All language subtitles for Gilmore Girls - 420 - luke can see her face-hdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:31,297 --> 00:00:31,934 Hello? 3 00:00:32,128 --> 00:00:33,424 - They know. - Who knows? 4 00:00:33,538 --> 00:00:36,835 The cats -- they know that I've broken up with Jason and that I'm alone 5 00:00:36,930 --> 00:00:39,174 and they've decided it's time for me to become a crazy cat lady. 6 00:00:39,250 --> 00:00:41,641 - What are you talking about? - There's a cat on my doorstep. 7 00:00:41,703 --> 00:00:43,418 Well, that's better than a bun in your oven. 8 00:00:43,505 --> 00:00:45,049 It's just sitting there, staring at me, 9 00:00:45,124 --> 00:00:46,327 like he knew this moment was coming. 10 00:00:46,515 --> 00:00:47,704 It's still there. Why is it still there? 11 00:00:47,837 --> 00:00:51,422 Mom, it's a stray. It's passing through. It's hanging out. Relax. 12 00:00:51,574 --> 00:00:54,119 Move away from the window and go back to bed. 13 00:00:54,211 --> 00:00:56,546 It's not fair. We just broke up. It just happened. 14 00:00:56,597 --> 00:00:59,972 I'm still young. It's still possible that I'm gonna have a successful relationship. 15 00:01:00,054 --> 00:01:03,017 - You don't know. My eggs are still viable. - Are you yelling at me or the cat? 16 00:01:03,126 --> 00:01:05,579 The cat. I think he flipped me off with his tail. I'm Babette. 17 00:01:05,674 --> 00:01:07,447 - Babette's not single. - Whose side are you on? 18 00:01:07,507 --> 00:01:08,828 - Circle the wagons. - Sorry. 19 00:01:08,936 --> 00:01:10,810 Everyone knows. They can see it in my face. 20 00:01:10,979 --> 00:01:13,483 "She's single again. She couldn't make it work again. 21 00:01:13,570 --> 00:01:16,586 She picked the wrong guy again." Hey, do not lick yourself in front of me. 22 00:01:16,663 --> 00:01:19,750 Mom, I need you to get a grip. You're tired, you're stressed out, 23 00:01:19,796 --> 00:01:22,136 - and you're not seeing things clearly. - Oh, my God! 24 00:01:22,274 --> 00:01:23,723 - What? - There are two of them. 25 00:01:23,815 --> 00:01:26,944 - They're not even easing me into this, those bastards. - I give up. 26 00:01:27,015 --> 00:01:29,898 I guess I need to start collecting newspapers and magazines, 27 00:01:29,969 --> 00:01:32,248 find a blue bathrobe, lose my front teeth. 28 00:01:32,337 --> 00:01:35,606 Well, obviously, you've got a busy day ahead of you, so I'm gonna let you go. 29 00:01:35,677 --> 00:01:37,736 Yarn balls. I need to find some yarn balls. 30 00:01:37,819 --> 00:01:38,304 Bye. 31 00:01:40,609 --> 00:01:42,939 Hey, I am a young, desirable woman. 32 00:01:50,808 --> 00:02:54,011 Michel, curtains. Tom, banister and mud-sink valve. 33 00:03:04,087 --> 00:03:06,580 Sylvie, horse feed. Jackson, garden stone. 34 00:03:06,626 --> 00:03:08,741 Sookie, too much salt in gazpacho. 35 00:03:14,762 --> 00:03:15,489 Oh, boy. 36 00:03:25,857 --> 00:03:27,352 - What are you doing? - I need coffee. 37 00:03:27,546 --> 00:03:29,451 It's 5:00 in the morning. Make coffee at your own house. 38 00:03:29,528 --> 00:03:30,598 I did. I drank it all. 39 00:03:30,992 --> 00:03:33,501 You drank all the coffee in your house before five in the morning? 40 00:03:33,701 --> 00:03:35,498 - Big gulps, lots of sugar. - Alright, get up. 41 00:03:36,009 --> 00:03:38,125 And just a little bit of cream 'cause it makes it cold. 42 00:03:38,272 --> 00:03:38,928 Keep moving. 43 00:03:40,251 --> 00:03:43,264 I can't sleep. I can't turn my mind off. 44 00:03:43,340 --> 00:03:45,389 It keeps running and thinking and making lists. 45 00:03:45,978 --> 00:03:49,164 Maybe if you drank a little less coffee, you'd make a little less lists. 46 00:03:49,225 --> 00:03:51,744 Oh, I can't stop drinking the coffee. I stop drinking coffee, 47 00:03:51,805 --> 00:03:56,491 I stop doing the standing and walking and the words putting-into-sentence doing. 48 00:03:56,649 --> 00:03:57,785 I'll make you some coffee. 49 00:03:59,287 --> 00:04:04,032 If I could move, I would hug you. In fact, in my mind, I am hugging you, 50 00:04:04,196 --> 00:04:07,851 and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15. 51 00:04:08,077 --> 00:04:10,206 - I'm making you some oatmeal. - I don't like oatmeal. 52 00:04:10,267 --> 00:04:11,507 You've got to eat something healthy. 53 00:04:11,604 --> 00:04:13,575 Oh, man, I'm so completely stressed. 54 00:04:13,647 --> 00:04:15,906 I can't remember what I'm doing from one moment to the next. 55 00:04:16,007 --> 00:04:17,732 - It's never gonna get done. - It will get done. 56 00:04:17,850 --> 00:04:20,211 No, it won't get done, and the inn won't open, 57 00:04:20,267 --> 00:04:21,736 and then I'll go broke. How do you do it? 58 00:04:21,825 --> 00:04:22,654 Do what? Go broke? 59 00:04:22,745 --> 00:04:24,758 No -- run this place, handle all the stress? 60 00:04:24,844 --> 00:04:26,559 - The place isn't stressful. - It's not? 61 00:04:26,631 --> 00:04:28,695 Well, actually, at this moment, it is a little. 62 00:04:30,374 --> 00:04:33,150 Maybe I can't handle it. Do you think I can handle it? 63 00:04:33,237 --> 00:04:34,762 - I already told you you could handle it. - When? 64 00:04:34,819 --> 00:04:36,816 - Quite a while ago. - Did I believe you? 65 00:04:37,246 --> 00:04:38,673 Apparently, you didn't even listen to me. 66 00:04:38,889 --> 00:04:40,994 Oh, hey. I want you to take a tour of the inn. 67 00:04:41,080 --> 00:04:43,896 Why don't I just wait till the place is repossessed? Then I can see it at public auction. 68 00:04:44,025 --> 00:04:46,676 How can you be so mean to me when I only managed to line one of my eyes? 69 00:04:46,805 --> 00:04:47,521 I apologize. 70 00:04:47,680 --> 00:04:50,829 Seriously, I want to give you an official investors tour. 71 00:04:50,885 --> 00:04:52,207 You should see the place. It's looking really good. 72 00:04:52,284 --> 00:04:55,657 I heard the water pressure sucks in rooms 10, 12, and 15. 73 00:04:55,745 --> 00:04:57,725 - What do you say? - You eat the oatmeal, I'll take the tour. 74 00:04:57,853 --> 00:05:00,767 Fine, I'll eat it. But I'm making a face the entire time. 75 00:05:00,838 --> 00:05:01,893 Looking forward to it. 76 00:05:04,258 --> 00:05:05,032 Oh, hey, Kirk. 77 00:05:12,220 --> 00:05:12,988 Something wrong? 78 00:05:13,516 --> 00:05:15,507 - I wanted to sit there. - Seriously? 79 00:05:15,646 --> 00:05:18,016 Of course seriously. Why do you think I'm here this early? 80 00:05:18,078 --> 00:05:19,255 I wanted to get that table. 81 00:05:19,388 --> 00:05:21,426 Every single other table in here is empty. 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,450 Except the one I want. 83 00:05:23,603 --> 00:05:24,207 Fine. 84 00:05:24,786 --> 00:05:26,962 You have to understand that on days when Lulu is working, 85 00:05:27,058 --> 00:05:29,183 - I have very little in my life. - I know, Kirk. 86 00:05:29,316 --> 00:05:32,470 This table is a small thing, but it makes me happy. 87 00:05:32,563 --> 00:05:34,216 It gives me a sense of power over my life, 88 00:05:34,462 --> 00:05:37,294 a little control in a world where very little is controllable. 89 00:05:37,412 --> 00:05:38,599 - Kirk. - What? 90 00:05:38,731 --> 00:05:39,864 I moved. Your table's free. 91 00:05:40,350 --> 00:05:42,193 Oh. Well... thanks. 92 00:05:43,279 --> 00:05:43,944 You're welcome. 93 00:05:45,291 --> 00:05:46,867 Boy, the light over here is excellent. 94 00:05:50,207 --> 00:05:51,587 Is this your voice? 95 00:05:52,152 --> 00:05:55,280 Michel, curtains. Tom, banister and mud-sink valve. 96 00:05:55,398 --> 00:05:57,768 Yes, that's my voice. I left myself a couple of messages last night. 97 00:05:57,862 --> 00:06:00,513 You left yourself 25 messages last night, 98 00:06:00,641 --> 00:06:04,251 and the funny thing is, you didn't listen to any of the messages. 99 00:06:04,342 --> 00:06:07,384 - I listened to the messages. - Just hand them to me, please. 100 00:06:07,465 --> 00:06:10,097 Every day that you breathe, you make my life harder. 101 00:06:10,149 --> 00:06:13,378 - Got a solution for you, Michel. - And when is the desk coming? 102 00:06:13,656 --> 00:06:17,409 I don't find the whole conducting-business-on-the-floor thing amusing anymore! 103 00:06:17,596 --> 00:06:22,016 I want a desk and a chair and a bell. 104 00:06:22,104 --> 00:06:23,475 Where the hell is my bell?! 105 00:06:23,981 --> 00:06:25,775 Hi. You came by. 106 00:06:26,169 --> 00:06:28,473 - You told me I had to. - I'm so glad you're here. 107 00:06:29,031 --> 00:06:31,525 Wow. The staircase is beautiful. 108 00:06:32,064 --> 00:06:33,153 - Hey, Tom. - Luke. 109 00:06:33,295 --> 00:06:34,530 Yeah, nice work here. 110 00:06:34,714 --> 00:06:38,667 - But you used glue. I thought with a banister... - Oh, are you gonna kibitz? 