tanto miedo ni reservas 108 00:04:24,176 --> 00:04:26,657 sobre el matrimonio y un futuro 109 00:04:26,875 --> 00:04:28,485 porque obviamente eso es lo que yo quiero. 110 00:04:28,703 --> 00:04:31,967 Pero lo veo identificando estas cosas, 111 00:04:32,184 --> 00:04:33,708 y tratando de superarlas, 112 00:04:33,925 --> 00:04:36,928 y por eso realmente creo en él 113 00:04:37,146 --> 00:04:38,887 y en nuestra relación. 114 00:04:39,104 --> 00:04:41,063 Realmente pone en perspectiva lo que importa. 115 00:04:41,281 --> 00:04:44,240 Igual que con esto, el drama y esa ------. 116 00:04:44,414 --> 00:04:45,937 Sabemos dónde estamos. Así que... 117 00:04:46,155 --> 00:04:48,070 - Sí, está bien. Solo estoy un poco 118 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 Estoy un poco alterado. 119 00:04:50,507 --> 00:04:51,769 - Bueno, la próxima vez que los veamos, 120 00:04:51,987 --> 00:04:53,249 va a ser interesante. 121 00:04:53,423 --> 00:04:55,686 Sí, lo será. Eso es seguro. 122 00:04:57,122 --> 00:04:58,950 ♪ Me dijeron que eras problemático ♪ 123 00:04:59,168 --> 00:05:01,039 ♪ Tratan de romper mi burbuja ♪ 124 00:05:01,257 --> 00:05:02,737 ♪ Realmente no hay nada que puedan decir ♪ 125 00:05:02,954 --> 00:05:04,260 [claxon de barco] 126 00:05:04,434 --> 00:05:06,175 ♪ Me dijeron que eras una mala noticia ♪ 127 00:05:06,349 --> 00:05:09,004 ♪ Me tapo los oídos, me niego ♪ 128 00:05:09,221 --> 00:05:10,788 No te vas a ningún lado 129 00:05:11,006 --> 00:05:12,964 Hola. 130 00:05:13,182 --> 00:05:14,139 Dios mío. 131 00:05:14,314 --> 00:05:16,925 [risas] 132 00:05:17,142 --> 00:05:19,797 ♪♪ 133 00:05:20,015 --> 00:05:21,756 DEPARTAMENTO DE KYLE Y AMANDA 134 00:05:21,973 --> 00:05:24,280 [suena timbre] 135 00:05:25,455 --> 00:05:28,632 ?¿Hola? Hola. 136 00:05:28,850 --> 00:05:31,331 - Di: Hola, Gemma-lama. 137 00:05:31,505 --> 00:05:34,464 - Ahí está la sonrisa. - ?¿Quieres los cachorros? 138 00:05:34,682 --> 00:05:36,640 - Los guardé porque no están acostumbrados a 139 00:05:36,858 --> 00:05:38,512 Los niños. [risas] 140 00:05:38,729 --> 00:05:41,253 - Conseguí una jaula nueva para el departamento nuevo. 141 00:05:41,428 --> 00:05:43,995 - Así que, seguimos adelante con esto. 142 00:05:44,213 --> 00:05:46,737 - Sí, pero hubo un cambio de planes. 143 00:05:46,955 --> 00:05:49,131 A ver, me encantó el lugar que vimos juntas. 144 00:05:49,349 --> 00:05:50,088 De acuerdo. 145 00:05:50,306 --> 00:05:52,090 Ah, esto está lindo. 146 00:05:52,308 --> 00:05:54,876 - Tienes una tina de baño genial. 147 00:05:55,093 --> 00:05:57,748 - ¡Oh, por Dios! - Es una piscina. 148 00:05:57,966 --> 00:06:00,534 El problema es que el trato falló. 149 00:06:00,751 --> 00:06:01,796 Así que, en mis búsquedas, 150 00:06:02,013 --> 00:06:04,581 encontré este edificio nuevo. 151 00:06:04,799 --> 00:06:06,714 Tiene un espacio al aire libre impresionante. 152 00:06:06,931 --> 00:06:08,324 ESPACIO AL AIRE LIBRE IMPRESIONANTE 153 00:06:08,498 --> 00:06:11,762 Pero es un contrato de un año. 154 00:06:11,980 --> 00:06:13,024 ?¿De un año? 155 00:06:13,242 --> 00:06:15,113 No está amueblado. 156 00:06:15,331 --> 00:06:16,767 ¡Perrito! 157 00:06:18,987 --> 00:06:20,554 ?¿De un año, sin amueblar? 158 00:06:20,771 --> 00:06:22,469 - Sí. - Solo para ti. 159 00:06:22,686 --> 00:06:25,907 - Sí. - Espera... 160 00:06:26,124 --> 00:06:29,432 Y yo aquí pensando que estábamos empacando ropa 161 00:06:29,650 --> 00:06:31,129 para mudarte a un subarriendo amueblado 162 00:06:31,347 --> 00:06:32,827 por un mes, 163 00:06:32,827 --> 00:06:34,524 pero estamos empacando para vaciar este departamento. 164 00:06:34,742 --> 00:06:38,267 Este es un cambio muy grande, 165 00:06:38,441 --> 00:06:41,575 y?¿qué significa esto? 166 00:06:41,792 --> 00:06:43,490 - A ver,?¿podemos retroceder? - Sí 167 00:06:43,707 --> 00:06:45,361 - ?¿Has hablado con Kyle sobre esto? 168 00:06:45,535 --> 00:06:47,581 - Digo,?¿le pedí su opinión al respecto? No. 169 00:06:47,798 --> 00:06:50,888 Pero,?¿lo he platicado con él? Sí. 170 00:06:51,106 --> 00:06:53,587 [Gemma balbuceando] 171 00:06:53,804 --> 00:06:55,502 - [timbre suena a lo lejos] - Hola... 172 00:06:55,719 --> 00:06:57,591 Oh, por Dios, hola. 173 00:06:57,808 --> 00:06:59,070 ¡Shh! No ladren. ¡Shh! [perro ladra] 174 00:06:59,070 --> 00:06:59,897 - Espera,?¿Katie ya sabe las novedades? 175 00:07:00,115 --> 00:07:01,682 ¡Gemma! 176 00:07:01,682 --> 00:07:04,075 Katie, le estaba contando a Lindsay que salió un lugar. 177 00:07:04,293 --> 00:07:05,773 Eso es genial. 178 00:07:05,990 --> 00:07:08,558 Pero no está amueblado y es un contrato de un año. 179 00:07:08,776 --> 00:07:10,560 - Vaya. - Sí. 180 00:07:10,778 --> 00:07:12,214 Realmente tampoco lo 181 00:07:12,432 --> 00:07:13,737 he pensado demasiado. 182 00:07:13,737 --> 00:07:15,478 Solo me siento, en una extraña incertidumbre, 183 00:07:15,696 --> 00:07:16,784 pensando,?¿qué estoy haciendo? 184 00:07:17,001 --> 00:07:18,046 Algunas cosas ya están empacadas. 185 00:07:18,263 --> 00:07:19,177 Otras no. 186 00:07:19,177 --> 00:07:20,309 Tengo mucho más que empacar 187 00:07:20,483 --> 00:07:21,876 porque está vacío. 188 00:07:21,876 --> 00:07:23,181 - Así que, necesito llevarme la mitad de todo. 189 00:07:23,399 --> 00:07:24,356 De acuerdo de acuerdo 190 00:07:24,531 --> 00:07:25,923 Vine para ayudar. 191 00:07:25,923 --> 00:07:28,230 - Voy a intentar, pero... - ?¿Me das periódicos? 192 00:07:28,448 --> 00:07:30,711 ¡Sí! 193 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 ¡Ahí está mi chica! 194 00:07:34,454 --> 00:07:36,543 Tengo demasiados vasos aquí arriba. 195 00:07:36,760 --> 00:07:38,240 Él ni siquiera se dará cuenta de que ya no están. 196 00:07:38,240 --> 00:07:39,197 - ?¿Qué es lo siguiente??Qué tal estos tazones? 197 00:07:39,197 --> 00:07:41,069 Los pequeños, cuatro de esos. 198 00:07:41,286 --> 00:07:41,852 ?¿Tienes toallas de papel? 199 00:07:42,070 --> 00:07:43,593 Ah, sí. 200 00:07:43,593 --> 00:07:46,857 Ah, me tengo que llevar ese porta-toallas de papel. 201 00:07:47,075 --> 00:07:48,337 Además, con Amazon hoy en día, 202 00:07:48,511 --> 00:07:51,296 la verdad, podrías solo... 203 00:07:51,471 --> 00:07:53,385 Le toca a él porque yo ya lo hice. 204 00:07:53,560 --> 00:07:54,778 la verdad, totalmente justo. 205 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Gemma,?¿vienes conmigo? 206 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 Ella dice: Estoy lista. 207 00:07:58,565 --> 00:08:02,177 Me está costando procesar que estemos 208 00:08:02,394 --> 00:08:04,614 empacando cajas, justo ahora. 209 00:08:04,832 --> 00:08:05,572 Haciendo esto. 210 00:08:05,789 --> 00:08:06,573 Es una montaña rusa. 211 00:08:06,790 --> 00:08:09,053 Me di cuenta de que, 212 00:08:09,271 --> 00:08:10,620 - ay, por Dios,?¿qué - ----- estoy haciendo? 213 00:08:10,838 --> 00:08:12,187 Pero es necesario. 214 00:08:12,404 --> 00:08:13,971 - Sí. [Gemma riendo] 215 00:08:14,189 --> 00:08:15,712 Gemma, eres tan linda. 216 00:08:15,930 --> 00:08:17,322 Mira esa sonrisita. 217 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 - Gemma-lama. - Hola nena. 218 00:08:19,281 --> 00:08:20,804 Sí, lo hemos intentado los últimos meses. 219 00:08:21,022 --> 00:08:22,284 ?¿En serio? 220 00:08:22,284 --> 00:08:23,459 - Katie ha estado intentando crear bebés. 221 00:08:23,459 --> 00:08:24,678 Tú has estado en plan de no crear bebés. 222 00:08:24,678 --> 00:08:26,244 - He estado intentando no crear bebés. No. 223 00:08:26,244 --> 00:08:28,333 Tengo un amigo que viene a la ciudad este fin de semana, 224 00:08:28,508 --> 00:08:31,554 un viejo amigo, que quizá 225 00:08:31,772 --> 00:08:33,948 debía cantar en mi boda, pero no lo hizo. 226 00:08:34,165 --> 00:08:35,471 Entendido. 227 00:08:35,471 --> 00:08:36,646 - Su gira está en la costa este, justo ahora, 228 00:08:36,864 --> 00:08:38,213 así que tiene una presentación. 229 00:08:38,213 --> 00:08:40,171 Sé exactamente de quién estás hablando. [risas] 230 00:08:40,389 --> 00:08:41,912 Históricamente, 231 00:08:41,912 --> 00:08:43,740 cuando he estado soltera, tengo mi catálogo de opciones. 232 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 Solo porque soy mamá 233 00:08:45,742 --> 00:08:47,048 no significa que no pueda tener mi catálogo de opciones ahora. 234 00:08:47,265 --> 00:08:49,398 Salí a una cita con Frank, 235 00:08:49,572 --> 00:08:51,095 y sin duda 236 00:08:51,313 --> 00:08:53,968 no voy a poner todas mis cartas ahí. 237 00:08:54,185 --> 00:08:55,709 Se llama Manhattan Milk. 238 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 Hemos levantado este negocio de entrega a domicilio. 239 00:08:57,406 --> 00:08:58,668 El lechero nostálgico. 240 00:08:58,668 --> 00:09:00,278 Podemos sacar provecho de nuestro físico. 241 00:09:00,496 --> 00:09:02,890 Hay que sacar provecho de nuestros músculos. 242 00:09:03,107 --> 00:09:05,283 Me voy a mantener abierta, 243 00:09:05,501 --> 00:09:09,331 para la sexy estrella de música country, 244 00:09:09,549 --> 00:09:13,422 con quien podría o no tener una historia detrás. 245 00:09:13,596 --> 00:09:16,207 ¡Vamos! Estoy en mi época de soltería alegre otra vez. 246 00:09:16,425 --> 00:09:17,513 [suena elevador] 247 00:09:31,571 --> 00:09:34,965 ♪♪ 248 00:09:35,183 --> 00:09:36,576 Eh... 249 00:09:36,793 --> 00:09:38,403 - Eh, de acuerdo no estaba preocupada. 