Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,140 --> 00:01:41,780
[FIGHT]
2
00:01:42,150 --> 00:01:44,950
[Chapter 21]
3
00:01:47,430 --> 00:01:48,560
Something is wrong.
4
00:01:49,590 --> 00:01:50,450
What happened?
5
00:01:51,840 --> 00:01:53,200
When I arrived at Jingyun Sect,
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Xuan Wei and the others had returned.
7
00:01:54,640 --> 00:01:56,310
They activated the protection formation,
8
00:01:56,310 --> 00:01:58,430
Traps Long Yuan and the immortal troops
9
00:01:58,430 --> 00:01:59,200
in.
10
00:01:59,680 --> 00:02:02,790
formation
It appears to have been created by the Divine Lord Siling.
11
00:02:02,790 --> 00:02:04,200
It's incredibly powerful.
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,120
Even Long Yuan could not overcome this.
13
00:02:06,120 --> 00:02:06,870
Moreover,
14
00:02:07,560 --> 00:02:09,880
this formation
It also weakens one's strength.
15
00:02:10,000 --> 00:02:10,520
He…
16
00:02:10,710 --> 00:02:12,240
If this situation continues even longer,
17
00:02:13,560 --> 00:02:16,400
I fear that Long Yuan's power will be completely exhausted.
18
00:02:16,400 --> 00:02:17,650
How can this happen?
19
00:02:17,840 --> 00:02:19,960
I only know medicine, not training.
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
I'll stay to keep an eye on Master.
21
00:02:23,460 --> 00:02:26,460
You go and gather the people
and break the alliance and save Long Yuan.
22
00:02:26,460 --> 00:02:27,150
Well...
23
00:02:28,070 --> 00:02:29,610
The master is now unconscious.
24
00:02:30,240 --> 00:02:32,560
We can't let anything happen to Long Yuan.
25
00:02:32,750 --> 00:02:34,430
We are ready to come with you.
26
00:02:35,750 --> 00:02:36,280
Alright.
27
00:02:36,960 --> 00:02:37,490
Let's go.
28
00:02:48,430 --> 00:02:49,180
Actually.
29
00:02:50,280 --> 00:02:53,870
Which evil spirit
Who dares to kill Heavenly Lord Dacheng?
30
00:02:53,870 --> 00:02:54,800
You should know that
31
00:02:55,800 --> 00:02:59,240
In the Nine Heavens,
In Three Realms and Six Paths,
32
00:03:00,280 --> 00:03:02,130
The only one who dares to kill you,
33
00:03:02,240 --> 00:03:03,520
wants to kill you
34
00:03:04,460 --> 00:03:05,710
and it might kill you
35
00:03:06,310 --> 00:03:07,560
It's me.
36
00:03:10,620 --> 00:03:11,960
For the last six years,
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,750
Everyone who showed me kindness
died tragically.
38
00:03:17,680 --> 00:03:20,870
So is this what the pain of the mortal realm is called?
39
00:03:22,240 --> 00:03:24,770
Heavenly God Dacheng,
You are truly fragile.
40
00:03:26,030 --> 00:03:28,800
This is the way of the mortal realm,
It's not even real pain.
41
00:03:28,800 --> 00:03:32,030
If you hate me this much
why don't you kill me?
42
00:03:33,560 --> 00:03:35,150
Why do you lower yourself?
43
00:03:35,560 --> 00:03:37,150
Do you want to play with me for six years?
44
00:03:37,150 --> 00:03:38,750
I tried to kill you directly,
45
00:03:39,900 --> 00:03:42,070
but you are so strong.
46
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
I couldn't do this.
47
00:03:45,280 --> 00:03:47,870
That's why I had to imprison your ancient soul here...
48
00:03:50,400 --> 00:03:53,120
and they can deprive you of your Life-Preserving Pearl.
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,070
Only then could I take action.
50
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
He was gone for six years.
51
00:04:13,520 --> 00:04:14,680
It only took six days.
52
00:04:16,120 --> 00:04:18,850
It was really hard for me to spend six days with you
53
00:04:19,040 --> 00:04:20,600
Even though I'm disgusted.
54
00:04:22,680 --> 00:04:23,380
Six days?
55
00:04:46,990 --> 00:04:48,120
Is this an illusion?
56
00:04:49,800 --> 00:04:50,600
This is true.
57
00:04:51,560 --> 00:04:52,950
It's just an illusion,
58
00:04:53,820 --> 00:04:56,000
Here's one I prepared especially for you.
59
00:04:57,720 --> 00:04:58,510
What's the problem?
60
00:04:59,750 --> 00:05:01,870
Don't tell me you're really in love with me.
61
00:05:03,430 --> 00:05:05,180
If so, you must be heartbroken.
62
00:05:06,680 --> 00:05:08,360
Everything here is fake.
63
00:05:10,360 --> 00:05:12,620
The sun, moon and stars are fake.
64
00:05:16,260 --> 00:05:17,870
The buildings are fake.
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,600
Even crowds of people
66
00:05:33,680 --> 00:05:34,720
It is also fake.
67
00:05:53,620 --> 00:05:54,800
In this place
68
00:05:56,040 --> 00:06:00,040
the only real thing
My desire to kill you.
69
00:06:10,920 --> 00:06:12,980
No wonder I said I saw Zhang Suan.
70
00:06:14,750 --> 00:06:16,550
You told me it was impossible.
71
00:06:18,500 --> 00:06:20,870
It turns out that everything here is a mechanism you set up.
