Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.280 --> 00:08.280
As Fushi investigates the relationship
between the Guardians and the Nokkers...
00:08.900 --> 00:11.180
It's been a long time, Fushi.
00:11.180 --> 00:12.580
It's me.
00:12.580 --> 00:15.110
The one who's been inside the
Guardians for generations.
00:15.650 --> 00:17.320
The Nokker.
00:18.170 --> 00:19.950
After some contemplation,
00:20.620 --> 00:24.340
Fushi comes to a decision.
00:26.540 --> 00:29.050
No more playing human.
02:00.010 --> 02:04.010
Their Home
02:05.350 --> 02:07.000
Mizuha, get up.
02:12.430 --> 02:15.240
Get away, or I'll cut you down with her.
02:16.900 --> 02:19.280
Fushi... Why...
02:25.780 --> 02:26.800
That's right.
02:26.800 --> 02:27.770
You.
02:27.770 --> 02:30.610
I'm going to free that body from you.
02:30.610 --> 02:32.510
What are you talking about, Fushi?
02:32.510 --> 02:33.930
Move, Mizuha!
02:33.930 --> 02:36.080
I can't cut it down when you're in the way!
02:36.080 --> 02:37.810
Run, Mizuha! Now!
02:37.810 --> 02:39.920
No! I'm not leaving you behind!
02:41.720 --> 02:42.990
Nokker.
02:42.990 --> 02:45.930
If there's anything you've left
unsaid with that stolen mouth,
02:45.930 --> 02:47.810
now's your time to say it.
02:52.300 --> 02:53.550
What's wrong?
02:54.170 --> 02:55.730
It's nothing.
02:56.020 --> 02:58.370
I put my roots in that body.
02:59.300 --> 03:03.490
Almost all of the roots in the ground
are the ones I made a long time ago.
03:03.490 --> 03:04.940
I can control them at will.
03:05.600 --> 03:07.710
You have no escape.
03:08.180 --> 03:10.690
My roots are running all
throughout your body.
03:11.610 --> 03:14.040
All I have to do is make molten metal,
03:14.040 --> 03:17.190
and your body will be
burned up from the inside.
03:17.790 --> 03:19.490
Please don't do it.
03:19.490 --> 03:21.550
Please! Don't kill Mom!
03:25.050 --> 03:27.540
What's wrong with you, Fushi?
03:27.540 --> 03:29.020
She's my mom!
03:29.020 --> 03:30.380
You're wrong.
03:30.380 --> 03:34.490
Your mother is so worried for you that she's
still lingering here, unable to pass on.
03:35.100 --> 03:36.280
Mizuha...
03:36.280 --> 03:37.690
It's okay.
03:37.690 --> 03:39.700
It doesn't hurt at all.
03:39.700 --> 03:41.760
It doesn't hurt. Don't worry.
03:41.760 --> 03:45.410
Now, go on home and have some stew.
03:45.410 --> 03:47.020
Dad's waiting.
03:47.020 --> 03:48.190
Mom...
03:48.190 --> 03:50.090
Why don't you retaliate?
03:50.090 --> 03:52.360
Either of you.
03:52.360 --> 03:55.460
A Nokker ought to at least
be able to flail around.
03:56.080 --> 03:59.500
Do you want Mizuha to see
someone being burned alive?
03:59.500 --> 04:00.420
No...
04:00.420 --> 04:04.220
I don't even know if it's the
real Mizuha speaking right now.
04:04.220 --> 04:06.050
It isn't even worth thinking about.
04:06.460 --> 04:07.670
It's all false.
04:07.670 --> 04:10.260
Both your mother and you now.
04:10.260 --> 04:13.330
I need to vacate the vessels
overtaken by frauds.
04:13.330 --> 04:15.520
That's the most justice I can offer.
04:15.520 --> 04:17.830
It'll be hot, but you'll
just have to bear it.
04:17.830 --> 04:19.570
I'll give you the quickest death I can.
04:20.020 --> 04:21.310
Why...
04:21.310 --> 04:22.770
Stop! Please!
04:22.770 --> 04:23.830
Accept it!
04:23.830 --> 04:25.040
Please, Fushi!
04:25.040 --> 04:26.910
I need Mom!
04:26.910 --> 04:29.960
Mom's the only reason
I could face my life again!