250 00:09:38,578 --> 00:09:40,231 [risas] 251 00:09:40,449 --> 00:09:41,929 - No estamos No me estoy escondiendo. 252 00:09:42,146 --> 00:09:43,757 No me voy a mudar a mitad de la noche. 253 00:09:43,974 --> 00:09:46,803 [risas] 254 00:09:47,108 --> 00:09:48,457 A continuación... 255 00:09:48,457 --> 00:09:49,371 - ¡Le hablas a una pared! ¡No soy eso! 256 00:09:49,589 --> 00:09:50,720 - Ah, ------. 257 00:09:50,938 --> 00:09:52,504 ¡No soy un hablador! 258 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 - Esa es la definición exacta de ser un hablador. 259 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 No, no, no. 260 00:09:55,682 --> 00:09:57,901 - Una verdad a medias es una ------. 261 00:10:01,557 --> 00:10:04,516 ♪♪ 262 00:10:04,691 --> 00:10:06,214 ♪ Hey ♪ 263 00:10:06,431 --> 00:10:07,737 ♪ Vamos a subir de nivel ahora ♪ 264 00:10:07,955 --> 00:10:09,478 [cláxones sonando] 265 00:10:09,652 --> 00:10:14,004 ♪♪ 266 00:10:14,222 --> 00:10:15,615 - Hola, amor. - Hola, nena. 267 00:10:15,832 --> 00:10:16,746 ?¿En qué estás trabajando? 268 00:10:16,964 --> 00:10:19,183 Lo de siempre. Mua. 269 00:10:19,401 --> 00:10:21,969 Traje tequila y paninis para nosotros. 270 00:10:22,186 --> 00:10:23,448 Mis favoritos. 271 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Me muero de hambre. Espera. 272 00:10:26,800 --> 00:10:28,323 ?¿Reconoces estas cosas que me ayudaste a arreglar? 273 00:10:28,540 --> 00:10:30,499 Sí. Se ven muy bien. 274 00:10:30,673 --> 00:10:31,805 Se van a vender rápido. 275 00:10:31,805 --> 00:10:32,806 - ?¿En serio? Ahora las quiero yo, 276 00:10:33,023 --> 00:10:34,155 ahora que tenemos una mesa nueva. 277 00:10:34,155 --> 00:10:36,113 - Quieres todas mis mejores cosas. 278 00:10:36,331 --> 00:10:38,072 Tengo un negocio donde restauro 279 00:10:38,289 --> 00:10:39,987 y vendo muebles clásicos modernos, 280 00:10:40,204 --> 00:10:41,553 como de la época de Mad Men. 281 00:10:43,077 --> 00:10:45,427 Tengo muchos clientes famosos, gente que se ha 282 00:10:45,645 --> 00:10:47,603 presentado en el Super Bowl, 283 00:10:47,777 --> 00:10:49,213 en grandes películas, 284 00:10:49,431 --> 00:10:51,999 y no tengo permitido hablar de ninguno de ellos. 285 00:10:52,216 --> 00:10:53,565 A veces tengo que firmar acuerdos de confidencialidad, 286 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 e Yvonne ni siquiera sabe de todos ellos. 287 00:10:55,437 --> 00:10:56,525 ?¿Qué? 288 00:10:57,395 --> 00:10:58,875 Cuéntame qué hiciste hoy 289 00:10:59,093 --> 00:11:00,485 mucho tiempo libre que llenar. 290 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 - Ay, cállate. [risas] 291 00:11:02,574 --> 00:11:03,663 Hoy estuvo un poco difícil. 292 00:11:03,880 --> 00:11:05,621 Creo que apenas me estoy dando cuenta 293 00:11:05,795 --> 00:11:08,755 de que no tengo trabajo en este momento. 294 00:11:08,972 --> 00:11:09,930 Me encanta trabajar. 295 00:11:09,930 --> 00:11:11,148 Desde que pude vender galletas 296 00:11:11,366 --> 00:11:13,368 en la esquina de una calle, ya lo hacía. 297 00:11:13,585 --> 00:11:15,370 Y, por los últimos siete años y medio, 298 00:11:15,587 --> 00:11:17,198 fui la vicepresidenta de marketing 299 00:11:17,415 --> 00:11:19,983 de uno de los grupos hoteleros más grandes del mundo. 300 00:11:20,201 --> 00:11:22,682 Así que, pase de que la gente me llamara constantemente 301 00:11:22,856 --> 00:11:24,684 y me necesitaran, a ser despedida, 302 00:11:24,858 --> 00:11:26,555 y fue la primera vez que 303 00:11:26,729 --> 00:11:28,252 pude solo estar 304 00:11:28,470 --> 00:11:29,732 desconectada del celular, aunque fuera 305 00:11:29,950 --> 00:11:31,778 - Sigues en el celular todo el tiempo. 306 00:11:31,995 --> 00:11:33,301 - Sí, me sigue encantando estar en el celular, 307 00:11:33,518 --> 00:11:35,085 pero es diferente. 308 00:11:35,085 --> 00:11:38,001 - ?¿Qué tienes en mente respecto a los siguientes pasos? 309 00:11:38,219 --> 00:11:39,568 ?¿Alguna pista??Alguna inspiración? 310 00:11:39,742 --> 00:11:42,876 Eh, lo único en lo que pensé 311 00:11:43,093 --> 00:11:45,835 fue en nuestras conversaciones sobre tener un bebé. 312 00:11:46,053 --> 00:11:48,708 [aclarando la garganta, tose] 313 00:11:51,711 --> 00:11:53,930 ?¿Quieren agua, vino rosado? 314 00:11:54,148 --> 00:11:55,279 - Yo tomaré un poco de vino rosado. 315 00:11:55,497 --> 00:11:56,367 Yo tomaré un agua mineral. 316 00:11:56,585 --> 00:11:57,499 De acuerdo 317 00:11:57,499 --> 00:11:59,109 Siempre dicen que los hombres 318 00:11:59,327 --> 00:12:01,198 no deben beber por tres meses 319 00:12:01,416 --> 00:12:02,765 mientras tratan de concebir. 320 00:12:02,983 --> 00:12:04,201 Bueno... 321 00:12:04,419 --> 00:12:05,942 Que eso ayuda a tu esperma. 322 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 - He estado bastante decente últimamente. 323 00:12:08,031 --> 00:12:09,685 Gracias. 324 00:12:09,859 --> 00:12:11,339 Por cierto, cada vez que venimos aquí, 325 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 y vemos a Gemma, nos emocionamos. 326 00:12:13,384 --> 00:12:15,125 Lo sé. Funcionó. 327 00:12:15,343 --> 00:12:16,692 [risas] 328 00:12:16,866 --> 00:12:18,650 Gemma es el bebé que quieres tener cerca 329 00:12:18,825 --> 00:12:20,000 cuando quieres 330 00:12:20,000 --> 00:12:21,479 convencer a tu pareja de tener un hijo. 331 00:12:21,697 --> 00:12:23,220 Sí, sin duda no ayudó, 332 00:12:23,438 --> 00:12:25,875 a mi argumento de que estoy muy ocupada. 333 00:12:26,093 --> 00:12:27,485 Él siempre ha hablado de 334 00:12:27,703 --> 00:12:29,270 lo mucho que quiere un niño, 335 00:12:29,487 --> 00:12:31,533 pero creo que, al pasar todo este tiempo con Gemma, 336 00:12:31,751 --> 00:12:32,577 - él piensa, Mmm. - No me importa. 337 00:12:32,577 --> 00:12:33,927 Mientras sea un bebé sano, 338 00:12:34,144 --> 00:12:35,406 soy feliz, sea niña o niño. 339 00:12:35,624 --> 00:12:36,799 Pues, yo quiero que sea niño, 340 00:12:37,017 --> 00:12:38,279 para que Gemma pueda tener un novio. 341 00:12:38,496 --> 00:12:40,281 [risas, Gemma llorando] 342 00:12:40,498 --> 00:12:43,284 - -----. Espera. Déjame ir por ella. 343 00:12:43,501 --> 00:12:44,807 - Espero que no la hayamos despertado. 344 00:12:45,025 --> 00:12:47,375 - A veces hace esto y luego se vuelve a dormir. 345 00:12:48,289 --> 00:12:51,509 Ay, mírala. 346 00:12:51,727 --> 00:12:53,120 - De acuerdo - Solo un momento. 347 00:12:53,337 --> 00:12:55,296 - Qué linda. [Gemma llorando] 348 00:12:55,513 --> 00:12:56,732 No, no fue un pequeño momento. 349 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 - No fue un pequeño momento. No, no, no. 350 00:12:58,778 --> 00:13:00,823 - Sé que has querido un bebé desde nuestra segunda cita. 351 00:13:01,041 --> 00:13:02,956 - No, nosotros queríamos tener un bebé. 352 00:13:03,173 --> 00:13:04,784 Yo no, digo que tú... 353 00:13:04,958 --> 00:13:06,176 Yo digo que 354 00:13:06,394 --> 00:13:08,265 Sé que tu reloj biológico está avanzando. 355 00:13:08,483 --> 00:13:10,050 Me casé con la intención 356 00:13:10,267 --> 00:13:13,270 y la idea de que estábamos formando una familia. 357 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 Es solo que... 358 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 siempre me preocupa el tiempo 359 00:13:16,708 --> 00:13:17,927 y sé que seremos maravillosos padres. 360 00:13:18,145 --> 00:13:19,668 El tiempo ya llegó. 361 00:13:19,842 --> 00:13:22,323 Siento que solo estás intentando retrasarlo. 362 00:13:22,540 --> 00:13:23,933 Creo que nuestros planes 363 00:13:24,151 --> 00:13:26,283 se supone que tendremos un bebé juntos. 364 00:13:26,501 --> 00:13:28,285 Sí, ese es el plan. 365 00:13:28,503 --> 00:13:29,852 Siento como si me estuvieras 366 00:13:30,070 --> 00:13:31,985 cambiando las reglas del juego a cada rato. 367 00:13:32,202 --> 00:13:33,421 Ya no soy ninguna jovencita 368 00:13:33,638 --> 00:13:35,249 aunque siempre mienta sobre mi edad. 369 00:13:35,466 --> 00:13:36,424 Sí,?¿cuántos años tienes? 370 00:13:36,641 --> 00:13:37,947 Veintidós. 371 00:13:41,559 --> 00:13:45,520 ♪♪ 372 00:13:52,570 --> 00:13:54,834 Están muy muertas. 373 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Buenos días, amor. 374 00:13:56,748 --> 00:13:59,882 Solo me estoy deshaciendo de estas. Están muy muertas. 375 00:14:00,100 --> 00:14:01,318 [suena el timbre] Ah, ------. 376 00:14:01,536 --> 00:14:03,277 Pedí la despensa. Espera un segundo. 377 00:14:03,494 --> 00:14:05,105 - ?¿Qué pediste? - Comida. 378 00:14:05,322 --> 00:14:07,237 Gracias. 379 00:14:07,455 --> 00:14:09,370 - Olvidé que había hecho un pedido.?¿Quieres ? 380 00:14:09,587 --> 00:14:11,807 - ?¿Compraste un árbol? - Me encanta la col. 381 00:14:11,981 --> 00:14:13,809 Ten, haz esto porque a ti te gusta organizar 382 00:14:13,983 --> 00:14:16,116 el refrigerador. 383 00:14:16,333 --> 00:14:17,726 No lo haces bien, pero, a veces tú 384 00:14:17,900 --> 00:14:20,294 - No lo que hago en el refrigerador, tú terminas 385 00:14:20,511 --> 00:14:22,122 corrigiéndolo de todos modos. Así que... 386 00:14:22,339 --> 00:14:24,820 - Sí. Me gusta que las cosas estén en su lugar. 387 00:14:24,994 --> 00:14:26,300 - Él tiende la cama conmigo aun acostada. 