Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,333 --> 00:00:50,916
Is it our turn now?
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,625
Now? Okay.
3
00:00:52,708 --> 00:00:55,708
Happy birthday, Judith!
4
00:00:56,500 --> 00:00:58,708
Kids... put down the scooter.
5
00:00:58,791 --> 00:01:00,375
Give me the scooter!
6
00:01:00,458 --> 00:01:01,625
Put down the scooter!
7
00:01:01,708 --> 00:01:03,500
Don't push my daughter!
8
00:01:03,583 --> 00:01:05,250
Come here! I'll show you!
9
00:01:06,291 --> 00:01:08,791
You damn piece of shit, I'll show you!
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,291
- Excuse me? - Yes?
11
00:01:10,375 --> 00:01:13,166
Your dog just pooped on the sidewalk!
12
00:01:13,250 --> 00:01:15,250
No, this isn't from us.
13
00:01:20,750 --> 00:01:21,916
You paid the price for it.
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
Hey, I'm talking to you! Are you crazy?
15
00:01:24,416 --> 00:01:28,833
When I look at the world today, all I can do is shake my head.
16
00:01:28,916 --> 00:01:32,333
As they always say, humans are social beings.
17
00:01:32,416 --> 00:01:36,166
But let's be honest, I think there's almost no trace of it left.
18
00:01:36,250 --> 00:01:38,625
Lately, you've been feeling like this...
19
00:01:38,708 --> 00:01:41,291
Everyone's nerves are on edge.
20
00:01:41,625 --> 00:01:45,000
And we're smashing each other's heads together over every absurdity.
21
00:01:45,083 --> 00:01:48,458
Every small argument turns into a huge fight.
22
00:01:48,541 --> 00:01:51,083
In the end, nobody even turns a blind eye.
23
00:01:51,166 --> 00:01:54,125
No, it's a direct hit to the eye.
24
00:01:54,208 --> 00:01:57,666
People can't handle this anymore...
25
00:01:57,750 --> 00:02:00,041
How can we have a rational conversation with each other?
26
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
- Hans-Günther, is everything alright for you? - I have to be.
27
00:02:06,458 --> 00:02:10,875
Thankfully, everything is still fine here at Lengenheide Tennis Club.
28
00:02:10,958 --> 00:02:17,916
Thanks to our club motto: 'In peace and in war, unity protects victory'.
29
00:02:26,791 --> 00:02:29,166
- Hello, Heribert! - Hello, Heribert!
30
00:02:29,250 --> 00:02:30,958
Greetings everyone!
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,125
Gumberger! Seni manyak!
32
00:02:35,208 --> 00:02:37,291
I love you too, Anna-Maria!
33
00:02:37,375 --> 00:02:38,625
How's it going?
34
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
- Hey, Matthias! - Hi, Anne!
35
00:02:42,208 --> 00:02:43,708
- Hi Elisabeth! - Hello Anne.
36
00:02:43,791 --> 00:02:44,916
- Can I help? - Yes.
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,083
No thanks, we'll manage.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,625
Okay, see you soon.
39
00:02:51,208 --> 00:02:53,916
Great, Melanie! Fantastic slice!
40
00:02:54,000 --> 00:02:55,958
- Hello! - You've arrived too.
41
00:02:56,416 --> 00:02:59,291
- Heribert! Is everything alright? - Hello, Anne.
42
00:02:59,375 --> 00:03:00,750
- Hello, Anne. - Hello, Torsten.
43
00:03:00,833 --> 00:03:02,416
- Hello, Torsten. - Hello, Torsten.
44
00:03:02,500 --> 00:03:05,166
Greetings to all of you, Christoph, Dieter, Anne, and Maria!
45
00:03:05,250 --> 00:03:06,458
Hey, Heribert.
46
00:03:08,000 --> 00:03:12,458
Wonderful, your wife. What she did with Erol is amazing.
47
00:03:12,541 --> 00:03:14,291
Yes really.
48
00:03:15,000 --> 00:03:16,625
Wonderful, darling! Classy!
49
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Beautiful.
50
00:03:23,625 --> 00:03:24,625
Here!
51
00:03:25,208 --> 00:03:26,500
Get a loan...
52
00:03:29,791 --> 00:03:32,166
- Hello everyone!
- Hi to all of you.
53
00:03:33,208 --> 00:03:36,875
Look, is my clock ticking fast,
or are you late?
54
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
We're sorry,
we needed to take some medicine.
55
00:03:39,916 --> 00:03:42,916
- Hello, Hans-Günther.
- Hello, Elisabeth.
56
00:03:48,500 --> 00:03:50,750
Okay, I'll quickly
set it up, alright?
57
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
Hmm.
58
00:03:53,291 --> 00:03:55,250
We can start right away, can't we?
59
00:03:55,333 --> 00:03:56,416
Yes. Yes.
60
00:04:00,708 --> 00:04:02,791
Hooray! I'll go upstairs too.
61
00:04:05,916 --> 00:04:07,416
Great game!
62
00:04:13,291 --> 00:04:15,208
Okay, fellow athletes...
63
00:04:15,291 --> 00:04:16,833
Five more minutes.
64
00:04:16,916 --> 00:04:18,875
We're coming right away!
65
00:04:34,583 --> 00:04:36,833
Okay, Mom? Do you understand?
66
00:04:36,916 --> 00:04:39,125
One minute, right now.
67
00:04:39,208 --> 00:04:41,291
Okay, now.
68
00:04:41,375 --> 00:04:44,166
Then I ask: Who is this for?
69
00:04:55,666 --> 00:04:57,791
Counter-control, who's opposing it?
70
00:04:59,458 --> 00:05:01,250
Yes, then I'll decide on this...
71
00:05:01,333 --> 00:05:05,041
at this year's annual general meeting as well...
72
00:05:05,125 --> 00:05:09,250
Once again as president of Lengenheide Tennis Club...
73
00:05:09,333 --> 00:05:11,291
I was elected unanimously. And...
74
00:05:18,916 --> 00:05:21,041
Thank you for your trust.
75
00:05:21,375 --> 00:05:23,333
Absolutely deserved.
76
00:05:23,416 --> 00:05:25,208
And I must confess...
77
00:05:25,291 --> 00:05:28,500
Yes, I got a little emotional.
78
00:05:28,583 --> 00:05:30,458
Yes, you might get emotional!
79
00:05:30,541 --> 00:05:34,916
On the 25th anniversary of my presidency of our tennis club...
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,750
such a display of unity.
81
00:05:37,833 --> 00:05:40,708
I don't think anyone has any objections...
82
00:05:40,791 --> 00:05:43,708
Matthias to remain as vice president.
83
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
No resistance? It was approved unanimously.
84
00:05:50,250 --> 00:05:53,708
I would like to take this opportunity to say a few words of thanks...
85
00:05:53,791 --> 00:05:58,291
Item five on the agenda: official game attire. Matthias.
86
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
I prepared some things.
87
00:06:00,541 --> 00:06:05,125
The question remains whether the official game attire will be just the classic white, or also in color.
88
00:06:05,208 --> 00:06:08,166
This page has everything...
89
00:06:08,250 --> 00:06:10,416
Let's keep it short, Matthias.
90
00:06:10,500 --> 00:06:14,416
As a club, we will officially continue to wear all white.
91
00:06:14,500 --> 00:06:18,833
Anne's store still keeps all standard sizes in stock.
92
00:06:18,916 --> 00:06:22,333
Meanwhile, Anne isn't just keeping perfect records...
93
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
He passed my ischium on to me today too.
94
00:06:25,458 --> 00:06:28,708
He's better than any doctor, otherwise I couldn't be sitting here.
95
00:06:28,791 --> 00:06:30,333
A round of applause for our mother!
96
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Anne!
97
00:06:36,208 --> 00:06:39,041
You should give me a good scolding sometime too!
98
00:06:39,125 --> 00:06:41,500
There's nothing to save in you, my friend!
99
00:06:41,583 --> 00:06:44,166
Does anyone want something other than white?
100
00:06:44,250 --> 00:06:48,000
No? Great. Then it was unanimously approved.
101
00:06:48,083 --> 00:06:51,083
Okay. Before we get to the intimate part...
102
00:06:51,166 --> 00:06:55,500
We have a slightly bigger issue to deal with...
103
00:06:55,583 --> 00:06:59,541
So, the sixth point is the fundamental renovation of the club building.
104
00:06:59,625 --> 00:07:02,000
Didn't you decide this last year?
105
00:07:02,083 --> 00:07:04,416
In principle, yes, the funding is available.
106
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
I know Helmut from the city council.
107
00:07:06,708 --> 00:07:09,500
They allocate something to us from the culture budget.
108
00:07:09,583 --> 00:07:14,708
I just wanted to say, the construction contract goes to Peter Lohr. Hi Peter!
109
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
Heribert. Thank you.
110
00:07:16,916 --> 00:07:18,666
What a surprise.
111
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
For someone I can put my hand in the fire with.
112
00:07:21,541 --> 00:07:23,791
Not just because he's my brother-in-law...
113
00:07:23,875 --> 00:07:26,958
Work has already begun.
114
00:07:27,041 --> 00:07:31,708
Matthias, show Peter the new interior design sketch.
115
00:07:31,791 --> 00:07:34,291
Yes, I have various appearances.
116
00:07:34,375 --> 00:07:36,708
First, the new club building.
117
00:07:36,791 --> 00:07:39,083
You know the old one – from the outside.
118
00:07:39,166 --> 00:07:44,166
Now pay attention, after the transformation, the problem is the front-line character.
119
00:07:44,250 --> 00:07:46,916
Now drink... - No, leave it like this.
120
00:07:47,000 --> 00:07:49,208
This is truly a finger snap.
121
00:07:49,291 --> 00:07:51,666
This elegance and functionality...
122
00:07:51,750 --> 00:07:54,000
from the cafe to the restrooms.
123
00:07:54,083 --> 00:07:57,958
Great, so people will come all the way from Berlin just to pee here.
124
00:07:59,416 --> 00:08:02,250
I think we should be proud...
125
00:08:02,333 --> 00:08:06,750
Because we have such an architectural gem in our city...
126
00:08:06,833 --> 00:08:09,541
This needs to be done. There is a veto against it...
127
00:08:09,625 --> 00:08:12,541
Let him speak now, or be silent forever.
128
00:08:13,791 --> 00:08:15,916
Then I officially declare it...
129
00:08:16,000 --> 00:08:18,833
The main renovation will be carried out as planned.
130
00:08:18,916 --> 00:08:20,791
I say: the dice have been cast.
131
00:08:20,875 --> 00:08:23,708
This is Latin: It means the alcohol level is now rising.
132
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Wait a minute. Something's missing.
133
00:08:28,083 --> 00:08:29,500
Seven.
134
00:08:29,583 --> 00:08:32,958
That's right. Point seven. Other issues. Nothing will happen anyway.
135
00:08:33,041 --> 00:08:37,250
Thanks, guys. We played some great tennis together again.
136
00:08:37,333 --> 00:08:40,041
And please don't forget our club slogan.
137
00:08:40,750 --> 00:08:43,708
In peace and in war...
138
00:08:43,791 --> 00:08:46,541
Unity protects victory.
139
00:08:46,916 --> 00:08:48,500
Heribert, mangal.
140
00:08:48,583 --> 00:08:52,708
Oh yes. We're getting a new grill. The old one is junk.
141
00:08:52,791 --> 00:08:53,658
Alright then.
142
00:08:53,708 --> 00:08:55,958
I prepared a presentation.
143
00:08:56,041 --> 00:08:58,958
Is it necessary? It's just a barbecue, Matthias.
144
00:08:59,041 --> 00:09:01,375
Hey... This is XQ 3010!
145
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Sit down, I've done some work on the barbecue...
146
00:09:04,541 --> 00:09:06,833
I got bogged down in the barbecue business. It was time-consuming.
147
00:09:06,916 --> 00:09:10,708
If you had trained instead, you would have been the club champion, not Erol.
148
00:09:10,791 --> 00:09:12,416
I wouldn't have been there then either.
149
00:09:13,583 --> 00:09:17,708
Okay. So, until now we've had a charcoal grill.
150
00:09:17,791 --> 00:09:20,708
At the summer festival and club tournament...
151
00:09:20,791 --> 00:09:23,375
We could cook a maximum of 20 sausages at a time.