111 00:06:38,826 --> 00:06:39,164 What? 112 00:06:39,302 --> 00:06:41,590 Guys who know a little about construction -- they build a birdbath, 113 00:06:41,652 --> 00:06:43,679 install a towel bar -- makes them think they know something, 114 00:06:43,746 --> 00:06:46,788 so they come in, they kibitz, offer a lot of free advice on things 115 00:06:46,859 --> 00:06:49,399 they don't know anything about. I got a low tolerance for that right now. 116 00:06:49,491 --> 00:06:52,676 - I'm not gonna kibitz. - Okay. And stop touching my banister. 117 00:06:54,366 --> 00:06:55,640 He won't let me touch the banister either. 118 00:06:55,921 --> 00:06:58,282 Hey, you want to see the kitchen? The stove is a thing of beauty. 119 00:06:58,364 --> 00:07:00,775 We're thinking of just ordering out for everything so we never have to use it. 120 00:07:00,847 --> 00:07:02,978 Great idea. And I wasn't gonna kibitz. 121 00:07:03,919 --> 00:07:05,943 Exciting, isn't it? 122 00:07:06,233 --> 00:07:09,532 Ohh. Lorelai, great. I've been looking for you. 123 00:07:09,638 --> 00:07:11,388 - Hi, Luke. - Hey, Sookie. 124 00:07:11,476 --> 00:07:14,676 - Nice kitchen. Did you use the original tiles? - I don't know. Ask Tom. 125 00:07:15,102 --> 00:07:16,459 - Never mind. - What's up? 126 00:07:16,637 --> 00:07:19,325 Lorelai, I would like to introduce you to Shel Sausman. 127 00:07:19,422 --> 00:07:20,877 Shel, this is Lorelai Gilmore. 128 00:07:21,296 --> 00:07:24,620 - It is really nice to meet you. - Well, it's nice to meet you, too. 129 00:07:24,707 --> 00:07:27,779 - Shel is going to be our poultry supplier. - Oh, that's great. 130 00:07:27,962 --> 00:07:31,751 He sells only free-range, hormone-free, and he's recently divorced. 131 00:07:31,895 --> 00:07:34,706 Oh, well, I assume that one doesn't have anything to do with the other. 132 00:07:35,819 --> 00:07:38,280 You're funny. She's funny. 133 00:07:39,044 --> 00:07:41,049 You know, they say pretty women usually aren't funny 134 00:07:41,111 --> 00:07:43,512 because they never had to be. Were you a fat child? 135 00:07:44,353 --> 00:07:47,496 I'm gonna go out and check with Michel on something, 136 00:07:47,623 --> 00:07:49,964 and you guys just talk till I get back. 137 00:07:50,143 --> 00:07:51,561 Hey, what do you need to talk to Michel about? 138 00:07:51,775 --> 00:07:53,461 - Tablecloth supplies. - I can do that. 139 00:07:53,574 --> 00:07:55,754 Michel likes me better. Talk! Just talk! 140 00:07:55,934 --> 00:07:58,340 - Listen, Lorelai... - Shel, have you met Luke? 141 00:07:59,318 --> 00:08:00,960 Hey, Luke... Get up! 142 00:08:02,149 --> 00:08:05,180 - Shel, this is Luke. - Nice to meet you. 143 00:08:05,309 --> 00:08:07,976 - Yeah, you too. - Luke is my... special friend. 144 00:08:08,745 --> 00:08:13,368 I have to tell you, renovating this place has been a real nightmare. 145 00:08:13,501 --> 00:08:17,402 I just don't know how I would have gotten through it without him. 146 00:08:17,944 --> 00:08:20,495 - Have I said thank you to you recently? - No. 147 00:08:20,695 --> 00:08:23,807 - Oh. Well, thank you. - You're welcome. 148 00:08:24,145 --> 00:08:27,698 Well, it was nice meeting you both. I'm just gonna go say goodbye to Sookie. 149 00:08:27,831 --> 00:08:29,071 - Oh. Bye, Shel. - Bye, Shel. 150 00:08:29,971 --> 00:08:31,364 - Don't touch my stomach. - You put my hand there. 151 00:08:31,435 --> 00:08:33,269 She's trying to set me up with Shel, the poultry guy? 152 00:08:33,325 --> 00:08:35,501 Why would she do that? I just broke up with someone. 153 00:08:35,691 --> 00:08:38,563 We'd been dating for a few months now. 154 00:08:38,661 --> 00:08:40,156 I figured there was someone in the picture. 155 00:08:40,289 --> 00:08:41,052 You did? How? 156 00:08:41,343 --> 00:08:44,308 Just clues. You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. 157 00:08:44,435 --> 00:08:46,540 - Well I can bundle on up now. - I'm sorry. 158 00:08:46,668 --> 00:08:48,803 - Cats came to my house today. - Really. 159 00:08:48,879 --> 00:08:51,491 Because they know I'm a loser and I'm destined to be alone. 160 00:08:51,599 --> 00:08:53,395 You're not destined to be alone. You have Shel. 161 00:08:54,184 --> 00:08:55,500 Why is it so hard? 162 00:08:55,607 --> 00:08:57,220 What, relationships? Look who you're asking. 163 00:08:57,359 --> 00:08:59,028 - At least you got married. - At least you had a kid. 164 00:08:59,509 --> 00:09:02,494 It makes me sad sometimes. Does it make you sad? 165 00:09:02,577 --> 00:09:04,296 I don't know. Maybe. 166 00:09:04,748 --> 00:09:06,739 I see Dr. Phil books in our future. 167 00:09:06,821 --> 00:09:09,585 Unless they stock them at Home Depot, they're not likely to cross my path. 168 00:09:09,668 --> 00:09:12,709 All this sad talk is putting a serious damper on my stressing. 169 00:09:12,786 --> 00:09:14,516 The place is great. 170 00:09:14,620 --> 00:09:17,010 - Do you think I can do this? - I already told you you can do this, 171 00:09:17,081 --> 00:09:19,319 and I already told you that I already told you you can do this. 172 00:09:19,426 --> 00:09:22,181 - You're making me long for Shel. - You'd never want for chicken. 173 00:09:24,367 --> 00:09:26,517 Isn't political writing just another form of propaganda? 174 00:09:26,552 --> 00:09:30,597 Absolutely not. Political writing confronts your assumptions. 175 00:09:30,652 --> 00:09:32,940 - Propaganda can do that. - No, it cannot. 176 00:09:33,066 --> 00:09:36,721 Propaganda merely reinforces what that person wishes to be told. 177 00:09:36,778 --> 00:09:38,754 That means the definition is determined by the audience. 178 00:09:38,841 --> 00:09:41,483 - That's one way of looking at it, yes. - You can't do that. 179 00:09:41,560 --> 00:09:43,797 You can't define literature in terms of the audience. 180 00:09:43,854 --> 00:09:46,470 Far be it from me to expect reason and common sense 181 00:09:46,573 --> 00:09:49,835 to triumph above youthful omniscience, so for today, 182 00:09:49,895 --> 00:09:52,056 we shall stop until next week. 183 00:09:53,520 --> 00:09:55,333 - Rory, hi. - Stop it. 184 00:09:55,471 --> 00:09:56,874 You know, I thought I would do some laundry tonight, 185 00:09:56,946 --> 00:10:00,020 and I don't quite have a full load of whites, so if you have some whites, toss them in. 186 00:10:00,217 --> 00:10:02,077 I don't want to be your beard anymore, Paris. 187 00:10:02,179 --> 00:10:03,310 Why don't you just go talk to Asher? 188 00:10:03,400 --> 00:10:05,082 I don't take his class. People will get suspicious. 189 00:10:05,465 --> 00:10:07,668 What, is he taking confession or something? You can't go. 190 00:10:07,806 --> 00:10:10,380 Paris, come on. You know, I'm not gonna be in this class forever, 191 00:10:10,549 --> 00:10:12,726 which means next year you're gonna have to find some other idiot 192 00:10:12,782 --> 00:10:14,084 to stand here until the coast is clear. 193 00:10:14,144 --> 00:10:16,341 That's alright. It's all going to be coming out eventually. 194 00:10:16,478 --> 00:10:18,414 Asher asked me to go to Oxford with him this summer. 195 00:10:18,481 --> 00:10:23,314 Oxford? Really? Oxford? That's -- wow. Oxford. 196 00:10:23,503 --> 00:10:26,013 So, this is really getting serious. 197 00:10:26,095 --> 00:10:28,624 There's now travel involved and as soon as news of the trip gets around, 198 00:10:28,685 --> 00:10:30,344 - then I guess the secret is out. - I guess so. 199 00:10:30,590 --> 00:10:32,418 Oh, crap. Pretend you have to see him in his office. 200 00:10:32,494 --> 00:10:34,332 You were confused on the last point he made. 201 00:10:34,491 --> 00:10:37,849 You were gonna ask him after class, but Toby from "American Splendor" wouldn't stop yapping and you couldn't. 202 00:10:38,076 --> 00:10:40,186 I feel my mouth moving, something's coming out and yet... 203 00:10:40,271 --> 00:10:41,296 Walk faster. We'll miss him. 204 00:10:50,640 --> 00:10:51,883 - Did you find what you need? - Oh, yeah. Fine. 205 00:10:52,493 --> 00:10:53,768 - What are you doing? - I have to ring them up. 206 00:10:53,896 --> 00:10:57,704 I'll just tell you the prices. This one is $24.99. 207 00:10:57,829 --> 00:10:59,154 - That high? - They're your prices. 208 00:10:59,236 --> 00:11:00,726 - Can I just see the book? - I'm reading you the book. 209 00:11:00,829 --> 00:11:03,967 It says right here. Oh, wait -- that's the Canadian price. $14.99. 210 00:11:04,049 --> 00:11:05,216 Will you just let me scan the book? 211 00:11:05,375 --> 00:11:07,766 When you scan the book, do you see the title? 212 00:11:07,874 --> 00:11:08,903 - Yes. - Then no. 213 00:11:09,015 --> 00:11:10,802 Luke, come on. What do you got there, porn? 214 00:11:10,884 --> 00:11:11,928 - You sell porn? - No! 215 00:11:12,051 --> 00:11:13,414 You think I brought my own porn in here to buy? 216 00:11:13,512 --> 00:11:15,676 I don't know what you're doing. I just need to scan the books. 