Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.960 --> 00:03.820
Mizuha's mother, Izumi.
00:04.350 --> 00:08.840
Her body is being controlled
by none other than...
00:09.230 --> 00:10.420
The Nokkers.
00:11.290 --> 00:13.520
The Nokkers loom.
00:13.520 --> 00:20.520
Fushi resumes his activities
to put an end to their threat.
00:21.680 --> 00:25.260
I just want to believe this
world really is peaceful.
00:25.260 --> 00:29.220
We're going to live in
this world and die in it.
02:00.010 --> 02:04.010
Proof of Peace
02:06.760 --> 02:07.880
All right, next!
02:11.570 --> 02:13.610
I don't like this feeling.
02:15.370 --> 02:17.300
The others aren't immortal.
02:18.230 --> 02:20.630
I knew that.
02:20.630 --> 02:23.370
I'd finally made a peaceful world.
02:23.370 --> 02:25.670
We can finally be together.
02:26.610 --> 02:30.270
But they're all going to die first.
02:31.460 --> 02:33.500
Stop thinking about that.
02:33.500 --> 02:35.790
Everyone's going to be gone
someday, and that's exactly why
02:35.790 --> 02:38.540
I need to make sure they can be at peace.
02:38.850 --> 02:40.590
I'll prove it to you!
02:40.940 --> 02:44.350
That this world is the paradise
you've been hoping for!
02:44.350 --> 02:49.260
I know what I said, but how
do I prove that it's peaceful?
02:49.550 --> 02:54.860
I don't think you should
get involved with her.
02:55.120 --> 02:56.640
That's it!
02:56.640 --> 03:01.350
Hayase's descendants have been using
the Nokkers' power for generations.
03:01.350 --> 03:06.110
I just need to prove that
they're safe and harmless now.
03:06.530 --> 03:11.750
First off, I need to undo Tonari's
misunderstanding about Mizuha.
03:11.750 --> 03:14.070
May I have a word with you, Fushi-kun?
03:14.070 --> 03:15.950
But how do I do that?
03:15.950 --> 03:17.910
About your lack of discipline...
03:17.910 --> 03:19.340
You came in late this morning, too.
03:19.340 --> 03:21.370
You need to behave like a proper student.
03:21.680 --> 03:24.400
I understand that you're from abroad,
03:24.400 --> 03:27.200
but I need you to adapt to Yanome culture.
03:27.200 --> 03:30.360
Would you mind being quiet?
I'm thinking right now.
03:30.820 --> 03:32.310
And that long hair!
03:32.770 --> 03:35.560
It's against school regulations!
I'll have you shorten it!
03:35.560 --> 03:37.540
Hair? Of course!
03:37.540 --> 03:39.310
Hey! Are you listening?!
03:39.900 --> 03:44.120
Hey, Mizuha, could you make
me a hair accessory with this?
03:44.120 --> 03:45.430
Huh?
03:45.430 --> 03:47.970
I want a matching one for Tonari.
03:47.970 --> 03:49.080
Sounds good.
03:50.320 --> 03:53.280
This is a sign that we're
best friends, though.
03:54.090 --> 03:56.560
I want Tonari to be part of that.
03:56.560 --> 03:57.620
No?
03:57.950 --> 04:00.630
Well, if that'll make you happy, Fushi...
04:00.890 --> 04:02.150
Thanks!
04:02.150 --> 04:03.550
Did you wash this?
04:03.550 --> 04:04.780
Er, I forgot.
04:04.780 --> 04:05.840
Tonari-san!
04:05.840 --> 04:09.590
I thought I'd join this club.
04:09.590 --> 04:11.560
Really? Great!
04:11.560 --> 04:13.180
Welcome to the Occult Club!
04:13.180 --> 04:14.440
The Handicrafts Club.
04:19.630 --> 04:21.170
Tonari-san!
04:23.160 --> 04:24.400
Do you have a minute?
04:24.670 --> 04:27.110
I'd like you to have this.
I just made it earlier.
04:27.110 --> 04:29.190
Fushi insisted.
04:29.610 --> 04:30.360
Right?
04:30.360 --> 04:31.080
Yeah.
04:32.020 --> 04:32.960
No thanks.
04:34.080 --> 04:37.740
Did I do something to make you hate me?
04:37.740 --> 04:40.700
Sorry, it's not your fault.
04:40.700 --> 04:43.960
I just like to be honest to my own feelings.
04:44.240 --> 04:46.680
I have no intention of
getting along with you.
