All language subtitles for Fumetsu no Anata e_S3_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.970 --> 00:07.020 Fushi emerges before Mizuha, who had gone missing. 00:08.450 --> 00:09.530 I want... 00:10.490 --> 00:12.100 to stay here. 00:12.690 --> 00:19.690 Mizuha's life falls apart spectacularly, 00:19.900 --> 00:22.550 unbeknownst to Fushi. 00:27.260 --> 00:29.550 Mom... 02:00.010 --> 02:04.010 The One Who Vanished 02:04.010 --> 02:06.720 I just felt severe pain. 02:07.140 --> 02:09.490 Who could have done this? 02:15.520 --> 02:17.080 Mizuha's scent. 02:17.080 --> 02:18.300 She did this? 02:18.300 --> 02:22.460 Is there anything I can do for you before this happens? 02:22.460 --> 02:26.940 Be my friend. 02:28.770 --> 02:29.660 Sure. 02:30.250 --> 02:31.660 If that helps. 02:35.540 --> 02:37.220 Well, get up. 02:37.220 --> 02:38.120 Can you stand? 02:42.200 --> 02:44.560 Do you have anyone you can turn to? 02:44.560 --> 02:47.310 Let's go see your dad. I'll take you there. 02:47.310 --> 02:48.630 No! Don't! 02:48.630 --> 02:50.300 The police will catch me! 02:50.300 --> 02:52.300 I can't let that happen. 02:52.300 --> 02:53.970 I won't be perfect anymore. 02:54.380 --> 02:55.740 The police? 02:55.740 --> 02:57.290 Are they a threat? 02:57.290 --> 02:59.080 You know, don't you? 02:59.080 --> 03:01.890 That I killed Mom. 03:03.200 --> 03:06.810 Don't let anyone else decide what happens to me. 03:08.590 --> 03:09.890 Help me. 03:09.890 --> 03:11.060 Please. 03:13.440 --> 03:14.510 How? 03:14.510 --> 03:16.140 Take me in! 03:25.030 --> 03:26.800 Hey, you should wear these. 03:28.280 --> 03:30.770 Those are some odd shoes. Thanks. 03:32.210 --> 03:34.060 Come to think of it... 03:34.480 --> 03:36.860 I haven't heard your name yet. 03:36.860 --> 03:38.110 What's your name? 03:39.450 --> 03:40.450 I'm... 03:40.450 --> 03:42.140 Fushi, right? 03:42.140 --> 03:43.490 I read about you in a book. 03:43.940 --> 03:47.200 Why don't you bother hiding your strange powers at all? 03:47.200 --> 03:49.960 Sorry, I thought I'd hidden it. 03:56.890 --> 03:59.260 No one comes here. 04:09.680 --> 04:11.790 Are you really going to live here? 04:11.790 --> 04:12.750 For how long? 04:12.750 --> 04:14.770 Hey, can you make a bed? 04:14.770 --> 04:16.270 Oh, sure. 04:18.740 --> 04:21.610 Doesn't look like there's electricity, so maybe some candles, too. 04:21.610 --> 04:23.850 Oh, how about a lighter or a match? 04:23.850 --> 04:25.520 A lighter? A match? 04:25.520 --> 04:27.800 You really don't know what those are? 04:27.800 --> 04:29.430 Go find some for us. 04:29.430 --> 04:32.390 You can make copies of things once you've touched them, right? 04:34.120 --> 04:35.870 Also, clothes and towels. 04:36.160 --> 04:38.750 Soap, shampoo, conditioner... 04:38.750 --> 04:40.280 I'll need a hair dryer, too. 04:40.280 --> 04:42.040 Oh, there's no electricity here. 04:42.040 --> 04:45.350 Which means I can't use a kettle to make something warm to drink. 04:45.350 --> 04:48.390 I dunno what all that is, but I'll go find something. 04:48.390 --> 04:49.270 Wait. 04:49.580 --> 04:51.480 That's for tomorrow. 