72
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
Lin Fan, Academician Kong,
73
00:06:28,310 --> 00:06:30,430
Even the old man at the pita shop—
74
00:06:32,800 --> 00:06:35,190
It was all part of the plan to trap me.
75
00:06:39,600 --> 00:06:40,700
You hate me so much.
76
00:06:42,820 --> 00:06:44,360
You just don't want me to die.
77
00:06:45,430 --> 00:06:46,620
You want me to suffer.
78
00:06:51,150 --> 00:06:52,680
But the pain you endure
79
00:06:54,150 --> 00:06:55,430
not even a fraction
80
00:06:55,430 --> 00:06:57,230
What I experienced at that time.
81
00:06:58,120 --> 00:06:59,510
How did I hurt you?
82
00:07:01,500 --> 00:07:04,920
Life is hard for everyone
But it is even more difficult for women.
83
00:07:05,430 --> 00:07:08,230
especially
Those who have no family to protect them.
84
00:07:08,800 --> 00:07:12,060
They are like candlelight in the dark,
they are pale and fragile,
85
00:07:12,240 --> 00:07:14,560
wolves were drawing from everywhere.
86
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
It was you Shi Hua.
87
00:07:31,800 --> 00:07:33,260
You finally understand.
88
00:07:39,260 --> 00:07:39,870
Shi Hua…
89
00:07:42,360 --> 00:07:43,220
It means "Hua".
90
00:07:45,940 --> 00:07:47,270
That was your past self.
91
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
Haven't you always asked me?
92
00:08:00,940 --> 00:08:02,920
What happened during those ten years?
93
00:08:02,920 --> 00:08:04,310
When my power is sealed?
94
00:08:05,720 --> 00:08:07,680
I always tell you this.
95
00:08:09,360 --> 00:08:10,950
You didn't understand.
96
00:08:17,040 --> 00:08:19,240
This whole illusion is the trap you set for me.
97
00:08:26,000 --> 00:08:27,060
What about Lin Tao?
98
00:08:28,820 --> 00:08:29,680
Was that fake too?
99
00:08:33,440 --> 00:08:34,720
Couldn't you guess?
100
00:08:51,200 --> 00:08:52,260
You and I…
101
00:08:54,870 --> 00:08:56,360
We once had a child.
102
00:09:38,880 --> 00:09:41,840
Don't give up without fighting
I knew it wasn't your style.
103
00:09:43,150 --> 00:09:45,220
That day, you let yourself get caught
104
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
Because you heard me say we found the Lord
105
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
And he was unconscious, wasn't he?
106
00:09:50,870 --> 00:09:51,440
Ling's,
107
00:09:52,600 --> 00:09:55,330
still
Do you want to go after our master?
108
00:09:56,120 --> 00:09:58,780
Divine God,
Because of Bai Jiusi, he destroyed her physical body.
109
00:09:58,780 --> 00:10:00,320
This is the perfect opportunity.
110
00:10:00,440 --> 00:10:01,480
I gotta make her feel what it's like
111
00:10:01,480 --> 00:10:02,780
Only his primitive soul remained.
112
00:10:02,780 --> 00:10:03,240
You...
113
00:10:04,380 --> 00:10:06,640
Siling really confused him.
114
00:10:10,260 --> 00:10:12,660
We chose our side.
No more words needed.
115
00:10:13,720 --> 00:10:15,380
Will you really protect him?
116
00:10:15,380 --> 00:10:16,120
Ling's,
117
00:10:17,500 --> 00:10:19,380
The heavenly Lord is my lord,
118
00:10:19,870 --> 00:10:21,200
and you are my daughter.
119
00:10:22,260 --> 00:10:24,120
Don't give me a hard time, okay?
120
00:10:24,720 --> 00:10:25,370
Instantly?
121
00:10:27,780 --> 00:10:29,720
Have you ever been to a crime scene?
122
00:10:31,240 --> 00:10:33,200
You never chose me anyway.
123
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
I'll say it for the last time—
124
00:10:42,480 --> 00:10:43,080
Go away.
125
00:10:46,620 --> 00:10:48,490
Then you'll have to kill me first.
126
00:10:49,210 --> 00:10:50,470
Do you think I wouldn't dare?
127
00:11:03,240 --> 00:11:03,840
A child...
128
00:11:07,160 --> 00:11:08,720
Did we have a child?
129
00:11:13,120 --> 00:11:13,710
NO.
130
00:11:16,200 --> 00:11:17,390
This is not possible.
131
00:11:18,200 --> 00:11:19,390
You're lying, aren't you?
132
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
Bai Jiusi,
133
00:11:26,600 --> 00:11:28,480
You should thank me.
134
00:11:30,840 --> 00:11:32,720
You didn't deserve to see Xi'an,
135
00:11:33,620 --> 00:11:36,720
Especially never to hear him call you daddy.
136
00:11:39,320 --> 00:11:40,360
But I gave up.
137
00:11:42,140 --> 00:11:44,670
I wanted to fulfill his wish in this illusion.
138
00:11:47,960 --> 00:11:48,440
NO.
139
00:11:50,020 --> 00:11:50,840
Impossible.
140
00:11:53,840 --> 00:11:55,100
You must be lying to me.
141
00:11:55,840 --> 00:11:57,000
You just want to hurt me.
142
00:11:57,000 --> 00:11:58,200
You just want me dead.
143
00:11:58,480 --> 00:11:59,660
You're lying, aren't you?
144
00:11:59,660 --> 00:12:01,120
You're lying, aren't you?
145
00:12:01,140 --> 00:12:02,710
Tell me you're lying!
