All language subtitles for HOTEL INHUMANS_13_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:05.040 --> 00:00:06.830 Having lost love, 00:00:06.830 --> 00:00:08.530 then showered with love, 00:00:08.530 --> 00:00:10.710 Chiron bestowed love onto others. 00:00:12.280 --> 00:00:15.490 His student Heracles was overcome with regret. 00:00:15.850 --> 00:00:17.660 What did he think of him? 00:00:18.240 --> 00:00:20.450 What would he have said to him? 00:00:32.900 --> 00:00:34.770 Hey, wait up! 00:00:35.590 --> 00:00:37.200 Come on! 00:00:37.900 --> 00:00:39.600 Welcome. 00:00:56.570 --> 00:00:57.650 Very good. 00:00:57.650 --> 00:01:00.700 I have read your letter of introduction. 00:01:02.060 --> 00:01:04.880 Starting today, this will be your home. 00:01:06.060 --> 00:01:09.210 I will show you around. Wait here a moment, please. 00:01:10.220 --> 00:01:14.430 I'm sorry. We had a sudden increase in children to take in this week. 00:01:14.430 --> 00:01:16.140 Everything's a bit chaotic. 00:01:16.590 --> 00:01:20.940 How did Chiron feel toward his student, who was so racked with regret? 00:01:22.750 --> 00:01:25.110 What did he say to him? 00:01:26.500 --> 00:01:28.780 Big brother, what's your name? 00:01:38.580 --> 00:01:40.140 Did he feel rage? 00:01:41.550 --> 00:01:43.210 Or resentment? 00:01:43.670 --> 00:01:45.050 Or perhaps... 00:01:45.050 --> 00:01:46.050 Listen. 00:01:46.820 --> 00:01:52.010 You aren't a toy. Live your own life. 00:02:04.920 --> 00:02:08.110 I'm Palan. What's your name? 00:02:11.530 --> 00:02:12.830 News flash. 00:02:12.570 --> 00:02:17.530 line:20% Another Sky 4 00:02:12.830 --> 00:02:16.410 In last week's shocking shipboard shooting incident, 00:02:16.410 --> 00:02:19.570 the culprits' whereabouts remain unknown. 00:02:19.240 --> 00:02:23.000 line:20% Shipboard Signing Ceremony Shooting Victim Medokia's Minister Aslan 00:02:19.940 --> 00:02:21.940 Today, the Medokia government issued 00:02:21.940 --> 00:02:25.000 international warrants for the shooters and released their photos. 00:02:27.600 --> 00:02:29.710 Has it already been six days? 00:02:30.220 --> 00:02:34.630 This has been the hardest six days in my history as a concierge. 00:02:34.630 --> 00:02:37.430 It has been difficult, hasn't it? All that paperwork. 00:02:37.720 --> 00:02:41.810 It's been seriously crazy! And I've worked seriously hard! 00:02:41.810 --> 00:02:44.730 After you went around fighting like that, 00:02:44.730 --> 00:02:48.150 I adjusted things to hide our involvement. 00:02:48.150 --> 00:02:50.820 I did that! I did good. 00:02:51.090 --> 00:02:55.660 And the one who added two more soft, idealistic little jobs was also you, wasn't it? 00:02:56.200 --> 00:02:58.300 I'm just fine with being soft. 00:02:59.200 --> 00:03:01.430 Are you imitating Danica-sama? 00:03:01.430 --> 00:03:03.860 It's perfectly fine to feign composure, 00:03:03.860 --> 00:03:07.080 but if you don't return those books, the head librarian will be angry. 00:03:08.100 --> 00:03:09.290 Oh, crap! 00:03:09.290 --> 00:03:12.300 Ikuro-san, overdue books are frowned upon. 00:03:14.580 --> 00:03:17.300 I'm so sorry! I was just about to return them! 00:03:17.670 --> 00:03:19.550 Oh. This is... 00:03:19.550 --> 00:03:20.570 Huh? 00:03:20.570 --> 00:03:25.180 Oh, this? The one I wrote on is a copy, so the original is still safe. 00:03:25.180 --> 00:03:27.810 I see. Thank goodness. 00:03:28.410 --> 00:03:29.810 Yes. 00:03:40.200 --> 00:03:41.940 Okay. I'm going now. 00:03:42.320 --> 00:03:45.570 When you return, please tidy up your desk. 00:03:45.940 --> 00:03:47.180 Try your hardest. 