04:52.180 --> 04:54.320 Stay with me tonight. 04:54.320 --> 04:55.690 I'm scared. 05:19.280 --> 05:20.660 I'm done. 05:20.660 --> 05:22.280 Okay. 05:22.280 --> 05:25.360 Well? What are you going to do from tomorrow on? 05:25.360 --> 05:27.300 It's probably in the news. 05:27.600 --> 05:30.540 And my fingerprints are probably all over the place. 05:30.980 --> 05:33.410 Obviously, there's no way I'm going to school. 05:33.900 --> 05:35.470 Why did you... 05:35.470 --> 05:38.520 Fushi-san, you live at Yuki-kun's place, don't you? 05:38.520 --> 05:40.050 Yeah. 05:40.050 --> 05:41.660 Why did you come to this town? 05:41.660 --> 05:43.010 No real reason. 05:43.010 --> 05:45.480 If I had to say, maybe because it seemed peaceful. 05:45.480 --> 05:47.800 Was it just coincidence that you ran into me? 05:47.800 --> 05:49.020 I'm not sure. 05:49.510 --> 05:51.580 Hey, why did you... 05:51.580 --> 05:52.790 I'm hungry. 05:53.520 --> 05:54.950 Oh, right. 05:55.370 --> 05:57.290 That's amazing! 05:57.290 --> 05:59.100 You really can make anything. 05:59.100 --> 06:00.850 Go ahead and eat up. 06:00.850 --> 06:02.410 Thank you. 06:07.090 --> 06:10.180 Hey, is there something you like to eat? 06:10.640 --> 06:12.080 Meat, I guess... 06:12.080 --> 06:14.090 Oh, and lately, this stuff. 06:14.090 --> 06:15.610 Ever had bubble tea? 06:15.850 --> 06:19.330 I remembered seeing eggs that look like this in a bog once. 06:19.330 --> 06:21.910 I had no idea they'd be so tasty. 06:21.910 --> 06:23.080 Eggs? 06:23.080 --> 06:26.790 Those aren't eggs! They're just clumps of starch. 06:26.790 --> 06:27.760 Star...? 06:27.760 --> 06:29.740 Oh, I guess that's a modern food ingredient. 06:29.740 --> 06:33.820 The world's so big. I shouldn't be surprised I'm still running into new things. 06:35.060 --> 06:37.160 You're so cute, Fushi-san. 06:38.200 --> 06:41.230 Why did you kill your mother? 06:42.510 --> 06:43.840 I don't know. 06:43.840 --> 06:47.410 I don't remember the moment I killed her. 06:47.410 --> 06:51.100 Though... I do remember losing faith in her. 06:51.800 --> 06:55.960 Mom gave me a hair accessory that was precious to her. 06:57.030 --> 06:58.590 But it was a lie. 06:59.000 --> 07:04.060 I found the same accessory at a shop nearby for just 300 yen. 07:05.360 --> 07:10.450 Maybe your mother cared so much for you that she had to lie. 07:10.770 --> 07:12.770 You aren't even trying to be reassuring, huh? 07:12.770 --> 07:15.330 She wouldn't have lied to me if she cared. 07:15.330 --> 07:16.470 I guess. 07:17.100 --> 07:18.280 I don't know... 07:20.990 --> 07:24.360 I don't want you to see me sleeping, so you have to sleep, too. 07:24.360 --> 07:25.630 Let's close our eyes. 07:25.630 --> 07:27.130 Okay, got it. 07:30.390 --> 07:34.100 Fushi-san, you've met my ancestors, haven't you? 07:35.470 --> 07:37.960 I'm Hayase's descendant. 07:37.960 --> 07:40.180 That's why you were concerned about me, right? 07:40.180 --> 07:41.820 What was she like? 07:42.370 --> 07:43.580 Her? 07:45.430 --> 07:47.310 She was a good person. 07:47.310 --> 07:48.790 In what way? 07:51.580 --> 07:53.990 She took care of me, I guess. 