217 00:11:17,300 --> 00:11:18,150 This should cover it. 218 00:11:18,375 --> 00:11:19,803 A hundred bucks? That's way too much. 219 00:11:20,519 --> 00:11:21,094 Take it. 220 00:11:27,182 --> 00:11:27,678 Bag. 221 00:11:56,335 --> 00:11:58,623 - Love! - Jeez! 222 00:11:58,722 --> 00:12:00,542 You want it? You can have it. 223 00:12:00,825 --> 00:12:05,638 And not compromised, stifling, soul-killing love, but open, honest, life-affirming love. 224 00:12:05,919 --> 00:12:08,551 But how do you get it? How do you get this love? 225 00:12:08,665 --> 00:12:10,168 If I knew that, what the hell would I need you for? 226 00:12:10,247 --> 00:12:13,323 It's going to take work. It's going to take introspection. 227 00:12:13,531 --> 00:12:16,616 You're gonna have to learn new things -- how to be your own best friend, 228 00:12:16,775 --> 00:12:19,610 how to treat your damaged psyche with a little kindness, 229 00:12:19,745 --> 00:12:22,319 how to say, "hey, pal, you're worth it. 230 00:12:22,468 --> 00:12:25,217 You mean something to someone, and you deserve love." 231 00:12:25,801 --> 00:12:29,693 That is the key. If you crave love, then you deserve love. 232 00:12:29,979 --> 00:12:34,302 Say that to yourself. If I crave love, I deserve love. 233 00:12:35,542 --> 00:12:38,518 Now, how did that feel coming out? I'll bet it was hard. 234 00:12:38,718 --> 00:12:43,445 I'll bet you felt ridiculous. Some of you may even have been incapable of saying it at all. 235 00:12:43,802 --> 00:12:45,759 - Try again. - I'm not incapable. 236 00:12:45,841 --> 00:12:47,997 I just haven't been hit in the head with the Oprah stick lately. 237 00:12:48,268 --> 00:12:51,166 Trust me, my friend -- it will get easier, 238 00:12:51,310 --> 00:12:54,215 until one day, you turn around, and you are not alone. 239 00:12:54,816 --> 00:12:57,888 Ready to begin the journey? It's going to be one hell of a ride. 240 00:12:58,124 --> 00:13:01,447 Okay, let's go. Open up your workbook to page one. 241 00:13:03,482 --> 00:13:05,051 It doesn't get lower than this. 242 00:13:09,132 --> 00:13:11,128 You know Dean, we appreciate you working late all this week. 243 00:13:11,226 --> 00:13:12,649 Hey, I appreciate the extra cash. 244 00:13:14,207 --> 00:13:18,419 Oh. The wire snapped. I can fix it. 245 00:13:18,825 --> 00:13:21,610 - He's like a superhero. - He's like Super Mr. Fix-it man. 246 00:13:21,834 --> 00:13:23,923 - We'll work on a name. - Your tool belt would glow. 247 00:13:24,062 --> 00:13:24,896 I can't wait. 248 00:13:26,268 --> 00:13:28,829 Hey, what did you think of the onion soup I made today? 249 00:13:28,937 --> 00:13:31,071 - Oh, it was good. - Good enough for the opening? 250 00:13:31,440 --> 00:13:35,709 No, we have to serve your critically acclaimed zucchini soup for the opening. 251 00:13:35,956 --> 00:13:38,874 I know, but Jackson has some concerns about the zucchini crop, 252 00:13:39,028 --> 00:13:40,680 - so I want to have a backup. - No, Sookie. 253 00:13:40,743 --> 00:13:43,138 We've got to serve the zucchini soup. People are expecting it. 254 00:13:43,299 --> 00:13:44,460 The zucchini have got to be there. 255 00:13:44,522 --> 00:13:46,564 Well then, I'll just tell Jackson he has to have them. 256 00:13:46,728 --> 00:13:49,093 - Dean, come on. - Lindsay, I'm working. 257 00:13:49,237 --> 00:13:51,515 - Are you? How shocking. - What do you want me to do? 258 00:13:51,695 --> 00:13:53,574 We're supposed to go out with Erika and David tonight. 259 00:13:53,681 --> 00:13:55,924 - I can't! - So why would you say you could?! 260 00:13:56,021 --> 00:13:58,489 Lindsay, I told you, if there was a chance for some extra hours... 261 00:13:58,612 --> 00:14:00,097 - Oh, come on! - that I was gonna take it. 262 00:14:00,194 --> 00:14:01,572 We never do anything, Dean. 263 00:14:01,683 --> 00:14:04,106 We need money! God! You know that, Lindsay! 264 00:14:04,198 --> 00:14:08,012 You are so incredibly selfish. You never think about me -- never. 265 00:14:08,084 --> 00:14:10,112 You want a town house? You want a new car? 266 00:14:10,235 --> 00:14:13,885 - We need money to pay for these things. - I sit at home all day waiting for you. 267 00:14:14,024 --> 00:14:16,742 You never call during the day, like you always promise you will. 268 00:14:16,839 --> 00:14:18,657 - God, Lindsay! - I'm bored, Dean. 269 00:14:18,897 --> 00:14:23,158 Don't you care about that? I want to go out with my husband. Hello! We're married here! 270 00:14:23,234 --> 00:14:25,379 I'll be done in a couple of hours. If you want to... 271 00:14:25,447 --> 00:14:27,386 - I'm going out with Erika and David. - Fine. Go. 272 00:14:28,149 --> 00:14:29,833 - When will you be home? - When I get home. 273 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 - That's nice, Lindsay. That's real nice. - Whatever, Dean. 274 00:14:38,133 --> 00:14:41,830 Complete the following sentence -- I feel angry because... 275 00:14:41,937 --> 00:14:43,535 I am listening to this tape. 276 00:14:43,929 --> 00:14:47,846 - I feel hopeful because... - This tape must end eventually. 277 00:14:47,948 --> 00:14:50,032 I feel helpless because... 278 00:14:50,188 --> 00:14:52,358 I wonder if anyone's ever kicked an audiotape's ass. 279 00:14:53,129 --> 00:14:54,487 Jeez. Hold on. 280 00:14:59,100 --> 00:15:02,142 - What are you doing here? - Look how happy he is to see me. 281 00:15:02,299 --> 00:15:05,290 - I just didn't expect it, that's all. - Oh, my brother. 282 00:15:05,458 --> 00:15:07,743 - You remember T.J., right? - I'm still here. 283 00:15:07,844 --> 00:15:09,832 - How you doin', T.J.? - How am I doing? 284 00:15:09,914 --> 00:15:11,679 Lizzie, I don't know. How am I doing? 285 00:15:11,788 --> 00:15:14,148 He's doing great! 'Cause we're getting married. 286 00:15:14,286 --> 00:15:16,867 - Married? Really? - And we're doing it right here next week. 287 00:15:16,948 --> 00:15:17,579 Wow, that's fast. 288 00:15:17,696 --> 00:15:19,969 I know but we wanted to do it before the circuit got going 289 00:15:20,051 --> 00:15:23,291 so all our friends could come. It gonna be so beautiful. Wait till you see. 290 00:15:23,372 --> 00:15:25,426 - You ever been to a Renaissance wedding? - No, I haven't. 291 00:15:25,519 --> 00:15:29,232 Oh, it's great -- horses, costumes, really big turkey legs. You're gonna love it. 292 00:15:29,328 --> 00:15:32,800 - Okay, you gotta slow down here. - No way. You slow down and you die. 293 00:15:32,907 --> 00:15:34,474 - When did this happen? - Last week. 294 00:15:34,592 --> 00:15:37,643 T.J. asked me, I said yes, we made a few phone calls, 295 00:15:37,719 --> 00:15:41,202 and here we are, grabbing life by the ping-pongs, as T.J. says. 296 00:15:41,284 --> 00:15:42,799 Hey, there's gonna be a bachelor party, too. 297 00:15:42,881 --> 00:15:44,955 My brother's coming down, got a couple of friends dropping in. 298 00:15:45,063 --> 00:15:46,767 It's going to be a blast. You have to go. 299 00:15:46,875 --> 00:15:49,778 - Oh, sure, if you want me to. - Want you to? Of course I want you to. 300 00:15:49,870 --> 00:15:52,875 What are you talking about? I want you to be my best man also. 301 00:15:52,948 --> 00:15:53,982 - You're kidding. - Of course I am. 302 00:15:54,053 --> 00:15:55,773 You'd be like 800th on the list. 303 00:15:55,845 --> 00:15:58,373 But you can come to the bachelor party if you want. 304 00:15:58,432 --> 00:16:00,095 Are you happy for me? Say you're happy for me. 305 00:16:00,162 --> 00:16:03,391 Sure, I'm happy for you. Of course I'll go to your bachelor party. 306 00:16:03,469 --> 00:16:05,742 Good. Keeping up appearances that we like each other -- 307 00:16:05,808 --> 00:16:07,949 - very classy for the wedding. - T.J., come on. 308 00:16:08,047 --> 00:16:10,504 Okay, I'm going to get some beer. 309 00:16:11,790 --> 00:16:13,156 Where's he going? He doesn't know where to go. 310 00:16:13,320 --> 00:16:14,805 He's got a nose for these things. 311 00:16:15,624 --> 00:16:17,922 Oh, wait till you see this wedding. 312 00:16:18,086 --> 00:16:20,837 Oh, my God. It's unbelievable. 313 00:16:21,004 --> 00:16:23,442 - I'm wearing a white dress... - That is unbelievable. 314 00:16:23,545 --> 00:16:26,776 Oh, stop it. It's about a zillion years old with flowing sleeves. 315 00:16:26,997 --> 00:16:29,274 I'm like Vanessa Redgrave in "Camelot." 316 00:16:29,381 --> 00:16:32,705 Seriously, I love myself in this dress. 317 00:16:32,791 --> 00:16:33,790 Sounds like a good dress. 318 00:16:33,887 --> 00:16:36,888 I'm so excited. I'm getting married... again. 319 00:16:39,853 --> 00:16:41,505 So, how are you gonna do this so quickly? 320 00:16:42,212 --> 00:16:46,267 Well, we're gonna have the ceremony right out there in the square. 