388 00:14:26,300 --> 00:14:28,432 - Bueno, quizá ya deberías estar despierta. 389 00:14:28,650 --> 00:14:31,653 [risas] 390 00:14:33,394 --> 00:14:34,569 Bueno, no había podido 391 00:14:34,786 --> 00:14:36,614 ponerte al tanto de lo que pasó. 392 00:14:36,832 --> 00:14:39,226 Tuve la cita-café con Lindsay. 393 00:14:39,443 --> 00:14:40,880 Hablamos de todo. 394 00:14:41,054 --> 00:14:42,490 - Es como, vas con buena intención. 395 00:14:42,707 --> 00:14:44,666 Vas pensando, Quiero lo mejor para Lindsay. 396 00:14:44,884 --> 00:14:47,016 Pero la manera de decirlo está ------. 397 00:14:47,234 --> 00:14:48,322 Sí. 398 00:14:48,322 --> 00:14:50,367 Sé que he hecho cosas mal contigo 399 00:14:50,585 --> 00:14:53,153 y te he lastimado antes, pero me disculpo. 400 00:14:53,370 --> 00:14:55,764 Al final de cuentas ella se mostró receptiva y entendió 401 00:14:55,938 --> 00:14:57,984 y creo que aceptó mis disculpas. 402 00:14:58,201 --> 00:15:00,073 Veamos cómo van las cosas de ahora. 403 00:15:00,290 --> 00:15:01,639 - Exacto, y eso es bueno, muy bueno. 404 00:15:01,639 --> 00:15:02,771 - Creo que ella usó la expresión paso a paso. 405 00:15:02,771 --> 00:15:03,946 Así que pensé, de acuerdo paso a paso 406 00:15:04,164 --> 00:15:05,469 y luego me invitó a un brunch, 407 00:15:05,687 --> 00:15:08,081 y entonces pensé ese es un buen paso. 408 00:15:08,298 --> 00:15:10,039 ?¿Me puedes traer las tijeras? 409 00:15:10,257 --> 00:15:11,475 Así que estuvo lindo. 410 00:15:11,475 --> 00:15:13,129 O sea, llegué. Estaba muy entusiasmada. 411 00:15:13,347 --> 00:15:14,739 Iba a ir a divertirme con todos. 412 00:15:14,914 --> 00:15:17,177 Y parecía que Amanda 413 00:15:17,394 --> 00:15:19,048 era la más molesta 414 00:15:19,266 --> 00:15:21,050 con que yo estuviera ahí. Kyle estaba algo confundido. 415 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 - Sí. - Yo solo trataba 416 00:15:23,139 --> 00:15:24,532 salir adelante. 417 00:15:24,749 --> 00:15:26,360 Bueno, solo creo que 418 00:15:26,577 --> 00:15:28,405 si ella recibe una disculpa tal vez ella también. 419 00:15:28,623 --> 00:15:30,625 ?¿Por qué? 420 00:15:30,842 --> 00:15:34,672 - Me pareció que fuiste muy despectiva y condescendiente. 421 00:15:34,890 --> 00:15:36,109 - Amanda no va a recibir un montón 422 00:15:36,326 --> 00:15:37,719 de disculpas en este momento. 423 00:15:37,719 --> 00:15:40,504 O sea, solo... la forma en que maneja las cosas, 424 00:15:40,722 --> 00:15:42,593 de verdad me saca de quicio. 425 00:15:42,811 --> 00:15:44,204 - ?¿Había diez personas en el brunch o algo así? 426 00:15:44,421 --> 00:15:47,076 - Sí. - Asumo que no fue lo mejor 427 00:15:47,294 --> 00:15:51,080 para hablarlo... Manda un texto al grupo de cuatro 428 00:15:51,298 --> 00:15:53,430 y diles, ya sabes,?¿Qué fue eso? 429 00:15:53,648 --> 00:15:55,084 Comencé a salir con Eoin 430 00:15:55,302 --> 00:15:57,826 cuatro meses después de que se separó de su ex, 431 00:15:58,000 --> 00:15:59,567 y luego sale un artículo 432 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 difundiendo rumores de que soy una rompe hogares. 433 00:16:03,049 --> 00:16:05,877 Y luego, cuando salimos por el cumpleaños de mi amiga, 434 00:16:06,052 --> 00:16:08,097 el esposo de Katie, Matt, 435 00:16:08,315 --> 00:16:10,534 le mostró a Eoin que estaba en un chat grupal 436 00:16:10,752 --> 00:16:15,104 entre Kyle, Katie y Amanda. 437 00:16:15,322 --> 00:16:17,585 Él técnicamente sigue casado 438 00:16:17,802 --> 00:16:20,762 pero no estoy destruyendo ningún hogar. 439 00:16:20,980 --> 00:16:23,156 El hogar ya no existe. 440 00:16:23,634 --> 00:16:25,114 Enterarme de que mis amigos dicen 441 00:16:25,332 --> 00:16:26,594 esas cosas a mis espaldas... 442 00:16:28,074 --> 00:16:29,249 apesta. 443 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 - Porque sin duda no es quien soy yo. 444 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 - Las cosas no deberían decirse a tus espaldas. 445 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 - Tengan los pantalones de decírmelo a la cara también. 446 00:16:34,994 --> 00:16:36,473 Ya tenemos suficiente ------ encima. 447 00:16:36,691 --> 00:16:39,476 - Amanda tiene suficiente - ----- encima y Kyle. 448 00:16:39,694 --> 00:16:41,739 Eso es verdad. 449 00:16:42,088 --> 00:16:43,741 A continuación... 450 00:16:43,741 --> 00:16:46,527 - ?¿Crees que soy diferente en Nashville que en Nueva York? 451 00:16:46,744 --> 00:16:47,397 - Veremos cómo marcha la noche. 452 00:16:47,615 --> 00:16:49,791 [risas] 453 00:16:52,272 --> 00:16:55,275 ♪ Seguimos sin parar, sin parar ♪ 454 00:16:55,492 --> 00:16:57,320 ♪ Seguimos sin parar hasta el amanecer ♪ 455 00:16:57,538 --> 00:17:00,889 ♪ Hasta el amanecer, sin parar ♪ 456 00:17:01,063 --> 00:17:03,631 ♪ Pasamos toda la noche hasta el amanecer ♪ 457 00:17:03,848 --> 00:17:05,154 ?¿Qué tal la vista? 458 00:17:05,154 --> 00:17:07,852 - Estaba muy emocionada de que viniéramos aquí 459 00:17:08,027 --> 00:17:11,030 porque pensé, Esto es perfecto para él. 460 00:17:11,247 --> 00:17:12,509 Sí, esto está genial. 461 00:17:12,727 --> 00:17:15,251 - De acuerdo?¿crees que soy diferente 462 00:17:15,469 --> 00:17:17,819 en Nashville que en Nueva York? 463 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 - No lo sé, no he convivido contigo 464 00:17:19,255 --> 00:17:22,606 en Nueva York hasta justo ahora. 465 00:17:22,824 --> 00:17:24,913 Supongo que ya lo veremos. 466 00:17:25,087 --> 00:17:27,133 Veremos cómo marcha la noche. 467 00:17:27,350 --> 00:17:28,873 [risas] 468 00:17:29,048 --> 00:17:30,484 Lo que es una locura 469 00:17:30,484 --> 00:17:37,056 es que Dustin debía cantar en mi boda con Carl. 470 00:17:40,102 --> 00:17:41,451 Nunca lo conocí 471 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 sino hasta después de que Carl y yo terminamos. 472 00:17:43,540 --> 00:17:46,456 Fui a su concierto, lo conocí antes del show, 473 00:17:46,674 --> 00:17:48,545 y luego, un mes después, salimos en una cita. 474 00:17:48,763 --> 00:17:51,287 Atraparte para pasar una noche es muy difícil. 475 00:17:51,505 --> 00:17:53,724 - Mira quién habla, pero, sí, tienes razón. 476 00:17:53,942 --> 00:17:54,812 Sí. 477 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 ?¿Sabes a qué me refiero? 478 00:17:56,901 --> 00:17:59,382 - Los ruidos fuertes y andar de fiesta no es lo que quiero hacer 479 00:17:59,600 --> 00:18:01,645 cuando a menos que mi diabla venga a la ciudad. 480 00:18:01,863 --> 00:18:03,038 ?¿Yo soy la diabla? 481 00:18:03,212 --> 00:18:04,735 - Sí. [risas] 482 00:18:04,953 --> 00:18:07,390 Contigo fue la última vez que salí de fiesta en Nashville. 483 00:18:07,608 --> 00:18:09,131 - ?¿En serio? - Sí. 484 00:18:11,873 --> 00:18:13,396 Mientras el viento te pega en el cabello estilo Beyoncé. 485 00:18:13,614 --> 00:18:14,876 Me encanta. 486 00:18:15,094 --> 00:18:18,967 [música de saxofón suena] 487 00:18:19,141 --> 00:18:22,536 - De hecho, salí a una cita con Dustin en junio. 488 00:18:22,753 --> 00:18:23,885 De hecho fue en Nashville. 489 00:18:24,103 --> 00:18:25,974 Salimos, la pasamos de lo mejor, 490 00:18:26,148 --> 00:18:30,326 pero yo solo no estaba lista mental ni físicamente, 491 00:18:30,544 --> 00:18:32,589 para tener relaciones sexuales en ese momento, 492 00:18:32,807 --> 00:18:35,636 pero ahora me siento en un buen lugar. 493 00:18:38,029 --> 00:18:39,640 Olvídate de Frank el lechero. 494 00:18:39,857 --> 00:18:42,643 Me siento atraída por Dustin. Hay química. 495 00:18:42,860 --> 00:18:44,645 No lo sé,?¿soy solo yo, 496 00:18:44,862 --> 00:18:47,082 o será que el universo está poniendo a Dustin en Nueva York, 497 00:18:47,256 --> 00:18:48,823 por alguna razón? 498 00:18:49,040 --> 00:18:50,216 ?¿Sabes cuánta gente me ha preguntado 499 00:18:50,433 --> 00:18:52,000 sí me vas a llevar a volar en tu avión? 500 00:18:52,174 --> 00:18:53,915 Deberíamos hacerlo. 501 00:18:54,133 --> 00:18:54,872 Sería una buena noche de cita. 502 00:18:55,090 --> 00:18:56,526 Ya lo he hecho antes. 503 00:18:56,744 --> 00:18:57,484 - ?¿Ya lo has hecho? - Sí. 504 00:18:57,701 --> 00:18:58,528 - Vete a la ------. 505 00:18:58,746 --> 00:18:59,834 ?¿Qué? 506 00:19:00,051 --> 00:19:01,879 ?¿Qué? 507 00:19:02,097 --> 00:19:03,403 ?¿Con quién? La mato. 508 00:19:11,541 --> 00:19:13,326 [claxon sonando] 509 00:19:13,543 --> 00:19:15,154 Esta calle es como, 510 00:19:15,328 --> 00:19:17,373 un viaje por el camino de los recuerdos. 511 00:19:17,591 --> 00:19:20,159 Sí, porque solíamos vivir ahí. 512 00:19:20,376 --> 00:19:21,682 - Aunque la puerta solía ser roja. 513 00:19:21,899 --> 00:19:23,162 ?¿Aquí? 514 00:19:23,336 --> 00:19:24,467 Sí. 515 00:19:24,685 --> 00:19:26,252 Originalmente yo quería un lugar 516 00:19:26,469 --> 00:19:28,602 que estuviera amueblado y se rentara por mes. 517 00:19:28,819 --> 00:19:30,169 Fue demasiado difícil de encontrar, 518 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 pero el plan sigue siendo el mismo, 519 00:19:32,345 --> 00:19:34,564 que es volver a intentar reconectar. 520 00:19:34,782 --> 00:19:35,870 ?¿Quieren algo de tomar? 521 00:19:35,870 --> 00:19:38,046 creo que hay un martini de lichi. 522 00:19:38,220 --> 00:19:39,439 - Claro. - Una margarita para mí. 523 00:19:39,656 --> 00:19:40,918 ?