04:46.680 --> 04:47.610
Why not?
04:47.610 --> 04:50.050
Mizuha made that just for you.
04:50.530 --> 04:53.520
It's because I'm Hayase's descendant.
04:53.870 --> 04:55.810
So you do get it.
04:55.810 --> 04:58.320
Tonari! You can't choose who you're born as.
04:58.320 --> 05:00.240
You know that better than anyone.
05:00.240 --> 05:01.310
I sure do.
05:01.310 --> 05:04.390
I have the blood of a murderer in me.
05:04.390 --> 05:07.680
I don't care if you call me a hypocrite.
I want to protect you.
05:08.340 --> 05:12.660
Fushi, this dinky thing isn't going
to convince me it's peaceful.
05:14.640 --> 05:16.840
Nice catch!
05:17.210 --> 05:19.240
It's so windy today.
05:19.240 --> 05:19.950
Yuki.
05:19.950 --> 05:21.930
I thought you'd already gone home.
05:21.930 --> 05:23.230
When did you get here?
05:23.230 --> 05:24.460
Just now.
05:24.460 --> 05:26.920
Bon-san's looking for you, Fushi.
05:26.920 --> 05:28.110
Bon is?
05:33.240 --> 05:34.950
I found one.
05:35.350 --> 05:40.390
Another one like Izumi-san who's had
her body taken over by something.
05:44.360 --> 05:45.580
That girl?
05:46.330 --> 05:48.980
We can't be certain it's the Nokkers,
05:48.980 --> 05:51.860
but there's an impostor controlling
her body as we speak.
05:51.860 --> 05:53.080
Can I try?
05:53.080 --> 05:54.210
Okay.
05:53.480 --> 05:55.840
Her name's Mimori, ten years old.
05:56.240 --> 06:00.080
She lives with her remarried
parents and her brother-in-law.
06:00.080 --> 06:02.920
Her family hasn't noticed her change.
06:02.920 --> 06:05.800
And she's attending school like normal.
06:05.800 --> 06:07.110
You know a lot.
06:07.110 --> 06:09.130
I asked her directly.
06:09.540 --> 06:12.500
Her fye is here?
06:12.970 --> 06:15.350
Izumi-san brought her here for me.
06:15.350 --> 06:17.430
To think we'd actually find one...
06:17.430 --> 06:19.340
I wish I'd never learned this truth.
06:19.650 --> 06:24.700
But now that we've found this girl,
we can assume there are more...
06:24.700 --> 06:26.520
Fushi! What are you—
06:28.030 --> 06:29.290
Hey there.
06:30.910 --> 06:32.380
Do you have a moment?
06:36.270 --> 06:38.400
Is my brother calling for me?
06:38.810 --> 06:41.000
Should I just wait here?
06:41.420 --> 06:42.640
I think so.
06:43.460 --> 06:45.180
What are you doing?
06:45.180 --> 06:46.280
Don't tell me...
06:48.600 --> 06:51.310
Bon, I'm going to do it.
06:52.010 --> 06:53.010
Yeah.
06:53.760 --> 06:58.110
You don't want to believe
there are any more Nokkers.
06:58.110 --> 07:02.230
And if she's a Nokker,
your only option is to defeat it.
07:02.480 --> 07:04.250
Who is that man?
07:04.250 --> 07:05.600
Aren't you going to stop me?
07:05.890 --> 07:07.530
Do you want to be stopped?
07:08.380 --> 07:10.610
What if it's all a mistake?
07:10.610 --> 07:12.390
Are you okay?
07:13.810 --> 07:15.770
She just looks like...
07:16.290 --> 07:18.350
Mimori!
07:18.350 --> 07:22.070
Fushi, the girl's asking you to kill it.
07:28.020 --> 07:29.170
Forgive me.
07:37.480 --> 07:39.240
I can't do it.
07:39.240 --> 07:40.930
Isn't there another way?
07:43.150 --> 07:44.310
Bon?
07:50.120 --> 07:53.370
Uh-oh. You've done it now.
07:54.310 --> 07:55.500
Mimori!
07:55.500 --> 07:58.770
Get away from my Mimori, you bastard!
08:03.910 --> 08:06.120
Onii-chan!
08:05.020 --> 08:06.120
You're safe now!
08:06.120 --> 08:07.380
Let's run!
08:07.380 --> 08:08.430
Hey, wait!
08:12.600 --> 08:13.460
Look out!
08:28.950 --> 08:31.390
Forget what happened today, Fushi.