321 00:16:46,374 --> 00:16:48,842 We've got our Renaissance Fair buds all pitching in. 322 00:16:49,155 --> 00:16:53,348 We got the Scotch-egg guy to cater it and T.J.'s gonna write the vows. 323 00:16:53,518 --> 00:16:54,762 - You won't have to do a thing. - Oh, sure. 324 00:16:54,859 --> 00:16:56,661 I swear -- everything's taken care of. 325 00:16:56,758 --> 00:16:58,818 - Carrie's gonna be my maid of honor. - Terrific. 326 00:16:58,949 --> 00:17:00,778 - She's a good friend. - To one and all. 327 00:17:00,865 --> 00:17:02,524 - So, does Jess know? - He knows. 328 00:17:02,723 --> 00:17:04,218 - Did he take it well? - Took it like Jess. 329 00:17:04,331 --> 00:17:04,890 Meaning? 330 00:17:06,492 --> 00:17:07,986 - He's not coming. - Why not? 331 00:17:08,145 --> 00:17:10,147 - He's young, he's busy. - Busy doing what? 332 00:17:10,229 --> 00:17:11,304 I don't know. It's okay. 333 00:17:11,925 --> 00:17:14,089 I just thought -- but it's no biggie. 334 00:17:14,208 --> 00:17:17,126 - I mean, hey, I got you there, right? - Yeah, you do. 335 00:17:17,286 --> 00:17:19,487 - Are you gonna dress up? - Absolutely. 336 00:17:19,620 --> 00:17:20,638 - As a minstrel? - Sure. 337 00:17:20,712 --> 00:17:22,804 Who's the guy who jumps around in bells and a pointy hat? 338 00:17:22,907 --> 00:17:24,586 - The court jester. - Yes, the court jester. 339 00:17:24,678 --> 00:17:25,744 I will come as a court jester. 340 00:17:27,094 --> 00:17:28,088 You're a good brother. 341 00:17:28,698 --> 00:17:31,709 You got any of that terrible peach pie you make? I'm starving. 342 00:17:34,006 --> 00:17:35,716 - Hello. - Did you bring the Nutter Butters? 343 00:17:35,812 --> 00:17:37,545 Well, I'm fine, Mother. I missed you, too. 344 00:17:38,109 --> 00:17:40,485 - Ah, we have achieved culinary perfection. - What's with the carrots? 345 00:17:40,858 --> 00:17:42,552 I was afraid you weren't eating right at school. 346 00:17:42,881 --> 00:17:44,733 - Marshmallow? - Thank you. 347 00:17:45,574 --> 00:17:47,407 Oh, man, I've missed Al's Chinese night. 348 00:17:47,657 --> 00:17:49,925 Oh, he's got a new thing now -- chicken chow mein sandwich. 349 00:17:50,073 --> 00:17:51,426 - Oh, Al. - Oh, Al. 350 00:17:51,518 --> 00:17:54,492 So what exactly was Grandma's excuse for canceling Friday night dinner? 351 00:17:54,621 --> 00:17:57,104 - That Dad was traveling and she had a function. - It was that generic? 352 00:17:57,216 --> 00:17:59,980 She put no thought into it, and it was muffled, but at the end of the call, 353 00:18:00,053 --> 00:18:02,823 I do believe I heard a knock and someone yelling, "turndown service." 354 00:18:02,945 --> 00:18:04,963 - Living in a hotel. - And hiding it. 355 00:18:05,152 --> 00:18:06,454 Poor Grandma. We should talk to them. 356 00:18:06,590 --> 00:18:08,204 - "We"? - Well, you. I'm a child. 357 00:18:08,290 --> 00:18:09,676 Talking is not my parents' thing. 358 00:18:09,827 --> 00:18:13,048 It would humiliate them if they knew that we knew that they are... 359 00:18:13,529 --> 00:18:15,290 - whatever they are. - So, we do nothing? 360 00:18:15,428 --> 00:18:16,785 I guess we wait until one of them cracks. 361 00:18:16,934 --> 00:18:18,936 Okay. Man, how many tapes are we watching tonight? 362 00:18:19,012 --> 00:18:21,681 Well, every time I started watching something that I thought you would like, 363 00:18:21,768 --> 00:18:24,915 I stopped watching it and I saved it for when we could watch it together, 364 00:18:24,988 --> 00:18:26,821 so I watched the first 10 minutes of 12 movies. 365 00:18:27,139 --> 00:18:28,310 So which one are we gonna watch? 366 00:18:28,571 --> 00:18:31,481 The absolute funniest movie known to man -- 367 00:18:32,330 --> 00:18:34,229 - "Fatso." - I'm loving the title. 368 00:18:34,311 --> 00:18:37,281 - Anne Bancroft wrote and directed it. - Well, Annie Sullivan, look at you go. 369 00:18:39,047 --> 00:18:41,100 So how's everything at the inn coming along? 370 00:18:41,214 --> 00:18:43,917 Everyone's freaking out because I got a million things to do, 371 00:18:44,004 --> 00:18:46,697 but we finally got the pictures up, and the beds were delivered today. 372 00:18:46,780 --> 00:18:49,764 Oh, I forgot -- a little bit of gossip. 373 00:18:49,887 --> 00:18:52,205 - Oh. What? - No, it's not fun gossip. 374 00:18:52,308 --> 00:18:53,103 What? What? 375 00:18:53,255 --> 00:18:55,969 Well, Sookie and I overheard Dean and Lindsay having a major fight. 376 00:18:56,097 --> 00:18:59,174 - It was ugly. - Really? About what? 377 00:18:59,297 --> 00:19:01,996 Well, she was mad because he was working late to make some extra cash, 378 00:19:02,108 --> 00:19:04,064 and she wanted to go out, and it got heated and vicious, 379 00:19:04,202 --> 00:19:07,130 and the whole thing ended with a "Whatever, Dean." 380 00:19:07,392 --> 00:19:08,739 - That sounds bad. - It wasn't good. 381 00:19:09,604 --> 00:19:11,001 - Maybe they'll make up. - I hope so. 382 00:19:11,483 --> 00:19:12,804 Yeah, me too. 383 00:19:13,464 --> 00:19:15,743 Fat! Fat! Fat! 384 00:19:15,871 --> 00:19:18,415 - This is the greatest thing I've ever seen. - Kiss for Mommy. 385 00:19:31,655 --> 00:19:34,257 Hey, neighbor, the guys next door just ran out of crack to sell, 386 00:19:34,343 --> 00:19:37,451 so they sent me over to borrow a cup. Hey, nice place. 387 00:19:37,544 --> 00:19:38,798 You put those holes there yourself? 388 00:19:41,102 --> 00:19:41,798 What are you doing here? 389 00:19:41,922 --> 00:19:43,898 - Just wanted to see how you were doing. - Doing great. 390 00:19:44,020 --> 00:19:46,233 Great, you're doing great. Wow, you're doing great. 391 00:19:46,294 --> 00:19:47,983 I'm not doing great, and I have running water. 392 00:19:48,246 --> 00:19:50,421 - The place is fine. - Fine. Not great? What happened to great? 393 00:19:50,903 --> 00:19:53,355 - All this and no housewarming gift. - Okay, okay. I'm sorry. 394 00:19:53,442 --> 00:19:56,326 I just thought you were going absolutely nowhere with your life. 395 00:19:56,437 --> 00:19:59,064 Glad I'm wrong. Hey, which filthy mattress is yours? 396 00:19:59,279 --> 00:20:00,006 Right there. 397 00:20:00,328 --> 00:20:02,423 Oh. Well, you got the good corner, with a view of the mold. 398 00:20:02,495 --> 00:20:05,770 Yeah, I won the toss. Now, if you don't mind, I've got places to be. 399 00:20:06,119 --> 00:20:09,293 Let's get down to it. Liz told me you weren't coming to the wedding. 400 00:20:09,421 --> 00:20:11,742 - No way you're here about that. - I am here about that. 401 00:20:11,873 --> 00:20:12,771 - Why? - Why? 402 00:20:12,970 --> 00:20:14,911 Your mother's getting married, and you're not coming. 403 00:20:15,028 --> 00:20:16,897 No biggie. I'll just catch the next one. 404 00:20:16,958 --> 00:20:19,037 - Jess, this guy is different. - Come on. 405 00:20:19,128 --> 00:20:21,228 Well he could be different. He seems different. 406 00:20:21,372 --> 00:20:23,395 - Jeez, man. - I've seen him with Liz. 407 00:20:23,542 --> 00:20:27,532 They seem to work. We need to support this thing to give it a chance. 408 00:20:27,623 --> 00:20:28,478 No, we don't. 409 00:20:29,851 --> 00:20:31,480 - You are gonna regret this. - I doubt it. 410 00:20:31,551 --> 00:20:32,922 No, you are. 411 00:20:33,143 --> 00:20:35,176 If you ever manage to grow up and get yourself together 412 00:20:35,263 --> 00:20:39,077 and drop this selfish self-destructive behavior that you are so fond of, if that ever happens, 413 00:20:39,271 --> 00:20:41,812 you are gonna look back on this moment and you are gonna feel 414 00:20:41,923 --> 00:20:44,877 like a big steaming mound of crap that you missed this. 415 00:20:44,954 --> 00:20:46,173 This could have been a turning point. 416 00:20:46,224 --> 00:20:48,488 You could have witnessed something good for your mother who, yes, 417 00:20:48,543 --> 00:20:52,312 has screwed up a bit in her life but now seems to have found something to make her happy, 418 00:20:52,373 --> 00:20:54,555 and you miss that, you refuse to be a part of that, 419 00:20:54,811 --> 00:20:56,281 you are gonna be very sorry. 420 00:20:57,996 --> 00:20:59,332 What, are you a drug dealer now? 421 00:20:59,481 --> 00:21:01,800 I'm a messenger. I gotta go. Hey, Todd, it's 4:00. 422 00:21:02,901 --> 00:21:03,633 You owe me. 423 00:21:04,764 --> 00:21:06,562 I was there for you when no one else was, 424 00:21:06,700 --> 00:21:08,732 and I want you there... and you owe me. 425 00:21:08,840 --> 00:21:09,417 I gotta go. 426 00:21:09,823 --> 00:21:10,514 So do I. 427 00:21:11,651 --> 00:21:12,838 I'm going first. 428 00:21:13,827 --> 00:21:14,641 Hey, Todd. 429 00:21:19,459 --> 00:21:22,347 No, Roy, I know what I'm talking about. I'm looking for stalks of wheat, 430 00:21:22,429 --> 00:21:23,950 not processed wheat, stalks. 431 00:21:25,168 --> 00:21:27,767 That's putting it another way. I need bare-ass stalks. Sorry. 432 00:21:28,589 --> 00:21:32,182 I know you can't eat it like that. I just need it for decoration. 433 00:21:32,971 --> 00:21:35,275 No, I'm not going poofy on you, damn it! Sorry. 