¿Quieres la hamburguesa? 524 00:19:41,136 --> 00:19:42,355 Sí, por favor. 525 00:19:42,355 --> 00:19:43,356 No estamos saliendo con otras personas. 526 00:19:43,573 --> 00:19:44,705 No estamos viendo a nadie más. 527 00:19:44,922 --> 00:19:46,794 Esto es para crear espacio 528 00:19:47,011 --> 00:19:49,449 para intentar salir formalmente otra vez, 529 00:19:49,666 --> 00:19:53,192 y yo... en mi mente ilusa, 530 00:19:53,366 --> 00:19:55,324 creo que esto de verdad podría funcionar. 531 00:19:55,542 --> 00:19:58,936 Es una calle muy clásica. 532 00:19:59,154 --> 00:20:01,156 La antigua sede de Goldman Sachs, 533 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 pero se fueron de ahí desde entonces. 534 00:20:03,114 --> 00:20:04,290 ?¿Sabías que mi nuevo departamento 535 00:20:04,507 --> 00:20:06,640 era el antiguo edificio de J.P. Morgan? 536 00:20:06,857 --> 00:20:08,337 - Bueno, sabía que era una conversión 537 00:20:08,555 --> 00:20:09,730 de comercial a residencial. 538 00:20:09,947 --> 00:20:12,559 creo que solía ser el banco. 539 00:20:12,776 --> 00:20:16,215 - El [risas] - No lo sé. 540 00:20:16,389 --> 00:20:18,478 ?¿Ya es oficial el contrato? 541 00:20:18,695 --> 00:20:21,872 Por fin tengo las llaves, 542 00:20:22,090 --> 00:20:23,874 así que la mudanza va a ser, 543 00:20:24,092 --> 00:20:25,789 esta semana. 544 00:20:28,879 --> 00:20:30,229 ?¿Se siente raro? 545 00:20:30,446 --> 00:20:31,578 Sí, esta no ha sido, 546 00:20:31,578 --> 00:20:33,623 una decisión fácil de tomar para mí. 547 00:20:35,408 --> 00:20:38,193 La razón por la que siento que puedo salir adelante 548 00:20:38,367 --> 00:20:40,848 es porque de verdad tengo la esperanza de que 549 00:20:41,065 --> 00:20:44,068 esta mudanza vaya a dar un giro 550 00:20:44,243 --> 00:20:46,114 en nuestra relación. 551 00:20:46,288 --> 00:20:47,637 Nadie con quien haya hablado 552 00:20:47,637 --> 00:20:50,031 ha tenido una reacción negativa al respecto. 553 00:20:50,249 --> 00:20:52,555 Me siento tan abrumada y estancada. 554 00:20:52,773 --> 00:20:54,253 Mmm. 555 00:20:54,470 --> 00:20:56,124 - Por eso también estoy emocionada 556 00:20:56,298 --> 00:20:58,431 de esta mudanza, porque estoy haciendo esto para ayudarnos 557 00:20:58,648 --> 00:21:00,389 porque no podemos seguir estancados en este ciclo. 558 00:21:00,607 --> 00:21:02,261 - Estamos apoyándote, y siempre lo haremos. 559 00:21:02,478 --> 00:21:03,566 Lo sé. 560 00:21:05,264 --> 00:21:06,613 Hablemos primero del departamento, 561 00:21:06,830 --> 00:21:08,005 y luego tenemos que hablar de, 562 00:21:08,223 --> 00:21:09,790 cómo va a funcionar esto realmente. 563 00:21:10,007 --> 00:21:12,140 - Smashburgers. - Gracias. 564 00:21:12,314 --> 00:21:13,794 De acuerdo entonces,?¿me vas a dar una llave? 565 00:21:14,011 --> 00:21:15,535 - No, yo me voy a quedar con mis llaves. 566 00:21:15,752 --> 00:21:17,580 Le avisas a la recepción que vienes a verme, 567 00:21:17,798 --> 00:21:19,278 y luego vas al elevador, marcas mi piso, 568 00:21:19,495 --> 00:21:21,280 y luego subes. No necesitas llave. 569 00:21:21,454 --> 00:21:22,890 - Está bien. Entonces?¿eso significa 570 00:21:23,107 --> 00:21:24,283 que te quedas con tu llave, 571 00:21:24,283 --> 00:21:26,459 pero me vas a dar un aviso? Como... 572 00:21:26,676 --> 00:21:27,721 Te voy a llamar y decirte, 573 00:21:27,721 --> 00:21:30,289 Oye, voy para allá. Si estás-- 574 00:21:30,506 --> 00:21:31,638 - Esto es territorio totalmente desconocido. 575 00:21:31,638 --> 00:21:32,769 - Si te la estás jalando en el baño, 576 00:21:32,769 --> 00:21:34,815 no quiero entrar y ver eso, ya sabes. 577 00:21:35,032 --> 00:21:36,686 - Solo me toma un par de minutos. 578 00:21:36,904 --> 00:21:38,645 Es bastante eficiente. 579 00:21:38,862 --> 00:21:40,342 De acuerdo solo no 580 00:21:40,560 --> 00:21:43,214 Háblame como si estuviéramos tomando decisiones juntos, 581 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 no como si ya hubieras tomado una decisión definitiva. 582 00:21:45,565 --> 00:21:47,871 Eso es todo lo que pido. 583 00:21:48,089 --> 00:21:49,699 Ya sean las reglas, las llaves, 584 00:21:49,917 --> 00:21:51,527 esto o aquello. 585 00:21:51,745 --> 00:21:52,920 No estás soltero. 586 00:21:53,137 --> 00:21:55,226 - Lo sé. - Yo tampoco. 587 00:21:55,401 --> 00:21:57,098 - Todavía tengo puesto mi anillo de matrimonio. 588 00:21:57,316 --> 00:21:58,404 ?¿Qué ------ es eso? [risas] 589 00:21:58,404 --> 00:22:00,797 - Yo no traigo puesta ninguna joya. 590 00:22:01,015 --> 00:22:02,495 ?¿Tienes alguna opinión sobre esto? 591 00:22:02,712 --> 00:22:04,366 Ideas que quisieras implementar, 592 00:22:04,584 --> 00:22:06,977 ?¿o cosas que te preocupen? 593 00:22:07,195 --> 00:22:08,152 ?¿Vamos a intentar tener 594 00:22:08,327 --> 00:22:10,198 una noche de cita? 595 00:22:10,372 --> 00:22:12,200 - Siento que deberíamos estar en el lugar del otro 596 00:22:12,374 --> 00:22:13,680 al menos dos veces por semana. 597 00:22:13,897 --> 00:22:15,072 Lo único en lo que he pensado 598 00:22:15,072 --> 00:22:17,074 - Todavía tenemos que ir a terapia. 599 00:22:17,292 --> 00:22:19,555 - Creo que esa va a ser nuestra salvación, 600 00:22:19,773 --> 00:22:21,557 también, a lo largo de todo este proceso. 601 00:22:21,775 --> 00:22:23,080 Tenemos que hacerlo. 602 00:22:23,080 --> 00:22:24,517 - Nos hemos saltado las últimas dos semanas. 603 00:22:24,734 --> 00:22:26,954 Pero tenemos que retomar eso. 604 00:22:27,171 --> 00:22:30,087 Mi mayor miedo es perderte, 605 00:22:30,305 --> 00:22:32,307 y eso asusta, y me frustro 606 00:22:32,481 --> 00:22:34,483 por las enormes ganas que tengo de que funcione. 607 00:22:36,224 --> 00:22:38,705 - Bueno,?¿te puedo hacer una pregunta? 608 00:22:38,922 --> 00:22:43,492 ?¿Sientes que estás enamorada de mí? 609 00:22:43,710 --> 00:22:46,930 - Sí, por eso estoy haciendo esto. 610 00:22:47,148 --> 00:22:51,370 ?¿Tú de verdad sigues enamorado de mí? 611 00:22:51,544 --> 00:22:52,675 - Creo que ambos queremos sentir 612 00:22:52,893 --> 00:22:55,069 Pero?¿sigues enamorado de mí? 613 00:22:55,286 --> 00:22:57,680 Claro que te amo. 614 00:22:57,898 --> 00:22:59,247 ?¿Sigues enamorado de mí? 615 00:22:59,421 --> 00:23:01,815 - Por supuesto. [risas] 616 00:23:04,078 --> 00:23:07,081 - Kyle, eres el peor mentiroso del mundo. 617 00:23:07,298 --> 00:23:08,474 - [risas] - Detente. 618 00:23:08,691 --> 00:23:10,301 No estoy haciendo nada. 619 00:23:10,476 --> 00:23:11,999 - Te amo. [risas] 620 00:23:12,216 --> 00:23:14,088 ?¿Estás jugando conmigo? 621 00:23:14,305 --> 00:23:15,568 Yo te pregunté primero. 622 00:23:15,785 --> 00:23:19,572 - Y yo respondí. Soy un ---- partidazo. 623 00:23:19,789 --> 00:23:20,921 Sigues siendo un partidazo. 624 00:23:20,921 --> 00:23:23,402 - Y quiero que me trates como tal. 625 00:23:23,619 --> 00:23:25,099 De acuerdo 626 00:23:25,316 --> 00:23:27,536 Entonces hay que recuperar eso. 627 00:23:27,754 --> 00:23:29,451 - Así que, cuando pasemos este tiempo separados, 628 00:23:29,669 --> 00:23:32,454 quiero sentir que estás haciendo todo lo posible 629 00:23:32,672 --> 00:23:33,760 por luchar por esta relación 630 00:23:33,977 --> 00:23:37,111 y que no me quieres perder. 631 00:23:37,328 --> 00:23:38,504 De acuerdo 632 00:23:41,594 --> 00:23:43,030 A continuación... 633 00:23:43,247 --> 00:23:44,684 - Él tiene que hablar conmigo de hombre a hombre 634 00:23:44,684 --> 00:23:45,641 en lugar de andar con chismes o diciendo ------. 635 00:23:45,859 --> 00:23:47,208 No son chismes, pero, no 636 00:23:47,208 --> 00:23:49,776 - Sí son chismes. - Hablando del rey de Roma. 637 00:23:49,993 --> 00:23:50,994 ?¿Qué está pasando? 638 00:23:54,737 --> 00:24:00,917 ♪♪ 639 00:24:01,135 --> 00:24:02,136 ?¿Qué vamos a pedir? 640 00:24:02,136 --> 00:24:03,964 ?¿Pedimos un espresso martini? 641 00:24:04,181 --> 00:24:05,705 Oh, por Dios, hola. 642 00:24:07,446 --> 00:24:09,491 - Es mi hermano mi hermano. - He escuchado mucho de ti. 643 00:24:09,709 --> 00:24:11,754 - Yo también. - Muy bien. 644 00:24:11,972 --> 00:24:12,886 Hola. 645 00:24:13,103 --> 00:24:13,756 Ahí está. Georgina, Dustin. 646 00:24:13,974 --> 00:24:15,410 Hola. Ah, es tan 647 00:24:15,584 --> 00:24:16,933 Qué gusto conocerte. 648 00:24:17,151 --> 00:24:20,459 - ?¿Abrazo? - Claro que sí, ven acá. 649 00:24:20,676 --> 00:24:23,287 Hola.?¿Cómo están? Combinamos. 650 00:24:23,462 --> 00:24:24,550 Todos traemos la misma gama de colores. 651 00:24:24,550 --> 00:24:25,551 - Te ves bien. Sí, me encanta esto. 652 00:24:25,768 --> 00:24:26,856 Miren quién está aquí. 653 00:24:27,074 --> 00:24:29,424 - Miren a toda esta gente tan guapa. 654 00:24:29,598 --> 00:24:31,121 - ¡Uh-oh! 655 00:24:31,339 --> 00:24:33,950 Te ves divina.?¿Cómo estás? 656 00:24:34,168 --> 00:24:34,864 Salud. 657 00:24:35,082 --> 00:24:36,518 Un tipo muy guapo. 658 00:24:36,736 --> 00:24:37,911 Ojos muy bonitos. 659 00:24:38,128 --> 00:24:40,783 - ?¿Solo solo un amigo? [risas] 660 00:24:41,001 --> 00:24:42,045 O sea, no te quiero poner 661 00:24:42,045 --> 00:24:44,091 entre la espada y la pared, pero 662 00:24:44,308 --> 00:24:46,354 - Creo que justo lo acabas de hacer. 663 00:24:46,528 --> 00:24:48,530 ♪♪ 664 00:24:48,748 --> 00:24:50,663 - Georgina, ponme al tanto.?