152
00:09:23,458 --> 00:09:26,458
Or ten sausages and five pork chops.
153
00:09:26,541 --> 00:09:28,541
I've worked on this a bit.
154
00:09:28,625 --> 00:09:31,333
But the grill is old and worn.
155
00:09:31,416 --> 00:09:33,708
Rust gets on the meat, it sways.
156
00:09:33,791 --> 00:09:36,250
Also, coal is bad because it causes cancer.
157
00:09:36,333 --> 00:09:38,791
That's why I thought of a gas grill.
158
00:09:38,875 --> 00:09:40,125
This is how we do it!
159
00:09:40,208 --> 00:09:42,875
The best in terms of price-performance...
160
00:09:42,958 --> 00:09:45,208
Seiler'in XQ 3010'u.
161
00:09:45,583 --> 00:09:47,666
It costs 860 Euros at this hardware store.
162
00:09:47,750 --> 00:09:50,708
But it has four separate heatable burners...
163
00:09:50,791 --> 00:09:52,708
with two grid layers.
164
00:09:52,791 --> 00:09:56,041
Three infinitely adjustable temperature ranges...
165
00:09:56,125 --> 00:09:58,875
Integrated rotation function, and attention...
166
00:09:59,208 --> 00:10:00,291
Pizza stone.
167
00:10:07,083 --> 00:10:10,541
Or 30 sausages and 15 pork chops.
168
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
It's shown as a diagram once again.
169
00:10:13,083 --> 00:10:16,125
It would be cheaper to maintain than a charcoal grill.
170
00:10:16,208 --> 00:10:17,958
It is projected to take five years.
171
00:10:18,041 --> 00:10:21,541
This thing looks great, Matthias. We're taking it.
172
00:10:21,625 --> 00:10:25,291
Did anyone object? No, it's perfect. It was unanimously approved.
173
00:10:27,666 --> 00:10:29,125
Heribert!
174
00:10:29,208 --> 00:10:32,375
- Yes. Melanie. - I don't want to bring up a topic...
175
00:10:32,458 --> 00:10:36,041
But recently Torsten and I were invited to Erol's place.
176
00:10:36,125 --> 00:10:39,291
And Erol had specially brought a second barbecue grill there...
177
00:10:39,375 --> 00:10:43,500
so that the German guests can also cook pork.
178
00:10:43,583 --> 00:10:45,833
Wouldn't that be a nice gesture...?
179
00:10:45,916 --> 00:10:49,333
For members with a Turkish immigrant background...
180
00:10:49,416 --> 00:10:51,250
Should we get a second grill?
181
00:10:51,333 --> 00:10:53,333
This can't be true.
182
00:10:53,416 --> 00:10:55,833
- Really. - That's a good idea.
183
00:10:59,291 --> 00:11:02,166
A second barbecue for Turkish members.
184
00:11:02,250 --> 00:11:03,158
That's what I'm here for.
185
00:11:03,208 --> 00:11:05,291
We only have one Turkish member.
186
00:11:05,375 --> 00:11:07,791
Erol, do you have a problem with the barbecue grill?
187
00:11:07,875 --> 00:11:11,083
You don't need to buy a second grill for me.
188
00:11:11,166 --> 00:11:13,208
It's not a problem for me.
189
00:11:13,291 --> 00:11:16,500
Thanks, Erol. It's great that you're so straightforward.
190
00:11:16,583 --> 00:11:19,791
Our politicians can learn from this.
191
00:11:19,875 --> 00:11:21,750
A round of applause for Erol.
192
00:11:24,291 --> 00:11:25,416
Heribert!
193
00:11:25,958 --> 00:11:29,458
Still, I think it would be nice to do this.
194
00:11:29,541 --> 00:11:31,875
Thanks, it's really not necessary.
195
00:11:31,958 --> 00:11:35,083
Erol's children also play at our club.
196
00:11:35,166 --> 00:11:38,416
And your wife had also joined the celebration.
197
00:11:38,500 --> 00:11:39,791
Right? Why?
198
00:11:39,875 --> 00:11:43,416
So Melanie, I don't see any need for action here.
199
00:11:43,500 --> 00:11:45,666
Erol, I'm sure you have no objection...
200
00:11:45,750 --> 00:11:48,875
How about some sausage for our barbecue too?
201
00:11:48,958 --> 00:11:50,666
It's actually called sucuk (Turkish sausage).
202
00:11:50,750 --> 00:11:53,458
It doesn't matter. We can cook them too.
203
00:11:53,541 --> 00:11:54,708
Actually, no.
204
00:11:54,791 --> 00:11:57,250
- Why? - Muslims don't eat pork.
205
00:11:57,333 --> 00:11:59,958
I wouldn't eat it either, officially. If there's pork on the grill...
206
00:12:00,041 --> 00:12:02,291
Not for Muslims.
207
00:12:02,375 --> 00:12:04,708
Who says that? God?
208
00:12:04,791 --> 00:12:08,625
It's just a rule. I'm not being too strict about it, but...
209
00:12:08,708 --> 00:12:12,416
If there's a pig there, the barbecue will be... dirty...
210
00:12:14,166 --> 00:12:16,458
Do you understand? Because of pigs and dirt.
211
00:12:16,541 --> 00:12:17,916
We understand.
212
00:12:18,000 --> 00:12:20,208
I'm sorry, you sick copywriter brain.
213
00:12:20,291 --> 00:12:22,083
- Will it take longer? - No.
214
00:12:22,166 --> 00:12:24,875
You said the new grill has two layers.
215
00:12:24,958 --> 00:12:27,875
On one side, we can cook pork...
216
00:12:27,958 --> 00:12:30,291
On the other side, sausage...
217
00:12:30,375 --> 00:12:31,366
For those who don't eat pork.
218
00:12:31,416 --> 00:12:33,333
Melanie. It's really okay.
219
00:12:33,416 --> 00:12:35,000
You're kind, Erol...
220
00:12:35,083 --> 00:12:38,458
But we can discuss this in Lengenheide as well.
221
00:12:38,541 --> 00:12:40,166
You are right.
222
00:12:40,250 --> 00:12:42,250
But this is ridiculous!
223
00:12:42,333 --> 00:12:45,708
We are specifically purchasing the XQ 3010...
224
00:12:45,791 --> 00:12:48,916
Two-layered, for a larger sausage casing.
225
00:12:49,000 --> 00:12:50,958
Lots of people for the summer festival.
226
00:12:51,041 --> 00:12:53,916
Then regular sausages will be compressed like they used to be.
227
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
And on the other side, three lonely garlic sausages are sunbathing.
228
00:12:56,875 --> 00:12:57,875
Sausages.
229
00:12:57,958 --> 00:12:59,375
But of course...
230
00:12:59,458 --> 00:13:01,875
The barbecue will have a corner on the spaceship...
231
00:13:01,958 --> 00:13:04,291
It might be left empty for Erol's sausage.
232
00:13:04,375 --> 00:13:07,041
Erol's sausage. How does that sound?
233
00:13:07,125 --> 00:13:10,291
How do you imagine this? Four grids...
234
00:13:10,375 --> 00:13:13,083
Should I paint it and write on it: Reserved for Turkish sausage?
235
00:13:13,166 --> 00:13:16,416
My friend Matthias! Turkish sausage, even more?
236
00:13:16,500 --> 00:13:18,083
Matthias, you don't need to.
237
00:13:18,166 --> 00:13:20,708
Muslims already eat their meat from a grill that also contains pork...
238
00:13:20,791 --> 00:13:22,708
They won't eat it, that's why...
239
00:13:22,791 --> 00:13:24,833
Why not?
240
00:13:24,916 --> 00:13:27,916
Because the oil splatters and the pig steam...
241
00:13:28,000 --> 00:13:31,041
He passes through the barbecue. I'm not too strict about it...
242
00:13:31,125 --> 00:13:34,333
But I promised my wife, she's more traditional.
243
00:13:34,416 --> 00:13:38,333
- What's pig steam? - Steam from a cooked pig.
244
00:13:38,416 --> 00:13:42,250
My God, this is so complicated! Thank goodness I'm not Muslim.
245
00:13:42,333 --> 00:13:43,791
I would have died of starvation.
246
00:13:43,875 --> 00:13:45,208
Viennese-style schnitzel?
247
00:13:45,291 --> 00:13:47,166
Terrible timing, Laura.
248
00:13:47,250 --> 00:13:49,625
I'm sorry. Otherwise, it will get cold.
249
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
- Over here! - Erol, just out of curiosity.
250
00:13:51,583 --> 00:13:53,708
If you inhale sausage smoke like that...
251
00:13:53,791 --> 00:13:55,083
Would this be a sin?
252
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
Where's the bratwurst for Antonia?
253
00:13:56,666 --> 00:13:58,791
In summer, everywhere is filled with barbecue smoke.
254
00:13:58,875 --> 00:14:02,375
Who knows how many pigs he's swallowed over the years?
255
00:14:02,458 --> 00:14:05,458
Or we can simply make sausage without pork.
256
00:14:05,541 --> 00:14:07,708
I once had grilled cheese, halloumi, in Berlin.
257
00:14:07,791 --> 00:14:09,125
Is it known here?
258
00:14:09,208 --> 00:14:11,833
It tastes like grout!
259
00:14:11,916 --> 00:14:13,333
And it's unhealthy!
260
00:14:13,416 --> 00:14:16,708
I support Melanie. There are alternatives.
261
00:14:16,791 --> 00:14:19,500
Great, then I can close the butcher shop!
262
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
What are we talking about now?
263
00:14:21,333 --> 00:14:23,458
We always cooked regular sausages.
264
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
Why change it now?
265
00:14:25,291 --> 00:14:27,708
Absolutely, this place should stay normal.
266
00:14:27,791 --> 00:14:30,125
But, Elisabeth, what is normal?
267
00:14:30,208 --> 00:14:31,708
- Normal. - Everything is fine.
268
00:14:31,791 --> 00:14:35,166
Cook whatever you like. We don't need a second grill.
269
00:14:35,250 --> 00:14:36,541
And that's it, okay?
270
00:14:42,625 --> 00:14:45,833
That's a wonderful closing statement. Thank you, Melanie.
271
00:14:45,916 --> 00:14:48,125
Let's end this nonsense now.
272
00:14:48,208 --> 00:14:51,625
We're getting a barbecue grill, but Erol doesn't want his own.
273
00:14:51,708 --> 00:14:54,666
And now, everyone, order pasta salad from Laura.
274
00:14:54,750 --> 00:14:55,916
Suitable for everyone.
275
00:14:56,000 --> 00:14:58,250
If you remove the meat!
276
00:14:58,333 --> 00:15:00,875
Hey, hey! This is a good meat sausage.
277
00:15:00,958 --> 00:15:02,416
Melanie, come, please!
278
00:15:02,500 --> 00:15:04,791
To be honest, I think it's awful...
279
00:15:04,875 --> 00:15:07,375
'The old white man's' idea of what's nonsense...
280
00:15:07,458 --> 00:15:10,333
And it decides what can be debated!
281
00:15:10,416 --> 00:15:13,250
- I'm not that old. - Meli has a point.
282
00:15:13,333 --> 00:15:15,750
And, Matthias, that Turkish sausage from earlier...
283
00:15:15,833 --> 00:15:17,958
To be honest, it was inappropriate.
284
00:15:18,041 --> 00:15:19,916
I can say Zuckzuck too.
285
00:15:20,000 --> 00:15:22,875
- It's called sucuk (Turkish sausage). - Actually, it's called sucuk.
286
00:15:22,958 --> 00:15:24,000
Definitely.
287
00:15:24,083 --> 00:15:27,291
I don't call your sausage German sausage either.
288
00:15:27,375 --> 00:15:30,750
You can if you want. But why "your" sausage?
289
00:15:30,833 --> 00:15:33,041
What does that mean? My sausage is your sausage.
290
00:15:33,125 --> 00:15:35,791
He was always at our festival. - Still. Turkish sausage...
291
00:15:35,875 --> 00:15:37,166
So, maybe, yes...
292
00:15:37,250 --> 00:15:39,666
Perhaps it's insulting to Erol.
293
00:15:39,750 --> 00:15:42,250
- Erol hasn't been insulted. - You wouldn't know.
294
00:15:42,333 --> 00:15:45,250
- But do you know? - No, but if I were in your place, that's how I would feel.