434 00:21:36,314 --> 00:21:39,632 I just need to know whether you have it or not. No? Okay, whatever. Thanks. 435 00:21:40,619 --> 00:21:42,750 Is there no wheat left in this country? What happened to Kansas? 436 00:21:42,832 --> 00:21:46,145 - Isn't Kansas lousy with wheat? - I do recall Toto running through fields of it. 437 00:21:46,293 --> 00:21:47,649 - Coffee to go, please. - That I can get. 438 00:21:47,773 --> 00:21:49,160 - Why do you need wheat? - Liz's wedding. 439 00:21:49,416 --> 00:21:51,029 - Liz is getting married? - She and T.J. 440 00:21:51,208 --> 00:21:52,345 - Did I know this? - I guess not. 441 00:21:52,744 --> 00:21:54,951 - In New York? - Here in the square, a Renaissance thing. 442 00:21:55,381 --> 00:21:58,341 - Could I be a little more behind? - I got sucked in, just like always. 443 00:21:58,428 --> 00:22:01,074 First day, their cellphone died, so I let them use the phone. 444 00:22:01,213 --> 00:22:04,259 Then I offered to make the call 'cause I happened to know the person they were calling, 445 00:22:04,340 --> 00:22:06,661 and I had to go pick something up because I couldn't find T.J. to do it. 446 00:22:06,748 --> 00:22:10,009 And kapow, I'm hunting down wheat stalks and looking for local pewter craftsmen. 447 00:22:10,208 --> 00:22:11,899 Do you have any idea where I can find myrtle? 448 00:22:12,042 --> 00:22:13,614 - Did you check the bingo parlor? - The plant. 449 00:22:13,692 --> 00:22:16,031 Hey, don't add stuff from your to-do list to my to-do list. 450 00:22:16,155 --> 00:22:17,609 - Sorry. Here's your coffee. - Thank you. 451 00:22:17,879 --> 00:22:20,357 So, I can't believe I didn't know about this wedding. 452 00:22:20,394 --> 00:22:22,200 - I'm caught up on everything now, right? - I'd say so. 453 00:22:22,461 --> 00:22:24,321 I'm not paying for a motel, so I'm staying with you. 454 00:22:25,417 --> 00:22:26,195 Liar! 455 00:22:26,308 --> 00:22:28,835 I wasn't sure he was coming. I went to see him in New York. 456 00:22:29,026 --> 00:22:30,976 You went to New York? I needed things picked up in New York. 457 00:22:31,124 --> 00:22:33,342 Hey, don't add stuff from your to-do list to my to-do list. 458 00:22:33,777 --> 00:22:34,734 - Sorry. - It's okay. 459 00:22:35,051 --> 00:22:35,631 I should go. 460 00:22:36,148 --> 00:22:39,527 Hey, do you know that if the entire population of China walked by, 461 00:22:39,623 --> 00:22:42,098 the line would never end because of the rate of population increase? 462 00:22:42,230 --> 00:22:42,748 No, I didn't. 463 00:22:42,890 --> 00:22:45,138 That's my list -- every Chinese person in the world. 464 00:22:45,440 --> 00:22:46,290 - Scary. - Scary. 465 00:22:48,031 --> 00:22:49,608 What do you think? Friday night good? 466 00:22:49,833 --> 00:22:52,567 - I'm busy, Glenn. - You're never busy on Friday nights. 467 00:22:52,628 --> 00:22:56,116 You always eat dinner early on Fridays and watch TV and go to bed around 10:30. 468 00:22:56,330 --> 00:22:57,484 You're spying on me?! 469 00:22:57,754 --> 00:22:59,832 Close your blinds if you're gonna be so sensitive. 470 00:23:01,344 --> 00:23:01,907 Hello? 471 00:23:02,778 --> 00:23:03,621 Paris, slow down. 472 00:23:04,554 --> 00:23:05,137 Where are you? 473 00:23:06,136 --> 00:23:09,084 Stop saying "the hospital." There are tons of hospitals. Which hospital? 474 00:23:10,517 --> 00:23:13,569 - Ah, you're here. - I do show up occasionally. 475 00:23:13,816 --> 00:23:14,798 The place looks the same. 476 00:23:15,566 --> 00:23:16,237 Is that your dinner? 477 00:23:16,683 --> 00:23:18,521 Couldn't book my usual table at Le Cirque. 478 00:23:18,905 --> 00:23:19,340 Right. 479 00:23:20,671 --> 00:23:22,894 I wasn't sure what food I could eat. 480 00:23:23,022 --> 00:23:24,793 Eat what you like. Start with the expired stuff. 481 00:23:25,592 --> 00:23:26,839 Maybe I'll go out. 482 00:23:26,912 --> 00:23:29,115 I'm hearing a good buzz about a chow mein sandwich. 483 00:23:29,191 --> 00:23:32,797 What's on the playlist these days? I'm guessing Jethro Tull or Jethro Tull. 484 00:23:32,846 --> 00:23:34,455 - Just stay away from that. - What's with you? 485 00:23:34,530 --> 00:23:37,937 Never mind. Look, eat my food, use my shower. Just don't go poking around my stuff. 486 00:23:38,120 --> 00:23:40,405 - Mr. Sensitive. - Whatever. Enjoy your evening. 487 00:23:40,825 --> 00:23:41,443 Don't wait up. 488 00:23:48,442 --> 00:23:50,071 You're a road in need of some repair. 489 00:23:50,639 --> 00:23:54,562 If your score is between 30 and 40 points, then you're a road laden with potholes 490 00:23:54,669 --> 00:23:57,863 and you need a double striping. And if your score is 40 or above, 491 00:23:57,997 --> 00:24:01,064 it's jackhammer time because your road is impassable. 492 00:24:01,228 --> 00:24:01,759 Yikes. 493 00:24:02,446 --> 00:24:03,158 Chapter 7. 494 00:24:04,275 --> 00:24:07,105 Men, a question -- what is fantasy? 495 00:24:07,382 --> 00:24:11,831 The answer -- fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire. 496 00:24:11,908 --> 00:24:14,360 And one of the most common fantasies for single men 497 00:24:14,438 --> 00:24:16,864 is the fantasy of your ultimate companion. 498 00:24:16,914 --> 00:24:18,119 Yada yada yada. 499 00:24:18,738 --> 00:24:21,944 Story time. I had a friend -- let's call him Phillip -- 500 00:24:22,056 --> 00:24:25,287 who couldn't make up his mind amongst three different women that he liked. 501 00:24:25,706 --> 00:24:28,937 I developed a test for him... and for you. 502 00:24:29,065 --> 00:24:29,805 Oh, goody. 503 00:24:30,462 --> 00:24:33,828 Whose phone calls or visits are never unwanted or too long? 504 00:24:34,548 --> 00:24:35,722 Do you see her face? 505 00:24:36,463 --> 00:24:40,104 Who would you most like to have in your life to ward off moments of loneliness? 506 00:24:40,707 --> 00:24:41,696 Do you see her face? 507 00:24:42,859 --> 00:24:46,077 When you travel, who would make your travels more enjoyable? 508 00:24:46,816 --> 00:24:48,041 Do you see her face? 509 00:24:48,900 --> 00:24:51,988 When you're in pain, who would you most like to comfort you? 510 00:24:52,823 --> 00:24:53,672 Do you see her face? 511 00:24:54,906 --> 00:24:56,918 When something wonderful happens in your life 512 00:24:57,118 --> 00:25:00,036 -- a promotion at work, a successful refinancing -- 513 00:25:00,441 --> 00:25:02,297 who do you want to share the news with? 514 00:25:03,196 --> 00:25:04,363 Do you see her face? 515 00:25:05,556 --> 00:25:07,317 Whose face appears to you, my friend? 516 00:25:08,520 --> 00:25:09,396 Whose face? 517 00:25:18,437 --> 00:25:21,971 Excuse me, I'm sorry, but I'm not sure which floor to go to. 518 00:25:22,110 --> 00:25:23,793 I've been getting conflicting advice. 519 00:25:24,152 --> 00:25:28,202 A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering... 520 00:25:28,566 --> 00:25:30,675 Why do I have to say everything twice? Why? 521 00:25:30,746 --> 00:25:33,542 I don't want my time wasted that way. You don't want your time wasted that way. 522 00:25:33,746 --> 00:25:36,373 Lives are dependent on you very people not wasting your time. 523 00:25:36,568 --> 00:25:38,724 I came here because of your reputation. 524 00:25:38,820 --> 00:25:40,362 Don't make me destroy that reputation. 525 00:25:40,439 --> 00:25:41,381 Miss, you have to lower your voice. 526 00:25:41,483 --> 00:25:43,941 That is Professor Asher Fleming in there, of Yale University. 527 00:25:44,068 --> 00:25:47,596 He's an important man, and you're acting like you're about to sell his spleen to UCLA. 528 00:25:47,689 --> 00:25:49,020 The procedures are the procedures. 529 00:25:49,091 --> 00:25:51,349 Oh, really? I thought the procedures were a hat. 530 00:25:51,513 --> 00:25:53,187 Hit me with some more lame tautology, Socrates. 531 00:25:53,372 --> 00:25:56,659 That's enough. Now, calm down, take a seat, and let us continue our work. 532 00:25:56,808 --> 00:25:59,939 Oh, you men, always telling us to calm down. Me, Hillary, Martha, 533 00:26:00,012 --> 00:26:02,250 the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch. 534 00:26:02,352 --> 00:26:03,601 - Honey, please. - Paris. 535 00:26:03,992 --> 00:26:05,905 Asher asked for a moistened towel 20 minutes ago, 536 00:26:05,967 --> 00:26:07,576 and no one's brought him a moistened towel. 537 00:26:07,647 --> 00:26:10,607 This man is an award-winning novelist, a sought-after lecturer. 538 00:26:10,667 --> 00:26:13,985 He deserves a moistened towel! Give me a towel! I'll moisten the damn thing myself! 539 00:26:14,203 --> 00:26:15,669 Paris, come on. Fill me in here. 540 00:26:15,793 --> 00:26:18,076 Stat! Stat! Do you not know what "stat" means? 541 00:26:18,249 --> 00:26:21,091 - They say it on all the hospital shows. - Come on, Paris. What's happening? 542 00:26:21,230 --> 00:26:22,674 - It's Asher. - I know, what's happening? 