¿Cómo has estado? 665 00:24:50,880 --> 00:24:52,665 - Estoy cansadísima. - ?¿Cansada? 666 00:24:52,882 --> 00:24:54,188 Vengo directo del trabajo. 667 00:24:54,188 --> 00:24:55,929 Hoy tuve un paciente y le hice una biopsia, 668 00:24:56,146 --> 00:24:57,191 y le dije, Te voy a poner una curita 669 00:24:57,408 --> 00:24:58,540 para tu herida. 670 00:24:58,540 --> 00:25:00,368 Pensé, Ay, por Dios, lo siento mucho. 671 00:25:00,542 --> 00:25:02,239 - Es un establecimiento familiar. 672 00:25:02,457 --> 00:25:03,676 Yvonne... 673 00:25:03,893 --> 00:25:04,894 - ...por fin vas a conocer a Dustin. 674 00:25:05,112 --> 00:25:05,939 Lo sé. 675 00:25:06,156 --> 00:25:07,549 Esto es muy emocionante. 676 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 Ella habla maravillas de ti cada maldita vez. 677 00:25:08,768 --> 00:25:10,552 Y bien,?¿qué hiciste hoy? 678 00:25:10,770 --> 00:25:11,945 - Esta pequeña monstruo estaba intentando que me 679 00:25:11,945 --> 00:25:13,773 reuniera con ella para un precopeo, 680 00:25:13,990 --> 00:25:15,514 y armar una fiesta por la tarde, a las 2:30. 681 00:25:15,731 --> 00:25:16,515 [risas] 682 00:25:16,732 --> 00:25:17,690 ?¿Y lo hiciste? 683 00:25:17,690 --> 00:25:18,560 No, la contuve hasta las 3:00. 684 00:25:18,778 --> 00:25:21,041 [risas] 685 00:25:23,260 --> 00:25:24,435 - Entonces,?¿se están divirtiendo? 686 00:25:24,610 --> 00:25:26,089 Es súper divertido. 687 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Cuando tenga un espacio en el que no esté de gira, 688 00:25:27,177 --> 00:25:28,570 - Sí. - Regresaré. 689 00:25:28,570 --> 00:25:30,441 Además, soy un nerd. Soy un nerd de la ciencia. 690 00:25:30,616 --> 00:25:33,662 Así que quiero ir a ver todos los museos geniales. 691 00:25:33,880 --> 00:25:35,490 - A Lindsay también le encanta la ciencia. 692 00:25:35,664 --> 00:25:38,406 Ella te llevará a todos los museos. 693 00:25:38,580 --> 00:25:39,712 Creo que Lindsay y yo nunca hemos ido 694 00:25:39,929 --> 00:25:41,496 a un museo de ciencia, pero, bueno, 695 00:25:41,670 --> 00:25:43,672 a veces hay que darles una mano a los amigos. 696 00:25:43,890 --> 00:25:44,586 - Voy a ir a hacer pipí rápido. De acuerdo 697 00:25:44,804 --> 00:25:45,935 Sí. Es abajo. 698 00:25:46,153 --> 00:25:47,546 Sí. 699 00:25:47,720 --> 00:25:49,765 - Es lindo. - Lo sé. 700 00:25:51,637 --> 00:25:53,769 Con permiso. 701 00:25:54,161 --> 00:25:56,163 Miren quién apareció. 702 00:25:56,380 --> 00:25:57,860 ?¿Cómo estás? 703 00:25:58,078 --> 00:25:59,296 ?¿Cómo estás? 704 00:25:59,514 --> 00:26:00,733 Gusto en verte. 705 00:26:00,950 --> 00:26:01,777 Hace un poco de frío,?¿verdad? 706 00:26:01,777 --> 00:26:02,430 De hecho, está helando. 707 00:26:02,604 --> 00:26:03,910 El clima. 708 00:26:04,127 --> 00:26:05,520 Estoy bien.?¿Qué tal el viaje? 709 00:26:05,694 --> 00:26:06,782 - Bienvenido de vuelta. Bienvenido. 710 00:26:07,000 --> 00:26:08,479 Hola. 711 00:26:08,654 --> 00:26:09,872 ?¿Cómo estás? 712 00:26:09,872 --> 00:26:10,873 - ?¿Necesitamos tragos? - No gracias. 713 00:26:11,091 --> 00:26:13,310 ?¿Qué estás tomando? 714 00:26:13,310 --> 00:26:15,269 - Reposado, con hielos y un chorrito de agua mineral. 715 00:26:15,486 --> 00:26:16,662 Pediré lo mismo. 716 00:26:17,619 --> 00:26:19,012 Salud. 717 00:26:21,667 --> 00:26:23,016 ?¿Dónde está mi amiga? 718 00:26:23,233 --> 00:26:24,365 Tuvo un evento. 719 00:26:24,583 --> 00:26:26,062 ?¿Un evento? 720 00:26:26,062 --> 00:26:28,282 - De acuerdo obviamente, siendo nueva en Nueva York, 721 00:26:28,499 --> 00:26:31,546 he intentado encontrar una panadería sin gluten, 722 00:26:31,720 --> 00:26:33,722 y es el pan sin gluten 723 00:26:33,940 --> 00:26:36,377 con el mejor sabor que he encontrado. 724 00:26:36,595 --> 00:26:38,901 Lo meto al tostador. 725 00:26:39,119 --> 00:26:40,555 Sale justo así, 726 00:26:40,729 --> 00:26:41,948 con solo un poquito de mantequilla. 727 00:26:42,165 --> 00:26:44,211 [perro jadeando] 728 00:26:47,301 --> 00:26:48,998 Te ves con un poco de frío. 729 00:26:49,216 --> 00:26:50,173 Lo sé. Yo pensé, de acuerdo 730 00:26:50,173 --> 00:26:51,653 Ella necesita otra chamarra. 731 00:26:51,871 --> 00:26:53,394 - Justo estaba por hacer un chiste de papá. 732 00:26:53,612 --> 00:26:54,743 Aquí hace un poco de frito. 733 00:26:54,961 --> 00:26:56,527 Ay. 734 00:26:56,702 --> 00:26:58,617 - A Whitney le fascinan los chistes de papá. 735 00:26:58,791 --> 00:26:59,792 - Eso estuvo muy tierno. De verdad. 736 00:26:59,792 --> 00:27:01,315 Estaba en su perfil de citas. 737 00:27:01,532 --> 00:27:02,838 Le encantan los chistes de papá. 738 00:27:03,056 --> 00:27:04,187 - Ella está obsesionada con los chistes de papá. 739 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 - Espera,?¿la conociste en línea? 740 00:27:05,798 --> 00:27:07,451 En Raya. 741 00:27:07,626 --> 00:27:08,583 ?¿No sabías eso? 742 00:27:08,583 --> 00:27:10,150 Pensé que se habían conocido por 743 00:27:10,367 --> 00:27:12,326 la chica con la que yo salía en ese entonces, 744 00:27:12,543 --> 00:27:14,023 y que se conocieron a través de ellos, y luego 745 00:27:14,241 --> 00:27:15,590 eso fue una total coincidencia. 746 00:27:15,764 --> 00:27:17,461 Nuestro primer año de la primera cita 747 00:27:17,636 --> 00:27:18,462 - Nuestro primer año de la primera cita 748 00:27:18,462 --> 00:27:19,507 fue esta semana pasada. 749 00:27:19,681 --> 00:27:20,856 - Ahora sí estamos llegando a algo. 750 00:27:21,074 --> 00:27:22,205 - De acuerdo, de acuerdo. - Me encanta que 751 00:27:22,423 --> 00:27:24,033 eso también se alinea con su mudanza, 752 00:27:24,251 --> 00:27:25,861 tu cumpleaños. 753 00:27:26,079 --> 00:27:27,123 - Esa es una época del año muy feliz para ustedes. 754 00:27:27,123 --> 00:27:28,255 - La gente anda diciendo ------. 755 00:27:28,472 --> 00:27:30,083 Ya sabes, todo... se relaciona. 756 00:27:30,300 --> 00:27:32,041 - [risas] - Sí. 757 00:27:32,259 --> 00:27:33,826 - Sí,?¿qué tal estuvo la cena anoche? 758 00:27:34,043 --> 00:27:35,044 Eh, estuvo genial. 759 00:27:35,262 --> 00:27:36,567 Terminó en un buen tono, 760 00:27:36,567 --> 00:27:38,526 pero ella venía un poco intensa al principio 761 00:27:38,700 --> 00:27:41,485 con una especie de rumor raro que surgió. 762 00:27:41,660 --> 00:27:44,924 Creo que solo le están llenando la cabeza de ------. 763 00:27:45,141 --> 00:27:47,187 El nivel de drama y tonterías 764 00:27:47,404 --> 00:27:49,189 es desconcertante hasta cierto punto, 765 00:27:49,406 --> 00:27:50,973 para alguien nueva que se acaba de mudar aquí. 766 00:27:51,191 --> 00:27:52,496 ?¿Qué estamos haciendo? 767 00:27:52,671 --> 00:27:54,063 - Me encantaría hablar contigo de eso. 768 00:27:54,281 --> 00:27:55,282 Ah, tú sabes de eso. 769 00:27:55,282 --> 00:27:56,457 Sí, fuimos a Washington Park. 770 00:27:56,457 --> 00:27:58,111 - Sí, fuimos a Washington Square Park, 771 00:27:58,328 --> 00:27:59,329 Georgina, Whitney y yo. 772 00:27:59,547 --> 00:28:00,635 Ah. 773 00:28:00,635 --> 00:28:02,376 - Y saqué a colación algunas cosas 774 00:28:02,593 --> 00:28:04,552 que he estado escuchando del grupo, 775 00:28:04,726 --> 00:28:07,076 y pensé que era algo 776 00:28:07,294 --> 00:28:09,035 que, siendo su amiga, 777 00:28:09,252 --> 00:28:11,211 debía decirle que estaba en boca de todos, 778 00:28:11,428 --> 00:28:13,909 así que lo hice. 779 00:28:14,127 --> 00:28:15,694 - ?¿Sabías que ella estaba detrás de esto? 780 00:28:15,911 --> 00:28:18,174 - Sabía que venía de esta conversación. 781 00:28:18,392 --> 00:28:19,741 Sí, sí. 782 00:28:19,741 --> 00:28:20,699 Pensé que estabas buscando por todos lados... 783 00:28:20,873 --> 00:28:22,265 ...no sabes de dónde viene. 784 00:28:22,265 --> 00:28:22,396 ?¿Por qué no solo la estabas mirando a ella? 785 00:28:22,875 --> 00:28:23,702 Así que 786 00:28:23,702 --> 00:28:24,790 Evitaba contacto visual. 787 00:28:24,790 --> 00:28:25,704 Yo pensé,?¿por qué actúas como si 788 00:28:25,704 --> 00:28:25,834 esta fuera una persona ficticia? 789 00:28:26,313 --> 00:28:27,575 Así que 790 00:28:27,575 --> 00:28:29,011 No estoy intentando culpar al mensajero. 791 00:28:29,229 --> 00:28:30,665 Ella le está comunicando algo a Whitney, 792 00:28:30,839 --> 00:28:33,842 y creo que eso es comprensible. 793 00:28:34,060 --> 00:28:36,497 El verdadero problema es, dos o tres tipos 794 00:28:36,715 --> 00:28:38,673 hablando de más sobre mi relación. 795 00:28:39,761 --> 00:28:41,284 Lexi se quedó como, 796 00:28:41,502 --> 00:28:44,984 Kenny dijo que quizá el futuro es turbio con Whitney. 797 00:28:45,201 --> 00:28:46,463 - ?¿Quién dijo el comentario de que es turbio? 798 00:28:46,681 --> 00:28:47,421 Lexi dijo eso. 799 00:28:47,421 --> 00:28:49,597 Lo escuché de... sí. 800 00:28:49,771 --> 00:28:51,077 ?¿Quién lo dijo? 801 00:28:51,294 --> 00:28:53,383 Venía de Andrea. 802 00:28:53,601 --> 00:28:54,645 - Vamos al grano. Andrea lo dijo. 803 00:28:54,645 --> 00:28:55,777 - ?¿Que nuestro futuro es turbio? 804 00:28:55,777 --> 00:28:56,909 - Sí, que no estás seguro del futuro. 805 00:28:56,909 --> 00:28:58,040 - Que es turbio. - Incierto, inseguro. 