04:30.400 --> 04:32.950
You'd rather choose an impostor?
04:32.950 --> 04:37.570
My new mom doesn't make me into a trophy!
04:37.850 --> 04:40.430
She doesn't tell me to do things!
04:40.430 --> 04:42.960
She doesn't stare me down and corner me,
04:42.960 --> 04:45.980
and she doesn't use my time for her own sake!
04:46.460 --> 04:50.680
She had what it took to
change my miserable life!
04:50.680 --> 04:54.640
I finally made friends! I was
enjoying every day of my life!
04:54.640 --> 04:57.860
Can't you see who's more
fit to be my mom?
04:58.180 --> 05:02.560
If you're actually worried for me,
please don't hurt the people I care about!
05:03.010 --> 05:05.190
It's okay, Mizuha.
05:05.480 --> 05:08.020
Thank you. I love you.
05:14.240 --> 05:15.950
Mom? Mom?
05:15.950 --> 05:17.340
Mom!
05:19.210 --> 05:20.380
I'm all right.
05:20.380 --> 05:21.750
I seem to be back to normal.
05:21.750 --> 05:23.140
Mom, are you sure?
05:25.800 --> 05:27.170
Fushi...
05:27.690 --> 05:31.840
Thank you for understanding
the ones who matter to me.
05:36.130 --> 05:37.190
Fushi...
05:38.570 --> 05:40.010
I couldn't kill it.
05:40.370 --> 05:42.600
Yeah... You did good.
05:49.210 --> 05:50.530
Watch it, asshole!
05:56.900 --> 06:00.450
It felt pain and shed tears.
06:02.100 --> 06:04.970
It protected its daughter and lied.
06:04.970 --> 06:06.670
It doesn't hurt at all.
06:06.670 --> 06:10.130
It really is no different from a human.
06:10.130 --> 06:12.760
She's a full-fledged human being,
with love and everything.
06:12.760 --> 06:15.990
I don't even know what we should
be fighting against anymore.
06:15.990 --> 06:18.260
But the Nokkers are better off gone.
06:18.260 --> 06:20.230
Right, Bon?
06:20.230 --> 06:21.850
It's only natural that you're hesitant.
06:22.150 --> 06:25.260
Don't blame yourself for not
being able to finish it off.
06:25.260 --> 06:26.320
It isn't about being right.
06:26.640 --> 06:29.540
Emotions are what makes
the world so interesting.
06:29.540 --> 06:33.280
Fushi's being watched by
the Nokkers as we speak.
06:33.730 --> 06:36.700
If only there was a way to
contact them from our end...
06:36.700 --> 06:41.110
How do they even share information
among themselves, anyway?
06:41.460 --> 06:46.220
Black One, is there anyone infected
by the Nokkers that you can see?
06:49.000 --> 06:50.160
That person?
06:50.160 --> 06:51.480
Is it half-merged?
06:51.480 --> 06:53.220
No, fully-merged.
06:53.220 --> 06:55.930
Half-merged? Fully-merged?
06:55.930 --> 06:57.940
They're terms that we coined.
06:58.400 --> 07:05.200
There are several patterns to the
way the Nokkers act on the humans.
07:05.200 --> 07:09.840
Normally, they spend their time dormant,
and the humans act of their own volition.
07:09.840 --> 07:12.900
In that state, they're no different from us.
07:12.900 --> 07:18.020
But occasionally, the Nokker
awakens and controls the body.
07:18.020 --> 07:22.410
When a Nokker and a human coexist
inside a body, it's half-merged.
07:22.410 --> 07:25.250
And then there's the state in which
a human soul has fully left the body
07:25.250 --> 07:27.300
and a Nokker has taken over.
07:27.300 --> 07:29.560
It lives in place of that person.
07:29.560 --> 07:30.500
That's—
07:30.500 --> 07:31.920
Fully-merged.
07:32.190 --> 07:36.130
So that's what's happened
to Mizuha-senpai's mother.
07:37.210 --> 07:38.600
Hold it, Fushi!
07:38.600 --> 07:40.770
There are too many people here.
07:40.770 --> 07:42.560
I think I can take it on.
07:42.560 --> 07:43.570
Take it easy.
07:43.570 --> 07:44.360
I am!
