All language subtitles for Fumetsu no Anata e_S3_01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.210 --> 00:00:05.210 In the beginning, it was an orb. 00:00:09.570 --> 00:00:16.380 The orb took on many shapes in order to experience various kinds of stimulation. 00:00:19.860 --> 00:00:25.990 It could take on any form and produce anything it wanted. 00:00:36.760 --> 00:00:40.810 Having become a human being, it had a dream: 00:00:43.430 --> 00:00:46.850 to live in peace. 00:02:17.980 --> 00:02:21.990 Peaceful World 00:02:23.790 --> 00:02:25.950 It's now cleaning time. 00:02:25.950 --> 00:02:30.110 All students, please weed your assigned areas. 00:02:31.170 --> 00:02:34.170 There's a theory that all these roots connect 00:02:34.170 --> 00:02:37.410 to a giant tree in the ancient western city of Renril. 00:02:37.410 --> 00:02:40.540 That a messenger of God encircled the world 00:02:40.540 --> 00:02:44.460 with holy roots to defeat the darkness that ruled the world! 00:02:44.460 --> 00:02:45.510 Here we go. 00:02:45.510 --> 00:02:49.580 Time for the Occult Research Club vice president's scheduled cleanup-time monologue. 00:02:49.580 --> 00:02:51.590 It's the Handicrafts Club, not the Occult Research Club. 00:02:51.930 --> 00:02:53.090 Hanna-senpai. 00:02:53.090 --> 00:02:55.840 Aoki-kun, why not focus on cleaning? 00:02:55.840 --> 00:02:56.560 Yes'm! 00:02:56.560 --> 00:03:01.560 Man, these roots just never stop growing. 00:03:01.560 --> 00:03:05.470 Apparently they grow back as soon as you cut them, and herbicides do nothing. 00:03:05.470 --> 00:03:06.930 You think it's true? 00:03:06.930 --> 00:03:11.830 Senba, Tamaki, let's write about these in the October issue of the Occult Research Magazine! 00:03:12.200 --> 00:03:13.680 What do you think, Prez? 00:03:13.680 --> 00:03:15.360 Handicrafts Club. 00:03:16.990 --> 00:03:18.680 Insane. 00:03:18.680 --> 00:03:21.800 These are all from the competitions Mizuha was in, right? 00:03:22.830 --> 00:03:25.380 Mizuha, you heading home? 00:03:25.380 --> 00:03:26.610 Let's walk together. 00:03:27.290 --> 00:03:29.500 I have somewhere to be. 00:03:31.060 --> 00:03:32.650 It's okay, Rikuya. 00:03:33.500 --> 00:03:38.100 I delivered a barrette that Mizuha-senpai left behind the other day. 00:03:38.100 --> 00:03:43.320 And she put on this huge smile, and she was like, "Thank you!" 00:03:43.320 --> 00:03:45.110 You mean the one that I used to wear, 00:03:45.110 --> 00:03:48.030 and that she begged me for her birthday, so I gave it to her? 00:03:48.030 --> 00:03:50.710 I'm glad you're happy about it, at least. 00:03:50.710 --> 00:03:51.750 Hey! 00:03:51.890 --> 00:03:54.470 When is Mizuha-senpai's birthday? 00:03:54.470 --> 00:03:55.920 April 6th. 00:03:56.410 --> 00:03:58.290 It's April 6th. 00:03:58.290 --> 00:03:59.620 Keep it in mind. 00:03:59.620 --> 00:04:01.350 'Kay! 00:04:03.200 --> 00:04:05.370 It feels so peaceful. 00:04:08.170 --> 00:04:10.450 This is the world I've been waiting for. 00:04:11.740 --> 00:04:13.290 This is it. 00:04:15.220 --> 00:04:17.380 Mizuha, don't you have Naginata Club practice? 00:04:17.380 --> 00:04:18.400 I quit. 00:04:18.400 --> 00:04:19.880 Again? 00:04:19.880 --> 00:04:22.470 I got bored with it. Didn't feel like going anymore. 