806 00:28:58,258 --> 00:29:00,173 Jamás dije eso. 807 00:29:00,390 --> 00:29:02,349 Él tiene que hablar conmigo de hombre a hombre en lugar de 808 00:29:02,566 --> 00:29:04,525 andar con chismes y teniendo una 809 00:29:04,743 --> 00:29:06,005 - conversación de - ----- a medias tintas. 810 00:29:06,222 --> 00:29:08,137 No son chismes. Es mi esposo. 811 00:29:08,355 --> 00:29:09,965 Él me cuenta todo. Yo le cuento todo. 812 00:29:10,183 --> 00:29:11,271 Sí son chismes. 813 00:29:11,488 --> 00:29:12,707 Hablando del rey de Roma. 814 00:29:12,881 --> 00:29:14,056 ?¿Qué está pasando? 815 00:29:19,975 --> 00:29:21,411 En lugar de andar con chismes 816 00:29:21,629 --> 00:29:22,848 y teniendo una 817 00:29:22,848 --> 00:29:24,153 - conversación de - ----- a medias tintas. 818 00:29:24,371 --> 00:29:25,546 No son chismes. 819 00:29:25,546 --> 00:29:26,939 Es mi esposo. Él me cuenta todo. 820 00:29:27,156 --> 00:29:27,940 Yo le cuento todo. 821 00:29:28,157 --> 00:29:29,376 Es chisme. 822 00:29:29,593 --> 00:29:30,594 Hablando del rey de Roma. 823 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 ?¿Qué está pasando? 824 00:29:32,988 --> 00:29:34,294 De acuerdo?¿en qué momento 825 00:29:34,511 --> 00:29:38,515 dije que mi futuro con Whitney era turbio? 826 00:29:38,733 --> 00:29:39,516 ?¿Acaso esa palabra salió de mi boca? 827 00:29:39,734 --> 00:29:40,735 - ?¿Sí o no? - No. 828 00:29:40,909 --> 00:29:42,258 Eh... 829 00:29:42,476 --> 00:29:43,129 - ?¿Entonces de qué ------ estamos hablando aquí? 830 00:29:43,346 --> 00:29:44,826 Vaya. 831 00:29:45,044 --> 00:29:45,479 Esto es como el teléfono descompuesto. - No, no, no, no. 832 00:29:45,696 --> 00:29:46,567 No sé... 833 00:29:46,785 --> 00:29:48,482 Sí, no sé qué están... 834 00:29:48,699 --> 00:29:52,486 Kyle sacó a colación que te habías estado quejando de 835 00:29:52,703 --> 00:29:55,402 una falta de chispa en tu relación. 836 00:29:55,619 --> 00:29:57,447 Y lo de turbio, yo lo usé 837 00:29:57,665 --> 00:30:00,537 después de que Kyle usara la palabra chispa. 838 00:30:00,755 --> 00:30:01,930 - Escucha, lo único que sé es que 839 00:30:02,148 --> 00:30:03,105 ayer tuve una cena de cumpleaños, 840 00:30:03,323 --> 00:30:04,541 y mi novia estaba molesta 841 00:30:04,759 --> 00:30:06,543 por la palabra turbio 842 00:30:06,761 --> 00:30:08,981 porque según dije que nuestro futuro es turbio. 843 00:30:09,198 --> 00:30:10,939 Eso es una ------. Yo jamás dije eso. 844 00:30:11,157 --> 00:30:15,596 - Turbio, esa fue mi percepción de lo que dijo Kyle. 845 00:30:15,814 --> 00:30:17,076 Creo que Kenny está, 846 00:30:17,293 --> 00:30:19,556 A veces me preocupa que no tengamos esa chispa. 847 00:30:20,296 --> 00:30:21,428 [TURBIO] 848 00:30:21,428 --> 00:30:23,473 - Así que es una situación turbia. 849 00:30:23,691 --> 00:30:25,084 Hablamos de eso. 850 00:30:25,084 --> 00:30:27,390 No estás listo para comprometerte, ahora mismo. 851 00:30:27,608 --> 00:30:28,435 Ella apenas se mudó ayer. 852 00:30:28,652 --> 00:30:29,697 Sí, sí. 853 00:30:29,871 --> 00:30:31,177 No estoy listo para casarme hoy. 854 00:30:31,177 --> 00:30:32,439 Whitney y yo estamos en la misma sintonía. 855 00:30:32,656 --> 00:30:33,701 Ya tuvimos esta conversación. 856 00:30:33,875 --> 00:30:35,964 No te he dicho a ti, ni a Kyle... 857 00:30:36,182 --> 00:30:37,531 ...ni a nadie en este lugar... 858 00:30:37,748 --> 00:30:38,924 - Si están en la misma sintonía, genial. 859 00:30:38,924 --> 00:30:40,229 ...nada que no le haya dicho a Whitney. 860 00:30:40,447 --> 00:30:42,231 El único momento en que se vuelve un problema 861 00:30:42,449 --> 00:30:45,017 es cuando la gente saca de contexto ciertas palabras 862 00:30:45,234 --> 00:30:46,583 de una conversación y luego comienzan 863 00:30:46,801 --> 00:30:47,889 a portarse como ----- habladores al respecto. 864 00:30:48,629 --> 00:30:50,500 - ?¿Te presentamos a algunas personas? 865 00:30:50,718 --> 00:30:51,937 Sí. 866 00:30:52,154 --> 00:30:53,155 Ve a saludar a Gavin. 867 00:30:53,373 --> 00:30:54,853 ¡Gavin! 868 00:30:55,070 --> 00:30:57,420 No, Gavin tiene puesta su cara seria. 869 00:30:57,638 --> 00:30:59,248 - O cuando alguien inventa una palabra, como turbio, 870 00:30:59,466 --> 00:31:00,684 que yo... 871 00:31:00,684 --> 00:31:02,599 Fue el uso incorrecto en esa situación. 872 00:31:02,817 --> 00:31:04,863 Así que, si lo dije mal, me disculpo por ello. 873 00:31:05,080 --> 00:31:07,909 Pero lo que de verdad me tomó por sorpresa... 874 00:31:08,127 --> 00:31:09,650 estás dudando... dudando de la chispa 875 00:31:09,868 --> 00:31:12,174 que tienes con Whitney y... 876 00:31:12,392 --> 00:31:14,220 - ?¿Qué fue lo turbio que te dije? 877 00:31:14,437 --> 00:31:15,743 ?¿Qué te dije que fuera turbio? 878 00:31:15,917 --> 00:31:17,266 - Turbia era toda la situación 879 00:31:17,484 --> 00:31:19,181 de, ya sabes, no estar ahí todavía. 880 00:31:19,399 --> 00:31:20,574 Kyle dijo que 881 00:31:20,791 --> 00:31:23,055 le habías dicho que no había chispa. 882 00:31:23,272 --> 00:31:24,665 Así que de eso estábamos hablando. 883 00:31:24,883 --> 00:31:26,275 - Él sacó a colación la chispa. Eso nos tomó... 884 00:31:26,493 --> 00:31:28,016 - Hermano. - Me sorprendió. 885 00:31:28,234 --> 00:31:29,888 Son tus propias palabras 886 00:31:30,105 --> 00:31:31,193 las que le llegaron a ella. 887 00:31:31,411 --> 00:31:32,412 - ?¿Hablas en serio en este momento? 888 00:31:32,412 --> 00:31:33,848 Yo no dije la palabra turbio. 889 00:31:33,848 --> 00:31:36,242 - Mi palabra "turbio" fue... fue una consecuencia 890 00:31:36,459 --> 00:31:37,808 de lo que Kyle dijo sobre la chispa. 891 00:31:37,983 --> 00:31:39,114 Muy bien. Muy bien. No, no. Shh, todos. 892 00:31:39,332 --> 00:31:40,855 ?¿Acaso te dije lo mismo a ti? 893 00:31:40,855 --> 00:31:42,291 - Es que no estás entendiendo. - Esto es importante. 894 00:31:42,509 --> 00:31:43,336 En serio ustedes no entienden. 895 00:31:43,553 --> 00:31:44,772 Sigues entendiendo mal 896 00:31:44,772 --> 00:31:46,556 - lo que estoy diciendo. - Oh, --------. 897 00:31:46,774 --> 00:31:48,254 Andrea... 898 00:31:48,471 --> 00:31:49,690 No, pero esto no es normal en Andrea. 899 00:31:49,908 --> 00:31:51,170 Está... fuera de sí. 900 00:31:51,387 --> 00:31:52,649 Intento explicarte. 901 00:31:52,867 --> 00:31:54,477 Andrea es muy apasionado. 902 00:31:54,695 --> 00:31:57,089 - Es una descripción. A la ------- "turbio". 903 00:31:57,306 --> 00:31:58,917 Esto es extra apasionado. 904 00:31:58,917 --> 00:32:00,657 - Ya se disculpó por la elección de palabras como 17 veces. 905 00:32:00,875 --> 00:32:02,224 - A la ------ "turbio". 906 00:32:02,224 --> 00:32:03,791 - ?¿Por qué anda de hablador sobre mi relación? 907 00:32:03,791 --> 00:32:04,748 - ¡Pero no soy un hablador! ¡No estuve de hablador! 908 00:32:04,748 --> 00:32:05,836 Claramente estás de hablador. 909 00:32:06,011 --> 00:32:07,751 - ¡Estaba hablando con mi esposa! 910 00:32:07,751 --> 00:32:09,101 - Esa es la definición de andar de hablador, debes admitirlo. 911 00:32:09,318 --> 00:32:10,537 No, no, no. 912 00:32:10,537 --> 00:32:11,494 - Yo traje esta conversación a colación. 913 00:32:11,494 --> 00:32:12,408 No me importa quién la trajo. 914 00:32:12,408 --> 00:32:13,975 Lo de la chispa viene de Kyle. 915 00:32:13,975 --> 00:32:15,237 No estoy intentando arrojar a Kyle a las vías del tren. 916 00:32:15,237 --> 00:32:16,064 - Y desearía... desearía que Kyle estuviera aquí. 917 00:32:16,282 --> 00:32:17,631 No estoy intentando... 918 00:32:17,631 --> 00:32:19,198 Bueno, estamos hablando de tu conversación. 919 00:32:19,415 --> 00:32:20,808 ?¿Mi conversación? 920 00:32:20,982 --> 00:32:21,809 - No, no, no, no. No, no. ¡Me estoy alterando! 921 00:32:21,983 --> 00:32:23,593 Déjenme... déjenme... 922 00:32:23,811 --> 00:32:25,944 - Me voy a... ya me voy a la ------. 923 00:32:26,161 --> 00:32:27,336 No, me voy a ir, ahora mismo,?¿Una verdad a medias? 924 00:32:27,336 --> 00:32:28,250 porque estás hablando con una pared. 925 00:32:28,250 --> 00:32:29,860 No soy una pared. Me voy a ir. 926 00:32:30,035 --> 00:32:31,297 - No puedo lidiar con una pared. 927 00:32:31,514 --> 00:32:32,559 - ?¿De qué ------ está hablando? 928 00:32:32,776 --> 00:32:33,995 No lo sé, es como... 929 00:32:34,213 --> 00:32:35,475 Es... ridículo. 930 00:32:35,475 --> 00:32:36,128 - Una fracción de eso le llegó a Whitney. 931 00:32:36,128 --> 00:32:37,564 Sí, y después... 932 00:32:37,781 --> 00:32:41,133 sin contexto, sin realidad. 933 00:32:41,350 --> 00:32:43,613 - No puedo lidiar con una ---- pared. 934 00:32:46,616 --> 00:32:51,926 ♪♪ 935 00:32:52,100 --> 00:32:52,883 [bocina de barco sonando] 936 00:32:53,058 --> 00:32:54,668 ♪ Hey ♪ 937 00:32:54,885 --> 00:32:56,800 ♪ Vamos a subir de nivel ahora ♪ 938 00:32:56,975 --> 00:32:58,193 ♪ A descontrolarnos un poco ♪ 939 00:32:58,411 --> 00:33:01,370 ♪ Dejemos que el bajo suene fuerte ♪ 940 00:33:01,588 --> 00:33:03,155 ♪ Vamos a reventar las bocinas ♪ 941 00:33:03,372 --> 00:33:05,592 ♪ Que siga otra ronda ♪ 942 00:33:05,809 --> 00:33:07,289 - Muy bien, chicas, metan la pelota. 943 00:33:07,507 --> 00:33:08,987 Georgina, creo que... 944 00:33:09,204 --> 00:33:10,336 Oh. 945 00:33:10,336 --> 00:33:11,946 - Lindsay, eres muy buena en esto. 946 00:33:12,120 --> 00:33:13,426 Diablos, Lindsay. 