146
00:12:13,540 --> 00:12:15,020
You are very hard-hearted.
147
00:12:19,020 --> 00:12:20,320
Can you ever feel the pain?
148
00:12:27,500 --> 00:12:28,000
You…
149
00:12:30,020 --> 00:12:30,960
Time's up.
150
00:12:37,120 --> 00:12:37,900
Bai Jiusi.
151
00:12:41,240 --> 00:12:42,570
It's time for you to die.
152
00:13:11,380 --> 00:13:12,320
Immortal Lords.
153
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
Please give me the Hanlin Dagger.
154
00:13:22,140 --> 00:13:24,750
I'll tell them it's all a misunderstanding.
155
00:13:24,900 --> 00:13:26,000
Stop joking.
156
00:13:26,000 --> 00:13:27,720
I beg you. Be a good girl.
157
00:13:27,720 --> 00:13:28,450
Give it to me
158
00:13:30,260 --> 00:13:31,600
Have you lost your mind?
159
00:13:43,240 --> 00:13:43,660
This…
160
00:13:44,840 --> 00:13:46,570
So, what happened to His Excellency?
161
00:14:13,480 --> 00:14:14,600
Tell me.
162
00:14:17,240 --> 00:14:20,440
Did we once have a child?
163
00:14:21,870 --> 00:14:23,080
What happened?
164
00:14:26,620 --> 00:14:27,720
It was you!
165
00:14:31,020 --> 00:14:33,200
You killed him.
166
00:16:22,380 --> 00:16:23,360
Bai Jiusi.
167
00:16:26,720 --> 00:16:28,140
Let's die together.
168
00:17:35,720 --> 00:17:38,260
This stone tablet glowed dimly,
169
00:17:38,480 --> 00:17:40,020
That's why I let you come in and take a look.
170
00:17:40,020 --> 00:17:42,480
Why did you break it the moment you touched it?
171
00:17:42,480 --> 00:17:44,270
I just pulled it out, that's all.
172
00:17:44,720 --> 00:17:46,110
I don't know why it broke.
173
00:17:46,640 --> 00:17:47,260
Meaningless.
174
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
I hit that much
, I couldn't break it.
175
00:17:50,480 --> 00:17:52,530
You must have used spiritual energy.
176
00:18:04,960 --> 00:18:06,160
I didn't do anything.
177
00:18:24,920 --> 00:18:25,980
Senior Shangguan!
178
00:18:29,400 --> 00:18:29,960
Senior.
179
00:18:30,500 --> 00:18:31,160
Shut your mouth.
180
00:18:31,540 --> 00:18:33,060
If you stop me from saving the Master again,
181
00:18:33,060 --> 00:18:34,200
I will beat you too.
182
00:18:41,920 --> 00:18:44,110
What do you want? Don't get any closer.
183
00:18:46,720 --> 00:18:48,500
I am the Grand Master's favorite student.
184
00:18:48,500 --> 00:18:49,540
If you dare to hurt me,
185
00:18:49,540 --> 00:18:51,410
It will surely tear you apart!
186
00:18:58,340 --> 00:18:58,920
Senior.
187
00:19:00,200 --> 00:19:00,720
Senior.
188
00:19:01,020 --> 00:19:01,830
I am Great!
189
00:19:10,920 --> 00:19:14,540
I am the chief disciple of the Jingyun Sect.
190
00:19:16,480 --> 00:19:18,330
My mother and father died when I was little.
191
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
I joined the cult at the age of five
192
00:19:22,480 --> 00:19:26,060
and was trained under the supervision of the Sect Leader.
193
00:19:27,340 --> 00:19:29,200
Thanks to the guidance of the sect,
194
00:19:30,260 --> 00:19:33,680
I found the right way.
195
00:19:39,260 --> 00:19:40,780
I am your elder.
196
00:19:43,260 --> 00:19:47,200
I have received more than any of you have ever received.
197
00:19:48,480 --> 00:19:49,880
If someone is going to die,
198
00:19:51,300 --> 00:19:53,680
I must be the first.
199
00:20:05,000 --> 00:20:08,960
Longyuan,
With your weak magic,
200
00:20:10,300 --> 00:20:12,440
You barely tickle me.
201
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
You asked for this.
202
00:20:17,020 --> 00:20:17,820
Senior!
203
00:20:18,400 --> 00:20:19,200
Senior!
204
00:20:19,500 --> 00:20:20,160
Senior!
205
00:20:21,340 --> 00:20:22,750
Master, that's enough.
206
00:20:24,100 --> 00:20:24,910
Take him away.
207
00:20:26,720 --> 00:20:27,300
Senior!
208
00:20:34,640 --> 00:20:36,240
Even if they are mortal
209
00:20:37,720 --> 00:20:39,160
or immortal,
210
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
everyone who deals with us
211
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
must die!
212
00:21:01,010 --> 00:21:02,490
[True God Temple]
213
00:22:41,300 --> 00:22:42,480
I told you,
214
00:22:43,720 --> 00:22:45,160
You are not allowed in.
215
00:22:48,400 --> 00:22:49,060
Senior!
216
00:22:48,480 --> 00:22:49,150
[True God Temple]
217
00:22:50,540 --> 00:22:53,200
you young people
You may not be very good at magic,
218
00:22:53,400 --> 00:22:56,050
but you
You know very well how to get on people's nerves.
219
00:22:59,920 --> 00:23:01,260
-No!
-Stop, Long Yuan!
220
00:23:30,340 --> 00:23:31,260
Great master.