00:04:22.470 --> 00:04:25.080 Didn't you quit something before, too? 00:04:25.490 --> 00:04:27.890 What was it... 00:04:27.890 --> 00:04:31.030 Tennis, kendo, and what else... 00:04:31.410 --> 00:04:33.920 It's weird how you never stick with anything. 00:04:33.920 --> 00:04:37.460 I gave it my all, achieved what I wanted, and got over it. 00:04:37.460 --> 00:04:41.380 I did well in each club, so I don't think anyone has the right to complain. 00:04:41.380 --> 00:04:43.240 You're amazing, Senpai! 00:04:43.240 --> 00:04:44.580 Totally unstoppable! 00:04:44.910 --> 00:04:49.260 Vice President, how should I write this part of the Occult Research Magazine? 00:04:49.260 --> 00:04:52.570 "The messenger of God continues to spread their roots, 00:04:52.570 --> 00:04:54.600 fighting, to this day, for peace on Earth!" 00:04:54.600 --> 00:04:56.310 Write it like that. 00:04:56.310 --> 00:04:58.520 What's peace? 00:04:58.770 --> 00:05:00.560 Having nothing to worry about? 00:05:00.950 --> 00:05:03.740 A world where everyone is free and no one is unhappy? 00:05:04.060 --> 00:05:06.930 Yup, I think that's exactly it! 00:05:06.930 --> 00:05:08.490 Also, one more thing... 00:05:08.490 --> 00:05:11.470 For someone you like to be in the room with you. 00:05:12.460 --> 00:05:15.440 It's said that once all that vexes the world is gone, 00:05:15.440 --> 00:05:18.830 the messenger will be resurrected with their eleven disciples! 00:05:19.240 --> 00:05:23.040 In other words, when the roots stop growing... That is the moment! 00:05:23.040 --> 00:05:26.050 Peace will descend upon the world! 00:05:39.540 --> 00:05:41.810 It's so beautiful. 00:05:42.470 --> 00:05:45.810 How much time has passed since I went to sleep? 00:05:48.120 --> 00:05:49.460 I gotta find out. 00:05:49.460 --> 00:05:51.560 I gotta go see the peaceful world. 00:05:51.970 --> 00:05:53.190 That's right... 00:05:53.190 --> 00:05:55.610 I've achieved peace! 00:06:03.380 --> 00:06:05.550 Is that in your way? 00:06:05.550 --> 00:06:07.670 Take it off if you wish. 00:06:07.670 --> 00:06:11.800 But that would mean severing the roots that I spread. 00:06:11.800 --> 00:06:13.560 That won't be a problem. 00:06:13.560 --> 00:06:16.190 Why not? I'm still... 00:06:16.190 --> 00:06:19.020 It's true that you aren't complete. 00:06:20.050 --> 00:06:23.420 However, you spread your roots throughout the surface of this Earth 00:06:23.420 --> 00:06:26.180 and stamped out every last enemy. 00:06:26.180 --> 00:06:28.520 You deserve a reward. 00:06:31.560 --> 00:06:32.950 Reconnect. 00:06:37.500 --> 00:06:41.480 I've given you the ability to connect again even after you've removed it. 00:06:41.950 --> 00:06:44.740 Now, Fushi, let's meet again. 00:06:45.200 --> 00:06:46.620 Well done. 00:06:46.620 --> 00:06:49.580 Go on and enjoy yourself. 00:06:53.340 --> 00:06:55.680 Reconnect? 00:06:56.150 --> 00:06:58.880 I can connect again? 00:07:04.980 --> 00:07:06.750 That's amazing! 00:07:06.750 --> 00:07:08.220 What's wrong with that guy? 00:07:08.220 --> 00:07:10.930 He kept such an awesome ability from me. 00:07:13.130 --> 00:07:14.120 Let's go! 00:07:14.790 --> 00:07:16.410 To the new world! 00:07:36.340 --> 00:07:37.370 He's been hit! 00:07:37.370 --> 00:07:39.030 Call an ambulance! 