08:44.060 --> 08:46.450
Wait, I could have sworn there was someone...
08:46.450 --> 08:48.580
You! Did I hit you at all?
08:48.580 --> 08:50.690
No. I'm okay.
08:50.690 --> 08:53.260
Are you sure? I'll take you to the hospital.
08:53.260 --> 08:54.260
Let's go!
08:54.790 --> 08:56.160
That child...
08:58.190 --> 08:59.660
Hey, wait!
08:59.660 --> 09:00.600
Fushi!
09:00.600 --> 09:01.720
Later.
09:06.270 --> 09:08.650
Damn, I lost him.
09:16.610 --> 09:18.750
And you're sure that boy you saw yesterday
09:18.750 --> 09:22.080
was using the same kind
of power that you have.
09:22.350 --> 09:26.290
Maybe Mister Black knows
something about it, then.
09:26.290 --> 09:30.740
I've asked him numerous times,
but he hasn't shown up.
09:30.740 --> 09:33.660
That's why I have to look for him myself.
09:32.220 --> 09:33.980
No, no, no, no...
09:33.980 --> 09:34.960
Bah.
09:38.970 --> 09:43.090
I suspect that child is in here.
09:43.090 --> 09:44.980
Shinonome Nursery?
09:44.980 --> 09:48.590
Hey, stop that! You're going to get hurt!
09:45.750 --> 09:47.720
Some kind of care facility?
09:59.030 --> 10:01.150
You're the Black One, aren't you?
10:11.640 --> 10:13.960
What kind of joke is this?
10:13.960 --> 10:15.240
Why that form?
10:16.490 --> 10:19.080
I've detached my body from the surface.
10:19.080 --> 10:22.480
I gave you my reattachment ability.
I no longer have it.
10:23.060 --> 10:27.520
I've decided to become a creature
of this planet and watch over you.
10:27.520 --> 10:28.630
What?
10:28.930 --> 10:32.020
I've configured this body to become incapable
10:32.020 --> 10:35.030
of remembering what it was
when it turns fifteen.
10:35.030 --> 10:38.290
In other words, I'll be a normal
human being in four more years.
10:38.680 --> 10:40.750
You've completed your task.
10:40.750 --> 10:42.050
There's nothing left to do.
10:42.050 --> 10:43.490
W-Wait!
10:43.490 --> 10:45.280
What do you mean? Completed what?
10:45.280 --> 10:47.030
You mean I acquired everything?
10:47.030 --> 10:50.250
But there are still things
I can't make, like water...
10:50.800 --> 10:54.510
Also, all the living things that
I can't see, and the Nokkers...
10:54.790 --> 10:57.620
Did I really defeat all of them?
10:57.620 --> 11:00.000
That kid from yesterday, Mimori...
You saw her, didn't you?
11:00.540 --> 11:01.680
Yeah.
11:01.680 --> 11:04.220
It's the Nokkers that are inside of it.
11:06.370 --> 11:12.280
Over hundreds of years,
you defeated every perceptible Nokker.
11:16.350 --> 11:19.160
Meanwhile, some Nokkers changed.
11:19.810 --> 11:23.170
They became imperceptibly small.
11:25.070 --> 11:27.380
Aside from the ones you've met,
11:27.380 --> 11:31.320
the Nokkers infesting the world right
now haven't even been discovered.
11:31.620 --> 11:33.320
"Infesting"?
11:34.700 --> 11:39.750
The Nokkers already exist in copious numbers.
11:42.640 --> 11:44.750
Does Fushi... Well, you, too...
11:44.750 --> 11:47.400
Is it hard for you to find these Nokkers?
11:47.400 --> 11:48.430
Yeah.
11:48.890 --> 11:52.520
Just as Fushi can't receive
stimulation from smaller insects,
11:52.520 --> 11:55.140
the smaller it is,
the harder it is to notice...
11:55.380 --> 11:56.300
Correct.
11:56.300 --> 12:00.350
Why didn't you do anything when
you realized what was going on?!
12:00.350 --> 12:03.770
Not only that, you're trying
to become an ordinary human.
12:04.610 --> 12:07.530
After you enticed me to
"enjoy life" and all that...
12:08.070 --> 12:11.040
It's like you're telling me
to just watch it happen!
12:11.380 --> 12:13.660
It's been hundreds of years.
12:13.660 --> 12:17.760
The Nokkers could have
killed every last human.
12:17.760 --> 12:20.020
But they didn't do it.