543 00:26:23,047 --> 00:26:25,034 We were out getting some gelato and he dropped his spoon, 544 00:26:25,131 --> 00:26:28,136 and when I picked it up, he started to lean on me like he was about to fall, 545 00:26:28,218 --> 00:26:30,794 - and he was having these pains. - Oh my God. 546 00:26:30,907 --> 00:26:32,608 So we sat down, and he said he was fine, 547 00:26:32,710 --> 00:26:35,270 but I got worried because he looked so pale, 548 00:26:35,331 --> 00:26:37,778 so I rushed him here to this chop shop masquerading as a hospital, 549 00:26:37,849 --> 00:26:39,232 and I can't get anyone to help him. 550 00:26:39,315 --> 00:26:41,526 This is a really good hospital. They know what they're doing. 551 00:26:41,628 --> 00:26:43,103 - He wanted a towel. - They'll get him one. 552 00:26:43,190 --> 00:26:45,515 And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. 553 00:26:45,694 --> 00:26:47,563 He's got two grown kids. Where are they? 554 00:26:47,659 --> 00:26:50,035 I mean, you put food on their table, a roof over their heads, 555 00:26:50,122 --> 00:26:52,161 - and this is how they repay you? - What's doctor saying? Is it serious? 556 00:26:52,249 --> 00:26:56,496 It wasn't a heart attack. It was angina or something. I think he's gonna be fine. 557 00:26:56,630 --> 00:26:57,675 - Good. - But... 558 00:26:57,746 --> 00:26:58,509 But what? 559 00:26:59,369 --> 00:27:01,959 The wobbly, the look on his face, the angina... 560 00:27:03,137 --> 00:27:04,269 - he's old. - What? 561 00:27:04,402 --> 00:27:06,225 Asher. He has pains, he wobbles. 562 00:27:06,430 --> 00:27:09,072 I spotted him through the curtain when the doctor came out, 563 00:27:09,154 --> 00:27:12,659 and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open 564 00:27:12,747 --> 00:27:14,299 and was just staring at the ceiling. 565 00:27:15,093 --> 00:27:17,503 - He looked so close to death. - He's not that close. 566 00:27:17,622 --> 00:27:18,529 He's closer than me. 567 00:27:18,616 --> 00:27:22,215 An anvil could hit you on the head tomorrow, and he could live another 40 years. 568 00:27:22,295 --> 00:27:25,185 I'm 19. I should be rollicking. Asher doesn't rollick. 569 00:27:25,281 --> 00:27:27,796 Well he probably didn't rollick when he was younger either. He's British. 570 00:27:27,872 --> 00:27:29,895 You should have seen the way he was staring at the ceiling, 571 00:27:30,218 --> 00:27:32,362 - like he was looking at God. - He wasn't looking at God. 572 00:27:32,541 --> 00:27:34,533 You've probably been laughing at me all these months. 573 00:27:34,585 --> 00:27:36,065 - Paris, no, I haven't. - I'm in a hospital. 574 00:27:36,162 --> 00:27:39,367 I should be at a discotheque. Are kids still into the discotheque? 575 00:27:39,418 --> 00:27:42,198 Paris, come on. Let's go get you something to drink. Let the hospital do their work. 576 00:27:42,750 --> 00:27:44,003 He orders old gelato. 577 00:27:44,400 --> 00:27:47,236 - Old gelato? - Vanilla. It's a very old flavor. 578 00:27:47,631 --> 00:27:49,848 Oh, I hate these pillows with a passion. 579 00:27:50,155 --> 00:27:51,712 - They look good. - Good, not great? 580 00:27:51,833 --> 00:27:53,324 - They look great. - Great, not fabulous? 581 00:27:53,544 --> 00:27:55,126 - Fabulous. - Fabulous, not mondo-fabulous? 582 00:27:55,264 --> 00:27:56,842 - Come on. - They look good to me. 583 00:27:56,985 --> 00:27:58,030 - Good, not great? - Lorelai. 584 00:27:58,152 --> 00:27:58,879 Twenty-eight to go. 585 00:27:59,023 --> 00:28:01,614 Does it bother you that the word "laundry" is misspelled? 586 00:28:01,746 --> 00:28:05,521 No! I proofed these pages a million times. 587 00:28:05,627 --> 00:28:09,785 That breaks my heart. L-a-u-n-d-r-y. That's right. 588 00:28:09,889 --> 00:28:13,350 - No, it's d-r-i-e. - No, laundry -- l-a-u-n-d-r-y. 589 00:28:13,426 --> 00:28:15,737 - There's a "u?" There's no "u." - There's a "u" but no "y." 590 00:28:15,833 --> 00:28:17,415 There's a "y" but no "i-e," and a "u." 591 00:28:17,472 --> 00:28:19,238 - Or a "u." - No, no. There's a "u." 592 00:28:19,535 --> 00:28:22,171 There's no "i-e." It's a "y" -- this is giving me a headache. 593 00:28:22,443 --> 00:28:24,439 Does "consommé" have two m's? 594 00:28:24,541 --> 00:28:27,132 - Hey, Abbott, just assemble the books. - It's getting late. 595 00:28:27,394 --> 00:28:29,841 - How late can you stay, Sookie? - As late as you want -- 596 00:28:29,939 --> 00:28:32,750 Davey's with his grandparents, and Jackson's sleeping with the zucchini tonight. 597 00:28:32,842 --> 00:28:35,550 - What's that, farm jargon? - No, he's sleeping with the zucchini. 598 00:28:35,647 --> 00:28:37,389 But what does that mean, sleeping with the zucchini? 599 00:28:37,573 --> 00:28:39,554 It means he's sleeping with the zucchini. 600 00:28:39,733 --> 00:28:42,393 Sookie, fill me in here. Where's Jackson? 601 00:28:42,549 --> 00:28:45,345 Well, he checked the forecast today, and there's a potential cold front 602 00:28:45,433 --> 00:28:47,464 coming in from Canada, and he knows how important 603 00:28:47,527 --> 00:28:49,231 the zucchini is for opening day menu, so... 604 00:28:49,364 --> 00:28:51,238 Are you saying that "sleeping with the zucchini" means... 605 00:28:51,325 --> 00:28:53,522 He's sleeping with the zucchini. 606 00:28:53,609 --> 00:28:56,255 She's said it four times. You're very slow tonight. 607 00:28:56,383 --> 00:28:57,243 Oh my God. 608 00:28:57,531 --> 00:29:00,464 Well, you said to do whatever it takes to make sure we have fresh zucchini. 609 00:29:00,613 --> 00:29:03,154 - Within the realm of reason. - Oh. Now you add that. 610 00:29:03,275 --> 00:29:05,994 - Where are you going? - To the zucchini patch. 611 00:29:07,198 --> 00:29:09,353 - All of us or... - Michel! 612 00:29:11,595 --> 00:29:14,754 - Boys, we have arrived. - You said it, brother, my brother. 613 00:29:18,331 --> 00:29:19,936 - Stomachache? - I'm fine. 614 00:29:20,489 --> 00:29:22,604 - Check out the fresh nooks. - Nice and fresh. 615 00:29:23,283 --> 00:29:24,451 - Not your scene? - Not really. 616 00:29:24,698 --> 00:29:25,459 Mine neither. 617 00:29:26,274 --> 00:29:29,398 This is for the guys. These days, there's nothing I'd rather do in the world 618 00:29:29,464 --> 00:29:30,790 than spoon with your sister. 619 00:29:32,481 --> 00:29:34,431 - Stomach again? - That time, yeah. 620 00:29:34,692 --> 00:29:36,346 Let's grab seats before they're all taken. 621 00:29:41,041 --> 00:29:42,566 - Lap dance? - Oh, no, thanks. 622 00:29:42,699 --> 00:29:45,915 - I'm just here for a bachelor party. - That's kind of why I'm here, too. 623 00:29:46,068 --> 00:29:47,881 Well, thanks for the offer, but, no, thank you. 624 00:29:47,984 --> 00:29:50,579 But thank you. It was nice. Thanks. Thank you. 625 00:29:50,810 --> 00:29:51,455 Thank you. 626 00:29:52,657 --> 00:29:54,998 Luke, come on. You should get a lap dance. 627 00:29:55,111 --> 00:29:56,596 - I'm fine. - Are you gonna stand all night? 628 00:29:56,718 --> 00:29:59,324 If I stand, there's no lap to dance on. Everything will be easier. 629 00:29:59,473 --> 00:30:01,485 - Wow. That's something there. - What's is? 630 00:30:01,598 --> 00:30:05,525 What you just said about your lap. The fact is, there is no such thing as a lap. 631 00:30:05,642 --> 00:30:06,743 - Come on. - Think about it -- 632 00:30:06,912 --> 00:30:10,215 it's there when you're sitting, but it's gone when you stand, so where does it go? 633 00:30:10,523 --> 00:30:14,404 It doesn't go anywhere, meaning... it never was. 634 00:30:15,170 --> 00:30:17,372 So a lap is just an illusion. 635 00:30:17,737 --> 00:30:20,086 Whoa. The way his mind works. 636 00:30:20,281 --> 00:30:21,418 Oh, it's something else. 637 00:30:22,283 --> 00:30:25,181 - Where have you been? - Bathroom. It's best to use it before the puking starts. 638 00:30:25,286 --> 00:30:27,587 You left me hanging with the Lords of Flatbush here. 639 00:30:27,745 --> 00:30:28,345 Sorry. 640 00:30:31,775 --> 00:30:34,274 - Aren't you gonna sit? - He doesn't want to make a lap. 641 00:30:34,420 --> 00:30:35,784 - A lap is an illusion. - What? 642 00:30:35,907 --> 00:30:38,257 - Don't get him started. - Hey, I want to talk to you later. 643 00:30:38,396 --> 00:30:39,752 I always enjoy a good palaver. 644 00:30:40,033 --> 00:30:41,038 We'll talk. 645 00:30:52,138 --> 00:30:53,878 Thanks for the drink. I owe you. 646 00:30:54,191 --> 00:30:55,097 You don't owe me anything. 647 00:30:55,558 --> 00:30:57,320 - You can go in now. - Thank you. 648 00:30:58,870 --> 00:31:00,258 Well, I think I'm going to go talk to him. 649 00:31:01,713 --> 00:31:03,868 And have the talk -- a real talk. 650 00:31:04,175 --> 00:31:06,648 - Oh. Now? - This can't go on. It's too weird. 651 00:31:07,451 --> 00:31:09,762 - Tonight's been sort of an eye-opener. - Well, it's up to you. 652 00:31:09,858 --> 00:31:12,828 We're supposed to leave for England in two weeks. I shouldn't string him along. 