00:07:39.030 --> 00:07:40.100 Huh? 00:07:48.280 --> 00:07:50.970 Whoa, it's so stiff! 00:07:50.970 --> 00:07:52.850 Where's the horse pulling it? 00:07:52.850 --> 00:07:54.500 How is it moving? 00:07:54.500 --> 00:07:55.750 Wow... 00:07:55.750 --> 00:07:57.840 Hey, man, you all right? 00:07:57.840 --> 00:07:58.360 Yeah. 00:07:58.360 --> 00:07:59.960 It might start hurting later, though. 00:07:59.960 --> 00:08:01.410 You should see a doctor. Hop in! 00:08:02.300 --> 00:08:03.420 In that?! 00:08:13.380 --> 00:08:15.440 Are you from abroad? 00:08:15.440 --> 00:08:17.320 Well, whatever. I'll pay for it. 00:08:17.320 --> 00:08:18.910 Mind if I post your videos online? 00:08:18.910 --> 00:08:20.770 Huh? Sure, thanks. 00:08:32.420 --> 00:08:33.520 It's so fun... 00:08:34.100 --> 00:08:35.380 So fun! 00:08:36.150 --> 00:08:37.830 This is so fun! 00:08:44.000 --> 00:08:45.870 This stuff is so good. 00:08:45.870 --> 00:08:47.370 What are these eggs in it? 00:08:47.990 --> 00:08:51.340 They're gonna love this world. 00:08:53.060 --> 00:08:55.200 Sorry to keep all of you waiting. 00:09:14.890 --> 00:09:16.820 Fu-chan... 00:09:17.160 --> 00:09:19.230 Where am I? 00:09:21.310 --> 00:09:22.540 Help me! 00:09:22.540 --> 00:09:24.440 I'm all alone! 00:09:27.080 --> 00:09:28.790 It's an empty husk! 00:09:31.170 --> 00:09:36.070 Fu-chan! 00:09:32.170 --> 00:09:36.210 line:20% Ninannah Museum of History and Culture 00:09:37.330 --> 00:09:39.870 Cleaning time has ended. 00:09:39.870 --> 00:09:42.240 Thank you for your work, everyone. 00:09:45.440 --> 00:09:47.010 What're you up to? 00:09:47.010 --> 00:09:49.540 The roots stopped growing. 00:09:50.280 --> 00:09:52.810 Based on the records I've been keeping since I was six, 00:09:52.810 --> 00:09:55.740 they grow an average of one meter per second. 00:09:56.210 --> 00:09:58.890 This proves that true peace has come! 00:09:58.890 --> 00:10:01.370 Now is the time to confirm the legend! 00:10:01.370 --> 00:10:04.620 Prez, we're going on a field trip tomorrow! 00:10:04.980 --> 00:10:07.970 We're gonna find out where these roots are coming from! 00:10:07.970 --> 00:10:09.600 I'm not going. 00:10:09.600 --> 00:10:11.290 I'm not in the Occult Research Club. 00:10:11.290 --> 00:10:12.760 I want to go. 00:10:13.060 --> 00:10:14.130 May I? 00:10:14.620 --> 00:10:16.670 O-Of course! 00:10:16.670 --> 00:10:19.600 I thought you had lessons on the weekend, though. 00:10:19.870 --> 00:10:22.810 I can get a day off. 00:10:28.150 --> 00:10:30.400 Hey, Mizuha-chan! 00:10:30.690 --> 00:10:32.110 Grandpa. 00:10:32.110 --> 00:10:33.700 You been doing all right? 00:10:33.700 --> 00:10:35.850 You've gotten so big. 00:10:35.850 --> 00:10:37.500 It's been so long. 00:10:37.500 --> 00:10:38.610 What's up? 00:10:39.110 --> 00:10:40.240 Mom? 00:10:40.240 --> 00:10:41.580 Come inside. Now. 00:10:41.580 --> 00:10:43.240 M-Mom? 00:10:45.930 --> 00:10:47.920 Hey, Mom... 00:10:49.550 --> 00:10:51.580 Can I go out tomorrow? 00:10:51.580 --> 00:10:53.010 Did you know, Mizuha? 00:10:53.010 --> 00:10:57.130 Yuu-chan up on floor 15 is going to Hena for a ballet competition. 