07:44.560 --> 07:47.940
Are you sure you can do better this
time than you did with Izumi-san?
07:48.320 --> 07:50.500
There are too many Nokkers to count.
07:50.500 --> 07:52.160
You can't be sure things will
07:52.160 --> 07:54.280
work out nicely like they did
with Mimori and Hirotoshi.
07:54.280 --> 07:58.140
We ought to give it some thought,
even if we want to exterminate them.
07:59.260 --> 08:01.460
Hey, maybe they have a boss.
08:01.460 --> 08:03.650
Like, a final boss type that
oversees all the Nokkers.
08:05.490 --> 08:08.680
Let's find that one and work something out!
08:08.680 --> 08:10.590
We make a peace agreement!
08:10.590 --> 08:13.830
I haven't given up yet
on a heart-to-heart talk!
08:13.830 --> 08:16.540
Like Funa-senpai from the naginata club.
08:16.540 --> 08:18.700
Maybe she knows something...
08:19.150 --> 08:22.390
Shoo! Shoo! I'll tell you later!
08:22.390 --> 08:24.220
Silence!
08:24.220 --> 08:26.780
How dare you call me a middle-aged man?!
08:26.780 --> 08:28.370
What's wrong, Bon-san?
08:28.370 --> 08:29.930
Are there spirits here?
08:29.930 --> 08:30.950
Indeed.
08:30.950 --> 08:33.570
I want to have a serious conversation.
08:33.570 --> 08:34.930
Let's go elsewhere.
08:36.370 --> 08:40.250
Fen, Nixon, and Izumi-san are back.
08:40.250 --> 08:41.440
And?
08:41.440 --> 08:44.950
Did they find out anything about who
the Mimori Nokker was referring to?
08:44.950 --> 08:48.940
That day, when we started
following the Mimori Nokker,
08:48.940 --> 08:51.790
she left home after everyone
had gone to sleep.
09:03.630 --> 09:06.710
Through the seemingly endless maze...
09:10.490 --> 09:12.580
It appeared to be an area underground,
09:13.680 --> 09:18.570
fortified with steel so that
Fushi's roots couldn't reach.
09:42.190 --> 09:45.690
Izumi-san had apparently known for some time.
09:45.690 --> 09:49.930
Fen and Nixon were silenced and
persuaded to side with Izumi-san.
09:50.360 --> 09:54.810
Her own daughter was the leader of the
religious order ruling over the Nokkers.
09:56.000 --> 10:00.570
Should we learn of that truth,
there would be bloodshed.
10:00.570 --> 10:03.190
As a mother, she wanted to avoid that.
10:03.190 --> 10:07.330
But now that Mizuha's Nokker
has revealed itself to Fushi,
10:07.330 --> 10:09.620
there's no reason to hide.
10:11.900 --> 10:14.720
So by "that person," it meant Mizuha.
10:15.160 --> 10:18.040
The 18th generation of the Guardians.
10:18.040 --> 10:20.630
She's looking for my life
and trying to take it.
10:20.630 --> 10:24.420
Wait, I thought the Guardians
existed to protect you, Fushi.
10:24.420 --> 10:29.240
But it's the Nokker inside
Mizuha's body that's in charge.
10:29.240 --> 10:31.860
Mizuha herself is unaware of it all.
10:31.860 --> 10:33.900
So she's half-merged.
10:34.190 --> 10:35.280
Yes.
10:35.280 --> 10:39.850
It can't be allowed to do what it wants
with a fourteen-year-old girl's body.
10:39.850 --> 10:42.860
We must separate the Nokker
from her and save her.
10:42.860 --> 10:43.760
No way!
10:43.760 --> 10:46.380
The final boss is inside Mizuha-senpai?!
10:46.380 --> 10:50.010
Just like how Mimori-chan had Hirotoshi,
10:50.010 --> 10:52.070
Mizuha-senpai needs her hero!
10:52.070 --> 10:52.950
Hero?
10:52.950 --> 10:54.890
That's you, of course, Fushi.
10:54.890 --> 10:58.120
I hate to admit it, but I
don't have that kind of power.
10:58.120 --> 11:00.350
You don't need to save Mizuha anymore.
11:00.350 --> 11:01.590
It's too late for her.