295
00:15:45,333 --> 00:15:47,291
But you are not Turkish.
296
00:15:47,375 --> 00:15:50,583
- Erol, were you insulted? - No. I wasn't.
297
00:15:50,666 --> 00:15:52,041
Here's Torsten.
298
00:15:52,125 --> 00:15:54,958
Still. Turkish sausage. Maybe I'm just too sensitive...
299
00:15:55,041 --> 00:15:57,416
In German usage, just forget about it.
300
00:15:57,500 --> 00:15:59,875
Torsten, by the way, I also speak German and I haven't been insulted.
301
00:15:59,958 --> 00:16:02,541
Of course you know German, I'm sorry, I didn't mean to insult you.
302
00:16:02,625 --> 00:16:04,916
- I wasn't insulted! - Okay, so nobody was insulted.
303
00:16:05,000 --> 00:16:08,333
That's great! Can't we do this?
304
00:16:08,416 --> 00:16:11,000
Let's clean the old barbecue grill...
305
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
Let's put the Turkish sausages there.
306
00:16:13,791 --> 00:16:16,250
Okay, Matthias, right? - Yes. Of course.
307
00:16:16,333 --> 00:16:18,875
- I think it was broken. - It wasn't that broken.
308
00:16:18,958 --> 00:16:21,375
It still works. - How, it still works?
309
00:16:21,458 --> 00:16:22,958
Is that enough for the Turks?
310
00:16:23,041 --> 00:16:25,083
Melanie, stop it. I don't have a problem.
311
00:16:25,166 --> 00:16:27,666
But I'm slowly starting to have a problem here!
312
00:16:27,750 --> 00:16:30,416
The latest reform at my club...
313
00:16:30,500 --> 00:16:33,416
I think it was the introduction of color television!
314
00:16:33,500 --> 00:16:36,208
This is your club! You've only been a member for two years.
315
00:16:36,291 --> 00:16:38,958
What does this mean? Is it only speaking that's forbidden...?
316
00:16:39,041 --> 00:16:40,750
To those who are related to the net post?
317
00:16:43,875 --> 00:16:46,666
Like how you fight for your partner.
318
00:16:46,750 --> 00:16:50,416
This teamwork is what made you regional champions.
319
00:16:50,500 --> 00:16:51,875
You are our best couple.
320
00:16:51,958 --> 00:16:53,416
Only on the field, right?
321
00:16:53,500 --> 00:16:57,708
I don't understand you right now. What's wrong with you?
322
00:16:57,791 --> 00:16:59,708
- I don't have a problem. - You don't?
323
00:16:59,791 --> 00:17:01,541
Yes!
324
00:17:01,625 --> 00:17:05,041
But just a moment ago they were saying the old barbecue grill wasn't working anymore!
325
00:17:05,125 --> 00:17:07,875
Someone needs 50 sausages for the summer festival...
326
00:17:07,958 --> 00:17:11,458
Not for the density. But for two or three individual sausages.
327
00:17:11,541 --> 00:17:14,750
You said it's old, rusty, and causes cancer.
328
00:17:14,833 --> 00:17:16,791
- I didn't say that. - Yes.
329
00:17:16,875 --> 00:17:17,783
- No. - Yes.
330
00:17:17,833 --> 00:17:19,083
- No! - Stop!
331
00:17:21,750 --> 00:17:22,791
Here.
332
00:17:23,416 --> 00:17:27,708
"His legs are wobbly. And besides, coal isn't good for cancer and stuff."
333
00:17:27,791 --> 00:17:30,750
You said it. - Okay, so what does that mean now?
334
00:17:30,833 --> 00:17:33,000
Am I wishing Erol cancer?
335
00:17:33,083 --> 00:17:36,791
- No, no. - We're taking a five-minute break.
336
00:17:37,708 --> 00:17:40,625
Torsten, Melanie, and Erol.
337
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
Let's go to the living room for a moment.
338
00:17:42,791 --> 00:17:45,375
- ...and Matthias. - Order your beers.
339
00:17:45,458 --> 00:17:46,791
This doesn't need to be recorded in the minutes.
340
00:17:46,875 --> 00:17:49,083
Mom, is there a problem with the sausage?
341
00:17:49,166 --> 00:17:52,000
No problem. This is a good sausage.
342
00:18:15,166 --> 00:18:18,500
Okay, folks. What's going on here?
343
00:18:18,583 --> 00:18:22,041
Why are we discussing barbecue and cancer here?
344
00:18:22,125 --> 00:18:24,500
- Who has cancer? - Nobody!
345
00:18:24,583 --> 00:18:27,541
Hans-Günther, could you leave us alone for a moment?
346
00:18:27,625 --> 00:18:29,791
I need to fix the ball machine!
347
00:18:29,875 --> 00:18:32,125
Look, where is he throwing the balls?
348
00:18:32,208 --> 00:18:35,541
Yes, Hans-Günther. But what is our workshop for?
349
00:18:35,625 --> 00:18:37,791
Why don't you go there?
350
00:18:37,875 --> 00:18:39,541
Hans-Günther!
351
00:18:39,625 --> 00:18:41,541
Yes... I'm sorry, Heribert.
352
00:18:42,416 --> 00:18:43,666
Jacket?
353
00:18:47,375 --> 00:18:48,625
So I...
354
00:18:49,791 --> 00:18:51,375
Now really...
355
00:18:54,791 --> 00:18:58,000
Now I need to ask: What is the purpose of this discussion?
356
00:18:58,083 --> 00:19:00,666
- That's right... - We apologize.
357
00:19:03,541 --> 00:19:06,833
Offering Erol a broken grill is strange.
358
00:19:06,916 --> 00:19:09,958
- Please stop. - This is strange, isn't it?
359
00:19:10,041 --> 00:19:12,333
Of course. I feel strange...
360
00:19:12,416 --> 00:19:15,791
As a Turk, I'd buy a broken grill, but I don't need one.
361
00:19:15,875 --> 00:19:19,333
- That was a fantastic barbecue. - Erol thinks it's strange too.
362
00:19:19,416 --> 00:19:21,541
Because you told him.
363
00:19:21,625 --> 00:19:23,750
Nobody here has to tell me anything.
364
00:19:23,833 --> 00:19:25,708
I didn't say that at Erol's celebration...
365
00:19:25,791 --> 00:19:28,500
I want my own barbecue grill. He offered it.
366
00:19:28,583 --> 00:19:30,500
This is kindness towards guests.
367
00:19:30,583 --> 00:19:33,625
Hey, I'm not a guest here!
368
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
I did not mean that.
369
00:19:35,458 --> 00:19:37,708
Erol is a club member, just like everyone else.
370
00:19:37,791 --> 00:19:41,041
Here, they are treated just like you and me.
371
00:19:41,125 --> 00:19:43,375
We never bring up this topic!
372
00:19:43,458 --> 00:19:45,750
Thanks, Heribert. Thank you.
373
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Yes, but...
374
00:19:47,458 --> 00:19:49,416
as a regular club member...
375
00:19:49,500 --> 00:19:52,375
Erol can't participate in some things.
376
00:19:52,458 --> 00:19:54,666
- What is it? - Yes, a barbecue!
377
00:19:55,125 --> 00:19:58,541
I'm just saying this, to him at our celebrations...
378
00:19:58,625 --> 00:20:01,541
It would be kind to offer an alternative to pork sausage.
379
00:20:01,625 --> 00:20:03,958
Because as a Turk, he can't eat this.
380
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
No, I'm German.
381
00:20:06,500 --> 00:20:08,875
That's what I mean. Turkish...
382
00:20:08,958 --> 00:20:12,083
What kind of contrasts are you making between Turks and Germans?
383
00:20:12,166 --> 00:20:13,458
Like in this joke...
384
00:20:13,541 --> 00:20:16,000
German and Turkish neighbors. Did you know that?
385
00:20:16,083 --> 00:20:18,541
Great. A Turk says to a German...
386
00:20:18,625 --> 00:20:20,583
I don't want to hear any jokes right now!
387
00:20:21,291 --> 00:20:24,416
Melanie, if we can still laugh together...
388
00:20:24,500 --> 00:20:25,875
It's not too late.
389
00:20:25,958 --> 00:20:28,458
For me, Erol was never Turkish.
390
00:20:28,541 --> 00:20:32,083
- Is that a compliment? - You know what I mean.
391
00:20:32,166 --> 00:20:34,750
No, I don't know... What do you mean?
392
00:20:34,833 --> 00:20:38,500
It's not that obvious that you're Turkish.
393
00:20:38,958 --> 00:20:41,875
Because you don't act very Turkish.
394
00:20:42,583 --> 00:20:44,875
What does it mean to act like a Turk?
395
00:20:44,958 --> 00:20:47,083
When he wanted to ban pork sausage.
396
00:20:47,166 --> 00:20:49,625
No Turk wants to ban pork sausage in Germany, Matthias.
397
00:20:49,708 --> 00:20:51,708
Not all of your people think that way.
398
00:20:51,791 --> 00:20:54,208
- Who are my people? - For now...
399
00:20:54,291 --> 00:20:56,708
No! Damn it!
400
00:20:56,791 --> 00:20:57,958
Fuck!
401
00:20:58,041 --> 00:20:59,541
Hans-Günther!
402
00:20:59,625 --> 00:21:01,291
I am sorry!
403
00:21:02,125 --> 00:21:03,125
Ah!
404
00:21:03,708 --> 00:21:05,291
Fuck off, machine!
405
00:21:06,583 --> 00:21:07,666
Do not!
406
00:21:07,750 --> 00:21:10,375
I thought of it from an advertising perspective. As a marketing strategy.
407
00:21:10,458 --> 00:21:13,250
Perhaps a second barbecue would be an absolute bombshell.
408
00:21:13,333 --> 00:21:16,208
For other Muslims who wish to join the club.
409
00:21:16,291 --> 00:21:19,500
I don't think Muslims are our target audience.
410
00:21:19,583 --> 00:21:21,250
- Why? - Why not?
411
00:21:21,333 --> 00:21:23,541
- We're a tennis club! - And?
412
00:21:23,625 --> 00:21:26,333
So Erol, don't get angry.
413
00:21:26,416 --> 00:21:28,250
But Muslims and tennis.
414
00:21:28,333 --> 00:21:32,958
Türkiye is not a tennis country, nor is Saudi Arabia.
415
00:21:33,041 --> 00:21:35,958
To date, no Iranian has won a Grand Slam.
416
00:21:36,041 --> 00:21:39,166
You're a great player, but an exception.
417
00:21:39,500 --> 00:21:43,250
Tell me... I apologize, folks, but in short...
418
00:21:44,916 --> 00:21:46,333
No, that's ridiculous to me.
419
00:21:46,416 --> 00:21:48,000
If more clubs had two barbecues...
420
00:21:48,083 --> 00:21:50,708
Perhaps a Muslim would win a Grand Slam.
421
00:21:50,791 --> 00:21:53,416
It would be good if integration reached more rural areas.
422
00:21:53,500 --> 00:21:54,541
It's already arriving.
423
00:21:54,625 --> 00:21:57,625
We simpletons even integrate those know-it-alls from Berlin, Torsten.
424
00:21:57,708 --> 00:22:01,041
People, as president, I need to stop this.
425
00:22:01,125 --> 00:22:03,208
My heart aches again.
426
00:22:03,291 --> 00:22:06,916
The people upstairs are waiting. There's no problem here.
427
00:22:07,000 --> 00:22:09,125
Let's not make a big deal out of this.
428
00:22:09,208 --> 00:22:12,416
A new barbecue has been decided upon. Period. Done.
429
00:22:12,500 --> 00:22:14,416
Sprinkle sand. Alright. Go back!
430
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
No. Heribert, I disagree.
431
00:22:17,083 --> 00:22:19,125
Stop throwing the ball!
432
00:22:19,500 --> 00:22:23,625
Melanie, I beg you, remember our slogan.
433
00:22:23,708 --> 00:22:25,916
In peace and in war...
434
00:22:26,000 --> 00:22:28,708
...pork sausage brings victory!
435
00:22:29,166 --> 00:22:31,166
Torsten, this isn't funny.
436
00:22:31,666 --> 00:22:34,000
Okay, agreed?
437
00:22:34,083 --> 00:22:36,666
Honestly, Heribert? No.