00:03:55.690 --> 00:03:58.130 Next, we have some astronomy news. 00:03:58.780 --> 00:04:02.640 Today, the Perseid meteor shower hits its peak. 00:04:02.640 --> 00:04:07.660 Unfortunately, the weather is rainy, as predicted, making observation difficult. 00:04:07.660 --> 00:04:11.570 A rain of sadness is falling on fans all over Japan. 00:05:52.690 --> 00:05:55.520 The rain doesn't seem to be letting up. 00:05:55.520 --> 00:05:58.740 Yeah, it's been raining for a while now. 00:05:59.130 --> 00:06:01.300 Will it affect your work? 00:06:01.300 --> 00:06:03.760 That depends on the location. 00:06:04.100 --> 00:06:05.550 Of course. 00:06:06.280 --> 00:06:08.420 Oh! This holster! 00:06:08.420 --> 00:06:10.510 It's made of heat-blocking material, 00:06:10.510 --> 00:06:12.680 so you can holster your gun after firing it, right? 00:06:12.680 --> 00:06:14.730 Yeah. It's so handy, I use it all the time. 00:06:14.730 --> 00:06:17.060 Lately, I've been taking more wasted shots. 00:06:19.910 --> 00:06:21.760 There. Perfect. 00:06:22.400 --> 00:06:23.530 Oh, that's right! 00:06:25.160 --> 00:06:28.250 The other day, a certain guest mentioned something. 00:06:28.740 --> 00:06:30.860 When you're caught in a sudden downpour, 00:06:30.860 --> 00:06:34.000 a waterproof jacket can come in handy for protecting your weapons. 00:06:34.500 --> 00:06:39.880 Oh. Yeah, I can see how it might be good to have a set of waterproof work clothes. 00:06:41.300 --> 00:06:43.680 Then let's have some made up! 00:06:43.680 --> 00:06:46.700 You often kill in close quarters, after all. 00:06:46.700 --> 00:06:47.850 So, for example... 00:06:54.960 --> 00:06:56.980 Izumiko-san, it's Haizaki. 00:06:56.980 --> 00:06:58.410 Hey. 00:06:59.990 --> 00:07:03.400 Liz-sama asked me to bring her suit for repairs. 00:07:06.130 --> 00:07:08.510 You're quite snappily dressed today. 00:07:10.710 --> 00:07:12.960 Another new order? 00:07:13.660 --> 00:07:18.220 Well, you are number one for sales at this hotel, after all. 00:07:18.220 --> 00:07:19.220 Hey! 00:07:19.220 --> 00:07:21.630 Stop making it sound like I'm just a good talker! 00:07:22.020 --> 00:07:26.090 I'm super first-class in talking, skill, and fashion sense! 00:07:26.090 --> 00:07:31.310 If you're super first-class, then please collect appropriate compensation from our guests. 00:07:31.820 --> 00:07:35.310 You're perfect when it comes to moving from casual conversation to a sale, 00:07:35.310 --> 00:07:39.790 but when the top-quality materials you use exceed our guests' budgets, 00:07:39.790 --> 00:07:41.320 you pay the difference yourself. 00:07:41.810 --> 00:07:44.820 Do you realize how big your debt to this hotel has grown? 00:07:45.290 --> 00:07:47.490 You aren't doing the work out of charity, are you? 00:07:47.490 --> 00:07:50.340 There she is, the cool-headed concierge. 00:07:50.340 --> 00:07:52.400 Robot! Stone-face! 00:07:53.110 --> 00:07:54.540 You are very rude. 00:07:55.710 --> 00:07:58.570 Seriously, how many times must I repeat myself? 00:07:58.570 --> 00:08:03.340 Now, listen. The clothes a person wears make up a part of their dignity. 00:08:03.750 --> 00:08:06.460 Human activity springs from three foundational building blocks: 00:08:06.460 --> 00:08:10.750 what they eat, where they live, and what they wear. 00:08:11.260 --> 00:08:12.600 Clothing, food, shelter. 00:08:12.880 --> 00:08:15.020 Those are the things that make humans human. 00:08:15.020 --> 00:08:18.190 Which means that there are as many types of clothing as there are people. 00:08:18.960 --> 00:08:22.190 That's what keeps me captivated. 