653 00:31:12,914 --> 00:31:16,370 Right. Now is good, and to do it is good... for a number of reasons. 654 00:31:16,509 --> 00:31:17,123 What reasons? 655 00:31:17,578 --> 00:31:19,960 I just meant all the reasons that you already know. 656 00:31:20,011 --> 00:31:22,346 - Wait for me -- take me home? - Yeah. I'll be right out here. 657 00:31:25,823 --> 00:31:26,386 Asher? 658 00:31:26,958 --> 00:31:27,495 Paris? 659 00:31:28,336 --> 00:31:29,443 Come, come. 660 00:31:31,755 --> 00:31:33,825 - You needn't have stayed. - Oh, no. 661 00:31:34,383 --> 00:31:37,711 - I mean, I had the keys. - Then it was very convenient that you did stay. 662 00:31:37,809 --> 00:31:39,574 - Did you ever get your towel? - Five of them. 663 00:31:40,057 --> 00:31:42,160 And I'm very grateful. Thank you, angel. 664 00:31:44,066 --> 00:31:45,473 - Yes? - Are you feeling better? 665 00:31:45,621 --> 00:31:48,070 - Oh, I'm feeling much better. - Good, good. I'm glad. 666 00:31:48,171 --> 00:31:51,101 I mean, you read all these awful stories in the paper -- 667 00:31:51,198 --> 00:31:54,504 you know, a guy comes in with a stomachache, and they amputate his foot. 668 00:31:54,664 --> 00:31:55,186 Paris... 669 00:31:56,568 --> 00:31:57,367 come sit down. 670 00:32:02,968 --> 00:32:05,324 You know, a hospital seems a wonderful place 671 00:32:05,446 --> 00:32:08,360 to discuss something serious, doesn't it? 672 00:32:08,979 --> 00:32:09,584 I guess. 673 00:32:11,556 --> 00:32:14,531 I want you to know that I'm grateful for every moment 674 00:32:14,602 --> 00:32:16,377 that we've spent together this past year. 675 00:32:17,452 --> 00:32:19,071 You're wonderful company. 676 00:32:20,509 --> 00:32:24,053 - I don't think I've said that enough. - No. You have. 677 00:32:24,514 --> 00:32:29,101 You know, I've had other relationships like this. 678 00:32:29,500 --> 00:32:30,586 You may have heard talk. 679 00:32:31,302 --> 00:32:33,771 Oh, I rarely listen to anything anybody says. 680 00:32:34,682 --> 00:32:37,191 I didn't want you to think that I was hiding anything. 681 00:32:37,309 --> 00:32:39,546 - I want to be honest with you. - Thank you. 682 00:32:40,529 --> 00:32:43,954 There's something very unique about you, Paris, 683 00:32:44,681 --> 00:32:46,079 quite out of the ordinary. 684 00:32:46,822 --> 00:32:48,435 A lot of people have said I'm not ordinary. 685 00:32:54,056 --> 00:32:57,087 You know, I'm going to be very busy at Oxford. 686 00:32:58,531 --> 00:33:01,562 I've been writing down all the places that I wanted to take you, 687 00:33:01,674 --> 00:33:05,771 things you should see, but I'm afraid there's not enough time. 688 00:33:07,220 --> 00:33:11,112 So, I was thinking of going alone. Oh, I'd like you to go, 689 00:33:11,188 --> 00:33:13,630 but I don't want you to be bored. 690 00:33:13,973 --> 00:33:15,437 You've been writing down places? 691 00:33:15,575 --> 00:33:16,933 I'd forgotten how many there were. 692 00:33:19,907 --> 00:33:21,827 So, if you want to reassess, 693 00:33:22,866 --> 00:33:24,826 - I will completely understand. - Do you... 694 00:33:26,056 --> 00:33:29,312 - want to reassess? - No. I don't want to go alone, 695 00:33:30,091 --> 00:33:31,760 and I don't want to go with anyone else. 696 00:33:32,933 --> 00:33:34,341 But, then, I'm selfish. 697 00:33:35,369 --> 00:33:36,244 I get to be. 698 00:33:37,296 --> 00:33:39,185 After all, I'm... old. 699 00:33:41,369 --> 00:33:42,635 You're not so old. 700 00:33:47,581 --> 00:33:49,285 Hi. I'm looking for Asher Fleming. 701 00:33:49,716 --> 00:33:51,846 He's getting dressed. He should be out in a minute. 702 00:33:52,347 --> 00:33:53,002 Thank you. 703 00:33:59,896 --> 00:34:01,795 He'll be all yours in a minute, girlfriend. 704 00:34:05,025 --> 00:34:06,566 - Miss Gilmore. - Hello, Professor. 705 00:34:07,017 --> 00:34:07,904 - You ready? - That's okay. 706 00:34:08,199 --> 00:34:11,119 I'm going to go with Asher. We're going to do some more planning for England. 707 00:34:11,191 --> 00:34:12,511 England? But I thought... 708 00:34:12,618 --> 00:34:15,195 - Andrea, what brought you here? - Mom called. 709 00:34:15,302 --> 00:34:17,936 Paris, Rory, this is my granddaughter, Andrea. 710 00:34:20,005 --> 00:34:23,194 Hey, there. Wow. It's really nice to meet you. 711 00:34:24,060 --> 00:34:27,313 I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked. 712 00:34:27,472 --> 00:34:28,700 - So I'll see you at home. - See you there. 713 00:34:29,069 --> 00:34:32,576 I'll just see you in class there, Asher -- Professor. 714 00:34:32,961 --> 00:34:35,004 It's really nice meeting you. Bye. 715 00:34:37,619 --> 00:34:41,082 I love mud, I love wrestling, I love girls. This is everything I love. 716 00:34:41,265 --> 00:34:42,499 In one neat package. 717 00:34:44,864 --> 00:34:46,688 Here's our boy. You having a good time? 718 00:34:46,882 --> 00:34:48,213 Oh, I'm having a gay old time. 719 00:34:48,525 --> 00:34:51,444 You know, you read so much, I'm thinking of nicknaming you "Reads." 720 00:34:51,691 --> 00:34:53,200 - Good one. - Tough guy, huh? 721 00:34:53,338 --> 00:34:53,804 What? 722 00:34:54,039 --> 00:34:56,768 Listen, your mom has this thought she hasn't shared with you 723 00:34:56,866 --> 00:34:58,561 because she's afraid you wouldn't be into it. 724 00:34:58,689 --> 00:34:59,538 Oh yeah? 725 00:34:59,600 --> 00:35:01,121 She'd like you to walk her down the aisle. 726 00:35:01,340 --> 00:35:04,121 Usually it's the father that would do that, but he's worm food. 727 00:35:04,393 --> 00:35:05,058 I knew that. 728 00:35:05,571 --> 00:35:06,865 So, what do you say? 729 00:35:07,659 --> 00:35:09,571 - I don't think so. - She really wants you to. 730 00:35:09,851 --> 00:35:10,650 I really don't want to. 731 00:35:11,146 --> 00:35:12,805 - I'd like it, too. - Oh, you too? 732 00:35:12,933 --> 00:35:14,059 - Yeah. - I don't think so. 733 00:35:14,228 --> 00:35:16,128 It's a really short aisle. It'll be over in a flash. 734 00:35:16,251 --> 00:35:18,571 - Get Luke to do it. - She wants you to do it. 735 00:35:18,739 --> 00:35:20,418 I guess we're at a stalemate. 736 00:35:20,583 --> 00:35:22,390 I don't think we're at a stalemate. 737 00:35:22,963 --> 00:35:27,161 There's girls wallowing around in slimy dirt, and you're looking at me? 738 00:35:27,345 --> 00:35:29,398 - I don't want to tell your mom no. - Then I'll tell her. 739 00:35:29,553 --> 00:35:30,888 I don't want you telling her either. 740 00:35:31,113 --> 00:35:32,250 Want to pitch in for a telegram? 741 00:35:35,905 --> 00:35:38,594 Knock it off! Knock it off! Come on, knock it off! 742 00:35:39,901 --> 00:35:41,159 That's it. This whole group out. 743 00:35:44,821 --> 00:35:46,275 Best bachelor party ever! 744 00:35:49,168 --> 00:35:51,410 Oh, my God. I hate nature. 745 00:35:52,588 --> 00:35:53,556 Jackson! 746 00:35:54,355 --> 00:35:56,135 - What are you doing here? - What are you doing here? 747 00:35:56,279 --> 00:35:58,875 I'm sleeping with the zucchini. Didn't you tell her that I was sleeping with the zucchini? 748 00:35:59,013 --> 00:36:00,785 She had a little trouble grasping that concept. 749 00:36:01,122 --> 00:36:02,981 I do not want you to sleep with the zucchini. 750 00:36:03,093 --> 00:36:05,229 - You said it was important. - They are. 751 00:36:05,408 --> 00:36:07,231 And to keep them safe, no matter what it takes. 752 00:36:07,594 --> 00:36:10,261 - And there's a possibility of a cold front. - I told her about the cold front. 753 00:36:10,354 --> 00:36:11,311 That's why you have heaters. 754 00:36:11,471 --> 00:36:13,482 But the heaters could fail, so I'm here to service them. 755 00:36:13,615 --> 00:36:15,464 - So technically, you're sleeping with the heaters? - I guess so. 756 00:36:15,591 --> 00:36:17,757 - But I don't want you to do that either. - It's cold. 757 00:36:17,910 --> 00:36:19,186 Sit down here. It's warm down here. 758 00:36:19,492 --> 00:36:21,701 Jackson, I love you. I love that you're doing this, 759 00:36:21,808 --> 00:36:25,335 but I also feel like I should call the guys with butterfly nets to come get you... 760 00:36:25,597 --> 00:36:27,593 - and me and all of us. - Well... 761 00:36:28,273 --> 00:36:29,902 - I'm so sorry, guys. - For what? 762 00:36:29,989 --> 00:36:31,694 For freaking out about dumb things like zucchini 763 00:36:31,781 --> 00:36:35,365 and not realizing that people would respond in very loving and nutty ways. 764 00:36:35,601 --> 00:36:38,316 This is not the way to do this. We're too stressed out. We're not having fun. 765 00:36:38,493 --> 00:36:41,043 This whole inn experience is flying by. 766 00:36:42,036 --> 00:36:43,767 - Tonight it stops. - Sounds good to me. 767 00:36:43,895 --> 00:36:46,337 - It is nice and warm here. - Here's what we do. 768 00:36:46,465 --> 00:36:48,667 We each have to drop something off our list -- something big -- 769 00:36:48,759 --> 00:36:50,782 and the others get to pick for the person, 770 00:36:50,874 --> 00:36:53,777 and the person cannot refuse a reasonable request to drop something. 