438
00:22:36,750 --> 00:22:40,583
If only I could manage my department the way you manage this club...
439
00:22:40,666 --> 00:22:42,833
I would lose my job.
440
00:22:42,916 --> 00:22:45,750
You're going to handle this here in a fake way...
441
00:22:45,833 --> 00:22:47,916
To be honest, it's really awful.
442
00:22:48,000 --> 00:22:52,416
We don't say "terrible" in tennis; that wouldn't be fair play.
443
00:22:52,500 --> 00:22:57,000
Now, objectively. Why is everyone getting so artificially angry?
444
00:22:57,083 --> 00:22:59,291
I don't feign anger.
445
00:22:59,375 --> 00:23:03,041
I am only summarizing what will be decided here.
446
00:23:03,125 --> 00:23:07,666
Erol also paid for a barbecue, but it was of no use to him.
447
00:23:07,750 --> 00:23:11,166
And? I pay for non-alcoholic drinks too.
448
00:23:16,041 --> 00:23:18,458
But Erol can't eat anything from the grill.
449
00:23:18,541 --> 00:23:20,416
Nobody is forbidding him.
450
00:23:20,500 --> 00:23:23,000
Yes, Matthias, that's my religion.
451
00:23:23,083 --> 00:23:25,666
Does the phrase "grilled sausage" appear in the Quran?
452
00:23:25,750 --> 00:23:27,708
Let's not start here, folks...
453
00:23:27,791 --> 00:23:30,958
A discussion about the Quran at the tennis club!
454
00:23:31,041 --> 00:23:35,958
Now, before we talk forever. I have a solution.
455
00:23:36,041 --> 00:23:38,708
I have a small electric grill at home.
456
00:23:38,791 --> 00:23:41,833
A promotional gift from a business partner.
457
00:23:41,916 --> 00:23:44,791
It's sitting in my attic, gathering dust.
458
00:23:44,875 --> 00:23:47,750
Zero. No pork used whatsoever. Literally.
459
00:23:47,833 --> 00:23:50,416
A great portion, for three or four sausages.
460
00:23:50,500 --> 00:23:52,708
It can be placed on a chair.
461
00:23:52,791 --> 00:23:54,583
I'll bring it. It's free.
462
00:23:54,666 --> 00:23:58,416
Then we'll put it next to our barbecue for Erol and his family.
463
00:23:58,500 --> 00:24:00,458
- Please no. - Yes.
464
00:24:00,541 --> 00:24:02,125
Then everyone is happy.
465
00:24:02,208 --> 00:24:04,166
I don't want this.
466
00:24:04,250 --> 00:24:06,250
Why, what's the problem?
467
00:24:06,333 --> 00:24:09,708
Heribert, I've been at the club since I was 14.
468
00:24:09,791 --> 00:24:13,541
I am a German citizen and I have a successful career as a tax consultant.
469
00:24:13,625 --> 00:24:15,791
And should I do a celebratory dance...?
470
00:24:15,875 --> 00:24:19,416
Because you're putting a toy barbecue grill from the attic onto a chair for a Turk?
471
00:24:19,500 --> 00:24:20,625
Next to the XQ 3010?
472
00:24:20,708 --> 00:24:23,416
You can also put it on the table.
473
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
I don't need a barbecue!!
474
00:24:28,791 --> 00:24:32,333
Period. That's it, yes, and sprinkle sand on it.
475
00:24:32,416 --> 00:24:33,750
I am sorry.
476
00:24:33,833 --> 00:24:36,791
- Will it take longer? - Two minutes.
477
00:24:36,875 --> 00:24:41,125
There's a heated discussion going on here right now about the second barbecue.
478
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
Should it be included in the minutes?
479
00:24:42,791 --> 00:24:45,333
The session was adjourned, damn it!
480
00:24:45,416 --> 00:24:49,166
- How are you talking to me? - I'm sorry, Anne.
481
00:24:49,250 --> 00:24:50,875
That's simply not going to happen.
482
00:24:53,416 --> 00:24:56,916
Laura, is it that hard? With a bratwurst and some fries?
483
00:24:57,000 --> 00:24:59,583
So, a toy barbecue grill? That's disrespectful.
484
00:24:59,666 --> 00:25:03,500
Whether it's disrespectful or not, only Erol can decide.
485
00:25:03,583 --> 00:25:06,458
- Why only Erol?
486
00:25:06,541 --> 00:25:07,666
From where?
487
00:25:07,750 --> 00:25:10,083
Because I want to give him a barbecue grill as a gift?
488
00:25:10,166 --> 00:25:11,708
I would like to be affected by this.
489
00:25:11,791 --> 00:25:14,916
Please don't be insulted. I don't want a barbecue.
490
00:25:15,000 --> 00:25:17,375
If I need one, I'll bring my own.
491
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
Is it ok?
492
00:25:21,791 --> 00:25:22,875
Okay.
493
00:25:23,291 --> 00:25:26,208
Then we can end the session. - Are you sure?
494
00:25:26,291 --> 00:25:29,083
Why simple, when it can also be complex?
495
00:25:30,791 --> 00:25:34,125
Wouldn't it be difficult to carry this around?
496
00:25:34,208 --> 00:25:36,541
- We'll handle it. - Which one did you get?
497
00:25:36,625 --> 00:25:39,416
- XQ 3020. - XQ 3020 mi?
498
00:25:39,500 --> 00:25:41,750
The four-layered one? - Hmm.
499
00:25:41,833 --> 00:25:43,833
This can be done by smoking or steaming.
500
00:25:43,916 --> 00:25:46,541
- I only grill. - With two warming zones.
501
00:25:46,625 --> 00:25:48,583
It costs 2000 Euros. Is it yours?
502
00:25:48,666 --> 00:25:50,708
Yes, we're a big family, we barbecue a lot.
503
00:25:50,791 --> 00:25:52,750
Great, member loss...
504
00:25:52,833 --> 00:25:54,708
We can make amends with Erol's family.
505
00:25:54,791 --> 00:25:56,208
Shut up, Torsten!
506
00:25:56,291 --> 00:25:59,541
If he brings his own grill, if he prefers to.
507
00:25:59,625 --> 00:26:02,000
Did you say "shut up"?
508
00:26:02,083 --> 00:26:03,708
Now we're going upstairs...
509
00:26:03,791 --> 00:26:08,583
And we say we agree. Period. Done. Sprinkle sand on it.
510
00:26:08,666 --> 00:26:09,666
No.
511
00:26:11,416 --> 00:26:16,708
Matthias. Remember our motto. In peace and in war...
512
00:26:16,791 --> 00:26:19,166
I don't think it's a good thing Erol brought his own grill.
513
00:26:19,250 --> 00:26:20,116
From where?
514
00:26:20,166 --> 00:26:23,708
For two sausages, the Turks gave us a huge portion...
515
00:26:23,791 --> 00:26:25,083
We don't want to put it next to our XQ 3010!
516
00:26:25,166 --> 00:26:27,958
- Why not? - Is that monster near our barbecue?
517
00:26:28,041 --> 00:26:30,583
It seems like the Turks have taken over the club.
518
00:26:30,666 --> 00:26:33,500
And it doesn't end there.
519
00:26:34,458 --> 00:26:36,666
Between us, what's your problem?
520
00:26:36,750 --> 00:26:39,958
You didn't want the small electric grill either.
521
00:26:40,041 --> 00:26:42,750
We could get another six-tiered barbecue grill...
522
00:26:42,833 --> 00:26:45,000
And we can install nuclear power for the Biological Germans...
523
00:26:45,083 --> 00:26:47,625
Thus the distance is restored.
524
00:26:47,708 --> 00:26:49,708
Do you think I'm stupid?
525
00:26:49,791 --> 00:26:52,500
I worked my butt off for the barbecue!
526
00:26:52,583 --> 00:26:55,000
- We don't say "butt." - But it was!
527
00:26:55,083 --> 00:26:57,458
I worked my ass off!
528
00:26:57,541 --> 00:27:00,250
Nobody thanked me even once!
529
00:27:00,333 --> 00:27:03,083
And here we are discussing the nonsense of political correctness!
530
00:27:03,166 --> 00:27:05,750
Yes, Heribert. Nonsense! - Fair play, Matthias.
531
00:27:05,833 --> 00:27:07,875
You always act like Lord Wimbledon.
532
00:27:07,958 --> 00:27:10,458
This is driving everyone crazy! It's ridiculous! Absolutely ridiculous!
533
00:27:10,541 --> 00:27:12,041
Butt, butt, butt!
534
00:27:12,125 --> 00:27:12,991
I'm telling you!
535
00:27:13,041 --> 00:27:16,083
Matthias! Your mother has a question.
536
00:27:16,166 --> 00:27:18,916
Push me closer. Sweetheart.
537
00:27:19,000 --> 00:27:23,625
Which pills should I take, the blue ones or the white ones?
538
00:27:23,708 --> 00:27:25,833
The yellow ones are your mother. Drink plenty of water, okay?
539
00:27:25,916 --> 00:27:29,250
Thanks, sweetie. No! I'm not finished.
540
00:27:29,333 --> 00:27:31,750
And don't worry about it here.
541
00:27:31,833 --> 00:27:35,041
Remember, this is Germany, not Anatolia.
542
00:27:35,625 --> 00:27:36,958
- Yes. Yes. - Wow.
543
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
Your mother's knowledge of geography is impressive.
544
00:27:40,791 --> 00:27:42,708
Here it comes...
545
00:27:42,791 --> 00:27:45,000
That's a super interesting suggestion.
546
00:27:45,083 --> 00:27:47,541
Erol can bring his own barbecue grill.
547
00:27:47,625 --> 00:27:49,541
That's a great idea, Anne.
548
00:27:49,625 --> 00:27:52,958
You know what? If I ask for suggestions from the members...
549
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
I'll let you know in advance!
550
00:27:56,208 --> 00:27:58,375
Mmh. I'll pass it on like this.
551
00:28:03,291 --> 00:28:05,958
People. Let's all be reasonable.
552
00:28:06,041 --> 00:28:09,375
I'm logical. I just don't know what it is.
553
00:28:09,458 --> 00:28:11,708
Everything was fine, and now it's spiraling out of control!
554
00:28:11,791 --> 00:28:13,250
Because we don't agree with your point of view?
555
00:28:13,333 --> 00:28:14,750
No, because I don't know...
556
00:28:14,833 --> 00:28:17,166
Why are we allowing the Turks to impose their issues on us?
557
00:28:17,250 --> 00:28:19,458
I didn't impose anything on anyone!
558
00:28:19,541 --> 00:28:22,500
Misrepresentation! I said I don't need a barbecue!
559
00:28:22,583 --> 00:28:26,291
Melanie and Torsten, acting as "helpful Turks," said, "You need us."
560
00:28:26,375 --> 00:28:28,041
So, Berliners...
561
00:28:28,125 --> 00:28:29,916
They are imposing these issues on us, not the Turks.
562
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Wait a minute, we live in Lengenheide too, just like you.
563
00:28:33,083 --> 00:28:35,250
Yes, but we were born here!
564
00:28:35,333 --> 00:28:37,375
And we never had any problems with our Turkish people.
565
00:28:37,458 --> 00:28:39,708
"Our Turks"? Are you referring to me?
566
00:28:39,791 --> 00:28:42,750
Stop right there! There's only one barbecue grill here!
567
00:28:42,833 --> 00:28:44,583
I don't understand you, Erol.
568
00:28:44,666 --> 00:28:47,583
When you're offered a barbecue, it seems too old or too small to you...
569
00:28:47,666 --> 00:28:49,791
But your monster is complete. - Matthias!
570
00:28:49,875 --> 00:28:53,000
This is typical Erol! Trying to appear humble...
571
00:28:53,083 --> 00:28:55,166
And to come up with a grid area that needs its own postcode...
572
00:28:55,250 --> 00:28:58,625
Because he doesn't like pork.
573
00:28:58,708 --> 00:29:00,833
Forbidden! Eating pork is forbidden!
574
00:29:00,916 --> 00:29:03,041
The club isn't blocking you!
575
00:29:03,125 --> 00:29:05,250
But that's my belief. You want to hear it, don't you?
576
00:29:05,333 --> 00:29:07,541
But this is tennis, not faith.
577
00:29:07,625 --> 00:29:11,000
And faith? I think you've all lost your minds.