221
00:23:39,020 --> 00:23:40,400
Ceiling!
222
00:23:41,300 --> 00:23:42,200
Get lost.
223
00:24:02,440 --> 00:24:03,240
Senior Zhang.
224
00:24:06,000 --> 00:24:06,880
What happened?
225
00:24:07,820 --> 00:24:09,400
Did the people at Changlei Palace do this?
226
00:24:09,400 --> 00:24:11,480
Yes. Fortunately the Grand Master is back
227
00:24:11,480 --> 00:24:12,580
and drove Long Yuan and the others away.
228
00:24:12,580 --> 00:24:13,390
Grandmaster?
229
00:24:14,300 --> 00:24:15,830
Are you saying that Qingyue is back?
230
00:24:15,960 --> 00:24:18,920
Watch your tongue, Elder Zhang.
You cannot call the Grand Master by his name.
231
00:24:18,920 --> 00:24:19,650
Where is he?
232
00:24:20,240 --> 00:24:21,780
Senior Meng Chu was seriously injured.
233
00:24:21,780 --> 00:24:23,060
The master heals him.
234
00:24:23,060 --> 00:24:24,750
They should be in students' rooms.
235
00:24:24,750 --> 00:24:25,270
Alright.
236
00:24:26,100 --> 00:24:26,480
You…
237
00:24:53,480 --> 00:24:55,740
I must say that Long Yuan is quite strong.
238
00:24:56,240 --> 00:24:57,700
He hurt you very badly.
239
00:24:58,500 --> 00:25:00,200
Don't use magic for now.
240
00:25:00,580 --> 00:25:01,920
Focus on your recovery.
241
00:25:03,100 --> 00:25:04,200
Thank you, Grand Master.
242
00:25:04,200 --> 00:25:06,520
You are injured. There is no need for formalities.
243
00:25:07,580 --> 00:25:08,920
Are they all back?
244
00:25:09,100 --> 00:25:11,240
They are all waiting outside the hall.
245
00:25:23,020 --> 00:25:24,690
Master, the Grand Master is here.
246
00:26:39,400 --> 00:26:41,880
Welcome back, Grand Master.
247
00:26:46,920 --> 00:26:48,480
Sir, your safe return
248
00:26:48,480 --> 00:26:50,780
It is a blessing for the Jingyun Sect.
249
00:26:51,960 --> 00:26:52,750
What a pity.
250
00:26:53,000 --> 00:26:55,440
We missed the chance to kill Bai Jiusi.
251
00:26:56,260 --> 00:26:58,820
We'll have another chance.
252
00:27:00,060 --> 00:27:01,480
After a few rounds,
253
00:27:01,880 --> 00:27:04,100
Turns out Canglei Palace isn't that difficult after all.
254
00:27:04,100 --> 00:27:06,340
While the Grand Master is here,
255
00:27:07,500 --> 00:27:10,060
I believe we will succeed soon.
256
00:27:10,720 --> 00:27:12,500
Master, what is your plan?
257
00:27:12,500 --> 00:27:14,880
To make a deal with Canglei Palace?
258
00:27:16,060 --> 00:27:18,160
You have all worked hard throughout these years.
259
00:27:19,160 --> 00:27:21,080
I couldn't get back safely
260
00:27:21,340 --> 00:27:22,600
without your efforts.
261
00:27:23,440 --> 00:27:26,440
This battle damaged Bai Jiusi's spiritual energy
262
00:27:26,580 --> 00:27:27,640
and weakened him.
263
00:27:28,200 --> 00:27:31,060
However, there is no doubt that he will further tighten the defenses of Canglei Palace.
264
00:27:31,060 --> 00:27:34,060
We must be careful
and we must guard the mountain gate well.
265
00:27:36,060 --> 00:27:38,880
Please take care of it yourself.
266
00:27:39,500 --> 00:27:41,780
Yes, Grand Master.
267
00:27:42,840 --> 00:27:43,680
You can go.
268
00:27:44,020 --> 00:27:44,960
Yes.
269
00:29:00,780 --> 00:29:01,500
Expert.
270
00:29:05,020 --> 00:29:06,230
Sir, you are back.
271
00:29:09,340 --> 00:29:09,960
Expert.
272
00:29:17,960 --> 00:29:20,580
your ancient soul
It has been separate from your body for a long time.
273
00:29:20,580 --> 00:29:22,200
Don't you feel well?
274
00:29:37,540 --> 00:29:39,500
Siling is cunning and wild.
275
00:29:40,540 --> 00:29:42,800
This time he damaged his immortal body
276
00:29:43,640 --> 00:29:45,760
and challenged the authority of the immortals.
277
00:29:46,000 --> 00:29:47,460
We can't just leave this behind!
278
00:29:49,160 --> 00:29:50,810
Master, please give the order
279
00:29:51,260 --> 00:29:53,470
Catch him and bring him to justice.
280
00:29:54,820 --> 00:29:56,340
No one will touch him.
281
00:29:59,000 --> 00:30:00,930
I have my own plans in this regard.
282
00:30:02,400 --> 00:30:03,480
All of you go.
283
00:30:05,440 --> 00:30:06,100
Expert!
284
00:30:06,720 --> 00:30:07,400
To leave!
285
00:30:08,580 --> 00:30:10,020
Let's go.
286
00:30:10,160 --> 00:30:10,640
Come on.
287
00:30:34,060 --> 00:30:35,100
Master, how are you?