12:20.020 --> 12:20.960
Which means?
12:21.340 --> 12:23.920
The Nokkers have chosen coexistence.
12:23.920 --> 12:26.630
And the world became peaceful.
12:27.110 --> 12:29.680
We've already lost.
12:32.070 --> 12:35.060
The Nokkers are no longer a threat.
12:35.580 --> 12:38.190
There's nothing we can nor must do.
12:38.190 --> 12:43.480
In other words, you ran away from
the bugs crawling over your skin.
12:43.480 --> 12:45.910
Let me ask you a question, Mister Black...
12:45.910 --> 12:50.330
Is it possible to defeat just the Nokkers
that have gotten inside people's bodies?
12:50.330 --> 12:51.190
Don't know.
12:51.530 --> 12:54.500
What are the conditions for
someone's body to be taken over?
12:54.500 --> 12:56.800
How do you tell them apart?
12:56.800 --> 12:57.910
You cannot.
12:57.910 --> 13:01.560
So the Nokkers' objective
is already complete?
13:01.560 --> 13:05.130
What happens after they take control?
13:05.130 --> 13:07.340
That's beyond my ability to know.
13:07.340 --> 13:09.390
You want us to surrender?!
13:09.390 --> 13:12.810
Tell me it's a bad thing when
they take over someone's body!
13:12.810 --> 13:16.060
Tell me their body is important,
that it's that person's vessel!
13:16.060 --> 13:18.580
When the vessel changes, the mind changes.
13:18.580 --> 13:21.750
It's only natural. It isn't a bad thing.
13:24.960 --> 13:26.920
It's almost dinner time.
13:26.920 --> 13:28.410
I will be going.
13:30.060 --> 13:32.220
This is complete bullshit!
13:32.220 --> 13:33.120
Damn it!
13:33.120 --> 13:34.290
We lost?!
13:34.290 --> 13:36.390
What's going to happen
to Mimori? To Izumi-san?!
13:36.390 --> 13:37.380
Want me to walk you back?
13:37.380 --> 13:38.420
No.
13:38.420 --> 13:39.650
Wanna hold hands?
13:46.550 --> 13:53.140
They all suffered so much all this time.
13:54.640 --> 13:56.010
We finally...
14:02.490 --> 14:04.510
I'll prove it to you!
14:04.510 --> 14:09.290
That this world is the paradise
you've been hoping for!
14:11.920 --> 14:14.410
Utter defeat.
14:14.780 --> 14:17.490
I heard what you were saying, Fushi.
14:18.230 --> 14:20.790
Yuki? How long have you been following me?
14:20.790 --> 14:22.440
Since yesterday!
14:22.440 --> 14:23.500
What?
14:23.890 --> 14:25.500
You have me.
14:25.500 --> 14:27.350
I have you?
14:27.350 --> 14:29.510
Do you even know what you're saying?
14:29.840 --> 14:32.580
Mizuha-senpai's mother and this girl Mimori
14:32.580 --> 14:35.520
had their bodies taken over
by an evil organization, right?
14:35.520 --> 14:37.430
We're gonna have to save them.
14:38.950 --> 14:40.440
Save them...
14:40.440 --> 14:43.070
I'd like to, but you were
listening, weren't you?
14:43.070 --> 14:44.970
There's no way to fight them.
14:44.970 --> 14:48.560
Yup. And it's hard to even find them.
14:48.560 --> 14:50.330
But that's weird, isn't it?
14:51.210 --> 14:55.060
How did that boy learn about Mimori, then?
14:55.060 --> 14:58.450
How did he know there
were Nokkers inside her?
14:59.320 --> 15:03.740
That means that boy has a superpower
that lets him detect these things,
15:03.740 --> 15:06.040
but he's telling you that
you can't defeat them.
15:06.040 --> 15:07.170
Why is that?
15:07.170 --> 15:12.430
If I'm correct, he's trying to tell you
that you have to change strategies.
15:12.760 --> 15:15.530
Fushi, we have the power of words.
15:15.530 --> 15:20.380
Even when might can't make things happen,
words can change minds.
15:21.230 --> 15:24.640
Let's make them promise
to play nice from now on!
15:24.640 --> 15:28.100
We tell the Nokkers to leave their bodies?
15:28.100 --> 15:30.890
Yeah. We have to make up with them.
15:30.890 --> 15:32.620
That's what matters.
15:34.550 --> 15:37.650
I don't think we can reason with them.