00:10:57.400 --> 00:10:59.440 Why don't you give it a try, too? 00:10:59.440 --> 00:11:03.140 I won the grand prix in that competition when I was ten. 00:11:03.140 --> 00:11:05.090 Oh, did you? 00:11:05.090 --> 00:11:06.400 Never mind that. Look. 00:11:06.400 --> 00:11:08.520 I got that certificate from last month. 00:11:08.520 --> 00:11:09.350 So tomorrow, can I— 00:11:08.930 --> 00:11:12.180 Oh! My lineage sure is distinguished. 00:11:12.910 --> 00:11:15.430 I quit naginata, too, so just one day? 00:11:15.430 --> 00:11:17.870 Why? You shouldn't give up. 00:11:17.870 --> 00:11:20.420 I won that tournament the other day. 00:11:20.420 --> 00:11:22.730 I'm so proud of you! 00:11:22.730 --> 00:11:25.100 How about you learn an instrument or something, then? 00:11:25.100 --> 00:11:26.730 Maybe the flute, or... 00:11:26.730 --> 00:11:28.530 Oh, how about the piano we have in storage? 00:11:28.530 --> 00:11:30.540 I already did that. 00:11:30.900 --> 00:11:32.990 Oh, did you? 00:11:32.990 --> 00:11:34.210 Mom, I... 00:11:35.440 --> 00:11:38.800 I want to take a break from doing stuff for a while. 00:11:46.650 --> 00:11:49.050 Never mind. I'll do my best. 00:11:49.050 --> 00:11:53.260 Okay. Well, think about what you're going to do and get first place in next. 00:11:53.890 --> 00:11:54.930 Okay. 00:12:10.320 --> 00:12:12.080 I want to die. 00:12:15.600 --> 00:12:16.850 Itchy. 00:12:22.580 --> 00:12:24.960 Mizuha-senpai's still not here. 00:12:24.960 --> 00:12:27.730 Appears that way. Maybe something came up. 00:12:27.730 --> 00:12:29.360 Has she not said anything? 00:12:29.360 --> 00:12:31.980 Neither of us has a smartphone. 00:12:34.480 --> 00:12:36.350 I knew it! 00:12:36.350 --> 00:12:40.540 The roots cross the ocean, forever westward toward Renril! 00:12:40.540 --> 00:12:43.360 We're one step closer to proving my hypothesis! 00:12:45.620 --> 00:12:47.920 Cool. Great, awesome! 00:12:47.920 --> 00:12:50.320 Well, we're done here, then. Good work, y'all. 00:12:50.320 --> 00:12:52.760 Nope! We're fishing now! 00:12:56.660 --> 00:12:58.360 Ninannah. 00:12:58.360 --> 00:13:01.040 It looks nothing like it used to. 00:13:01.510 --> 00:13:04.750 I felt March's footsteps from around here. 00:13:05.390 --> 00:13:07.830 I need to go get March, huh? 00:13:07.830 --> 00:13:10.220 Before she gets lonely and bawls her eyes out. 00:13:11.990 --> 00:13:14.180 I bet she'll love this. 00:13:14.180 --> 00:13:16.480 One sip and she'll be over the moon. 00:13:16.920 --> 00:13:18.660 March! It's me! 00:13:18.660 --> 00:13:19.700 I'm here to... 00:13:37.230 --> 00:13:38.570 Is someone there? 00:13:42.520 --> 00:13:46.290 That home looked perfect for March. 00:13:46.290 --> 00:13:47.290 I can't intrude. 00:13:47.900 --> 00:13:50.580 Where does everyone belong? 00:13:50.580 --> 00:13:52.010 What will make us happy? 00:13:52.760 --> 00:13:54.250 What should I be doing? 00:13:54.250 --> 00:13:55.360 Where do I go? 00:13:55.360 --> 00:13:57.070 Where does this water lead? 00:13:57.520 --> 00:14:00.910 Why are some rocks pointy and some rocks round? 00:14:00.910 --> 00:14:02.940 I like small rocks. 00:14:02.940 --> 00:14:04.770 Bubble tea is tasty. 00:14:05.190 --> 00:14:06.880 What am I? 00:14:06.880 --> 00:14:10.570 Is everyone going to forget me if I don't do something? 00:14:10.980 --> 00:14:13.240 A bit out of place, don't you think? 