288
00:30:35,480 --> 00:30:36,750
I wonder what kind of magic it is
289
00:30:36,750 --> 00:30:38,410
That witch cast a spell on the Master.
290
00:30:42,820 --> 00:30:45,100
The master said that no one should touch him.
291
00:30:47,400 --> 00:30:48,590
Don't act on your own.
292
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
You are back.
293
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
Yes, my God.
294
00:31:06,340 --> 00:31:08,580
I told you before to stay in Jingyun Sect.
295
00:31:08,580 --> 00:31:09,780
Until I return
296
00:31:09,780 --> 00:31:11,920
you weren't going to call me
or you would not act on your own.
297
00:31:11,920 --> 00:31:13,180
Why didn't you listen?
298
00:31:16,060 --> 00:31:17,790
Please punish me, Divine God.
299
00:31:18,100 --> 00:31:19,440
At first I followed Zhang Suan
300
00:31:19,440 --> 00:31:21,240
I came to Songhe County to look for you.
301
00:31:21,540 --> 00:31:22,240
But then…
302
00:31:25,240 --> 00:31:27,560
Then my father tricked me into coming back.
303
00:31:29,020 --> 00:31:30,820
I didn't know your exact plan,
304
00:31:31,400 --> 00:31:32,720
but when I hear about Canglei Palace
305
00:31:32,720 --> 00:31:33,840
Bai Jiusi had been found.
306
00:31:34,240 --> 00:31:35,500
I thought I might try my luck
307
00:31:35,500 --> 00:31:36,830
To get rid of it.
308
00:31:50,000 --> 00:31:51,130
I don't blame you.
309
00:31:52,100 --> 00:31:53,400
But it works for me
310
00:31:53,540 --> 00:31:55,440
So you are now the enemy of Changlei Palace.
311
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
I told you to stay in Jingyun Sect
312
00:31:57,200 --> 00:31:59,400
Because the people here could protect you.
313
00:32:00,300 --> 00:32:02,970
People around Bai Jiusi
not ordinary people.
314
00:32:03,160 --> 00:32:04,680
I will take his life myself.
315
00:32:06,780 --> 00:32:08,200
I know you have good intentions.
316
00:32:08,750 --> 00:32:10,720
Don't ever act on your own again.
317
00:32:11,780 --> 00:32:13,960
I'm glad you met your father this time.
318
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
If it were anyone else,
319
00:32:15,200 --> 00:32:17,460
You may not escape unscathed.
320
00:32:18,400 --> 00:32:20,850
O our Lord,
You don't need to speak on his behalf.
321
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
He only thinks of himself.
322
00:32:25,580 --> 00:32:28,340
It's not my place to say too much about you and your father.
323
00:32:28,340 --> 00:32:29,300
Just remember this—
324
00:32:29,540 --> 00:32:31,200
Don't put yourself at risk again.
325
00:32:32,780 --> 00:32:34,060
Yes, my God.
326
00:32:36,400 --> 00:32:38,790
Grand Master,
Zhang Suan came to see you.
327
00:32:38,820 --> 00:32:40,400
I understand You can go.
328
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Go get some rest.
329
00:32:43,750 --> 00:32:44,260
Yes.
330
00:32:58,020 --> 00:32:59,260
I was just looking for you.
331
00:32:59,260 --> 00:33:01,540
Are you Divine Lord Siling or Li Qingyue?
332
00:33:04,680 --> 00:33:05,580
Both are mine.
333
00:33:05,720 --> 00:33:07,480
So the 11 years I spent in the Jingyun Sect...
334
00:33:07,480 --> 00:33:08,410
It was all a game.
335
00:33:14,300 --> 00:33:17,020
So you were acting like you cared about me?
336
00:33:17,020 --> 00:33:18,400
I don't need to explain
337
00:33:18,680 --> 00:33:20,480
My behavior towards a disciple.
338
00:33:20,880 --> 00:33:23,000
But you've always been faithful,
339
00:33:24,020 --> 00:33:26,260
I will ignore your disrespect today.
340
00:33:26,260 --> 00:33:27,200
you are fast
341
00:33:27,200 --> 00:33:29,240
To call me loyal.
342
00:33:29,880 --> 00:33:30,780
Doesn't this just mean that?
343
00:33:30,780 --> 00:33:32,650
You know that I'm not just loyal to you?
344
00:33:44,750 --> 00:33:47,540
Loyal or not, it means nothing to me.
345
00:33:57,060 --> 00:33:58,820
For the last time in the Nine Heavens,
346
00:33:59,000 --> 00:34:00,720
You came to Canglei Palace to save me.
347
00:34:00,720 --> 00:34:03,060
I noticed that your magic has improved a lot.
348
00:34:03,060 --> 00:34:05,540
You can even get two moves from Bai Jiusi.
349
00:34:05,750 --> 00:34:07,340
Did something happen to you?
350
00:34:11,280 --> 00:34:14,360
I met someone in the Nine Heavens.
351
00:34:15,510 --> 00:34:16,070
WHO?
352
00:34:50,480 --> 00:34:51,110
Xingman.
353
00:34:53,510 --> 00:34:54,920
Are you still angry with me?
354
00:34:59,800 --> 00:35:02,760
Meng Chu still
He didn't come looking for you.
355
00:35:05,190 --> 00:35:08,360
This
It is proof that he does not dare to leave his sect.
356
00:35:09,760 --> 00:35:10,760
In his heart
357
00:35:11,550 --> 00:35:14,280
Jingyun Sect is more valuable than you.
358
00:35:19,510 --> 00:35:21,110
But he's just a human.