00:08:22.650 --> 00:08:25.710 Which is why, as long as I'm doing the tailoring, 00:08:25.710 --> 00:08:28.820 everyone, from contract killers to the people who work at this hotel— 00:08:28.820 --> 00:08:33.660 everyone, without exception—must be garbed in the manner most befitting them. 00:08:34.040 --> 00:08:35.150 There. 00:08:35.150 --> 00:08:38.040 And that's where the fun begins. 00:08:38.300 --> 00:08:42.370 As people eat, live places, and wear things, they change. 00:08:42.370 --> 00:08:44.820 To live is to change. 00:08:44.820 --> 00:08:47.300 When that happens, and they come to order new clothes, 00:08:47.980 --> 00:08:50.930 that's the thing I most look forward to in my life. 00:08:51.400 --> 00:08:53.970 There is no end. What can beat that? 00:08:54.350 --> 00:08:56.220 Oh! It suits you! 00:08:56.220 --> 00:08:58.530 You're adorable! The best! 00:08:59.200 --> 00:09:01.010 May I take these off now? 00:09:01.010 --> 00:09:04.730 Wait! Wait! Let me get a shot of you looking back over your left shoulder first! 00:09:05.710 --> 00:09:08.080 Wait, what? This doesn't work for you? 00:09:08.080 --> 00:09:09.650 You don't like it? 00:09:09.650 --> 00:09:12.490 I will have problems if my private wardrobe grows any further. 00:09:13.430 --> 00:09:16.490 Why do you tailor clothes for me without asking? 00:09:16.490 --> 00:09:18.410 There's no need for such waste. 00:09:18.830 --> 00:09:20.910 Waste? Now look, you... 00:09:20.910 --> 00:09:24.610 One day, a time may come when you want to wear this, you know? 00:09:25.660 --> 00:09:28.080 Allow me to wait for that day. 00:09:28.830 --> 00:09:30.380 Is that a tailor's pride? 00:09:30.960 --> 00:09:33.640 No. It's a personal pastime. 00:09:38.440 --> 00:09:40.550 I prefer the clothes from before. 00:09:40.550 --> 00:09:41.850 What? Which ones? 00:09:42.180 --> 00:09:43.530 My infiltration clothes. 00:09:43.530 --> 00:09:46.350 They had an elasticity that made them easy to move around in. 00:09:46.350 --> 00:09:48.850 And they didn't tear easily, even when caught on a knife. 00:09:49.360 --> 00:09:51.530 You mean those? 00:09:51.530 --> 00:09:52.880 Oh, right! 00:09:53.580 --> 00:09:55.070 This is more than enough. 00:09:55.070 --> 00:09:58.080 No, not that. It's the uniform from the other day. 00:09:58.080 --> 00:10:00.660 Oh. Thank you very... 00:10:01.360 --> 00:10:03.230 much. 00:10:03.600 --> 00:10:06.540 Ah, yes! The way you looked then was something else, too. 00:10:08.450 --> 00:10:11.590 Izumiko-san. it's Haizaki. 00:10:12.670 --> 00:10:14.510 Hey. What's— 00:10:19.850 --> 00:10:21.020 wrong? 00:10:28.470 --> 00:10:31.230 What happened? Did you go play in the water or something? 00:10:31.680 --> 00:10:32.740 No. 00:10:32.740 --> 00:10:34.550 Was there an attack? 00:10:34.550 --> 00:10:35.550 No. 00:10:35.900 --> 00:10:37.610 Did they call a Code D? 00:10:37.610 --> 00:10:38.640 No. 00:10:38.980 --> 00:10:40.430 Did a powerful enemy show up? 00:10:40.430 --> 00:10:41.430 No. 00:10:42.820 --> 00:10:44.920 Did you break your umbrella? 00:10:46.910 --> 00:10:48.920 I closed my umbrella. 00:10:51.230 --> 00:10:56.320 "The more it rains on me, the clearer it is somewhere else." 00:10:57.360 --> 00:10:59.470 That's what a certain idiot said. 00:11:16.350 --> 00:11:18.100 What are you doing? 00:11:34.150 --> 00:11:36.220 I was wondering if they arrived safely. 00:11:42.260 --> 00:11:45.250 Really, what are you doing? 00:11:49.310 --> 00:11:52.090 Now that I'm this drenched, it feels good! 00:11:59.640 --> 00:12:02.580 The more it rains on me, the clearer it'll be over there! 00:12:03.310 --> 00:12:05.540 That's it! Let's go with that! 00:12:15.910 --> 00:12:18.010 Hotel Inhumans. 00:13:03.140 --> 00:13:04.420 Ow! 00:13:06.780 --> 00:13:08.100 You all right? 