11:03.550 --> 11:04.710
Bon?
11:04.710 --> 11:10.510
Back there, Mizuha chose
to coexist with the Nokker.
11:10.510 --> 11:12.460
Don't save her?
11:12.460 --> 11:14.990
Don't you think that's a little
cold? She's your daughter.
11:15.320 --> 11:16.870
Is that what she's saying?
11:16.870 --> 11:17.770
Yeah.
11:17.770 --> 11:22.530
She seems to have lost hope since
she chose her fake mother over her.
11:22.850 --> 11:24.090
Don't give up!
11:24.090 --> 11:25.860
There must be some way!
11:25.860 --> 11:30.110
We got Mimori back, thanks to Hirotoshi,
even after she was completely taken over!
11:30.110 --> 11:34.330
Maybe if we can give Senpai a reason
to live, she'll want to be saved!
11:34.990 --> 11:37.600
Did Izumi-san want to die, too?
11:38.720 --> 11:42.960
The Nokkers have been taking over the
bodies of people who were wishing to die.
11:42.960 --> 11:44.600
Mizuha wanted to die, too.
11:44.600 --> 11:46.130
Did you know that?
11:46.130 --> 11:47.550
I never knew.
11:48.300 --> 11:50.550
Not until I heard them talking.
11:51.140 --> 11:55.060
I'd raised Mizuha wrong.
11:55.060 --> 11:56.770
It was all my fault.
11:57.130 --> 11:59.080
I'm stubborn and obstinate.
11:59.530 --> 12:01.350
I have been since I was little.
12:06.850 --> 12:08.500
Well done!
12:08.500 --> 12:10.160
You always impress me, Izumi-san.
12:10.800 --> 12:13.860
Look at her, being teacher's pet again.
12:13.860 --> 12:16.250
It's not her fault. I mean,
you know about her family?
12:19.370 --> 12:24.100
I grew up never learning
how to open myself up.
12:24.830 --> 12:27.140
Welcome home, Izumi-sama.
12:27.140 --> 12:29.590
My, how you've grown!
12:29.590 --> 12:31.800
Well, we'll be off now.
12:32.150 --> 12:34.640
I hope to see you at the
regular conference sometime.
12:35.240 --> 12:37.890
When are we done with this cult organization?
12:37.890 --> 12:40.680
Did they insult you at school again?
12:41.120 --> 12:42.650
When are we quitting?
12:42.650 --> 12:46.190
I hated my family for running the order.
12:47.440 --> 12:50.430
We have the protection of God.
12:50.430 --> 12:52.200
Remember the scriptures.
12:52.200 --> 12:57.150
Believe, and someday, you will be granted
the power of Founder Hayase-sama.
12:57.150 --> 13:00.170
And with that power, you'll save the weak.
13:00.170 --> 13:02.610
What power? It's just a Nokker.
13:02.610 --> 13:05.020
Everyone says they're the enemy.
13:05.330 --> 13:06.610
That interpretation is wrong!
13:06.610 --> 13:08.210
How many times do I have to tell you?!
13:08.210 --> 13:11.330
The Nokker inside Hayase-sama is sacred!
13:11.330 --> 13:15.220
Together with Fushi, they protected
Renril, and after peace came,
13:15.220 --> 13:18.930
she returned to paradise with
the sixth generation, Kahaku.
13:18.930 --> 13:23.530
Should the world desire peace once more,
13:23.530 --> 13:27.890
Hayase-sama's Nokker will return to us
to complete their duty as a Guardian!
13:28.220 --> 13:30.210
Spend more time reading the scriptures!
13:30.210 --> 13:32.510
It's going to be your duty
to raise the next leader!
13:33.980 --> 13:35.550
Next leader?
13:36.810 --> 13:41.150
Thank you for gathering today.
13:41.150 --> 13:43.280
This regular conference is...
13:42.330 --> 13:45.170
I completed my duty, just as I was ordered.
13:45.170 --> 13:47.170
But it just wasn't for me.
13:47.440 --> 13:50.530
I knew that, but there
was nothing I could do.
13:51.780 --> 13:53.860
Well done, Izumi.
13:54.210 --> 13:57.800
You have what it takes to guide the order.
13:57.800 --> 13:59.080
Mom...
14:05.290 --> 14:07.240
She was still young...