359
00:35:21,880 --> 00:35:23,210
If you're so into it,
360
00:35:23,710 --> 00:35:25,230
I'll kidnap it for you
361
00:35:25,760 --> 00:35:28,010
and lock him in your room.
What do you say?
362
00:35:35,760 --> 00:35:36,840
That's enough.
363
00:35:37,630 --> 00:35:38,880
I count to three.
364
00:35:39,480 --> 00:35:40,710
If you don't stand up,
365
00:35:41,480 --> 00:35:43,340
Don't blame me for being harsh.
366
00:35:43,710 --> 00:35:44,190
One.
367
00:35:45,630 --> 00:35:46,360
Two. Fly.
368
00:35:52,030 --> 00:35:52,760
You are ungrateful!
369
00:35:53,550 --> 00:35:55,280
Raising you was a waste of time!
370
00:36:00,670 --> 00:36:01,630
Xiao Jingshan?
371
00:36:03,230 --> 00:36:04,030
Do you know him?
372
00:36:05,030 --> 00:36:07,090
I've never met him, but I've heard of him.
373
00:36:07,920 --> 00:36:08,760
500 years ago,
374
00:36:09,280 --> 00:36:10,800
Tried to destroy the Infinite Obelisk
375
00:36:10,800 --> 00:36:12,460
and was captured by Bai Jiusi.
376
00:36:12,630 --> 00:36:15,690
Later Celestial Messenger
He ordered his imprisonment.
377
00:36:16,960 --> 00:36:18,320
Is he dead now?
378
00:36:18,920 --> 00:36:19,480
Yes.
379
00:36:20,880 --> 00:36:22,210
I saw this with my own eyes.
380
00:36:22,400 --> 00:36:24,130
I even had a tombstone made for him.
381
00:36:24,400 --> 00:36:26,630
Do you think something is wrong?
382
00:36:28,760 --> 00:36:29,590
Not exactly.
383
00:36:31,230 --> 00:36:34,030
It's good that your foundation is solid.
384
00:36:34,510 --> 00:36:35,760
Ling'er just told me
385
00:36:35,760 --> 00:36:37,960
You two went to Songhe County to look for me.
386
00:36:37,960 --> 00:36:39,840
Were you the one who broke the illusion?
387
00:36:40,030 --> 00:36:41,000
Did I settle there?
388
00:36:44,110 --> 00:36:45,150
You mean…
389
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
The Great Wilderness Obelisk, right?
390
00:36:54,630 --> 00:36:56,710
How do you know it's the Great Wilderness Obelisk?
391
00:36:56,710 --> 00:36:58,710
I read this once
392
00:36:59,760 --> 00:37:01,230
in a book in the library.
393
00:37:03,670 --> 00:37:04,760
I must have done it by accident
394
00:37:04,760 --> 00:37:06,210
I threw that book there.
395
00:37:07,070 --> 00:37:09,440
If I remember correctly, there was no mention of how to break the formation.
396
00:37:09,440 --> 00:37:10,480
How did you do this?
397
00:37:11,590 --> 00:37:12,840
Honestly I don't know.
398
00:37:13,480 --> 00:37:14,940
I just pulled slightly.
399
00:37:15,360 --> 00:37:17,550
It came out of the ground and broke into pieces.
400
00:37:18,400 --> 00:37:19,760
Bai Jiusi said
401
00:37:20,510 --> 00:37:22,030
He saw you in Songhe County.
402
00:37:22,510 --> 00:37:23,710
Do you remember this?
403
00:37:24,840 --> 00:37:25,960
It is true.
404
00:37:26,670 --> 00:37:28,960
I saw him there.
405
00:37:29,320 --> 00:37:30,400
Before I can do anything,
406
00:37:30,400 --> 00:37:31,230
disappeared.
407
00:37:31,230 --> 00:37:33,440
Stele only
The person who activated it could control it.
408
00:37:33,440 --> 00:37:35,000
How did you get in without my help?
409
00:37:35,000 --> 00:37:35,710
Meng Chu!
410
00:37:35,960 --> 00:37:37,280
Meng Chu, get out!
411
00:37:37,280 --> 00:37:38,210
Meng Chu!
412
00:37:44,440 --> 00:37:45,880
I told you to stop coming here.
413
00:37:45,880 --> 00:37:47,130
Can't you understand?
414
00:37:47,840 --> 00:37:49,440
If it weren't for Mr. Meng,
415
00:37:49,440 --> 00:37:51,440
Do you think I would bother coming to this dump?
416
00:37:51,440 --> 00:37:52,280
Dump?
417
00:37:52,400 --> 00:37:54,000
We have now become an immortal sect.
418
00:37:54,230 --> 00:37:56,630
Even a janitor here
He may beat you to death.
419
00:37:57,150 --> 00:37:58,880
It's like we've never fought before.
420
00:37:58,920 --> 00:38:00,030
Don't act like you don't know
421
00:38:00,030 --> 00:38:01,510
How weak the Jingyun Sect is.
422
00:38:01,510 --> 00:38:03,190
Stop bragging here.
423
00:38:03,320 --> 00:38:04,550
If you don't let me in,
424
00:38:04,550 --> 00:38:07,280
I will bring the entire Yinlian Sect to destroy your mountain gate.
425
00:38:07,280 --> 00:38:08,150
Nonsense.
426
00:38:08,360 --> 00:38:10,230
Even Long Yuan couldn't pass through our gate,
427
00:38:10,230 --> 00:38:11,320
And you think you can?