00:13:08.100 --> 00:13:11.090 Um... it hurts. 00:13:11.870 --> 00:13:18.320 But this is, like... an important pain that I have to bear, you know? 00:13:21.710 --> 00:13:24.150 But pain hurts! 00:13:24.520 --> 00:13:26.410 Give me a piggyback ride, Cheta! 00:13:26.410 --> 00:13:28.420 Piggyback! Piggyback! 00:13:28.420 --> 00:13:30.950 We're almost there. Just tough it out. 00:13:30.950 --> 00:13:31.950 Boo. 00:13:32.330 --> 00:13:34.500 Oh, actually, listen to this! 00:13:35.670 --> 00:13:39.090 The bullet hole is in exactly the right spot for the last star. 00:13:39.360 --> 00:13:41.030 The tattoo is complete! 00:13:41.030 --> 00:13:42.590 Hilarious, right? 00:13:46.330 --> 00:13:48.390 Hey! Why're you laughing?! 00:13:48.890 --> 00:13:51.140 How can I not laugh at that? 00:13:54.550 --> 00:13:58.420 In the end, we've both got international arrest warrants, you know. 00:13:58.420 --> 00:14:00.860 And they said there's a bounty out on us in the underworld, right? 00:14:00.860 --> 00:14:04.600 Really? That means we're super popular! 00:14:07.800 --> 00:14:10.570 We've got about a month left. 00:14:10.570 --> 00:14:13.760 It's a job well done if we manage to live that long! 00:14:18.590 --> 00:14:20.170 Oh! Did you see that? 00:14:20.170 --> 00:14:21.800 I saw it. 00:14:30.860 --> 00:14:32.670 Look! It's Sagittarius! 00:14:33.160 --> 00:14:35.200 Yes, yes. I see it. 00:14:39.180 --> 00:14:40.860 Hey, Chetana? 00:14:40.860 --> 00:14:43.600 What should we check today? 00:14:43.600 --> 00:14:46.700 We don't need that check to ensure our survival anymore, right? 00:14:47.040 --> 00:14:48.600 But I guess... 00:14:49.200 --> 00:14:52.430 there isn't really anything left for us to double-check. 00:14:56.300 --> 00:14:57.750 Did you see that one?! 00:14:57.750 --> 00:14:59.370 It was so bright! 00:14:59.860 --> 00:15:03.510 Do you think they run into each other when they fall? 00:15:04.030 --> 00:15:06.510 Hey, Chetana. Are you even listening? 00:15:07.860 --> 00:15:11.510 There is one thing left to verify. 00:15:11.510 --> 00:15:15.240 Oh, there is? What is it? 00:15:15.240 --> 00:15:19.120 Actually, I feel like I could think of a hundred wishes right now. 00:15:19.120 --> 00:15:22.390 If we're gonna do this, why don't we make wishes instead of verifying stuff, Cheta? 00:15:22.390 --> 00:15:23.460 I love you. 00:15:23.460 --> 00:15:26.930 I see. In that case, I... 00:15:31.110 --> 00:15:33.080 I love you, Danica. 00:15:37.250 --> 00:15:39.250 That's one thing verified. 00:15:43.680 --> 00:15:44.990 You're kidding. 00:15:48.590 --> 00:15:51.210 You need to verify that after all this time? 00:15:55.960 --> 00:15:59.150 I know that! I knew it a long time ago! 00:16:11.690 --> 00:16:13.450 Hey, Chetana. 00:16:15.300 --> 00:16:17.370 I love you, too. 00:16:30.810 --> 00:16:33.120 Cheta, this is crazy, isn't it? 00:16:33.120 --> 00:16:35.250 Yes, it is. 00:16:35.700 --> 00:16:39.460 You know... I was shot not that long ago, right? 00:16:39.460 --> 00:16:43.970 Yeah. And I was looking down a scope in order to kill someone. 00:16:44.600 --> 00:16:47.840 But you know, this feels like... 00:16:48.380 --> 00:16:51.760 like we're just a regular couple, right? 00:17:37.110 --> 00:17:39.000 It'll be twice as clear over there. 00:17:44.090 --> 00:17:45.470 Yes, it will. 00:17:50.880 --> 00:17:53.970 And so... you ended up drenched, too? 00:17:55.000 --> 00:17:58.890 I thought I might be able to see a sight that only idiots can see. 00:18:00.960 --> 00:18:03.850 It's rare for you to wish for anything. 00:18:08.910 --> 00:18:11.690 Yes, you're right. I feel like an idiot. 