15:37.650 --> 15:40.190
Don't worry. I'm sure it'll work out.
15:41.150 --> 15:42.370
On what basis?
15:42.370 --> 15:43.200
None.
15:44.240 --> 15:45.530
Yeah.
15:45.530 --> 15:46.890
You're right.
15:47.420 --> 15:49.360
All right, Yuki.
15:49.360 --> 15:50.510
Let's try it.
15:51.190 --> 15:53.110
But promise me one thing.
15:53.110 --> 15:53.980
Sure!
15:53.980 --> 15:57.290
Don't tell anyone at home.
15:57.290 --> 15:58.860
Sure! Why?
15:59.100 --> 16:04.680
I brought them here from the past because
I assumed this world would be safe.
16:04.680 --> 16:08.770
But I want them to live their
lives reveling in the peace,
16:08.770 --> 16:11.600
never to learn of the threat.
16:11.600 --> 16:13.510
Okay. Of course.
16:13.510 --> 16:14.620
Are you sure?
16:14.620 --> 16:15.990
For sure, for sure!
16:16.620 --> 16:18.230
Guys, hear me out!
16:18.710 --> 16:20.040
You okay?
16:22.780 --> 16:25.920
Nothing at all.
16:28.790 --> 16:30.290
Good, good, Horse.
16:30.290 --> 16:31.410
Eat up.
16:31.410 --> 16:33.420
It's another peaceful day in this world.
16:36.650 --> 16:39.130
I'll be a normal human
being in four more years.
16:39.990 --> 16:44.300
Why is the Black One
trying to become human?
16:46.610 --> 16:50.350
Did he always want to become one?
16:50.350 --> 16:52.920
What even is a human, anyway?
16:53.770 --> 16:57.400
Maybe that's what I need to figure
out to tell the Nokkers apart.
16:57.400 --> 17:00.000
What's the difference between
humans and the Nokkers?
17:00.000 --> 17:01.300
Love.
17:02.210 --> 17:05.190
The Nokkers probably don't have love.
17:05.190 --> 17:06.660
What makes you so sure?
17:07.820 --> 17:10.040
That's how it goes, right?
17:10.040 --> 17:11.950
So you don't have a reason again.
17:11.950 --> 17:14.040
Tell me what love is, then.
17:14.040 --> 17:17.170
Love is all about hugging and kissing and...
17:17.170 --> 17:19.000
Oh, right, all that stuff Messar does.
17:19.400 --> 17:23.020
Does that mean Gugu and
Tonari don't have love?
17:24.470 --> 17:27.260
Also, cooking and doing
the laundry and stuff?
17:27.260 --> 17:30.090
I know! Maybe it's about
being kind to people.
17:30.480 --> 17:32.770
Are you full, Horse?
17:33.100 --> 17:36.200
Mizuha's mom right now is really kind.
17:36.200 --> 17:38.980
She cooks for her and does the laundry.
17:38.980 --> 17:41.670
Maybe that's not it, then.
17:41.670 --> 17:43.490
Love is a sense of belonging.
17:43.760 --> 17:47.010
A feeling of altruism,
of cherishing one another.
17:47.010 --> 17:51.290
That's right, love doesn't come from actions.
17:51.290 --> 17:54.200
It's every phenomenon that
comes from the heart!
17:54.550 --> 17:56.890
So, why are you talking about that?
17:56.890 --> 17:57.960
Shoo, shoo!
17:57.960 --> 18:00.730
A grade schooler wouldn't get it.
This is grown-up talk.
18:00.730 --> 18:03.840
Onii-chan, you know no one's
expecting you to figure it out.
18:04.400 --> 18:05.940
Let's see...
18:05.940 --> 18:09.310
For example, this horse doesn't
have a name yet, right?
18:09.310 --> 18:10.140
Your point?
18:10.630 --> 18:15.990
I think, once Fushi-san has love for the
horsie, he'll be able to give it a name.
18:15.990 --> 18:18.940
Oh, you precocious kid, you.
18:21.830 --> 18:23.220
Right...
18:23.220 --> 18:25.060
I don't have love.
18:29.820 --> 18:33.250
I still don't understand what it is.
18:34.360 --> 18:37.670
I don't think what I'm
doing for everyone is love.
18:38.090 --> 18:42.340
I'm just congratulating myself,
thinking I'm doing good.
18:43.150 --> 18:47.310
Maybe I can't attain love,
no matter who I become.
18:47.910 --> 18:49.420
No matter what I become.
18:56.430 --> 18:58.430
I don't get it.