07:54.630 --> 07:56.540 Gave me good food. 07:56.540 --> 07:59.650 She was strong and caring. 08:00.290 --> 08:01.970 She helped people a lot. 08:01.970 --> 08:04.510 She cared about her family. 08:04.510 --> 08:07.470 She was surrounded by a lot of people and friends. 08:07.470 --> 08:08.300 Liar. 08:08.790 --> 08:10.060 I'm not lying! 08:10.060 --> 08:12.010 You don't have your eyes closed. 08:12.010 --> 08:14.630 Oh, you meant that. 08:15.270 --> 08:19.900 There's just one girl suffering in an otherwise peaceful world. 08:19.900 --> 08:23.040 I can't sleep soundly until you do. 08:28.630 --> 08:30.680 Have you closed your eyes? 08:30.680 --> 08:32.920 Yeah, they're closed. 08:44.920 --> 08:47.050 Morning. Breakfast is ready. 08:48.310 --> 08:52.250 I had a dream where Mom was gone and I was all alone. 08:52.250 --> 08:55.840 And then I felt hopeless when I realized that was reality. 08:55.840 --> 08:59.350 But I think reality's happier. 09:00.220 --> 09:03.680 I mean, when I woke up, there you were, Fushi-san. 09:05.130 --> 09:07.230 I'll bring all the stuff you need. 09:07.230 --> 09:10.410 A lighter and shampoo, conditioner... 09:10.410 --> 09:12.970 And your mom, too, if I can. 09:14.050 --> 09:16.270 I'll see if I can bring her back to life. 09:16.270 --> 09:18.400 J-Just a second. Not yet. 09:18.660 --> 09:19.730 Not yet? 09:20.450 --> 09:23.380 Not yet. I just... 09:23.380 --> 09:28.030 If your mom's alive, you can go to school, and the police won't try to catch you. 09:28.030 --> 09:29.610 It solves everything. 09:29.610 --> 09:31.470 What are you talking about? 09:31.470 --> 09:33.290 I killed Mom. 09:33.560 --> 09:35.540 But you don't remember it, do you? 09:35.540 --> 09:37.920 So it's not your fault— 09:36.710 --> 09:37.920 No! 09:37.920 --> 09:40.630 They would have found the body by now! 09:40.630 --> 09:43.150 But wouldn't it be better if she was alive? 09:43.150 --> 09:44.290 Wait! 09:45.240 --> 09:47.120 Please, just wait. 09:47.570 --> 09:50.820 Just do this for me for now. 09:51.930 --> 09:53.310 All right. 09:53.310 --> 09:54.770 I'll do what you want. 09:55.080 --> 09:56.670 Thanks. 09:56.670 --> 09:58.910 Well, I'm gonna go get supplies. 09:58.910 --> 10:01.230 I'll be back as soon as I can. 10:01.540 --> 10:03.660 I'll be waiting. 10:03.950 --> 10:06.160 Damn it! Bon! 10:06.450 --> 10:08.190 Where's Bon? 10:09.370 --> 10:10.590 Bon! 10:10.590 --> 10:14.040 He'f ouf in a meefing wif fhe foundation feefle. 10:14.040 --> 10:15.810 What do you want? It's so early. 10:15.810 --> 10:17.140 I want money. 10:17.140 --> 10:21.340 You just bummed 100,000 off the foundation the other day. 10:21.340 --> 10:23.530 For the brothels again? 10:23.530 --> 10:26.860 No. I found out there's this gambling game called "horse racing." 10:26.860 --> 10:28.430 Wanna come? 10:29.920 --> 10:34.740 I was disappointed when I heard how you died in your past life. 10:34.740 --> 10:37.620 I bet you're going to go down the same way again. 10:37.620 --> 10:41.920 Since when do you talk to me like that? 10:41.920 --> 10:43.440 Dunno. Since forever. 