00:14:13.820 --> 00:14:15.710 The fish, I mean. 00:14:15.710 --> 00:14:20.020 There's got to be a better place for it than this nasty bucket. 00:14:20.020 --> 00:14:21.540 Sorry. 00:14:21.540 --> 00:14:23.670 I'll bring a new one next time. 00:14:25.210 --> 00:14:27.500 I'm heading home, Aoki-kun. 00:14:27.500 --> 00:14:28.950 Me, too, then. 00:14:28.950 --> 00:14:30.460 I'm out, too. 00:14:30.780 --> 00:14:33.070 A'ight. See you all on Monday. 00:14:43.310 --> 00:14:45.810 Damn it... I have to do something. 00:14:46.230 --> 00:14:49.300 The sand's really smooth, and my head's working great. 00:14:51.650 --> 00:14:55.660 I may have made something absolutely spectacular! 00:14:57.260 --> 00:14:58.450 Hey there! 00:14:58.450 --> 00:14:59.960 Isn't this amazing? 00:15:18.930 --> 00:15:20.510 I got one! 00:15:38.490 --> 00:15:40.780 Sorry. Forget you saw anything. 00:15:42.500 --> 00:15:44.710 Y-Y-You just morphed! 00:15:44.710 --> 00:15:45.840 Wait, or you emerged? 00:15:45.840 --> 00:15:47.030 Did you teleport? 00:15:47.030 --> 00:15:49.040 Are you an alien? A reptilian? 00:15:49.040 --> 00:15:50.800 A fish person?! 00:15:51.050 --> 00:15:52.660 You're the messenger of God! 00:15:53.050 --> 00:15:54.970 Wait, wait, wait! Hold on! 00:15:54.970 --> 00:15:58.030 I'm Aoki Yuki, vice president of the Occult Research Club! 00:15:58.030 --> 00:16:01.510 We put out a book every month, and we'd like to interview you! 00:16:04.850 --> 00:16:06.430 What was that for?! 00:16:06.880 --> 00:16:10.070 Hang on, have you never seen a camera before? 00:16:12.770 --> 00:16:14.330 Well? What do you think? 00:16:14.330 --> 00:16:15.490 Wanna come over? 00:16:16.140 --> 00:16:18.370 We should have a chat first. 00:16:18.370 --> 00:16:20.130 I won't do anything mean to you. 00:16:20.130 --> 00:16:24.310 I know you're scared, but I won't mistreat you. I promise. 00:16:24.310 --> 00:16:25.980 You can leave whenever you want. 00:16:25.980 --> 00:16:28.120 Okay? Okay? Just a little? 00:16:30.290 --> 00:16:31.540 Wait! 00:17:01.270 --> 00:17:02.920 You're amazing. 00:17:03.480 --> 00:17:06.450 You can turn into anything. 00:17:07.710 --> 00:17:10.230 But I can't become anything. 00:17:12.320 --> 00:17:14.340 Where are you going? 00:17:14.830 --> 00:17:16.080 Where? 00:17:20.340 --> 00:17:22.900 Wh-What does it matter to you? 00:17:22.900 --> 00:17:23.940 Bye. 00:17:24.570 --> 00:17:26.560 Cough, cough, cough! 00:17:26.560 --> 00:17:28.040 I can't get up! 00:17:29.090 --> 00:17:31.110 You aren't hurt. 00:17:31.110 --> 00:17:32.480 I can't walk. 00:17:32.810 --> 00:17:34.940 Take me home. 00:17:37.910 --> 00:17:39.960 Oh, fine. 00:17:40.530 --> 00:17:42.400 Onii-chan?! 00:17:42.400 --> 00:17:43.570 Who is he?! 00:17:43.570 --> 00:17:44.870 Who are you? 00:17:47.490 --> 00:17:49.450 Well, I'm off now. 00:17:49.450 --> 00:17:50.630 Hold it! 00:17:50.630 --> 00:17:52.040 Tell me what's going on! 00:17:52.900 --> 00:17:55.750 Fish this, morphing that... 00:17:55.750 --> 00:17:58.110 How did Yuki end up like that? 00:17:58.110 --> 00:18:01.250 He's only pretending to be in agony, you know. 00:18:01.250 --> 00:18:03.230 Are you asking me to call the police? 00:18:03.230 --> 00:18:06.220 I don't know what a police is, but do as you wish. 00:18:06.550 --> 00:18:07.600 Wait! 00:18:07.600 --> 00:18:08.930 It's a misunderstanding, Gramps! 