14:07.240 --> 14:09.270
It's unfortunate that she's had to pass.
14:10.860 --> 14:13.420
I'll be protecting you going forward.
14:13.420 --> 14:14.320
Don't worry.
14:14.320 --> 14:16.180
Who are you?
14:16.180 --> 14:17.720
This is Chamihiko-san.
14:17.720 --> 14:19.350
He's your fiancé.
14:19.910 --> 14:24.000
He's studious, athletic, and the
most pious man in the order.
14:24.000 --> 14:26.130
I'm sure he'll give you a strong child.
14:26.850 --> 14:30.270
You're flattering me, Reverend.
14:30.670 --> 14:32.120
Dad...
14:32.120 --> 14:34.380
Mom just died, you know.
14:34.630 --> 14:37.180
We can't allow the lineage to be broken.
14:37.180 --> 14:39.780
Your child will become the 18th generation.
14:39.780 --> 14:42.000
You ought to have a child soon!
14:42.000 --> 14:43.870
Stop it! No way!
14:43.870 --> 14:45.060
Wait, Izumi!
14:54.140 --> 14:57.210
I felt that was my only chance to leave.
14:57.890 --> 15:00.390
And I never returned home.
15:01.970 --> 15:04.160
I've never regretted my decision.
15:04.670 --> 15:06.790
What should we name her?
15:06.150 --> 15:09.340
The 18th generation! The 18th generation!
15:09.340 --> 15:10.470
She's born!
15:10.470 --> 15:11.820
Why are you here?!
15:11.820 --> 15:13.470
Help! He's going to kidnap me!
15:13.470 --> 15:15.600
You! What do you want?!
15:15.600 --> 15:16.440
Let me go!
15:16.440 --> 15:18.400
I'd made up my mind.
15:18.400 --> 15:21.040
I'd raise her to be better than anyone,
15:21.040 --> 15:23.860
and I'd make my father
and the order regret it.
15:24.620 --> 15:27.110
I made the right choice.
15:27.110 --> 15:29.320
And I was determined to prove it.
15:29.320 --> 15:31.760
And Mizuha's the best evidence.
15:32.270 --> 15:34.440
Mizuha did everything.
15:34.440 --> 15:36.440
She could absorb anything.
15:40.310 --> 15:42.290
I'm so proud of her.
15:42.610 --> 15:45.850
She has more than what it
takes to be the 18th generation.
15:47.740 --> 15:49.120
You lied to me!
15:49.120 --> 15:50.960
You were with the Guardians!
15:50.960 --> 15:53.010
How much did my father pay you?!
15:53.010 --> 15:54.180
Do you enjoy doing this to me?!
15:54.180 --> 15:55.190
That's not it!
15:55.190 --> 15:58.090
I really did love you!
It's just a coincidence!
15:58.090 --> 16:00.450
I had no intention of hurting you.
16:00.450 --> 16:02.180
Why didn't you tell me?
16:02.180 --> 16:03.950
I thought you'd hate me if I told you.
16:03.950 --> 16:06.600
So please, just don't divorce me.
16:06.910 --> 16:08.070
Mizuha.
16:08.070 --> 16:09.210
Mizuha!
16:09.210 --> 16:13.070
You don't want Mom and Dad
to separate, do you?
16:13.070 --> 16:14.030
Separate?
16:14.030 --> 16:17.090
You wouldn't want me to be gone, would you?
16:18.130 --> 16:19.830
No...
16:21.890 --> 16:23.990
The child wasn't to blame for any of it.
16:24.250 --> 16:26.520
That was my first mistake
after I'd left home.
16:26.520 --> 16:30.580
It caused me to shut down.
16:30.580 --> 16:32.180
I want to die.
16:34.550 --> 16:36.790
I want to die. I want to die.
16:36.790 --> 16:37.970
I want to die!
16:38.410 --> 16:39.620
Mom?
16:40.170 --> 16:43.630
What'll make you not want to die?
16:45.420 --> 16:47.670
Challenge yourself to everything.
16:47.670 --> 16:49.460
And become the best.
16:50.430 --> 16:54.690
All my lessons? I'll do it.
16:54.690 --> 16:58.020
Will that make you not want to die?
16:58.020 --> 17:02.180
Yes. That will make me happy.