10:43.440 --> 10:44.910 Wanna go?! 10:44.910 --> 10:47.900 Aiko-chan, I broke all the eggs! 10:47.900 --> 10:49.940 That doesn't hurt at all. 10:52.470 --> 10:55.510 Come on, you're embarrassing yourselves in front of the kids, you old geezer! 10:55.510 --> 10:57.210 I'm not old yet! 10:57.210 --> 10:59.930 Damn it, give it a rest, old geezer! 11:00.930 --> 11:04.660 Hey, wanna go to the mall after breakfast? 11:04.660 --> 11:06.710 Is it okay, Grandpa? 11:06.710 --> 11:07.520 Sure. 11:07.770 --> 11:10.200 Ooh, we're coming with— 11:10.200 --> 11:11.430 Fushi! 11:11.430 --> 11:12.900 I didn't know you were back, Fushi-san. 11:12.900 --> 11:13.730 Yeah. 11:13.730 --> 11:15.980 Wanna come shopping with us? 11:16.580 --> 11:19.420 Oh, crap. I don't have any money. 11:19.420 --> 11:20.400 No problem. 11:20.720 --> 11:22.110 I can make plenty. 11:22.110 --> 11:23.540 Ooh, gimme that! 11:23.540 --> 11:25.320 Don't do that! 11:24.540 --> 11:25.320 Why not?! 11:25.640 --> 11:28.070 I won't have to cause any trouble for you. 11:28.070 --> 11:29.550 No means no! 11:29.550 --> 11:32.380 You're going to ruin the value of money! 11:32.380 --> 11:33.430 Value? 11:34.130 --> 11:37.090 I'll let you all use my savings. 11:40.100 --> 11:43.720 Everyone gets 300... 200... 11:43.980 --> 11:46.100 No, 300... 11:46.780 --> 11:48.310 Please take it! 11:49.230 --> 11:52.460 I've become a real shithead of a grown-up, 11:53.090 --> 11:56.490 making such a small girl cry... 11:57.190 --> 11:59.530 I'll pay you back with a wad of cash! 12:01.380 --> 12:03.520 I'll find work. 12:05.830 --> 12:08.080 I think this one's better. 12:08.080 --> 12:09.790 This is exciting, huh? 12:09.790 --> 12:11.850 I haven't been to a clothes shop in forever. 12:11.850 --> 12:13.660 They have ensembles over there. 12:13.660 --> 12:16.090 Do girls these days wear this kind of thing? 12:16.090 --> 12:17.290 Or something like this? 12:17.580 --> 12:19.670 The men's section is over there. 12:19.670 --> 12:21.250 I-I know! 12:21.250 --> 12:25.220 You can't blame a guy for wanting to dress up like a cute girl, too! 12:26.110 --> 12:28.430 S-Sure. You're right. 12:32.890 --> 12:36.870 I have to at least apologize to Dad. 12:41.720 --> 12:43.500 Hello? Dad? 12:43.500 --> 12:45.650 Mizuha? Where are you right now? 12:46.240 --> 12:47.930 I'm sorry. 12:47.930 --> 12:51.760 I didn't think it would turn out like this. 12:51.760 --> 12:53.520 Come home right away. 12:53.520 --> 12:55.470 Mom is worried about you. 12:56.240 --> 12:58.600 Mom and Dad aren't angry at you. 12:58.600 --> 13:00.270 Don't worry. You can come home. 13:00.860 --> 13:02.080 D-Dad?! 13:09.380 --> 13:11.010 Welcome home, Mizuha. 13:11.320 --> 13:13.230 Sheesh, where were you? 13:13.230 --> 13:15.120 Have you eaten breakfast? 13:16.170 --> 13:17.570 Sit down. 13:17.570 --> 13:18.930 Let's talk over lunch. 13:20.240 --> 13:23.330 Huh? Did you always have that outfit? 13:23.330 --> 13:25.100 Did Hanna-chan lend it to you? 13:27.740 --> 13:31.070 Mizuha, Mom has something she wants to say to you. 13:31.070 --> 13:32.580 Well, go ahead. 13:32.580 --> 13:34.920 Right. I'm sorry, Mizuha. 