00:18:15.800 --> 00:18:21.310 Imagine my shock to find a soaking wet, drowned rat in front of me. 00:18:21.770 --> 00:18:24.620 You said that concierges just drip with glamour. 00:18:24.990 --> 00:18:26.870 I said no such thing. 00:18:27.440 --> 00:18:31.090 You really seemed like you were having a lot of fun that day. 00:18:34.910 --> 00:18:36.890 Maybe you've changed a little? 00:18:39.200 --> 00:18:40.930 In what way? 00:18:45.090 --> 00:18:47.520 Ikuro-san is calling me for help. 00:18:48.340 --> 00:18:49.870 Hurry up and go help. 00:18:53.190 --> 00:18:56.240 Next time it rains, be sure to use your umbrella! 00:18:57.710 --> 00:18:59.870 As long as I am able to, I will. 00:19:05.550 --> 00:19:08.720 Honestly... I wonder when she'll notice. 00:19:10.030 --> 00:19:12.320 Oh, it's stopped raining. 00:19:20.070 --> 00:19:23.180 Well, then... I guess I'll get to work. 00:19:36.090 --> 00:19:38.780 It's way past time! 00:19:38.780 --> 00:19:41.920 Where's my shift replacement? What... 00:19:43.880 --> 00:19:45.890 What happened? 00:19:45.890 --> 00:19:48.750 Perhaps there's been some sort of trouble. 00:19:48.750 --> 00:19:52.590 I will take over. Ikuro-san, you may go. 00:19:53.180 --> 00:19:55.290 If that's what happened, then I'll stay, too. 00:20:00.680 --> 00:20:03.300 No need. Please leave. 00:20:03.300 --> 00:20:05.610 It's fine. I'll stay. 00:20:05.610 --> 00:20:07.310 No need to hesitate. 00:20:08.160 --> 00:20:13.020 When you reject me like that, it makes me feel like I'm causing trouble for you. 00:20:13.020 --> 00:20:16.030 Indeed. You are causing trouble. 00:20:16.030 --> 00:20:17.900 What?! How?! 00:20:26.200 --> 00:20:28.000 Rock, paper, scissors! 00:20:29.540 --> 00:20:31.150 Cheating! 00:20:31.150 --> 00:20:33.160 Sara-san, you have to be cheating! 00:20:33.160 --> 00:20:35.860 Losing nineteen times in a row just doesn't make sense! 00:20:35.860 --> 00:20:38.490 I haven't slept for three whole days since then, you know! 00:20:38.490 --> 00:20:39.720 You're too soft. 00:20:40.940 --> 00:20:43.680 I'm not interested in a string of musical scales 00:20:43.680 --> 00:20:46.060 with no relevance to a concierge's professional duties. 00:20:46.060 --> 00:20:48.080 It's called music... 00:20:48.080 --> 00:20:49.390 Rock, paper... 00:20:49.390 --> 00:20:49.390 Huh? 00:20:49.390 --> 00:20:50.480 ...scissors! 00:20:52.760 --> 00:20:54.690 It really is a good song. 00:20:55.140 --> 00:20:58.240 Truly... you say the most idiotic things. 00:21:00.010 --> 00:21:02.370 Ikuro-san, what are your chances of success? 00:21:03.090 --> 00:21:06.490 To be honest, pretty slim. 00:21:07.750 --> 00:21:09.460 I'd say I'm "a little bit" confident. 00:21:10.270 --> 00:21:11.620 He seems formidable. 00:21:15.260 --> 00:21:18.630 Why didn't you allow him to die? 00:21:21.270 --> 00:21:24.790 Well, I mean, I didn't want to let him die. 00:21:24.790 --> 00:21:26.510 Not when he wanted to live so badly. 00:21:28.820 --> 00:21:30.950 Is that what you mean by "soft and sweet"? 00:21:30.950 --> 00:21:32.970 But... yeah. 00:21:33.350 --> 00:21:35.900 If it is, then sweet is fine with me. 00:21:39.740 --> 00:21:41.200 Sweet is fine with you. 00:21:42.420 --> 00:21:45.990 So you did find the thing that makes this worthwhile for you. 00:21:45.990 --> 00:21:47.580 You smiled. 00:21:53.420 --> 00:21:56.550 Welcome to Hotel Inhumans. 00:21:57.090 --> 00:22:00.010 Not human; like a monster 00:21:57.090 --> 00:22:00.010 Lacking human kindness or weakness 00:21:57.090 --> 00:22:00.010 Ruthless; cruel 00:21:57.090 --> 00:22:00.010 Inhuman 00:23:30.960 --> 00:23:34.190 We await your next stay with us.19397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.