578
00:29:11,083 --> 00:29:14,250
Ridiculous... setting up a Muslim barbecue at a tennis club.
579
00:29:14,333 --> 00:29:16,791
We don't install cannons in your mosque either.
580
00:29:16,875 --> 00:29:20,250
- That's a silly comparison. - Tennis isn't a religion!
581
00:29:20,333 --> 00:29:23,833
Maybe I pray to Boris Becker every night?
582
00:29:23,916 --> 00:29:26,458
Or to the supply room.
583
00:29:26,541 --> 00:29:29,708
Stop your silly jokes, it's embarrassing.
584
00:29:29,791 --> 00:29:32,333
Me? It's Matthias who's embarrassing.
585
00:29:32,416 --> 00:29:35,666
A joke about Turkish and German neighbors...
586
00:29:35,750 --> 00:29:37,958
- That's great. - No jokes here.
587
00:29:38,041 --> 00:29:42,125
Matthias, nobody wants to give you anything.
588
00:29:42,208 --> 00:29:44,958
Everyone knows what he's done for this club.
589
00:29:45,041 --> 00:29:46,625
The point is...
590
00:29:46,708 --> 00:29:49,750
every club member's club life...
591
00:29:49,833 --> 00:29:53,125
They have the right to participate. Just like everyone else.
592
00:29:53,208 --> 00:29:56,208
But then he should do as the others do.
593
00:29:56,291 --> 00:29:59,708
We've been making pork sausage since the club was founded.
594
00:29:59,791 --> 00:30:03,416
These are our rules. Why is this suddenly a problem?
595
00:30:03,791 --> 00:30:08,208
Because you can change a rule that's been in place for 50 years.
596
00:30:08,666 --> 00:30:11,083
Not 50 years, Melanie.
597
00:30:11,791 --> 00:30:15,791
He is now 73 years and 11 months old.
598
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
- Even more important. - The rule is absolutely...
599
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
It is a thousand years old and needs renewal.
600
00:30:20,958 --> 00:30:23,875
Ah! A critique of Islam from the man with the shutters.
601
00:30:23,958 --> 00:30:25,625
Why do you call me that?
602
00:30:25,708 --> 00:30:28,583
I own a specialist shop for innovative sun protection systems.
603
00:30:28,666 --> 00:30:30,291
If I'm Turkish, you're the shutter man.
604
00:30:30,375 --> 00:30:31,458
I'm just expressing my opinion.
605
00:30:31,541 --> 00:30:35,250
Most people in Germany eat pork. Most people at the club eat pork.
606
00:30:35,333 --> 00:30:36,541
Ah, the Germans. That's right.
607
00:30:36,625 --> 00:30:39,875
The majority decides, which majority gets the sausage...?
608
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
Which barbecue is he sleeping on? This is democracy.
609
00:30:41,958 --> 00:30:43,125
Mostly sausage?
610
00:30:43,208 --> 00:30:45,583
A minority can submit to the majority...
611
00:30:45,666 --> 00:30:47,708
And he might not want sausage specific to his stupid religion...
612
00:30:47,791 --> 00:30:50,666
Always deserves respect. - Watch what you say.
613
00:30:50,750 --> 00:30:53,875
Should I pay attention? What if I say "stupid religion"?
614
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
For two years, I sat next to Schmidt in religious studies class.
615
00:30:56,333 --> 00:30:57,791
Did I say anything against the Bible?
616
00:30:57,875 --> 00:30:58,783
What should I pay attention to?
617
00:30:58,833 --> 00:31:03,708
Am I heading to Muslim hell? Or am I unable to have 72 virgins?
618
00:31:05,375 --> 00:31:07,291
72 virgins.
619
00:31:07,375 --> 00:31:10,000
You wouldn't find that many in Lengenheide anyway.
620
00:31:20,000 --> 00:31:21,333
It's a joke.
621
00:31:21,958 --> 00:31:25,625
If we can still laugh together, it's not too late.
622
00:31:25,708 --> 00:31:28,125
But "Shut up-Torsten" can't joke.
623
00:31:28,208 --> 00:31:31,625
People will laugh at your jokes without hesitation anyway.
624
00:31:33,666 --> 00:31:35,000
I am sorry.
625
00:31:35,083 --> 00:31:38,000
I think everything is clear now.
626
00:31:38,083 --> 00:31:42,083
We're bringing the barbecue grill. Erol will do whatever he wants.
627
00:31:42,166 --> 00:31:45,958
We will tell the members exactly this now.
628
00:31:46,041 --> 00:31:50,333
Period. Done. Sprinkle sand on it. And always remember our slogan.
629
00:31:50,416 --> 00:31:54,666
Unity in peace and war protects victory...
630
00:31:54,750 --> 00:31:57,500
Matthias, what just happened wasn't true.
631
00:31:57,583 --> 00:31:59,708
That was my idea, what's the problem?
632
00:31:59,791 --> 00:32:02,541
- You're hurting religious feelings. - I can't believe it.
633
00:32:02,625 --> 00:32:04,500
Since when have I been offending religious feelings?
634
00:32:04,583 --> 00:32:05,750
Ever since he called them fools?
635
00:32:05,833 --> 00:32:08,958
The pork ban...
636
00:32:09,041 --> 00:32:12,708
If you had said that there were no religious reasons initially in hot countries.
637
00:32:12,791 --> 00:32:14,666
That would be an argument.
638
00:32:14,750 --> 00:32:15,741
Ha?
639
00:32:15,791 --> 00:32:19,166
Didn't you know that? It's something to do with hygiene.
640
00:32:19,250 --> 00:32:21,666
Because pork spoils quickly.
641
00:32:21,750 --> 00:32:25,125
If it's about health and not religion...
642
00:32:25,208 --> 00:32:28,541
Do vegetarians also have the right to have their own barbecue?
643
00:32:28,625 --> 00:32:33,125
But there are no vegetarians at the club, are there?
644
00:32:34,541 --> 00:32:38,583
Actually... Torsten is a vegetarian.
645
00:32:38,958 --> 00:32:41,083
Did you lose your bet?
646
00:32:41,583 --> 00:32:47,000
On the recommendation of my osteopath in Berlin. This keeps the body fitter.
647
00:32:47,083 --> 00:32:48,583
Why doesn't it work for you?
648
00:32:48,666 --> 00:32:49,575
Haha.
649
00:32:49,625 --> 00:32:52,708
Let it be recorded: I don't need my own barbecue grill.
650
00:32:52,791 --> 00:32:55,500
Why not? Are vegetarians less valuable than Turks?
651
00:32:55,583 --> 00:32:58,708
Vegetarians are not a nation; don't compare apples and oranges.
652
00:32:58,791 --> 00:33:00,500
What are we going to do with vegans?
653
00:33:00,583 --> 00:33:03,208
A fourth barbecue for them and a fifth for the fruit vendors?
654
00:33:03,291 --> 00:33:06,625
We place them under the apple tree and wait for something to fall.
655
00:33:10,458 --> 00:33:14,541
Let's not argue about this vegetarian nonsense anymore!
656
00:33:14,625 --> 00:33:17,375
- No, she doesn't want to... - Why is being vegetarian ridiculous?
657
00:33:17,458 --> 00:33:19,791
Not everyone should be insulted.
658
00:33:19,875 --> 00:33:21,958
Vegetarians cannot bring their own barbecue grill.
659
00:33:22,041 --> 00:33:26,041
This is a dietary rule invented by a doctor.
660
00:33:26,125 --> 00:33:28,791
He invented a god whose rules were fabricated in religion.
661
00:33:28,875 --> 00:33:31,041
I trust one doctor more.
662
00:33:31,125 --> 00:33:33,750
- Was it made up? - I didn't mean to insult your God.
663
00:33:33,833 --> 00:33:37,083
- Don't bring up that subject. - I'm against religion...
664
00:33:37,166 --> 00:33:40,958
I'm a bit critical of it. As an atheist.
665
00:33:41,041 --> 00:33:42,958
- Are you an atheist? - And a vegetarian?
666
00:33:43,041 --> 00:33:44,708
Dream for me, Melanie?
667
00:33:44,791 --> 00:33:47,208
I left the church too, but...
668
00:33:47,291 --> 00:33:49,125
We are both atheists.
669
00:33:49,208 --> 00:33:52,833
Why then are you fighting so fiercely over a Muslim barbecue?
670
00:33:52,916 --> 00:33:56,083
Out of respect. Of people...
671
00:33:56,166 --> 00:33:59,250
We want them to be able to practice their religion, and so do I...
672
00:33:59,333 --> 00:34:00,875
Even though I consider it nonsense.
673
00:34:00,958 --> 00:34:03,375
That's called tolerance. If that foreign word means anything to you.
674
00:34:03,458 --> 00:34:05,333
Now there's nonsense and stupidity.
675
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
- Torsten doesn't mean that. - Yes, Torsten does mean that.
676
00:34:07,666 --> 00:34:10,041
If someone wants respect for their beliefs, they will get it.
677
00:34:10,125 --> 00:34:12,416
But I also want my beliefs to be respected...
678
00:34:12,500 --> 00:34:14,500
Stop doing missionary work!
679
00:34:14,583 --> 00:34:16,708
Why? Because a belief doesn't cook a cow...
680
00:34:16,791 --> 00:34:20,208
The other one won't cook pork. Immediately an endless fight...
681
00:34:20,291 --> 00:34:21,958
Because of this nonsense. - Nonsense?
682
00:34:22,041 --> 00:34:24,791
From this point on, I declare a ban on the word "feces".
683
00:34:24,875 --> 00:34:27,250
This is the problem of today.
684
00:34:27,333 --> 00:34:29,750
Most wars are wars of faith.
685
00:34:29,833 --> 00:34:31,833
There is belief there, but not reality.
686
00:34:31,916 --> 00:34:34,416
Or has anyone ever heard of real wars?
687
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
And a community, even a tennis club...
688
00:34:37,166 --> 00:34:41,541
It only works if there are facts that everyone can trust.
689
00:34:41,625 --> 00:34:45,166
Otherwise, we'll just be discussing it at a level where we don't know exactly...
690
00:34:45,250 --> 00:34:47,000
Emotion, alternative realities.
691
00:34:47,083 --> 00:34:48,958
And then: Good night, Mela... Marie.
692
00:34:49,041 --> 00:34:50,750
Stop it, Torsten.
693
00:34:50,833 --> 00:34:53,708
Or else, dear God will send a lightning bolt into the hall.
694
00:34:53,791 --> 00:34:56,833
- Thank you, Heribert. - Why "Thank you, Heribert"?
695
00:34:56,916 --> 00:34:59,666
You're not at church either. - But you know that...
696
00:34:59,750 --> 00:35:02,625
I believe there is something bigger.
697
00:35:02,708 --> 00:35:05,000
What? UFOs?
698
00:35:05,083 --> 00:35:09,458
Great. Attack and mockery, Torsten, this leads to a more tolerant world.
699
00:35:09,541 --> 00:35:11,416
I am genuinely tolerant.
700
00:35:11,500 --> 00:35:13,666
I am the most tolerant person in the world.
701
00:35:13,750 --> 00:35:17,541
And what happened when I got the book "Orders from the Cosmos"?
702
00:35:17,625 --> 00:35:20,541
I had to hide it from you so I wouldn't have to listen to you.
703
00:35:20,625 --> 00:35:24,250
"Orders from the Cosmos" is a treat for Helene Fischer fans.
704
00:35:24,333 --> 00:35:29,375
So what? It worked. Erol and I became regional champions.
705
00:35:31,791 --> 00:35:34,333
Did you order this from the Cosmos?
706
00:35:34,416 --> 00:35:36,375
Okay. What else?
707
00:35:36,458 --> 00:35:38,583
A pair of shoes and a hairdresser appointment?
708
00:35:47,208 --> 00:35:50,041
I don't want to fire you, Torsten.
709
00:35:50,125 --> 00:35:53,750
But why do you keep talking here?
710
00:35:53,833 --> 00:35:55,333
Yes, I'm sorry.
711
00:35:55,416 --> 00:35:59,083
I thought it could also be listened to in Lengenheide...
712
00:35:59,166 --> 00:36:01,791
what the rest of the world thinks.
713
00:36:01,875 --> 00:36:03,708
Ah! The world is spherical.