00:18:08.930 --> 00:18:11.300 This guy saved me! 00:18:11.300 --> 00:18:12.560 Say what? 00:18:14.220 --> 00:18:16.190 H-He morphed! 00:18:17.790 --> 00:18:20.070 Fluffy! 00:18:20.390 --> 00:18:22.650 Well? This is his power! 00:18:22.650 --> 00:18:24.620 He's so cute, Grandpa! 00:18:24.620 --> 00:18:25.860 Can we keep him? 00:18:27.520 --> 00:18:30.240 I don't know what you like to eat... 00:18:30.240 --> 00:18:32.210 I took the green onions out just in case, though. 00:18:43.420 --> 00:18:45.580 You should stay the night. 00:18:45.580 --> 00:18:48.600 In fact, you can stay forever, if you want. 00:18:51.280 --> 00:18:54.650 I-If you insist... 00:18:55.020 --> 00:18:57.120 I'll stay here. 00:18:59.470 --> 00:19:01.360 There, there. 00:19:01.360 --> 00:19:02.520 Good doggy. 00:19:02.520 --> 00:19:04.170 You're so cute. 00:19:04.170 --> 00:19:06.510 What's your name? 00:19:06.510 --> 00:19:07.070 Fushi. 00:19:07.070 --> 00:19:09.160 Fushi! Nice to meet you. 00:19:09.160 --> 00:19:10.960 Remember my name, too. 00:19:10.960 --> 00:19:12.410 I'm Aoki Yuki. 00:19:12.410 --> 00:19:13.800 Aoki Yuki. 00:19:14.160 --> 00:19:16.040 I'm Aiko. 00:19:16.040 --> 00:19:18.710 And I'm Kazumitsu. 00:19:18.710 --> 00:19:19.960 Kazumitsu! 00:19:20.310 --> 00:19:21.350 Love! 00:19:24.940 --> 00:19:27.750 Right... I have a request. 00:19:27.750 --> 00:19:28.640 What's that? 00:19:28.640 --> 00:19:31.880 I have some friends with me. 00:19:31.880 --> 00:19:33.600 Can I bring them over? 00:19:33.850 --> 00:19:35.100 Your friends?! 00:19:35.100 --> 00:19:36.690 Can we, Gramps?! 00:19:36.690 --> 00:19:39.320 I guess we do have enough rooms... 00:19:39.320 --> 00:19:41.830 You can bring them with you whenever you want! 00:19:46.660 --> 00:19:48.070 Horsie! 00:19:48.070 --> 00:19:50.650 He pulled them out of his hands! Holy cow! 00:19:50.650 --> 00:19:52.240 She's Eko. 00:19:52.240 --> 00:19:53.980 That horse is Horse. 00:19:53.980 --> 00:19:55.620 It doesn't have a name? 00:19:56.050 --> 00:19:57.850 It's been a long time, you two. 00:19:57.850 --> 00:19:59.580 We're gonna have a good time together. 00:20:02.340 --> 00:20:03.920 Thanks, Yuki. 00:20:03.920 --> 00:20:05.970 Are you sure about this, though? 00:20:05.970 --> 00:20:08.880 A friend of a friend is a friend indeed! 00:20:08.880 --> 00:20:10.440 You know how it is. 00:20:10.440 --> 00:20:12.250 A friend... 00:20:12.250 --> 00:20:16.600 Yuki, Aiko, let's not tell anyone about Fushi and his friends. 00:20:16.600 --> 00:20:19.060 It's just the three of us living here. 00:20:19.060 --> 00:20:19.930 Got it? 00:20:19.930 --> 00:20:20.840 Yup. 00:20:20.840 --> 00:20:25.840 They might take him away if the government or space agency get wind of this. 00:20:25.840 --> 00:20:29.660 I'm not letting Animal Protection or Child Services have them! 00:20:29.940 --> 00:20:32.370 This is our own secret! 00:20:32.370 --> 00:20:34.200 I'm not telling anyone! 00:20:34.200 --> 00:20:35.810 Listen up, y'all! 00:20:35.810 --> 00:20:37.830 I picked up a beast boy! 00:20:38.080 --> 00:20:38.920 Huh? 00:20:38.920 --> 00:20:41.290 I caught a pufferfish last Saturday after you all left! 00:20:41.290 --> 00:20:42.830 And then it turned into a person. 