18:58.430 --> 19:01.210
I don't know the difference.
19:01.210 --> 19:04.460
Tough shells, sparkly scales...
19:04.460 --> 19:06.970
Those are just appearances.
19:06.970 --> 19:08.950
My soul is always my own.
19:09.190 --> 19:10.550
I don't get it.
19:10.550 --> 19:12.950
The sea never changes.
19:12.950 --> 19:16.510
But there are lots of creatures.
A place of rest.
19:16.510 --> 19:20.330
I'll make love mine someday.
19:21.610 --> 19:25.580
My stomach's starting to feel hot.
19:27.750 --> 19:29.260
Hurry...
19:30.300 --> 19:33.610
I feel like I have to dig up the sand.
19:36.070 --> 19:37.600
Wait!
19:52.280 --> 19:55.900
Is this love?
20:18.710 --> 20:20.020
A sea turtle.
20:22.320 --> 20:23.500
Fushi?!
20:23.500 --> 20:25.050
M-Mizu—
20:26.950 --> 20:29.050
I-It's not what you think!
20:29.050 --> 20:32.350
These came out of my body on their own.
20:32.350 --> 20:34.330
You laid those?
20:35.520 --> 20:36.540
Yeah.
20:38.630 --> 20:40.040
That's so cute!
20:40.040 --> 20:41.290
Stop laughing!
20:41.290 --> 20:42.300
Is it so wrong?
20:42.660 --> 20:44.670
I'm rooting for you, Mama.
20:46.020 --> 20:48.100
Why are you here, anyway?
20:48.100 --> 20:50.020
Did you know I'd be here?
20:50.020 --> 20:51.920
It's just a coincidence.
20:51.920 --> 20:53.950
I was taking a walk to clear my mind.
20:53.950 --> 20:57.850
You weren't at school yesterday
or the day before. I missed you.
20:58.970 --> 21:00.830
No, it's nothing.
21:00.830 --> 21:02.860
Anyway, why did you become a turtle?
21:02.860 --> 21:06.220
Er... I just wanted to
take some time to think.
21:06.220 --> 21:07.320
To think?
21:08.150 --> 21:10.620
I wanted to figure out what love is.
21:14.880 --> 21:16.100
Love?
21:16.100 --> 21:18.450
Don't laugh at me! It's a serious question.
21:18.820 --> 21:19.840
Indeed.
21:19.840 --> 21:22.670
And why are you so keen to learn?
21:22.670 --> 21:24.840
I don't want you to find out.
21:25.540 --> 21:27.160
I see.
21:27.160 --> 21:28.510
I know, though.
21:28.510 --> 21:30.010
Really?
21:30.330 --> 21:31.540
Yeah.
21:34.540 --> 21:38.000
I can teach you about love.
21:44.790 --> 21:46.030
Fushi...
21:50.560 --> 21:52.930
S-Sorry, it's nothing, Fushi.
21:52.930 --> 21:54.320
I didn't mean anything by that.
21:54.640 --> 21:58.410
I just wanted to be of help to you.
22:02.010 --> 22:03.840
Thanks, Mizuha.
22:04.640 --> 22:07.080
You don't have to do that for me.
22:11.400 --> 22:13.840
Sorry, that was creepy.
22:13.840 --> 22:15.460
No, I didn't mean that.
22:15.460 --> 22:16.440
Leave me alone!
22:19.560 --> 22:23.140
S-Sorry, I didn't mean to make you cry.
22:23.140 --> 22:24.350
I'm not crying!
22:24.350 --> 22:25.960
You are, though.
22:25.960 --> 22:27.370
I'm so sorry. Really.
22:27.370 --> 22:28.950
What should I do?
22:28.950 --> 22:30.010
I don't know.
22:30.010 --> 22:32.320
I'll do anything if you'll stop crying.
22:33.790 --> 22:35.190
Tell me, then.
22:37.400 --> 22:40.700
Tell me you want me to teach you about love.
22:41.890 --> 22:45.040
I want you to teach me about love.
22:54.770 --> 22:56.410
Gladly.
24:29.980 --> 24:55.010
Preview
24:31.990 --> 24:36.400
A girl, Mimori, her body
stolen from her unjustly.
24:37.440 --> 24:43.790
The Nokkers lurking in this world
threaten the people's peace.
24:45.240 --> 24:52.030
As Fushi engages in battle,
Yuki preaches the power of love.
24:52.030 --> 24:55.010
The Attack
22421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.