714
00:36:03,791 --> 00:36:06,291
Thanks, Torsten, we didn't know that.
715
00:36:06,375 --> 00:36:08,625
Go ahead and mock me.
716
00:36:08,708 --> 00:36:11,416
But I think... - Just let it go!
717
00:36:11,500 --> 00:36:15,166
Some things are good: Not eating pork in hot countries.
718
00:36:15,250 --> 00:36:16,333
For hygiene reasons.
719
00:36:16,416 --> 00:36:18,208
Don't Turks have freezers?
720
00:36:18,291 --> 00:36:21,083
Absolutely, they're so stupid to refrigerate pork...
721
00:36:21,166 --> 00:36:22,875
Then it's their fault.
722
00:36:22,958 --> 00:36:26,500
- Thin ice, Matthias. - I'm just expressing my free opinion!
723
00:36:26,583 --> 00:36:29,666
This is not freedom of expression, it's defamation.
724
00:36:29,750 --> 00:36:32,375
Are you the one to determine where freedom of expression ends?
725
00:36:32,458 --> 00:36:34,375
The Prenzlauer Berg Court?
726
00:36:34,458 --> 00:36:37,416
I find it wrong to set up a huge Muslim barbecue...
727
00:36:37,500 --> 00:36:39,250
Can't I say this?
728
00:36:39,333 --> 00:36:41,333
Is that blue sauce coming now?
729
00:36:41,416 --> 00:36:43,833
I can say this.
730
00:36:43,916 --> 00:36:47,875
We don't want Turkish barbecue. There are already too many foreigners!
731
00:36:47,958 --> 00:36:52,000
We must preserve our barbecue identity.
732
00:36:52,083 --> 00:36:54,916
In our thousand-year history of barbecuing!
733
00:36:55,000 --> 00:36:57,125
He's gone completely crazy here. Really!
734
00:37:02,750 --> 00:37:03,741
You sausage!
735
00:37:03,791 --> 00:37:05,250
This is right-wing chatter.
736
00:37:05,333 --> 00:37:08,083
For freedom of expression, to oppose!
737
00:37:08,166 --> 00:37:09,875
That's how Nazi slogans begin.
738
00:37:09,958 --> 00:37:11,791
- So now I'm a Nazi? - People!
739
00:37:11,875 --> 00:37:13,708
I've had enough!
740
00:37:13,791 --> 00:37:17,500
Am I a Nazi just because I said I didn't want Muslim barbecues here?
741
00:37:17,583 --> 00:37:21,416
Yes? Great, then I'll make it clear: I don't want to.
742
00:37:21,500 --> 00:37:23,625
Because it never happened.
743
00:37:23,708 --> 00:37:25,708
It's not part of our culture.
744
00:37:25,791 --> 00:37:27,916
Why do we have to change everything?
745
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
I have the right to think that!
746
00:37:30,083 --> 00:37:32,375
I don't want my club taken away from me.
747
00:37:32,458 --> 00:37:35,333
I want to buy you something. From the club.
748
00:37:35,416 --> 00:37:37,708
We are members together.
749
00:37:37,791 --> 00:37:41,791
Oh my God. The wicked Turk is taking on Matthias's form.
750
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Oh my God...
751
00:37:44,958 --> 00:37:48,125
To be honest, I'm requesting my own barbecue grill now.
752
00:37:48,208 --> 00:37:51,333
As big as a tennis court, from the club's expenses, Heribert.
753
00:37:51,416 --> 00:37:54,416
The changing rooms will be oriented towards Mecca!
754
00:37:54,500 --> 00:37:57,458
And the lion on the coat of arms will finally be circumcised.
755
00:37:57,541 --> 00:38:00,583
In mixed doubles, the women will dance with veils.
756
00:38:00,666 --> 00:38:03,458
After the match, them...
757
00:38:03,541 --> 00:38:06,958
I'll spend it in my water bed filled with lukewarm buttermilk.
758
00:38:07,041 --> 00:38:09,125
Is this enough Turkish for you?
759
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
Erol, this is really...
760
00:38:15,250 --> 00:38:17,666
It already has a waterbed.
761
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
I'm fed up; I'm calm and objective.
762
00:38:20,291 --> 00:38:22,708
I'm listening to Matthias and Torsten's nonsense.
763
00:38:22,791 --> 00:38:25,416
- We wouldn't call it nonsense. - Yes, it's embarrassing.
764
00:38:25,500 --> 00:38:26,833
Yes, comfort Erol.
765
00:38:26,916 --> 00:38:30,625
He should tolerate a different opinion. Just like we Germans do!
766
00:38:30,708 --> 00:38:32,000
I'm German too!
767
00:38:32,083 --> 00:38:33,666
It doesn't really matter right now.
768
00:38:33,750 --> 00:38:36,541
Should we all comfort Erol by stroking his arm?
769
00:38:36,625 --> 00:38:38,208
- Let go... - We're all a little bit...
770
00:38:38,291 --> 00:38:41,000
No one will be caressed, especially not by you!
771
00:38:41,083 --> 00:38:43,083
Stop this brown, poop-like talk!
772
00:38:43,166 --> 00:38:46,208
- We were just talking about our tradition. - Adolf's?
773
00:38:46,291 --> 00:38:48,166
- Take this back! - Guys! Children!
774
00:38:50,791 --> 00:38:52,291
Enough is enough!
775
00:38:52,375 --> 00:38:53,458
Are you crazy?
776
00:38:53,541 --> 00:38:56,666
You may have different opinions.
777
00:38:56,750 --> 00:38:57,791
For me.
778
00:38:57,875 --> 00:39:01,041
But neither Adolf nor religion is here.
779
00:39:01,125 --> 00:39:04,916
There's nothing here but a damn barbecue!
780
00:39:05,000 --> 00:39:07,250
This debate is now over.
781
00:39:07,333 --> 00:39:11,375
This is democracy, Heribert, and debates are part of it.
782
00:39:11,458 --> 00:39:15,708
Yes, but democracy also comes at the end of the debate...
783
00:39:15,791 --> 00:39:18,541
It means everyone has a common opinion.
784
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
Which one? Yours?
785
00:39:25,875 --> 00:39:26,916
Okay.
786
00:39:28,083 --> 00:39:32,791
If we don't end this argument immediately...
787
00:39:33,875 --> 00:39:38,166
Then I resign as the president of this club.
788
00:39:39,041 --> 00:39:41,000
Effective immediately.
789
00:39:41,666 --> 00:39:45,541
Then you will see the result of your democracy.
790
00:39:45,916 --> 00:39:48,625
Chaos. Just chaos.
791
00:39:48,708 --> 00:39:50,750
Democracy your t-shirt?
792
00:39:50,833 --> 00:39:52,791
Are you serious? I mean...
793
00:39:52,875 --> 00:39:56,541
Damn girl! Can't you be quiet for once?
794
00:39:59,833 --> 00:40:03,208
- A girl? - Okay. Now, here's what we'll do.
795
00:40:03,291 --> 00:40:07,583
We're bringing our barbecue grill, and Erol can bring his own Turkish barbecue grill.
796
00:40:07,666 --> 00:40:10,208
If she wants to. And if she doesn't want to, she doesn't want to.
797
00:40:10,291 --> 00:40:11,541
- No. - What?
798
00:40:11,625 --> 00:40:13,666
"Fair play" for you...
799
00:40:13,750 --> 00:40:16,375
You decide, and we'll keep quiet.
800
00:40:17,583 --> 00:40:20,000
Melanie, I can accept...
801
00:40:20,083 --> 00:40:23,333
Here you're acting like the German Erdoğan.
802
00:40:25,125 --> 00:40:27,000
This is an insult.
803
00:40:27,083 --> 00:40:29,791
Yes, but we're not saying that to Erdoğan anyway.
804
00:40:37,833 --> 00:40:40,166
I am resigning from my position.
805
00:40:40,250 --> 00:40:41,241
Heribert!
806
00:40:41,291 --> 00:40:44,916
You can talk until Christmas if you wish.
807
00:40:45,000 --> 00:40:48,375
Get a separate barbecue grill for each minority group.
808
00:40:48,458 --> 00:40:50,250
The best part is that the height is adjustable...
809
00:40:50,333 --> 00:40:54,208
This way, neither tall nor short people will be at a disadvantage.
810
00:41:00,083 --> 00:41:01,708
Enough is enough!
811
00:41:02,208 --> 00:41:04,291
That was a bit too loud.
812
00:41:04,375 --> 00:41:06,708
Me? Why me?
813
00:41:13,416 --> 00:41:16,875
Yes. The changing rooms will be oriented towards Mecca.
814
00:41:16,958 --> 00:41:18,000
That's what he said!
815
00:41:18,083 --> 00:41:19,075
He didn't say that.
816
00:41:19,125 --> 00:41:20,625
I heard!
817
00:41:20,708 --> 00:41:23,541
And? So what have you decided now?
818
00:41:39,125 --> 00:41:41,833
God bless our club.
819
00:41:44,291 --> 00:41:45,708
Heribert!
820
00:41:46,708 --> 00:41:48,791
Heribert, where are you going?
821
00:41:48,875 --> 00:41:52,166
Matthias, can you tell me what's going on here?
822
00:41:52,500 --> 00:41:54,041
Well...
823
00:41:55,125 --> 00:41:56,708
in short...
824
00:41:59,416 --> 00:42:02,833
Heribert has just resigned as president.
825
00:42:02,916 --> 00:42:05,583
- Why? - Are you crazy?
826
00:42:05,666 --> 00:42:09,000
What nonsense are you doing behind closed doors?
827
00:42:09,083 --> 00:42:11,000
We wouldn't call it nonsense here.
828
00:42:11,083 --> 00:42:14,125
I'm just as shocked as you are.
829
00:42:14,208 --> 00:42:18,958
But Heribert made that decision, and we have to accept it.
830
00:42:19,041 --> 00:42:20,375
And this means...
831
00:42:20,458 --> 00:42:22,208
You are the president now.
832
00:42:22,291 --> 00:42:25,416
Thank you, Mom. I'm acting as president.
833
00:42:25,500 --> 00:42:29,041
Mom, you can add this to the record. You can write it directly.
834
00:42:29,125 --> 00:42:32,791
Okay, and as something new...
835
00:42:32,875 --> 00:42:35,583
I suggest we end this session.
836
00:42:35,666 --> 00:42:37,500
Only the barbecue grill was left.
837
00:42:37,583 --> 00:42:38,491
One minute.
838
00:42:38,541 --> 00:42:41,875
Did Heribert resign because of the cursed barbecue among the Turks?
839
00:42:41,958 --> 00:42:44,416
- Wait a minute! - Calm down a bit!
840
00:42:44,500 --> 00:42:48,666
Heribert cannot resign. He has been president for 25 years.
841
00:42:48,750 --> 00:42:50,875
There were no Turks here yet.
842
00:42:50,958 --> 00:42:54,875
- Heinz is right. - No. Take Erol's family, for example.
843
00:42:54,958 --> 00:43:01,000
Now I'm putting this to a vote: We're only getting one grill, the XQ 3010.
844
00:43:01,083 --> 00:43:04,500
I thought the idea of Erol having his own barbecue was a good one.
845
00:43:04,583 --> 00:43:08,458
I wasn't expecting anything else from you anyway. You muesli eater.
846
00:43:08,541 --> 00:43:10,166
- Slapping her in the face. - Mom?
847
00:43:10,250 --> 00:43:12,916
Are they still arguing about Erol's pork sausage?
848
00:43:13,000 --> 00:43:15,750
Yes, honey, still for this poop sausage.
849
00:43:15,833 --> 00:43:20,083
That's ridiculous. Neither I nor a pork sausage is here.
850
00:43:20,166 --> 00:43:23,916
I'm fed up. Call me when you've come to your senses.
851
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Erol!
852
00:43:25,791 --> 00:43:28,916
Currywurst with fries, as always. You're welcome.
853
00:43:29,000 --> 00:43:32,500
- Terrible timing, Stefano. - You need to think about it, you need to go inside.
854
00:43:32,583 --> 00:43:33,750
What can I do?
855
00:43:34,791 --> 00:43:36,333
Once upon a time, currywurst fries.
856
00:43:36,416 --> 00:43:38,750
Laura. We ordered bratwurst!
857
00:43:38,833 --> 00:43:41,416
Now it's a currywurst!