13:34.920 --> 13:40.380 When you went to Grandpa's place, I got worried that you hated me. 13:40.720 --> 13:46.670 So I hid your accessory to try to win you back and lied about it. 13:47.640 --> 13:51.010 That must be why you didn't come home yesterday, right? 13:51.010 --> 13:54.340 I'm going to work hard to regain your trust. 13:55.010 --> 13:59.680 You can quit all your lessons and play with your friends whenever you want. 14:00.150 --> 14:01.090 Mom... 14:01.570 --> 14:03.140 Yesterday... 14:03.810 --> 14:08.620 I k-killed you yesterday. 14:10.240 --> 14:11.610 Really? 14:12.030 --> 14:14.330 You must have had a nightmare. 14:14.800 --> 14:17.960 I'm sorry for stressing you out so much. 14:19.170 --> 14:19.920 A dream? 14:19.920 --> 14:21.510 Now, let's eat. 14:21.510 --> 14:23.590 I went all-out for you. 14:26.930 --> 14:28.920 Mimori, we're going home. 14:28.920 --> 14:30.720 Mom, snacks! 14:30.720 --> 14:32.640 You still have some from yesterday. 14:32.640 --> 14:34.630 Let your big bro buy you some snacks! 14:35.000 --> 14:36.920 Don't stare so much. 14:36.920 --> 14:39.060 Let's go. It's time for dinner. 14:39.060 --> 14:40.110 Okay. 14:46.680 --> 14:48.770 Your mom's alive?! 14:48.770 --> 14:50.740 I haven't done anything yet. 14:50.740 --> 14:53.000 But she was at home cooking. 14:53.000 --> 14:54.490 She was waiting for me to come home. 14:54.490 --> 14:57.960 I swear I saw your mom's body yesterday. 14:58.220 --> 15:02.430 I tried telling her that I killed her yesterday. 15:02.430 --> 15:05.750 And she said I must have had a nightmare. 15:08.710 --> 15:10.180 I'd better go home for now. 15:12.160 --> 15:14.080 I just came to tell you. 15:14.080 --> 15:15.620 I have school tomorrow, too. 15:15.620 --> 15:17.830 Is everything really all right? 15:17.830 --> 15:19.520 Yeah. For now. 15:19.770 --> 15:22.980 What about these clothes and the lighter and stuff? 15:23.350 --> 15:25.540 We're keeping everything, of course. 15:25.540 --> 15:27.660 We haven't resolved everything yet, right? 15:27.660 --> 15:28.440 Right... 15:28.440 --> 15:33.290 So let's meet here after school every day and talk a bunch. 15:34.190 --> 15:35.240 Okay. 15:35.240 --> 15:36.290 Bye. 15:37.710 --> 15:39.360 Oh, right. 15:39.360 --> 15:41.380 Fushi-san, can I call you Fushi? 15:41.810 --> 15:43.270 Sure. 15:47.120 --> 15:48.250 I'm home. 15:49.360 --> 15:52.210 Hey, you're trying it on already, Eko. 15:52.210 --> 15:53.350 You look good. 15:55.880 --> 15:58.990 The clothes of this era are quite novel. 15:58.990 --> 16:00.760 You look good, too, Kai. 16:02.330 --> 16:04.370 Hey, where were you? 16:04.370 --> 16:07.810 You vanished after dinner. I got worried. 16:08.290 --> 16:10.070 What are you looking at? 16:10.630 --> 16:12.910 What's with that outfit?! 16:12.910 --> 16:15.280 It doesn't suit you at all! 16:15.280 --> 16:18.270 Does too! It totally suits me! 16:18.270 --> 16:20.220 It's not cute at all on you. 16:20.220 --> 16:24.370 Keep showing me those frills and you're going to make me laugh to death. 16:24.370 --> 16:27.130 M-March picked this out for me! 16:29.910 --> 16:31.350 Apologize. 16:32.070 --> 16:33.020 Sorry. 