428
00:38:11,320 --> 00:38:12,280
Long Yuan?
429
00:38:13,150 --> 00:38:15,230
Which sect does this man belong to?
430
00:38:15,670 --> 00:38:17,230
Never heard of Long Yuan?
431
00:38:17,230 --> 00:38:18,000
Listen.
432
00:38:18,150 --> 00:38:21,070
He is the chief disciple of Heavenly Lord Dacheng.
433
00:38:21,320 --> 00:38:24,070
With a snap of your fingers
It can destroy many cities.
434
00:38:24,070 --> 00:38:24,920
against me,
435
00:38:24,920 --> 00:38:27,050
He couldn't last more than 30 minutes.
436
00:38:27,400 --> 00:38:28,960
Are you afraid now?
437
00:38:29,400 --> 00:38:31,110
I was until you said
438
00:38:31,110 --> 00:38:32,110
last part.
439
00:38:34,550 --> 00:38:35,340
Great master.
440
00:38:36,550 --> 00:38:37,360
Zhang Suan!
441
00:38:37,760 --> 00:38:39,480
I knew you were trustworthy.
442
00:38:39,550 --> 00:38:41,340
Did you come to get me?
443
00:38:43,190 --> 00:38:44,070
I remember you.
444
00:38:44,630 --> 00:38:46,590
You are that disciple that I injured.
445
00:38:47,920 --> 00:38:50,630
You know, I didn't mean to hurt you.
446
00:38:50,840 --> 00:38:52,360
She was the scheming girl, Lyu Suguan,
447
00:38:52,360 --> 00:38:54,820
The person who pulls you in front of him and takes the blow.
448
00:38:55,920 --> 00:38:58,150
How are you? Have you recovered?
449
00:38:59,480 --> 00:39:00,340
What about this?
450
00:39:00,510 --> 00:39:02,760
Deliver a message to Meng Chu for me.
451
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
Make him wait at the mountain gate.
452
00:39:04,920 --> 00:39:06,630
If you help me today,
453
00:39:06,760 --> 00:39:09,440
From now on you will be my companion.
454
00:39:09,590 --> 00:39:11,320
In all 12 provinces of the Han,
455
00:39:11,400 --> 00:39:12,670
I'm behind you.
456
00:39:12,760 --> 00:39:14,820
You can strut around wherever you go.
457
00:39:15,670 --> 00:39:17,320
How do you plan to support me?
458
00:39:20,110 --> 00:39:21,800
You can do whatever you want.
459
00:39:21,800 --> 00:39:22,760
"Do whatever you want."
460
00:39:22,760 --> 00:39:23,360
Oh, right.
461
00:39:23,360 --> 00:39:26,360
If someone messes with you,
Just tell him my full name.
462
00:39:26,400 --> 00:39:28,280
If they still dare to do something,
463
00:39:28,280 --> 00:39:29,230
You come and tell me.
464
00:39:29,400 --> 00:39:31,070
I'll grind them into a pulp
465
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
and will make them regret that they were born in the 12 provinces of the Khan.
466
00:39:33,880 --> 00:39:34,920
You look really strong.
467
00:39:34,920 --> 00:39:35,840
Certainly.
468
00:39:36,000 --> 00:39:37,630
I am the head of the Yinlian Sect.
469
00:39:37,960 --> 00:39:39,510
Have you heard of the Yinlian Sect?
470
00:39:39,510 --> 00:39:40,070
NO.
471
00:39:41,070 --> 00:39:42,860
Have you never heard of the Yinlian Sect?
472
00:39:43,070 --> 00:39:44,440
No wonder you're stuck here
473
00:39:44,440 --> 00:39:46,110
as a low-ranking disciple.
474
00:39:46,190 --> 00:39:48,980
You can't even beat someone as incompetent as Lyu Suguan.
475
00:39:49,230 --> 00:39:50,480
However
476
00:39:52,000 --> 00:39:53,920
Your outfit today...
477
00:39:54,480 --> 00:39:55,840
It doesn't matter. That's enough talking.
478
00:39:55,840 --> 00:39:57,360
You go find Mr. Meng for me.
479
00:40:00,800 --> 00:40:03,070
Tell Meng Chu to come out and silence him.
480
00:40:28,340 --> 00:40:30,000
Junior, why are you here?
481
00:40:31,760 --> 00:40:33,880
Master, this is the Heart-Soothing Decoction.
482
00:40:33,880 --> 00:40:36,340
I added linden and schizonepeta for you.
483
00:40:36,590 --> 00:40:38,710
It is great for replenishing qi and blood.
484
00:40:38,710 --> 00:40:40,300
I made this especially for you.
485
00:40:40,320 --> 00:40:41,440
Please drink some.
486
00:40:41,920 --> 00:40:43,400
No, Junior.
487
00:40:43,800 --> 00:40:46,130
It is necessary to maintain distance between men and women.
488
00:40:46,400 --> 00:40:49,760
I'm also changing my clothes.
This is not appropriate at all.
489
00:40:49,760 --> 00:40:51,320
What do you mean by "keep distance"?
490
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
What's not appropriate?
491
00:40:52,360 --> 00:40:54,610
When we were kids, we didn't pay any attention to such things.
492
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Now why are you suddenly worried?
493
00:40:58,480 --> 00:40:59,530
You're just afraid
494
00:41:00,230 --> 00:41:02,320
That devil girl will care.
495
00:41:02,880 --> 00:41:03,550
Yes.
496
00:41:04,360 --> 00:41:06,010
I'm afraid Xingman will be disturbed by this.