17:03.570 --> 17:07.490
My daughter's life was my life.
17:08.120 --> 17:11.910
My child's going to be starring in a musical.
17:11.910 --> 17:13.760
It's so busy, I can't believe it.
17:13.760 --> 17:15.460
My, that's difficult.
17:15.460 --> 17:16.880
Wow.
17:21.420 --> 17:23.510
Hey, how about a musical?
17:23.780 --> 17:26.180
By having my daughter pick
up all sorts of things,
17:26.180 --> 17:29.020
I'd convinced myself that
I was growing alongside her.
17:29.470 --> 17:32.430
That growth came with pain.
17:32.780 --> 17:35.410
The better I raised her to become,
17:35.410 --> 17:38.240
the more she became suited
to be the 18th generation.
17:38.870 --> 17:43.010
That story, which I didn't even
believe, brought me grief.
17:44.040 --> 17:46.120
I had to erase it.
17:47.120 --> 17:49.800
So, Mizuha, what about that musical?
17:49.800 --> 17:51.910
Huh? I said I'd do it.
17:51.910 --> 17:54.100
We already filed the application.
17:54.100 --> 17:57.020
Huh? Did we?
17:57.020 --> 18:00.140
That's when my health began to suffer.
18:02.970 --> 18:04.770
Where did this trophy come from?
18:05.030 --> 18:07.420
I became unusually forgetful.
18:08.840 --> 18:11.180
You have stress-induced memory loss.
18:13.320 --> 18:14.480
Mom, look!
18:14.480 --> 18:16.660
I got the top prize!
18:17.100 --> 18:19.980
Looking back now,
that was the Nokker's doing.
18:20.440 --> 18:23.720
I started keeping a record of
everything that happened in my life.
18:25.110 --> 18:28.570
I don't want to go to practice today.
18:29.710 --> 18:34.040
My friends say they don't want to talk to me.
18:34.040 --> 18:36.910
They aren't your friends
if they say things like that.
18:36.910 --> 18:37.760
Ignore them.
18:37.760 --> 18:38.770
Got it?
18:38.770 --> 18:39.800
Okay.
18:43.920 --> 18:46.630
Don't you think we're pushing
her a little too hard?
18:47.700 --> 18:52.040
We ought to cut down on her lessons
and give her time to make friends.
18:52.040 --> 18:53.410
Are you accusing me?
18:53.410 --> 18:55.450
No, that's not the point.
18:55.450 --> 18:58.350
Whose fault do you think it
is that I'm so desperate?!
18:58.350 --> 19:01.030
I'm not raising the 18th generation!
19:01.030 --> 19:02.200
Stay out of it!
19:02.200 --> 19:03.780
She's my daughter, too.
19:03.780 --> 19:05.880
I'm the one looking after her!
19:05.880 --> 19:07.820
I'm raising her properly!
19:07.820 --> 19:09.860
Don't talk like I'm doing something wrong!
19:09.860 --> 19:10.890
It is wrong!
19:10.890 --> 19:14.950
Have you ever raised Mizuha for her own sake?
19:14.950 --> 19:16.060
No—
19:23.960 --> 19:26.880
Goodness! Has the time finally come?
19:26.880 --> 19:30.530
I have awakened, drawn here by Mizuha's soul.
19:30.530 --> 19:32.720
Fushi's awakening nears, too.
19:32.720 --> 19:34.470
Mizuha's voice...
19:32.720 --> 19:37.330
Rest assured, I will guide the
Guardians into the future.
19:37.330 --> 19:41.780
The Nokkers that admire me have
already descended to this land.
19:41.780 --> 19:45.230
Together, we will achieve a perfect world.
19:45.950 --> 19:47.440
What a weird dream.
19:52.060 --> 19:53.300
Why...
19:56.290 --> 19:59.090
I'm sorry, did I wake you up?
20:00.160 --> 20:01.460
Izumi.
20:01.460 --> 20:03.180
What?! Why are you here?
20:03.180 --> 20:05.470
What happened to me?
20:05.470 --> 20:07.090
What have you done, Dad?!
20:07.090 --> 20:08.990
What are you doing to us?!
20:07.800 --> 20:10.180
Itsuki-kun, what is Izumi talking about?