947 00:33:13,643 --> 00:33:16,342 [risas] - Oh, por Dios, lo siento, Lexi. 948 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 Ahora sí. 949 00:33:19,258 --> 00:33:20,999 ¡Sí! 950 00:33:21,173 --> 00:33:22,304 Yvonne. 951 00:33:22,522 --> 00:33:23,479 [risas] - Y ahora,?¿qué se hace? 952 00:33:23,697 --> 00:33:25,264 ?¿Quitarla? 953 00:33:25,481 --> 00:33:26,787 ?¿Cómo hiciste eso? 954 00:33:26,787 --> 00:33:27,657 Quédate ahí mismo. Quédate ahí. Quédate ahí. 955 00:33:27,875 --> 00:33:29,790 Tengo que tomarte esta foto. 956 00:33:30,008 --> 00:33:31,705 Necesitamos fotos nuevas para tu Raya. 957 00:33:31,922 --> 00:33:33,576 Ni siquiera estoy en Raya. 958 00:33:33,794 --> 00:33:35,143 - Ahora ya estás en Raya, ------. 959 00:33:35,143 --> 00:33:36,927 - De acuerdo solo actúa deportiva para Raya. 960 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 De acuerdo [risas] 961 00:33:38,755 --> 00:33:39,974 Ahora, dóblate un poco. 962 00:33:40,148 --> 00:33:41,889 El truco de agacharse y pararse. [risas] 963 00:33:42,063 --> 00:33:43,064 De acuerdo tengo una idea. 964 00:33:43,282 --> 00:33:45,066 Acuéstate en el suelo. 965 00:33:45,284 --> 00:33:46,285 Hazte la muerta. 966 00:33:46,285 --> 00:33:47,677 ?¿Le estamos pasando pelotas? 967 00:33:47,895 --> 00:33:50,028 - ?¿Esto toma para salir con alguien hoy en día? 968 00:33:50,245 --> 00:33:51,290 Sí. 969 00:33:51,507 --> 00:33:52,639 Muestra un poco de piel. 970 00:33:52,856 --> 00:33:54,989 - Oh, por Dios. - Linda. 971 00:33:56,077 --> 00:33:58,732 - Estas fotos están prendiendo a Lindsay. 972 00:33:58,949 --> 00:34:00,429 - Hablando de eso, Lindsay está prendida, 973 00:34:00,647 --> 00:34:02,910 tuvo una visita especial este fin de semana. 974 00:34:03,084 --> 00:34:05,260 - Oh, sí, tu cabello sí se ve un poco alborotado hoy. 975 00:34:05,478 --> 00:34:07,045 ?¿Hay algo que quieras compartir con nosotras? 976 00:34:07,262 --> 00:34:09,221 - ?¿Algo que nos quieras decir? - ?¿No sentamos? 977 00:34:09,438 --> 00:34:12,180 - Sí, vamos a actualizar esas fotos tuyas en Raya. 978 00:34:12,398 --> 00:34:13,964 PRODUCTOR:?¿Te vas a meter a Raya ahora? 979 00:34:14,139 --> 00:34:15,618 No, estas fotos son terribles. 980 00:34:15,836 --> 00:34:17,838 Son como esas películas del El Padrino 981 00:34:18,056 --> 00:34:19,144 cuando dibujan la silueta del cuerpo de la persona 982 00:34:19,361 --> 00:34:21,059 en el suelo con la tiza blanca... 983 00:34:21,233 --> 00:34:23,844 [sirena sonando] 984 00:34:24,062 --> 00:34:26,412 Sí, me hicieron ver como una víctima de asesinato. 985 00:34:26,629 --> 00:34:27,848 ?¿Qué pasó con Dustin? 986 00:34:28,066 --> 00:34:28,979 O sea, somos amigos. 987 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 Somos amigos que... 988 00:34:31,286 --> 00:34:32,635 se besuquean al final de la noche. 989 00:34:32,853 --> 00:34:35,899 - ?¿En serio? - ?¿Lo hicieron anoche? 990 00:34:36,509 --> 00:34:38,641 - La falta de respuesta es un sí, obviamente. 991 00:34:38,859 --> 00:34:39,860 ?¿Fue a tu departamento? 992 00:34:39,860 --> 00:34:42,428 Sí, fuimos a mi departamento, 993 00:34:42,645 --> 00:34:45,257 y le dije,?¿Quieres subir a tomar algo? 994 00:34:45,474 --> 00:34:46,867 Oh, es como una película. 995 00:34:47,085 --> 00:34:48,782 ¡Sí! [risas] 996 00:34:48,999 --> 00:34:50,958 - Lindsay es el hombre en la película, 997 00:34:51,132 --> 00:34:52,612 y, entraste a su departamento. 998 00:34:52,829 --> 00:34:53,700 Sí. 999 00:34:53,917 --> 00:34:56,181 Y se te caen los calzones. 1000 00:34:56,398 --> 00:34:59,358 [música desacelerando] 1001 00:34:59,575 --> 00:35:00,707 - Nadie se está quitando los calzones por mí. 1002 00:35:00,924 --> 00:35:02,100 Solo se les cae el pañal. 1003 00:35:02,317 --> 00:35:05,451 - Frank, Dustin... yo pensé... [suspira] 1004 00:35:05,668 --> 00:35:08,715 Diez meses... dos besuqueos. 1005 00:35:08,932 --> 00:35:10,717 - Intento reaccionar, pero me puse demasiado bótox, 1006 00:35:10,934 --> 00:35:13,502 por eso me veo tan congelada. 1007 00:35:13,720 --> 00:35:14,982 Me preguntaba por qué me mirabas con cara de... 1008 00:35:15,156 --> 00:35:16,462 y yo, no puedo mover la cara. 1009 00:35:16,679 --> 00:35:18,159 [risas] 1010 00:35:18,377 --> 00:35:19,552 Escucha, 1011 00:35:19,552 --> 00:35:20,857 solo lo he visto un puñado de veces 1012 00:35:21,075 --> 00:35:22,163 a lo largo de los años, 1013 00:35:22,163 --> 00:35:23,425 pero eso es lo que me encanta de él. 1014 00:35:23,643 --> 00:35:27,212 Dustin es tan ligero, tan relajado, 1015 00:35:27,429 --> 00:35:29,562 y fácil, y esto es lo que he estado diciendo. 1016 00:35:29,779 --> 00:35:33,522 No puedo lidiar con nada serio en este momento. 1017 00:35:33,740 --> 00:35:36,482 ?¿Quién tiene tiempo para una ---- relación seria 1018 00:35:36,699 --> 00:35:38,266 en mis zapatos? 1019 00:35:38,484 --> 00:35:40,050 Tampoco me importa. 1020 00:35:40,225 --> 00:35:41,791 Solo llévalo de forma ligera y relajada 1021 00:35:42,009 --> 00:35:43,184 y si no, pasa a lo siguiente. 1022 00:35:43,402 --> 00:35:44,925 Conozco a Lindsay, 1023 00:35:45,143 --> 00:35:49,016 y sé que ella de verdad quiere su final feliz 1024 00:35:49,190 --> 00:35:50,539 El felices para... 1025 00:35:50,757 --> 00:35:52,498 Dime cómo va.?¿Felices para siempre? 1026 00:35:52,715 --> 00:35:53,281 PRODUCTOR:?¿Final feliz? 1027 00:35:53,499 --> 00:35:55,022 No, no es así. 1028 00:35:55,196 --> 00:35:57,155 Ella aun quiere su cuento de hadas. 1029 00:35:57,329 --> 00:35:59,287 Ha pasado por dos rupturas muy feas, 1030 00:35:59,505 --> 00:36:01,855 y no ha habido mucha sanación de por medio, 1031 00:36:02,072 --> 00:36:03,378 pero también sé 1032 00:36:03,378 --> 00:36:04,727 que sin duda quiere encontrar a su persona. 1033 00:36:04,945 --> 00:36:06,338 Ella se merece eso. 1034 00:36:06,555 --> 00:36:09,210 - Esperen, entonces, como estaba un poco distraída 1035 00:36:09,428 --> 00:36:11,256 anoche,?¿qué pasó con Kenny? 1036 00:36:11,473 --> 00:36:12,431 Estuvo mal. 1037 00:36:12,431 --> 00:36:14,998 Kenny estaba en son de guerra. 1038 00:36:15,173 --> 00:36:16,522 ?¿Han sabido algo de Whitney? 1039 00:36:16,739 --> 00:36:17,914 No. 1040 00:36:18,132 --> 00:36:19,351 Quiero asegurarme de que esté bien. 1041 00:36:19,568 --> 00:36:21,440 Supongo que no hemos sabido de ella 1042 00:36:21,657 --> 00:36:23,181 porque Kenny quizá fue a casa anoche 1043 00:36:23,355 --> 00:36:25,487 y cambió la historia por completo 1044 00:36:25,705 --> 00:36:27,359 y lo hizo sonar como si todas nos uniéramos contra él. 1045 00:36:27,576 --> 00:36:30,710 - Realmente atacó a Andrea, y eso no me gusta. 1046 00:36:30,927 --> 00:36:33,495 Estaba tan obsesionado... 1047 00:36:33,713 --> 00:36:35,889 ... con la palabra turbio. 1048 00:36:36,106 --> 00:36:37,282 - Pero toda esta discusión comenzó 1049 00:36:37,499 --> 00:36:39,545 por la ---- chispa. 1050 00:36:39,762 --> 00:36:40,807 Como que es... 1051 00:36:40,807 --> 00:36:44,593 tener un futuro turbio, para mí, 1052 00:36:44,811 --> 00:36:46,813 significa que no puedo saber bien 1053 00:36:47,030 --> 00:36:48,945 hacia dónde va a ir el futuro. Está bien. 1054 00:36:49,163 --> 00:36:51,339 Pero decir que no tienes chispa con tu novia 1055 00:36:51,557 --> 00:36:52,906 está tan ------. 1056 00:36:53,123 --> 00:36:54,647 - Nunca estaríamos teniendo esta conversación 1057 00:36:54,647 --> 00:36:56,779 si Kenny dijera, no puedo esperar para casarme con ella. 1058 00:36:56,997 --> 00:36:57,911 Exacto. 1059 00:36:57,911 --> 00:36:59,042 "Eso espero. Uno no dice 1060 00:36:59,217 --> 00:37:00,348 Te compré esta bolsa Chanel, 1061 00:37:00,348 --> 00:37:01,828 así que ahora no necesitas un clóset. 1062 00:37:02,045 --> 00:37:05,353 Ay, está tan linda. 1063 00:37:08,443 --> 00:37:10,837 - A Kenny le encantan las palabras de moda. Le daré tres. 1064 00:37:11,054 --> 00:37:15,450 Narcisista, manipulador y manipulador psicológico. 1065 00:37:15,668 --> 00:37:17,278 - Sí. - Tres buenas. 1066 00:37:19,846 --> 00:37:21,021 A continuación... 1067 00:37:21,021 --> 00:37:22,675 - Nuestra relación ha sido sin parar, 1068 00:37:22,892 --> 00:37:24,938 de emoción y viajes. 1069 00:37:25,155 --> 00:37:27,157 Suena todo perfecto, hermano, 1070 00:37:27,332 --> 00:37:30,291 pero, solo perfecto... eso es algo aburrido. 1071 00:37:30,509 --> 00:37:31,684 - Me han llevado hasta mi... límite. 1072 00:37:31,901 --> 00:37:33,163 Voy a tomarme un pequeño respiro. 1073 00:37:38,430 --> 00:37:41,781 ♪ Te lo ruego, por favor no lo hagas ♪ 1074 00:37:41,998 --> 00:37:49,223 ♪♪ 1075 00:37:49,397 --> 00:37:50,920 - Me muero de hambre. - ?¿Sí tienes hambre? 1076 00:37:51,138 --> 00:37:53,009 Pronto, sí. 1077 00:37:53,227 --> 00:37:54,446 La hamburguesa de aquí es fenomenal. 1078 00:37:54,663 --> 00:37:56,274 Mi gente,?¿qué onda? 1079 00:37:56,448 --> 00:37:58,058 ?¿Qué pasa, jefe? 1080 00:37:58,058 --> 00:38:00,190 - Necesitas un abrazo después de la otra noche, hermano. 1081 00:38:00,365 --> 00:38:02,541 Hola. 1082 00:38:02,758 --> 00:38:04,499 - Siento que no te he visto en una eternidad. 1083 00:38:04,717 --> 00:38:05,631 Es porque, durante el verano, 1084 00:38:05,631 --> 00:38:06,675 nos veíamos todos los días. 1085 00:38:06,893 --> 00:38:07,807 Lo sé. 1086 00:38:07,807 --> 00:38:08,721 Estábamos viviendo juntos. 1087 00:38:08,721 --> 00:38:10,723 - Lo sé. - Te robaron de mí. 1088 00:38:10,940 --> 00:38:11,767 Lo siento. 