497
00:41:07,000 --> 00:41:09,150
Junior, I already have someone I love.
498
00:41:09,150 --> 00:41:10,750
Stop wasting your time on me.
499
00:41:11,360 --> 00:41:13,280
There are many good disciples in the Jingyun Sect.
500
00:41:13,280 --> 00:41:15,360
If it's not here, look elsewhere.
501
00:41:15,590 --> 00:41:17,840
You will surely find the one that suits you.
502
00:41:17,960 --> 00:41:19,800
Why can't you forget me?
503
00:41:19,800 --> 00:41:21,590
I don't care about anyone else.
504
00:41:22,230 --> 00:41:24,230
Even if Heavenly Lord Dacheng is here,
505
00:41:24,230 --> 00:41:25,630
It didn't catch my eye.
506
00:41:27,630 --> 00:41:28,480
In my heart
507
00:41:30,150 --> 00:41:31,320
There is only you.
508
00:41:32,400 --> 00:41:33,650
If you don't accept me,
509
00:41:34,840 --> 00:41:35,690
then I will wait.
510
00:41:37,070 --> 00:41:38,590
I can wait thousands of years.
511
00:41:38,590 --> 00:41:40,710
One day you too will return.
512
00:41:41,190 --> 00:41:41,550
Don't do that.
513
00:41:41,550 --> 00:41:42,150
Senior.
514
00:41:43,190 --> 00:41:44,960
Jiang Bian, do you need anything?
515
00:41:44,960 --> 00:41:45,710
Yes, Senior Meng.
516
00:41:45,710 --> 00:41:46,880
That devil girl is here for you.
517
00:41:46,880 --> 00:41:48,590
Now he's outside the mountain gate,
518
00:41:48,590 --> 00:41:50,760
screaming at the top of his lungs.
519
00:41:50,760 --> 00:41:52,150
He's been screaming for four hours.
520
00:41:52,150 --> 00:41:53,440
Even the Grand Master was disturbed.
521
00:41:53,440 --> 00:41:54,670
Senior, Senior!
522
00:41:54,800 --> 00:41:55,590
I will drink.
523
00:41:55,590 --> 00:41:56,000
Go away!
524
00:41:56,000 --> 00:41:56,670
Ok my love.
525
00:41:57,590 --> 00:41:58,360
Senior!
526
00:41:59,340 --> 00:42:04,360
[True God Temple]
527
00:42:00,590 --> 00:42:02,630
I'll keep the Great Wilderness Obelisk for now.
528
00:42:02,630 --> 00:42:04,550
I'll have Ling'er fix it.
529
00:42:05,550 --> 00:42:06,670
You are going to the library
530
00:42:07,030 --> 00:42:09,550
and find the book you read before.
531
00:42:10,070 --> 00:42:10,550
Ok my love.
532
00:42:12,000 --> 00:42:13,440
Did I ruin your plan?
533
00:42:15,960 --> 00:42:17,360
It was an honest mistake.
534
00:42:17,360 --> 00:42:18,550
How can I blame you?
535
00:42:19,070 --> 00:42:21,860
Maybe I missed something while reading the book.
536
00:42:23,320 --> 00:42:23,840
Ok my love.
537
00:42:24,760 --> 00:42:25,820
After this war,
538
00:42:26,070 --> 00:42:28,320
Canglei Palace will definitely not allow this.
539
00:42:29,110 --> 00:42:31,030
Have you thought about what to do next?
540
00:42:32,110 --> 00:42:34,150
Bai Jiusi has always been a proud and arrogant person.
541
00:42:34,150 --> 00:42:36,400
Now that I have dealt him such a blow,
542
00:42:36,630 --> 00:42:38,760
It is not possible for him to step back easily.
543
00:42:39,280 --> 00:42:41,510
But his ancient soul
suffered serious damage.
544
00:42:41,510 --> 00:42:43,110
He can't compete with me anymore.
545
00:42:45,840 --> 00:42:46,400
TRUE.
546
00:42:47,920 --> 00:42:49,110
He is proud and distant,
547
00:42:49,800 --> 00:42:50,730
but he also has…
548
00:42:53,000 --> 00:42:54,320
I have some love for you.
549
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
For a young boy
You seem to know quite a lot.
550
00:43:02,920 --> 00:43:04,320
Don't be too curious.
551
00:43:04,630 --> 00:43:06,920
You don't need to know some things.
552
00:43:15,000 --> 00:43:17,280
How should I call you from now on?
553
00:43:18,480 --> 00:43:19,280
It's up to you.
554
00:43:42,570 --> 00:43:46,670
[Welfare]
555
00:43:52,010 --> 00:43:56,380
♪ I wish tender love
If it could last longer than a moment ♪
556
00:43:57,530 --> 00:44:01,900
♪ Love can't be taken back ♪
557
00:44:02,980 --> 00:44:07,130
♪ Thoughts fill my mind
But I can't say any of them ♪
558
00:44:08,610 --> 00:44:14,190
♪ I'm not ashamed to be in the prison of my own creation ♪
559
00:44:16,010 --> 00:44:21,380
♪ Drink this, butterflies
will accompany us ♪
560
00:44:22,670 --> 00:44:27,780
♪ I miss you on this breezy spring day ♪
561
00:44:28,730 --> 00:44:32,960
♪ The moon rises over the willow tree ♪
562
00:44:34,050 --> 00:44:40,650
♪ It's twilight again ♪
563
00:44:43,530 --> 00:44:52,610
♪ Sadness takes up half of my life ♪
38296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.