20:10.180 --> 20:11.420
I'm sorry, Father!
20:11.420 --> 20:12.500
She's ill!
20:12.500 --> 20:13.890
Why are you here?!
20:14.170 --> 20:18.080
You're the one who said we should come
here for a break for Mizuha's sake!
20:19.490 --> 20:25.630
As Mizuha grew, my memory
issues became more severe.
20:26.470 --> 20:28.060
I couldn't allow it to continue.
20:28.060 --> 20:29.730
I had to do something.
20:30.140 --> 20:32.400
One day, in my panic,
20:32.880 --> 20:36.820
I saw the legendary man that I'd
seen so much of in the order.
20:37.570 --> 20:40.250
The soul of the Guardians, Fushi.
20:41.040 --> 20:43.970
I planned a move, but it was too late.
20:44.350 --> 20:47.020
Mizuha had already developed
an interest in Fushi.
20:47.510 --> 20:51.200
I had to win back my daughter's
heart, even if it meant lying.
20:52.240 --> 20:54.080
That ended in failure, too.
20:55.860 --> 20:59.100
I'm a toxic parent, no matter how hard I try.
20:59.100 --> 21:00.530
Do you really think I...
21:00.530 --> 21:04.050
"...could save my child?"
21:04.050 --> 21:07.730
She's fine with letting that Nokker
walk around pretending to be her?
21:07.730 --> 21:09.050
Why not?
21:09.050 --> 21:11.710
She isn't much different from
an ordinary human, right?
21:11.710 --> 21:14.430
I can't think of a reason to object.
21:14.430 --> 21:19.150
Son, how similar are
fully-merged Nokkers to us?
21:19.150 --> 21:21.460
They are similar, but they're
still just imitations.
21:21.960 --> 21:25.460
Those living out their lives
as humans to avoid detection
21:25.460 --> 21:29.630
will ultimately die of old age just the same.
21:30.020 --> 21:35.340
A fully-merged is akin to child playing with
a doll given to them by their parents.
21:35.810 --> 21:37.550
0-4-0-6.
21:37.550 --> 21:39.580
0-4-0-6?
21:39.580 --> 21:41.790
My PC password.
21:41.790 --> 21:45.900
Could you delete the contents of my
images folder when you get a chance?
21:46.160 --> 21:48.860
That family doesn't need them anymore.
21:48.860 --> 21:54.100
Fushi, Izumi-san says she wants
us to delete the images on her PC.
21:54.100 --> 21:56.390
PC? Images?
21:56.390 --> 21:58.370
I'm assuming they're records of Mizuha.
21:59.250 --> 22:01.800
I don't get it, but I'll try.
22:01.800 --> 22:04.360
Well, I'll be leaving now.
22:04.360 --> 22:05.410
Izumi-san!
22:05.410 --> 22:08.550
No! Are you leaving for paradise?
22:08.550 --> 22:09.970
No!
22:09.970 --> 22:13.040
Wait! I thought you were here
because you had things to do.
22:13.040 --> 22:14.180
Are you sure?
22:14.180 --> 22:18.850
If you want to live, I'll kill that impostor.
22:18.850 --> 22:20.010
This time, I will!
22:20.010 --> 22:23.200
If you want it, I'll go underground
to defeat the Nokkers.
22:23.200 --> 22:25.310
I'll get Mizuha back from the Guardians!
22:26.040 --> 22:28.990
You don't even have it in
you, Fushi. Don't bother.
22:28.990 --> 22:31.060
I would have begged you if I really wanted it.
22:31.480 --> 22:34.520
"Thanks. I'll think about it."
22:45.980 --> 22:48.200
"Hello, Mizuha."
22:48.890 --> 22:49.920
Mom.
22:49.920 --> 22:52.210
That's fantastic, Mizuha.
22:52.210 --> 22:53.470
Dad!
22:55.630 --> 22:58.380
My Nokker!
24:29.980 --> 24:55.010
Preview
24:31.890 --> 24:37.900
Is there any way to fight
back against the Nokkers?
24:38.610 --> 24:43.510
Fushi is proposed an
interesting idea by Yuki.
24:44.870 --> 24:51.170
Fushi makes a preemptive strike
against the Nokkers' next plot.
24:52.010 --> 24:55.010
Flying Bug
24950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.