858
00:43:41,500 --> 00:43:43,708
- Again. - We're just getting one grill.
859
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
We won't be voting...
860
00:43:45,666 --> 00:43:48,208
Before Erol and Heribert return.
861
00:43:48,291 --> 00:43:49,750
Yes. You're right.
862
00:43:52,333 --> 00:43:56,000
I'll never eat pork sausage again! Eat it yourself.
863
00:43:56,083 --> 00:43:58,041
Damn it. A quick break!
864
00:43:59,250 --> 00:44:01,583
Everything is under my control.
865
00:44:04,958 --> 00:44:06,166
Erol!
866
00:44:11,583 --> 00:44:12,791
My man!
867
00:44:13,333 --> 00:44:14,500
Heribert!
868
00:44:21,166 --> 00:44:23,458
You've dedicated yourself to the club for 25 years.
869
00:44:23,541 --> 00:44:25,666
That's enough for you now, apparently.
870
00:44:25,750 --> 00:44:27,500
I'm just as angry as you are.
871
00:44:27,583 --> 00:44:29,333
You're an idiot.
872
00:44:29,416 --> 00:44:30,666
Heribert!
873
00:44:30,750 --> 00:44:32,875
But you don't need to worry!
874
00:44:32,958 --> 00:44:34,875
I'll handle it! You...
875
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Ah!
876
00:44:39,458 --> 00:44:41,458
Is everything ok?
877
00:44:52,208 --> 00:44:56,416
Matthias, just for the record: Is this a break or the end?
878
00:44:56,500 --> 00:44:58,500
We're right there.
879
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
- Are you okay? - I'm fine.
880
00:45:06,750 --> 00:45:08,583
Meli, wait.
881
00:45:08,666 --> 00:45:11,500
Don't you want to go home? They'll...
882
00:45:11,583 --> 00:45:14,333
Before chasing them out of the village with torches and forks?
883
00:45:14,416 --> 00:45:16,291
I'll prepare something to eat for you.
884
00:45:16,375 --> 00:45:20,000
Then we watch a series set in civilization.
885
00:45:20,083 --> 00:45:24,166
Foreigners, traffic lights, and four-lane roads.
886
00:45:24,750 --> 00:45:27,125
No. I want to handle this here.
887
00:45:27,208 --> 00:45:29,875
I think this is important, for Erol too.
888
00:45:29,958 --> 00:45:33,000
Maybe Erol will...
889
00:45:33,083 --> 00:45:34,500
Did you think you found it disturbing?
890
00:45:34,583 --> 00:45:35,491
From where?
891
00:45:35,541 --> 00:45:39,750
There is a very different understanding of women culturally.
892
00:45:39,833 --> 00:45:44,125
It's possible that it's from a woman playing the protective role...
893
00:45:44,208 --> 00:45:47,291
They may have been directly insulted.
894
00:45:49,750 --> 00:45:51,000
Ah.
895
00:45:51,083 --> 00:45:53,583
You're just thinking in clichés too!
896
00:45:53,666 --> 00:45:55,708
This isn't a cliché!
897
00:45:55,791 --> 00:45:58,791
That's true, but ultimately they're just clichés...
898
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
accumulated life experience.
899
00:46:00,500 --> 00:46:02,541
Why don't you support me...?
900
00:46:02,625 --> 00:46:04,291
Instead of making silly jokes?
901
00:46:04,375 --> 00:46:07,750
I supported you, this damn barbecue...
902
00:46:07,833 --> 00:46:10,291
It's really going through my two-lane ass for me.
903
00:46:10,375 --> 00:46:14,291
It's good to know what's been going on inside your ass.
904
00:46:14,375 --> 00:46:16,833
We are a truly great team.
905
00:46:16,916 --> 00:46:19,000
I didn't mean it like that, Meli.
906
00:46:19,083 --> 00:46:22,791
No problem, I'll handle this on my own too. As always.
907
00:46:22,875 --> 00:46:23,866
Matthias?
908
00:46:23,916 --> 00:46:24,783
Melanie!
909
00:46:24,833 --> 00:46:26,541
- Matthias. - I don't think it's fair.
910
00:46:43,541 --> 00:46:44,583
Ah!
911
00:48:13,708 --> 00:48:15,583
Heribert, are you coming?
912
00:48:15,666 --> 00:48:18,500
Peter called, they're on their way.
913
00:48:18,583 --> 00:48:21,916
Yes, yes, right away, the worm is still resisting.
914
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
Okay.
915
00:48:30,791 --> 00:48:31,916
Ah!
916
00:48:52,875 --> 00:48:54,875
Let me take you!
917
00:49:00,041 --> 00:49:02,125
Come on, snap out of it.
918
00:49:05,750 --> 00:49:07,166
Call him.
919
00:49:07,750 --> 00:49:09,500
No. I don't deserve this.
920
00:49:12,916 --> 00:49:14,833
Meli, are you coming then?
921
00:49:15,541 --> 00:49:20,666
You would have shown great magnanimity if you had apologized to Erol.
922
00:49:20,750 --> 00:49:24,750
This makes a good president.
923
00:49:25,125 --> 00:49:26,833
Melanie.
924
00:49:33,708 --> 00:49:35,666
There it is. Come.
925
00:49:42,041 --> 00:49:43,583
- Hey. - Hey.
926
00:49:43,666 --> 00:49:46,541
I've been at the club for 30 years, this...
927
00:49:46,625 --> 00:49:49,625
I'm not going to let some damn barbecue ruin me.
928
00:49:54,125 --> 00:49:56,625
Okay, so... Erol...
929
00:49:57,208 --> 00:50:00,666
I said a few things in the heat of the battle...
930
00:50:00,750 --> 00:50:04,708
Perhaps perceived differently than it was intentional.
931
00:50:04,791 --> 00:50:05,833
Ve...
932
00:50:06,333 --> 00:50:07,375
Yes.
933
00:50:07,458 --> 00:50:10,583
If I said something that hurt you...
934
00:50:10,666 --> 00:50:15,041
Then... yes... I'm sorry.
935
00:50:15,125 --> 00:50:18,750
Okay. Great. Let's forget about it.
936
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Yes, Matthias. And I...
937
00:50:25,375 --> 00:50:26,833
Ben...
938
00:50:26,916 --> 00:50:29,916
I also want to apologize to you.
939
00:50:30,000 --> 00:50:32,875
We are not entirely politically compatible.
940
00:50:32,958 --> 00:50:34,791
I'm a liberal, and you're more...
941
00:50:38,166 --> 00:50:41,916
I'm officially taking you back from the Nazi drawer.
942
00:50:42,000 --> 00:50:46,291
Great. So now, on behalf of the whole club...
943
00:50:46,375 --> 00:50:48,291
I want to apologize to you, Erol.
944
00:50:48,375 --> 00:50:50,750
Thank you, Melanie, thank you.
945
00:50:50,833 --> 00:50:54,166
Yes, Melanie and Torsten, you've moved...
946
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
But of course, you belong to the club too.
947
00:50:56,500 --> 00:50:59,458
Even though you come from a different cultural background.
948
00:51:00,958 --> 00:51:02,458
This was good.
949
00:51:05,791 --> 00:51:08,208
Erol, do you want to say something?
950
00:51:08,666 --> 00:51:09,666
No.
951
00:51:10,875 --> 00:51:11,916
No?
952
00:51:13,041 --> 00:51:16,000
No, actually no. Why?
953
00:51:16,875 --> 00:51:19,875
We all jumped over our shadows...
954
00:51:19,958 --> 00:51:21,750
And we apologized.
955
00:51:21,833 --> 00:51:24,916
I thought maybe you'd like to apologize too.
956
00:51:25,000 --> 00:51:26,666
From where?
957
00:51:31,000 --> 00:51:33,833
Strain the water. Then I'll say...
958
00:51:33,916 --> 00:51:36,750
I propose him as acting chairman...
959
00:51:36,833 --> 00:51:39,791
Let's go back and vote. - Good idea.
960
00:51:39,875 --> 00:51:42,125
That's what we do. - Great.
961
00:51:46,958 --> 00:51:49,583
- Heribert. - It's good to have you back.
962
00:51:49,666 --> 00:51:51,708
Yes. It's really beautiful.
963
00:51:51,791 --> 00:51:55,000
Do not disturb. I am now just a regular member.
964
00:51:55,083 --> 00:51:57,625
Pretend I'm not even here. - Nonsense, Heribert.
965
00:51:57,708 --> 00:52:00,541
I'll handle it. It's a simple vote.
966
00:52:00,625 --> 00:52:02,458
Barbecue, yes or no.
967
00:52:02,541 --> 00:52:04,000
Heribert is back again!
968
00:52:04,083 --> 00:52:05,833
What if it were like this...?
969
00:52:05,916 --> 00:52:07,916
What if Erol brought his own barbecue grill?
970
00:52:08,000 --> 00:52:10,708
Now, don't complicate things again!
971
00:52:10,791 --> 00:52:12,958
Watch out, Matthias! Authoritarian leadership style!
972
00:52:13,041 --> 00:52:15,083
Should I pretend I'm not here?
973
00:52:15,166 --> 00:52:17,833
Of course. But just now you told me...
974
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
that the ability to exercise democratic power has been denied...
975
00:52:21,083 --> 00:52:25,500
I want to prevent you from being called an autocrat as well.
976
00:52:25,583 --> 00:52:28,708
Then Erol has his own barbecue grill.
977
00:52:28,791 --> 00:52:30,708
We're going inside. It continues!
978
00:52:30,791 --> 00:52:33,291
- Wait, one more thing. - What is it?
979
00:52:33,375 --> 00:52:36,666
You said I should apologize too. Why?
980
00:52:36,750 --> 00:52:39,250
- It doesn't matter. - No, I want to make this clear.
981
00:52:39,333 --> 00:52:41,583
Let's keep this between us.
982
00:52:42,416 --> 00:52:43,916
Okay. Great.
983
00:52:44,000 --> 00:52:46,375
You said a few things too.
984
00:52:46,458 --> 00:52:48,708
Turning the changing rooms towards Mecca.
985
00:52:48,791 --> 00:52:52,583
You want to take our women from us and send them abroad.
986
00:52:52,666 --> 00:52:54,708
- That was a joke. - For you!
987
00:52:54,791 --> 00:52:58,625
But for some people in the club, such a statement about women is ridiculous.
988
00:52:58,708 --> 00:53:01,833
- For whom? - For Torsten, for example.
989
00:53:01,916 --> 00:53:04,458
What? Why?
990
00:53:04,541 --> 00:53:07,541
You train with your wife three times a week.
991
00:53:07,625 --> 00:53:10,708
And you're making jokes like that. Maybe she feels threatened.
992
00:53:10,791 --> 00:53:12,083
Are you out of your mind?
993
00:53:12,166 --> 00:53:13,958
I don't feel threatened.
994
00:53:14,041 --> 00:53:15,916
- Are you close to retirement? - One moment.
995
00:53:16,000 --> 00:53:18,666
Erol is going full throttle. That's normal, if that triggers you.
996
00:53:18,750 --> 00:53:22,083
Are you speaking on my behalf? How ridiculous!
997
00:53:22,166 --> 00:53:23,875
Melanie is speaking on behalf of Erol.
998
00:53:23,958 --> 00:53:26,125
My load test was fantastic!
999
00:53:26,208 --> 00:53:27,708
My biological age is 40!
1000
00:53:27,791 --> 00:53:30,583
No pressure, but speed things up...
1001
00:53:30,666 --> 00:53:33,166
Before the fight starts again? - Right now!
1002
00:53:33,250 --> 00:53:35,583
Come in first. - Listen.
1003
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
I am proud of Meli and Erol.
1004
00:53:38,375 --> 00:53:42,791
And I don't think it's a good idea for you to bring this up at all.
1005
00:53:43,458 --> 00:53:45,625
Okay. I'm sorry.
1006
00:53:46,208 --> 00:53:47,583
Okay.
1007
00:53:52,666 --> 00:53:55,250
I didn't know you had a sensitive spot.
1008
00:53:55,333 --> 00:53:57,500
I don't have a sensitive spot...
1009
00:53:58,083 --> 00:53:59,500
Is it starting again?
1010
00:53:59,583 --> 00:54:02,833
I suggest, three minutes. Everyone to the hall.
1011
00:54:02,916 --> 00:54:05,375
No, I suggest it. Three minutes.