1089 00:38:11,767 --> 00:38:13,116 Lo sé. Es una locura. 1090 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 - Daphne,?¿cómo estás??Me das un agua mineral? 1091 00:38:15,510 --> 00:38:17,730 - Sí. - Y una mimosa. 1092 00:38:17,947 --> 00:38:19,340 Por supuesto. 1093 00:38:19,340 --> 00:38:20,689 - Oye, has estado muy metido con la champaña. 1094 00:38:20,907 --> 00:38:21,908 - A veces estoy en esa vibra burbujeante. 1095 00:38:22,125 --> 00:38:23,039 El chico champaña. 1096 00:38:23,257 --> 00:38:24,171 Solo me siento burbujeante. 1097 00:38:24,345 --> 00:38:25,955 - Sí. - Me encanta. 1098 00:38:26,173 --> 00:38:27,435 - Ya sabes, solo ha habido estrés con el trabajo, 1099 00:38:27,653 --> 00:38:29,002 así que trato de darle brillo, 1100 00:38:29,219 --> 00:38:30,743 darle ritmo, deslumbrar. 1101 00:38:30,743 --> 00:38:31,874 - Estás intentando... crees que las burbujas van a... 1102 00:38:32,092 --> 00:38:33,746 - Exacto. - ?¿Recuperar tu chispa? 1103 00:38:34,616 --> 00:38:37,315 - Odié toda esa conversación, Whitney. 1104 00:38:37,489 --> 00:38:38,751 La odié. 1105 00:38:38,751 --> 00:38:40,492 - Andrea y Lexi, de hecho, me caen bien, 1106 00:38:40,709 --> 00:38:42,276 y por eso espero que haya una manera 1107 00:38:42,450 --> 00:38:44,539 de aclarar esto y llegar al fondo. 1108 00:38:44,757 --> 00:38:46,019 Pero Andrea, 1109 00:38:46,236 --> 00:38:49,544 lo que hayamos hablado fue manipulado 1110 00:38:49,762 --> 00:38:51,633 para decir que Kenny cree que el futuro es turbio. 1111 00:38:51,851 --> 00:38:54,244 - Tu futuro es incierto, como el de todo el mundo. 1112 00:38:54,419 --> 00:38:55,550 Mira, Kenny dijo 1113 00:38:55,768 --> 00:38:56,682 el futuro es turbio, y yo pensé, 1114 00:38:56,682 --> 00:38:57,857 Jamás dije esa ---- palabra. 1115 00:38:58,074 --> 00:38:59,337 Y supongo que Kyle lo comenzó, 1116 00:38:59,337 --> 00:39:00,686 y todavía no he podido hablar con Kyle. 1117 00:39:00,903 --> 00:39:01,991 Kyle desapareció. 1118 00:39:02,209 --> 00:39:03,341 Kyle no estaba ahí. 1119 00:39:03,341 --> 00:39:04,472 - Bueno, lo de turbio y la chispa... 1120 00:39:04,472 --> 00:39:05,865 - no sé de dónde - ----- salió todo eso. 1121 00:39:06,082 --> 00:39:07,388 - Yo hice el comentario de la chispa, 1122 00:39:08,911 --> 00:39:10,173 para ser muy claro. 1123 00:39:10,173 --> 00:39:11,784 - ?¿Sí hiciste el comentario de la chispa? 1124 00:39:11,784 --> 00:39:13,481 - Pero no de la forma en que ellas dijeron que lo hiciste. 1125 00:39:13,699 --> 00:39:14,917 Correcto. 1126 00:39:14,917 --> 00:39:16,571 - Yo no sabía que dijiste lo de la chispa. 1127 00:39:16,789 --> 00:39:18,486 - Pero fue totalmente sacado de contexto. 1128 00:39:18,704 --> 00:39:20,183 No se trataba de que ahora no tuviéramos chispa. 1129 00:39:20,358 --> 00:39:21,707 Se refería a la chispa 1130 00:39:21,924 --> 00:39:23,491 como algo totalmente diferente. 1131 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 - Me siento un poco apático hacia el matrimonio, 1132 00:39:26,451 --> 00:39:27,582 o a estar con alguien para siempre, 1133 00:39:27,582 --> 00:39:28,801 y que... de alguna forma funcione. 1134 00:39:28,801 --> 00:39:30,498 Solo estoy un poco desencantado con eso. 1135 00:39:30,716 --> 00:39:31,847 Creo que es un problema mío, 1136 00:39:31,847 --> 00:39:33,196 y tengo cosas en las cuales trabajar. 1137 00:39:33,371 --> 00:39:34,763 - No, creo que tenemos que ir más profundo. 1138 00:39:34,981 --> 00:39:37,287 Creo que es más que eso. 1139 00:39:37,462 --> 00:39:38,550 Porque el comentario de la chispa, 1140 00:39:38,767 --> 00:39:40,508 ahora que sé que tú lo dijiste, 1141 00:39:40,726 --> 00:39:42,989 creo que quieres un poco más de pasión de su parte. 1142 00:39:43,206 --> 00:39:44,512 Quieres un poquito más, 1143 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 algo de parte de Whitney. 1144 00:39:48,908 --> 00:39:51,650 Yo soy el experto en relaciones de Kenny. 1145 00:39:51,867 --> 00:39:55,262 Lo he visto todo de la A a la Z. 1146 00:39:55,436 --> 00:39:57,743 Conocí a su novia de la universidad, 1147 00:39:57,960 --> 00:40:02,051 a su ex de seis años, y ahora a Whitney. 1148 00:40:02,269 --> 00:40:04,358 Así que, al decir que no hay chispa, 1149 00:40:04,532 --> 00:40:07,274 sé que Kenny se siente inseguro sobre su relación. 1150 00:40:07,448 --> 00:40:09,189 - Nuestra relación ha sido sin parar, 1151 00:40:09,407 --> 00:40:11,452 de emoción y viajes. 1152 00:40:11,670 --> 00:40:13,498 Suena todo perfecto, hermano, 1153 00:40:13,715 --> 00:40:16,936 pero, solo perfecto... eso es algo aburrido. 1154 00:40:17,153 --> 00:40:18,720 Creo que aquí es donde... 1155 00:40:18,720 --> 00:40:20,635 para ti lo es porque estás acostumbrado a una situación 1156 00:40:20,853 --> 00:40:22,420 tan loca y tóxica. 1157 00:40:22,594 --> 00:40:23,986 Tienes razón. Eso sonó como un golpe bajo. 1158 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 Un poquito. Lo siento, pero... 1159 00:40:25,640 --> 00:40:27,599 - Lo siento, pero... - Me gusta eso de ti Whit... 1160 00:40:27,816 --> 00:40:29,992 Creo que esto es a lo que él se refería. 1161 00:40:30,210 --> 00:40:32,168 Creo que él quiere más de esa Whitney. 1162 00:40:32,386 --> 00:40:34,693 - No creo que sepas de qué estás hablando. 1163 00:40:34,910 --> 00:40:36,738 - Sinceramente, soy lo menos aburrida que existe. 1164 00:40:36,956 --> 00:40:37,826 Honestamente. 1165 00:40:38,827 --> 00:40:41,656 No quiero que vengas aquí 1166 00:40:41,874 --> 00:40:43,789 y hagas estas declaraciones 1167 00:40:44,006 --> 00:40:45,268 porque yo no quiero una relación tóxica. 1168 00:40:45,268 --> 00:40:46,356 - No estoy haciendo ninguna declaración. 1169 00:40:46,356 --> 00:40:47,401 Estoy intentando dar una sugerencia. 1170 00:40:47,575 --> 00:40:48,750 - Muy bien, muchachos, voy pasando. 1171 00:40:48,968 --> 00:40:50,317 No es... constructivo. 1172 00:40:50,491 --> 00:40:51,840 - ?¿Sientes que te estoy atacando, Kenny? 1173 00:40:52,058 --> 00:40:53,451 Solo... estas son preguntas 1174 00:40:53,668 --> 00:40:56,149 que te haría a solas si Whitney no estuviera aquí. 1175 00:40:56,366 --> 00:40:57,716 Solo tengo curiosidad. 1176 00:40:57,716 --> 00:40:58,804 - Y quizá... me estoy poniendo a la defensiva 1177 00:40:58,804 --> 00:40:59,587 - Creo que sí. - y en un plan de... 1178 00:40:59,587 --> 00:41:01,067 Y debes bajar la guardia. 1179 00:41:01,284 --> 00:41:03,765 - Me pone un poco triste que, después de anoche, 1180 00:41:03,983 --> 00:41:04,940 tras ser atacado por todo el mundo 1181 00:41:05,158 --> 00:41:06,376 en ese lugar... 1182 00:41:06,551 --> 00:41:07,769 Vengas aquí y salgas con que, 1183 00:41:07,987 --> 00:41:10,250 Creo... que se trata de algo más. 1184 00:41:11,381 --> 00:41:14,123 Estoy... harto de defender esta relación 1185 00:41:14,341 --> 00:41:17,300 y harto de defender lo que siento por esta persona. 1186 00:41:17,475 --> 00:41:19,259 Y tú deberías ser la última persona 1187 00:41:19,477 --> 00:41:20,739 a la que le tenga que dar explicaciones. 1188 00:41:20,739 --> 00:41:21,827 - Estaba presionando para buscar claridad. 1189 00:41:22,044 --> 00:41:23,219 - Me han llevado hasta mi... límite. 1190 00:41:23,437 --> 00:41:24,743 Lo entiendo. 1191 00:41:25,657 --> 00:41:27,049 Gavin es mi mejor amigo. 1192 00:41:27,049 --> 00:41:29,791 Él nos conoce a mí y a mi relación con Whitney 1193 00:41:30,009 --> 00:41:31,750 quizá mejor que nadie. 1194 00:41:31,967 --> 00:41:35,536 El hecho de que ahora se esté uniendo al grupo para atacarme, 1195 00:41:35,754 --> 00:41:37,582 es una de las cosas más desalentadoras 1196 00:41:37,799 --> 00:41:39,845 que puedo sentir en este momento. 1197 00:41:40,062 --> 00:41:43,283 Hay cierto nivel de animosidad, 1198 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 celos, algo, 1199 00:41:45,720 --> 00:41:48,680 que jamás he visto en Gavin, nunca. 1200 00:41:48,897 --> 00:41:51,204 Y, después de estar bajo el fuego cruzado 1201 00:41:51,421 --> 00:41:53,641 de todos en nuestro grupo de amigos anoche, 1202 00:41:53,859 --> 00:41:55,251 la verdad es que no sé cuánto más de esto 1203 00:41:55,469 --> 00:41:57,645 pueda aguantar. 1204 00:41:57,863 --> 00:41:59,342 Voy a tomarme un pequeño respiro. 1205 00:42:01,649 --> 00:42:03,390 Solo voy a tomar un poco de aire fresco. 1206 00:42:03,564 --> 00:42:10,092 ♪♪ 1207 00:42:13,182 --> 00:42:15,489 - Próximamente, en En la Ciudad... 1208 00:42:15,663 --> 00:42:16,621 Cuando yo diga, Lover... 1209 00:42:16,838 --> 00:42:18,100 ...tú dices, Boy. 1210 00:42:18,318 --> 00:42:20,015 - ¡Lover...! - Dame un trago. 1211 00:42:20,233 --> 00:42:21,451 Te puedo decir... 1212 00:42:21,626 --> 00:42:24,542 Que tengo información sobre tu papá. 1213 00:42:24,716 --> 00:42:27,283 - [teléfono sonando] - Hola. 1214 00:42:27,501 --> 00:42:29,851 - Fue un ---- blog que me llamó rompe hogares. 1215 00:42:30,069 --> 00:42:31,505 ?¿Y acaso no es la verdad? 1216 00:42:31,679 --> 00:42:32,462 ¡Ah! 1217 00:42:32,637 --> 00:42:34,073 ¡Vete a la ------! 1218 00:42:35,553 --> 00:42:38,643 - La noche antes de que tu esposa se mudara, 1219 00:42:38,860 --> 00:42:41,863 ?¿quién estuvo en nuestro departamento anoche? 88149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.