16:33.020 --> 16:34.920 Apologize properly! 16:34.920 --> 16:37.440 What you said is really hurtful! 16:37.440 --> 16:40.200 You shouldn't say things you don't want people saying to you! 16:40.200 --> 16:41.850 Yes, ma'am. I'm sorry. 16:41.850 --> 16:44.070 I apologize. I take it back. 16:44.070 --> 16:45.730 Don't just apologize! 16:44.430 --> 16:50.240 And now, number 98 of the 999 Urban Legends! 16:45.730 --> 16:48.620 Tell me what exactly you did wrong! 16:46.630 --> 16:50.240 Guys, quiet down! I can't hear the TV! 16:50.240 --> 16:52.060 An indestructible boy! 16:52.420 --> 16:54.430 This boy was hit by a truck. 16:54.430 --> 16:56.320 And just when everyone had given up... 16:57.140 --> 16:58.570 Hey, it's me. 16:57.570 --> 16:59.900 And that wasn't the only one. 16:59.900 --> 17:01.700 This man fell from a bridge. 17:06.330 --> 17:08.380 That's not me! 17:08.380 --> 17:10.700 It must be CG. 17:10.700 --> 17:12.230 CG? 17:13.150 --> 17:16.000 I wonder when Bon's getting back. 17:16.000 --> 17:18.640 Dunno. He won't be back for a while, apparently. 17:19.140 --> 17:21.540 Did you need him? Want me to call him on the smartphone? 17:21.540 --> 17:22.720 Oh, nah. 17:22.990 --> 17:25.490 I hope Messar-san's okay. 17:25.490 --> 17:27.540 He only took 500 yen with him. 17:27.540 --> 17:29.410 He's fine as long as he's winning. 17:29.700 --> 17:33.860 Aren't you girls old enough to be using chopsticks and spoons? 17:34.180 --> 17:35.630 Chopsticks? 17:37.090 --> 17:38.410 These? 17:41.000 --> 17:43.990 Where did the Yanome man go? 17:45.450 --> 17:47.150 You mean Kahaku, correct? 17:47.150 --> 17:48.990 Why isn't he here? 17:48.990 --> 17:51.760 Where did he go, Fu-chan? 17:53.550 --> 17:56.580 Bon hasn't told me anything. Nor has anyone else. 17:57.060 --> 18:00.200 Doesn't that mean, well... 18:00.200 --> 18:02.100 Kahaku isn't with me. 18:02.940 --> 18:05.630 He chose somewhere else that isn't here. 18:06.110 --> 18:08.000 And I think that's fine. 18:08.350 --> 18:09.950 Does it bother you? 18:09.950 --> 18:10.800 Yes. 18:10.800 --> 18:14.820 I thought he was one of us. 18:17.490 --> 18:18.940 Okay, okay. 18:18.940 --> 18:21.690 I hope he's out there doing well. 18:22.160 --> 18:23.110 Yeah. 18:23.870 --> 18:25.070 Me, too. 18:30.080 --> 18:31.700 Morning, Mizuha. 18:32.080 --> 18:34.290 This is amazing, honey. 18:34.290 --> 18:35.850 Aren't you going to take pictures? 18:35.850 --> 18:37.560 I'm done doing that. 18:37.560 --> 18:38.520 Why not? 18:38.760 --> 18:41.750 I've become a new me. 18:43.870 --> 18:46.390 I can't eat so much so early in the morning. 18:46.390 --> 18:47.560 Sorry. 18:47.880 --> 18:50.490 She's really alive! 18:51.200 --> 18:54.270 So this is what you like, huh? 18:54.270 --> 18:55.940 Er, well... 18:55.940 --> 18:59.240 I'll try it on. Don't peek. 19:02.450 --> 19:05.480 Mizuha's mom looked real. 19:06.410 --> 19:09.300 She came back to life without my power? 19:09.300 --> 19:11.890 Or is it someone else? An impostor? 