771 00:36:53,863 --> 00:36:55,533 - Like a game. - And we all win. 772 00:36:55,671 --> 00:36:56,756 You're dropping the pillows. 773 00:36:56,941 --> 00:36:59,056 - Okay, the pillows are history. - Good. 774 00:36:59,230 --> 00:37:01,881 Okay, you are dropping two desserts off the menu. 775 00:37:02,045 --> 00:37:03,848 A selection of six is all people need. 776 00:37:03,966 --> 00:37:05,666 - I'll second that. - I can live with that. 777 00:37:05,763 --> 00:37:08,963 And Michel, you're no longer asking for 10 references from every person we're hiring. 778 00:37:09,055 --> 00:37:11,876 But they are all such imbeciles. How else will we know? 779 00:37:11,933 --> 00:37:13,254 - We're capping it at three. - Five. 780 00:37:13,341 --> 00:37:14,866 - Four. - I guess four's okay. 781 00:37:15,112 --> 00:37:17,042 It really is comfortable here. 782 00:37:17,416 --> 00:37:19,721 - I'm actually relieved about the pillows. - You'll do them later. 783 00:37:20,023 --> 00:37:21,282 Are you guys seeing these stars? 784 00:37:22,080 --> 00:37:23,494 Oh, wow, beautiful. 785 00:37:24,291 --> 00:37:26,637 I haven't looked at the stars in ages. 786 00:37:26,940 --> 00:37:29,751 That's another rule. We all have to look at the stars more often. 787 00:37:29,859 --> 00:37:31,957 - Done. - I'm very comfortable. 788 00:37:32,121 --> 00:37:32,731 Me too. 789 00:37:54,598 --> 00:37:57,803 Tonight I got into a fight at a strip club with my nephew. 790 00:37:58,644 --> 00:37:59,241 A fight. 791 00:38:00,307 --> 00:38:02,233 I haven't been in a fight since sixth grade. 792 00:38:02,524 --> 00:38:04,516 Vince Williams called me a doodyhead. 793 00:38:04,822 --> 00:38:05,948 I took it very personally. 794 00:38:06,861 --> 00:38:09,989 But you know what? Tonight was good. Tonight something happened to me. 795 00:38:10,070 --> 00:38:13,077 I achieved this great sense of calm. 796 00:38:13,998 --> 00:38:16,015 No more anger, no more frustration. 797 00:38:17,132 --> 00:38:19,640 Live and let live. You are who you are. 798 00:38:20,286 --> 00:38:22,943 I cannot change that, and I'm gonna stop trying. 799 00:38:23,946 --> 00:38:25,027 I wish I'd felt this earlier. 800 00:38:26,108 --> 00:38:27,658 Then I wouldn't have dragged you down here. 801 00:38:27,933 --> 00:38:29,194 I apologize for that. 802 00:38:29,905 --> 00:38:33,147 But, I mean, if you really hate your mother that much, 803 00:38:33,690 --> 00:38:38,083 then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, 804 00:38:38,185 --> 00:38:39,313 and you shouldn't go to her wedding. 805 00:38:39,670 --> 00:38:41,314 - I don't hate my mother. - You don't? 806 00:38:42,522 --> 00:38:44,779 Well, then, I don't get it. 807 00:38:44,944 --> 00:38:47,401 Why weren't you coming -- because of me? You hate me that much? 808 00:38:49,931 --> 00:38:50,729 I don't hate you. 809 00:38:52,971 --> 00:38:56,453 - I came here because of you. - Stop that. 810 00:38:56,586 --> 00:38:58,046 You said it was important to you. Remember? 811 00:38:58,195 --> 00:39:00,641 - I remember. I didn't think you were listening. - I was listening. 812 00:39:00,702 --> 00:39:02,859 So, you don't hate your mom, you don't hate me, so... 813 00:39:04,036 --> 00:39:04,770 why weren't you coming? 814 00:39:07,098 --> 00:39:10,845 No. Rory still? That's ancient history. You haven't seen her in a year. 815 00:39:11,030 --> 00:39:13,288 I saw her when I was here a few months ago. 816 00:39:13,437 --> 00:39:14,896 I didn't know that. So, what happened? 817 00:39:15,223 --> 00:39:18,474 Nothing. I told her... 818 00:39:20,687 --> 00:39:21,162 What? 819 00:39:22,602 --> 00:39:23,665 I told her I loved her. 820 00:39:26,004 --> 00:39:27,624 - What did she say? - Nothing. 821 00:39:27,896 --> 00:39:29,411 What, you just said it and walked away? 822 00:39:29,580 --> 00:39:31,562 No. I got in my car and left. 823 00:39:31,689 --> 00:39:33,118 - You just dropped the bomb and ran? - I drove. 824 00:39:33,215 --> 00:39:34,536 You didn't want stick around to see what she said? 825 00:39:34,609 --> 00:39:37,326 No. And obviously, she had nothing to say. 826 00:39:37,393 --> 00:39:37,879 How do you know? 827 00:39:38,038 --> 00:39:41,770 She could have contacted me anytime in the last three months, but she didn't. 828 00:39:41,884 --> 00:39:43,732 What are you talking about? You change your phone number weekly. 829 00:39:44,402 --> 00:39:48,002 - The ball was in her court. - Oh, Jess, come on. 830 00:39:48,095 --> 00:39:50,076 You did this completely wrong. 831 00:39:50,193 --> 00:39:56,312 Open two-way communication is the foundation of love, and you cut that off. 832 00:39:56,901 --> 00:39:59,394 I had this friend -- let's call him Phillip -- 833 00:39:59,471 --> 00:40:02,907 who thought expressing intimacy was a favor to his partner, 834 00:40:03,014 --> 00:40:07,924 but expressions of intimacy should be given freely and frequently. 835 00:40:08,000 --> 00:40:10,637 He loved Judy, but he used his love as a bargaining tool. 836 00:40:10,746 --> 00:40:13,448 - Who the hell is Judy? - Phillip's wife. We call her Judy. 837 00:40:13,561 --> 00:40:15,318 - I wasn't bargaining. - You were bargaining. 838 00:40:15,425 --> 00:40:18,231 You had expectations out of line with what you deserved. You don't nurture. 839 00:40:18,307 --> 00:40:20,065 Where are you getting this junk? 840 00:40:20,807 --> 00:40:23,428 - Life. I've lived. - What, in a Bette Midler movie? 841 00:40:23,594 --> 00:40:25,876 - I'm just trying to help you out. - Oh, please. 842 00:40:25,986 --> 00:40:29,040 - You are the most dysfunctional person I know. - Not anymore. 843 00:40:29,172 --> 00:40:31,327 Your marriage to Nicole -- nothing but weird. 844 00:40:31,431 --> 00:40:34,098 - I'm better now. - Yeah, right. Right. 845 00:40:35,804 --> 00:40:38,250 Oh, man. We're just a couple of losers. 846 00:40:38,505 --> 00:40:40,069 Well, things change, my friend. 847 00:40:40,693 --> 00:40:41,291 Oh, yeah? 848 00:40:42,735 --> 00:40:43,487 Stay tuned. 849 00:40:50,876 --> 00:40:52,377 You really told her you loved her? 850 00:41:02,676 --> 00:41:06,177 - Sook, Sook. - Where are we? 851 00:41:06,276 --> 00:41:07,839 Michel, wake up. 852 00:41:08,044 --> 00:41:09,702 Hon, wake up. 853 00:41:10,660 --> 00:41:12,416 - What happened? - We slept with the zucchini. 854 00:41:12,683 --> 00:41:14,361 We slept with the zucchini? 855 00:41:14,562 --> 00:41:15,641 We slept with the zucchini. 856 00:41:15,857 --> 00:41:17,941 I slept good. I mean, really good. 857 00:41:18,059 --> 00:41:18,703 Me too. 858 00:41:18,970 --> 00:41:20,388 That's the best night's sleep I've had in weeks. 859 00:41:20,501 --> 00:41:22,989 My back isn't hurting. It's perfect now. 860 00:41:23,127 --> 00:41:24,592 It's like a magic zucchini patch. 861 00:41:24,904 --> 00:41:27,209 - How are the zucchini? - They can't wait to be soup. 862 00:41:35,523 --> 00:41:36,460 Luke, hi. 863 00:41:36,777 --> 00:41:38,053 Hey. Where are you coming from? 864 00:41:38,364 --> 00:41:40,316 Oh, you know, the zucchini patch. 865 00:41:41,376 --> 00:41:43,617 It's a long story. No, it's short. 866 00:41:43,803 --> 00:41:45,666 - I slept in the zucchini patch. - Okay. 867 00:41:47,981 --> 00:41:49,455 So, what are you doing here? 868 00:41:49,630 --> 00:41:51,431 - Well, I wanted to talk to you. - Okay. 869 00:41:51,682 --> 00:41:54,318 - I got that wedding coming up, Liz's wedding. - I know. 870 00:41:54,401 --> 00:41:58,354 I know you're busy with your to-do list and all, but I think you could use a little break. 871 00:41:58,523 --> 00:41:59,900 Oh, I could use a little break. 872 00:42:00,406 --> 00:42:02,265 - Take a break with me. Come to the wedding. - Really? 873 00:42:02,393 --> 00:42:04,278 It should be fun. There'll be turkey legs. 874 00:42:04,349 --> 00:42:05,511 - Oh, well, sure. - Yes? 875 00:42:05,901 --> 00:42:08,184 - Yes. - Good. Yes, good. 876 00:42:10,053 --> 00:42:10,790 All right, then. 877 00:42:11,286 --> 00:42:14,384 I'll meet you at your house. We'll walk over together, okay? 878 00:42:14,502 --> 00:42:15,336 - Great. - Okay. 879 00:42:15,685 --> 00:42:17,201 - Good. I'll see you then. - Or before then. 880 00:42:17,697 --> 00:42:19,434 - Either way is good. - Yeah, me too. 881 00:42:19,760 --> 00:42:23,256 Oh, and you don't have to wear a fruity outfit. 882 00:42:23,506 --> 00:42:25,781 - Oh, I'm gonna be a little fruity. - That's good, too. 883 00:42:44,463 --> 00:42:45,760 What is it with you? 884 00:42:55,749 --> 00:42:57,680 Here. I'm done with them. Enjoy. 885 00:43:04,039 --> 00:43:08,861 Synchro : Amariss - www.foromfr.com - 75951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.