00:20:42.830 --> 00:20:44.590 I thought he was from the future, 00:20:44.590 --> 00:20:46.970 but then he turned into an octopus and a mole and stuff, too, 00:20:46.970 --> 00:20:48.450 so he's definitely a beast boy! 00:20:48.450 --> 00:20:52.970 And get this: Beast Boy is also a canine alchemist superweapon! 00:20:52.970 --> 00:20:54.720 What is he even talking about? 00:20:54.720 --> 00:20:55.520 Dunno. 00:20:55.520 --> 00:20:56.740 Yuki-san! 00:20:56.740 --> 00:21:00.400 I told you black magic will defile your soul! I warned you against it! 00:21:00.400 --> 00:21:02.440 You can come over if you don't believe me. 00:21:02.440 --> 00:21:04.740 Beast Boy is super fluffy right now. 00:21:04.740 --> 00:21:05.890 Fluffy? 00:21:05.890 --> 00:21:06.930 Are you going? 00:21:06.930 --> 00:21:08.960 You like fluffy, don't you, Hanna? 00:21:08.960 --> 00:21:10.520 Mizuha-senpai! 00:21:10.520 --> 00:21:12.110 Sorry about last Saturday. 00:21:12.110 --> 00:21:15.670 I'll be joining the Handicrafts Club temporarily. 00:21:16.280 --> 00:21:18.780 D-Do you want to come along, too, then? 00:21:18.780 --> 00:21:21.080 He's a cute dog! All furry! 00:21:21.360 --> 00:21:23.440 Let's have pufferfish hot pot, too! 00:21:23.440 --> 00:21:24.930 With crab and squid! 00:21:24.930 --> 00:21:26.870 I have lessons to attend. 00:21:27.960 --> 00:21:32.300 Is your family okay with this "beast boy"? 00:21:32.300 --> 00:21:34.050 Of course! He's family! 00:21:34.050 --> 00:21:36.590 Gramps and my sister both love Fushi! 00:21:37.140 --> 00:21:38.730 Fushi? 00:21:38.730 --> 00:21:40.800 The name of the beast boy! 00:21:40.800 --> 00:21:41.750 You know him? 00:21:41.750 --> 00:21:43.220 No, not really. 00:21:43.220 --> 00:21:45.100 It just sounded kind of nostalgic. 00:21:45.100 --> 00:21:49.440 Huh? Come to think of it, wasn't there a story with a character by that name? 00:21:50.710 --> 00:21:54.590 Your family is so nice, Yuki-kun. 00:21:55.160 --> 00:21:57.360 Mizuha, we have to practice for the sports festival. 00:21:57.360 --> 00:21:58.450 Oh, right. 00:21:58.700 --> 00:22:00.560 My class, too! 00:22:04.430 --> 00:22:07.330 This sucks. My glasses are gonna fall off. 00:22:07.330 --> 00:22:08.890 Why not switch to contacts? 00:22:09.250 --> 00:22:11.720 Oh, Mizuha's in the relay. 00:22:17.540 --> 00:22:19.880 Sorry, Mizuha-chan. 00:22:19.880 --> 00:22:21.070 Are you okay? 00:22:21.070 --> 00:22:22.450 Hey, health officer. 00:22:22.450 --> 00:22:24.260 Let's go to the nurse's office. 00:22:25.540 --> 00:22:27.160 You sprained your ankle, didn't you? 00:22:27.500 --> 00:22:29.120 Don't sweat it. 00:22:32.870 --> 00:22:35.650 Why are you crying, Saki?! 00:22:35.650 --> 00:22:36.420 Because... 00:22:45.840 --> 00:22:47.540 Doesn't that hurt? 00:22:48.390 --> 00:22:50.800 You probably shouldn't ignore it. 00:24:29.980 --> 00:24:55.010 line:20% Preview 00:24:31.900 --> 00:24:34.490 New friends in a new land 00:24:34.490 --> 00:24:38.980 and reunions with old friends. 00:24:39.610 --> 00:24:45.160 What will this world, filled with stimulation, bring to Fushi? 00:24:46.120 --> 00:24:50.580 The immortal's journey begins again. 00:24:52.010 --> 00:24:55.010 A Knot in the Soul24365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.