19:13.570 --> 19:18.410 I want Mizuha to meet Bon so I can at least see if she has phi... 19:19.430 --> 19:20.520 Ta-da. 19:21.150 --> 19:22.210 Well? 19:23.280 --> 19:23.970 Yeah. 19:23.970 --> 19:27.010 Don't "Yeah" me. Does it look good? 19:27.460 --> 19:28.640 Yeah. 19:28.640 --> 19:29.630 Am I cute? 19:30.040 --> 19:30.970 Yeah. 19:31.470 --> 19:32.920 Do you like me? 19:32.920 --> 19:33.880 Yeah. 19:36.860 --> 19:39.650 Hey, you should come over sometime. 19:39.650 --> 19:41.830 To your place? 19:42.140 --> 19:44.110 O-Okay. 19:44.110 --> 19:47.200 But Yuki-kun's there, isn't he? 19:47.540 --> 19:49.480 What if he is? 19:49.480 --> 19:51.970 I'm going to introduce you to everyone. 19:53.350 --> 19:55.390 This is the... 19:55.390 --> 19:56.350 last one! 19:56.350 --> 19:58.580 The roots hadn't been growing much lately. 19:58.580 --> 20:00.740 That's a lot today. 20:02.340 --> 20:04.960 Yuki-kun, I'm going to your place the day after tomorrow. 20:05.510 --> 20:07.770 Remember what we were talking about? 20:09.170 --> 20:12.060 About having hot pot together, was it? 20:12.060 --> 20:13.640 Yay, hot pot! 20:13.640 --> 20:16.710 Hey, you're wearing the feather one again. 20:16.710 --> 20:17.690 It's cute. 20:17.690 --> 20:18.990 Thanks. 20:18.990 --> 20:21.200 She found it again after she'd lost it. 20:21.200 --> 20:24.720 It was about seeing Fushi, not about hot pot. 20:24.720 --> 20:26.280 I'm curious, too. 20:26.280 --> 20:27.780 Wanna join us, Prez? 20:27.780 --> 20:30.160 We should go another time. 20:30.160 --> 20:32.590 I don't want to impose with a huge crowd. 20:34.140 --> 20:36.830 Hey, what do you think, Black One? 20:36.830 --> 20:39.700 I've seen Nokkers control the dead before. 20:40.900 --> 20:44.300 Mizuha's mom didn't seem odd at all. 20:44.300 --> 20:47.340 I defeated all the Nokkers I could sense. 20:47.640 --> 20:51.810 I spread my roots several times to look for them today, but I didn't find anything. 20:51.810 --> 20:54.710 Hey, is it just me or have the roots grown again? 20:53.970 --> 20:56.360 Did I just miss some? 20:54.710 --> 20:55.600 You're right! 20:55.600 --> 20:57.490 We just finished pulling them out. 20:56.360 --> 20:57.470 Or... 20:57.790 --> 21:01.310 Hey, Black One, do you know anything about this? 21:02.690 --> 21:03.900 Black One? 21:05.210 --> 21:06.690 Hello. 21:06.990 --> 21:08.680 Thanks for having us. 21:08.990 --> 21:10.050 Hey. 21:10.050 --> 21:11.610 Have you met Fushi already? 21:11.610 --> 21:13.580 This is my senpai, Mizuha-san. 21:13.870 --> 21:16.240 Dinner's going to take some more time. 21:16.240 --> 21:17.920 Make yourselves at home. 21:17.920 --> 21:20.670 Okay. Thank you. 21:21.110 --> 21:22.490 Nice to meet you. 21:24.570 --> 21:27.500 Wait, Fushi, is she the Guardians'... 21:27.500 --> 21:28.620 I'm surprised you could tell. 21:28.620 --> 21:29.540 She has their eyes. 21:29.880 --> 21:31.480 Did you find her? 21:31.480 --> 21:32.370 Yeah. 21:32.370 --> 21:35.120 Also, she happened to know Yuki. 21:35.120 --> 21:37.060 Are you sure about this? 21:37.060 --> 21:39.060 Hey, Fushi, could you introduce everyone? 21:40.700 --> 21:42.800 Sorry. I'm Tonari. 21:42.800 --> 21:43.980 This girl's Eko. 21:43.980 --> 21:46.940 They're cute. Are they your neighbors? 21:46.940 --> 21:48.440 Something like that. 21:48.440 --> 21:50.970 Yo, what is she to Fushi?! 21:50.970 --> 21:52.230 How would I know? 21:52.650 --> 21:54.320 What's that? 21:54.320 --> 21:55.450 That's the bear's voice. 21:55.450 --> 21:56.430 The bear? 21:56.430 --> 21:57.420 Your pet? 21:57.420 --> 21:59.420 Look, Fu-chan! 21:59.420 --> 22:02.230 I pulled out all of his spines! 22:02.230 --> 22:03.720 He's free now! 22:03.720 --> 22:05.130 That's amazing, March! 22:05.130 --> 22:06.950 Good job! 22:06.950 --> 22:09.150 Who are you, miss? 22:09.150 --> 22:10.100 Mizuha. 22:10.100 --> 22:12.210 I've had the pleasure of being his close acquaintance. 22:12.210 --> 22:14.120 All right, y'all, gather round. 22:14.120 --> 22:15.890 Make a line. 22:14.710 --> 22:16.440 Bon! I was looking for you. 22:17.270 --> 22:18.170 Hey... 22:17.270 --> 22:18.980 Relax, Fushi. 22:18.980 --> 22:21.890 Slow down. I have one for everyone. 22:22.260 --> 22:23.860 A Green Card. 22:23.860 --> 22:26.140 This identifies you in this world. 22:29.330 --> 22:33.100 I thought I should make sure you were all set for the future here. 22:33.100 --> 22:36.030 School, work, taxes... 22:36.030 --> 22:37.830 You're all going to have to take part. 22:37.830 --> 22:38.880 Indeed. 22:38.880 --> 22:44.250 Going to school and finding a job are all things you need to do to live in this world. 22:44.250 --> 22:45.260 School? 22:45.260 --> 22:46.250 Work? 22:46.250 --> 22:47.750 Taxes?! 22:47.750 --> 22:50.070 What is that? I don't have taxes! 22:50.070 --> 22:51.920 Are we all going to die?! 22:51.060 --> 22:52.590 Settle down. 22:52.590 --> 22:56.760 With this card and with my foundation's resources, everything will be fine. 22:57.120 --> 22:59.660 You look old enough. 22:59.660 --> 23:01.830 Let's get you set up for elementary school. 23:01.830 --> 23:02.910 Elemen... 23:02.910 --> 23:05.260 You look about Yuki's age. 23:05.260 --> 23:06.530 Middle school, then? 23:06.530 --> 23:08.160 What? I'm going, too?! 23:08.160 --> 23:10.510 Hairo and Gugu will be going to high school. 23:10.510 --> 23:12.860 I'm not going anywhere! 23:12.860 --> 23:15.690 Anyway, let's eat first, everyone. 23:16.350 --> 23:20.250 I don't think anyone's in the mood to hear about Mizuha's mom right now. 23:20.680 --> 23:23.180 Eko-san wants to do it. 23:20.680 --> 23:24.320 Everyone's trying to start their new lives. 23:23.180 --> 23:25.220 Could I ask you to help, then? 23:24.320 --> 23:27.180 Hey, Fushi, you're going, too, of course. 23:27.180 --> 23:28.680 Why? 23:28.680 --> 23:31.470 What? Fushi's coming to school?! Sweet! 23:31.470 --> 23:33.980 No need to worry. Mizuha-kun will be there. 23:33.980 --> 23:36.460 Besides, that's the wish of the missus behind you. 24:29.990 --> 24:55.010 Preview 24:31.630 --> 24:34.280 Mizuha's mother is dead. 24:34.800 --> 24:39.180 Who, then, is the woman who came back to life? 24:39.950 --> 24:45.000 Fushi becomes increasingly frustrated in search of an answer. 24:46.190 --> 24:52.710 Amidst the confusion, Fushi begins his life at school. 24:52.010 --> 24:55.010 Unheard Words 25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.