1012
00:54:11,958 --> 00:54:14,416
Let's be frank again.
1013
00:54:14,500 --> 00:54:17,750
Three minutes from now. It starts now.
1014
00:54:17,833 --> 00:54:20,708
- Let's be frank again. - Can you handle this?
1015
00:54:20,791 --> 00:54:22,625
What's happening now?
1016
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
Will anything happen today?
1017
00:54:24,541 --> 00:54:28,250
- Brevity is elegance. - You're getting on my nerves.
1018
00:54:29,500 --> 00:54:31,583
Let's be frank now.
1019
00:54:36,166 --> 00:54:40,375
Hans-Günther, would you leave us alone for a minute?
1020
00:54:40,833 --> 00:54:44,416
I needed to bring the machine gun in here.
1021
00:54:44,500 --> 00:54:46,708
This isn't some damn ball machine.
1022
00:54:46,791 --> 00:54:48,875
This was the best available in 1987.
1023
00:54:48,958 --> 00:54:51,791
I can no longer adjust the ejection cylinders.
1024
00:54:51,875 --> 00:54:54,041
There's something loose in this thing.
1025
00:54:54,125 --> 00:54:55,416
Yes. Look.
1026
00:54:55,500 --> 00:54:59,125
Now just go outside...
1027
00:54:59,208 --> 00:55:03,208
And then this prohibition sign...
1028
00:55:03,666 --> 00:55:05,375
Put it on the pier.
1029
00:55:05,458 --> 00:55:07,541
I just put up a sign.
1030
00:55:07,625 --> 00:55:09,458
Then replace the rotten planks.
1031
00:55:09,541 --> 00:55:11,875
Then I wouldn't have needed to put up a sign.
1032
00:55:11,958 --> 00:55:15,666
Hans-Günther. Just go outside. That's my opinion.
1033
00:55:32,541 --> 00:55:36,041
- Let's be frank again. - Time is ticking.
1034
00:55:36,125 --> 00:55:38,458
I am not being threatened by anyone.
1035
00:55:45,333 --> 00:55:49,250
I'm not being threatened by anyone. And there's nothing sensitive about it...
1036
00:55:54,041 --> 00:55:56,000
There's no sensitive point.
1037
00:55:56,083 --> 00:55:59,791
My wife can play tennis with another man whenever she wants.
1038
00:55:59,875 --> 00:56:03,625
Thanks. I didn't know I needed permission for that.
1039
00:56:03,708 --> 00:56:06,750
When they became regional champions, I cheered the loudest.
1040
00:56:06,833 --> 00:56:09,500
Erol, you know this. I cheered for you.
1041
00:56:09,583 --> 00:56:12,708
I didn't even care that he hugged her forever.
1042
00:56:12,791 --> 00:56:14,208
Excuse me?
1043
00:56:14,291 --> 00:56:16,333
I didn't embrace him forever.
1044
00:56:17,333 --> 00:56:20,041
Yes. But I'm comfortable there, no problem.
1045
00:56:20,125 --> 00:56:22,000
I don't even care.
1046
00:56:29,375 --> 00:56:31,708
Wow, the service has never been this good.
1047
00:56:31,791 --> 00:56:32,741
One minute.
1048
00:56:32,791 --> 00:56:34,875
Let's avoid any rumors here.
1049
00:56:34,958 --> 00:56:36,708
Melanie and I hugged...
1050
00:56:36,791 --> 00:56:38,458
Because we became regional champions.
1051
00:56:38,541 --> 00:56:40,791
- Everything is fine. - Completely normal.
1052
00:56:40,875 --> 00:56:42,125
- Of course. - Right?
1053
00:56:42,208 --> 00:56:43,708
- Of course. - I mean.
1054
00:56:43,791 --> 00:56:45,708
Just maybe not forever.
1055
00:56:45,791 --> 00:56:50,375
I apologize, it was only five seconds at most.
1056
00:56:50,458 --> 00:56:52,666
Here's the video.
1057
00:56:52,750 --> 00:56:55,958
We can stop this. - What are we talking about now?
1058
00:56:56,041 --> 00:56:58,125
- Nonsense? - I understand you.
1059
00:56:58,208 --> 00:57:00,125
Melanie ordered victory from the Cosmos.
1060
00:57:00,208 --> 00:57:03,375
As a couple, you have been blessed by a higher power.
1061
00:57:03,458 --> 00:57:04,625
Ah...
1062
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
That was it.
1063
00:57:10,791 --> 00:57:13,125
Finally. We're coming back! Let's go!
1064
00:57:13,208 --> 00:57:14,541
Come on. Back.
1065
00:57:14,625 --> 00:57:18,166
Matthias, apply this undertone to your hair.
1066
00:57:18,250 --> 00:57:19,625
Which undertone?
1067
00:57:19,708 --> 00:57:21,500
Blessed by divine power...
1068
00:57:21,583 --> 00:57:25,208
That was ironic! - Meli ordered the victory.
1069
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
You know what a statement like that will do.
1070
00:57:29,375 --> 00:57:31,875
A Turk and a girl. I was there...
1071
00:57:31,958 --> 00:57:34,541
And it doesn't end there.
1072
00:57:38,708 --> 00:57:41,000
If there's nothing there, why am I pursuing it?
1073
00:57:41,083 --> 00:57:42,458
It's like I'm hitting on Melanie.
1074
00:57:42,541 --> 00:57:45,458
He has a soft spot for Turkish sausages.
1075
00:57:45,541 --> 00:57:48,416
- You jerk. - That was a joke.
1076
00:57:51,500 --> 00:57:52,916
Hey, take your hands off me!
1077
00:57:53,000 --> 00:57:55,166
Don't interfere!
1078
00:57:59,583 --> 00:58:00,583
Fuck!
1079
00:58:03,125 --> 00:58:04,583
- Is everything alright? - Yes.
1080
00:58:06,416 --> 00:58:10,750
That's going well, Matthias. Are you going to continue the session from where it left off?
1081
00:58:10,833 --> 00:58:12,750
Or should I take over again?
1082
00:58:13,208 --> 00:58:15,291
- Thank you. - You're welcome.
1083
00:58:15,791 --> 00:58:17,916
- What is this now? - What?
1084
00:58:18,000 --> 00:58:21,208
- Why did you thank him? - Because he defended him.
1085
00:58:21,291 --> 00:58:23,083
Are you thanking violence? Wow!
1086
00:58:23,166 --> 00:58:25,625
Did you order the cosmos to halve your IQ?
1087
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
It's nice that a Turk is defending his wife.
1088
00:58:27,875 --> 00:58:30,000
Stop saying "Turk". I have a name.
1089
00:58:30,083 --> 00:58:32,041
I do not accept violence against women.
1090
00:58:32,125 --> 00:58:33,125
I was a zivi.
1091
00:58:33,208 --> 00:58:35,833
I do not condone any violence. And I do not thank it.
1092
00:58:35,916 --> 00:58:37,750
Now stop dramatizing!
1093
00:58:37,833 --> 00:58:39,875
He defended me. Not you!
1094
00:58:39,958 --> 00:58:41,666
Bravo. Violence against violence.
1095
00:58:41,750 --> 00:58:44,833
You are dismantling the values of Western culture from their very foundations.
1096
00:58:44,916 --> 00:58:46,458
Could it be even smaller?
1097
00:58:46,541 --> 00:58:48,291
Western culture. Wow!
1098
00:58:48,375 --> 00:58:50,041
Crusades, colonial terror, world wars.
1099
00:58:50,125 --> 00:58:52,791
In contrast, the Ottoman Empire was Woodstock and hookah.
1100
00:58:52,875 --> 00:58:56,083
Guys, it's just about a barbecue!
1101
00:58:56,166 --> 00:58:58,500
I am against violence, just like you.
1102
00:58:58,583 --> 00:58:59,625
Except for those who are against me.
1103
00:58:59,708 --> 00:59:02,083
Torsten, I looked to see if you were doing anything in particular.
1104
00:59:02,166 --> 00:59:03,708
After all, she's your wife.
1105
00:59:03,791 --> 00:59:05,208
Should this be recorded in the minutes?
1106
00:59:05,291 --> 00:59:08,500
I would defend him too; I was just thinking of arguments.
1107
00:59:08,583 --> 00:59:11,708
Then Erol starts pushing and shoving. Anyone can push.
1108
00:59:11,791 --> 00:59:13,166
You could have, though.
1109
00:59:13,250 --> 00:59:14,625
I didn't think you'd like it.
1110
00:59:14,708 --> 00:59:17,750
Now you know. So do it.
1111
00:59:28,458 --> 00:59:30,125
That would be ridiculous now.
1112
00:59:30,208 --> 00:59:31,750
Pushing is something that happens spontaneously.
1113
00:59:31,833 --> 00:59:34,333
Perhaps you should do something spontaneously as well.
1114
00:59:34,416 --> 00:59:35,916
Great idea.
1115
00:59:36,000 --> 00:59:39,375
Perhaps we'll all come to our senses on our own.
1116
00:59:39,458 --> 00:59:41,583
I have my own style; I don't do anything below my level.
1117
00:59:41,666 --> 00:59:44,791
Only we primitive Turks do this. Not you German thinkers.
1118
00:59:44,875 --> 00:59:47,875
When someone lays a hand on your wives, you first think twice...
1119
00:59:47,958 --> 00:59:50,125
What would Immanuel Kant say about this?
1120
00:59:55,041 --> 00:59:56,416
Yes, it's inherent stupidity.
1121
00:59:56,500 --> 00:59:59,833
I'm in the dock again, and Erol is the hero.
1122
00:59:59,916 --> 01:00:00,825
So sometimes...
1123
01:00:00,875 --> 01:00:03,250
This hypocrisy makes me sick to my stomach!
1124
01:00:03,333 --> 01:00:05,750
We German men have learned that...
1125
01:00:05,833 --> 01:00:08,666
To recognize women as having equal rights.
1126
01:00:08,750 --> 01:00:11,458
We take your feelings seriously and we give you complete freedom.
1127
01:00:11,541 --> 01:00:13,541
We'll get you a tampon. - Oh, thank you.
1128
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
Then they say, "Erol defended me."
1129
01:00:15,708 --> 01:00:16,708
This is ridiculous.
1130
01:00:16,791 --> 01:00:19,000
- That's very embarrassing. - Why is it embarrassing?
1131
01:00:19,083 --> 01:00:21,708
What would Erol think if I met him three times a week...?
1132
01:00:21,791 --> 01:00:24,208
If only I could play tennis with his wife, and hug her while she's covered in sweat...
1133
01:00:24,291 --> 01:00:26,708
And how about we treat ourselves to a kebab in Kosmos?
1134
01:00:26,791 --> 01:00:29,875
You're talking nonsense, Torsten! I'm sorry, Erol.
1135
01:00:29,958 --> 01:00:31,583
What is this all about?
1136
01:00:31,666 --> 01:00:34,333
- What? - Erol, I'm so sorry.
1137
01:00:34,416 --> 01:00:37,666
Everyone treats you so badly. Whining and complaining?
1138
01:00:37,750 --> 01:00:40,125
- Stop it already! - Leave it!
1139
01:00:40,208 --> 01:00:42,791
Does that bother you? Maybe I'm gay. Do you have a problem?
1140
01:00:42,875 --> 01:00:44,791
- Are you gay? - And a vegetarian.
1141
01:00:44,875 --> 01:00:48,208
No, I'm not gay! Not at all. Zero.
1142
01:00:48,291 --> 01:00:50,041
Is this a problem for you?
1143
01:00:50,125 --> 01:00:52,125
- No. - Homosexuals are on the side of the Turks...
1144
01:00:52,208 --> 01:00:54,625
They can feel completely safe, right? Completely safe.
1145
01:00:54,708 --> 01:00:57,333
I worked on your Muslim barbecue.
1146
01:00:57,416 --> 01:01:00,250
You would have tried to help me with my gay barbecue, wouldn't you?
1147
01:01:00,333 --> 01:01:03,625
What gay barbecue? Gays eat pork!
1148
01:01:03,708 --> 01:01:06,000
- I'm speaking theoretically. - Oh my God.
1149
01:01:06,083 --> 01:01:09,250
Now it's turned into a theoretical game of barbecue...
1150
01:01:09,333 --> 01:01:11,708
For theoretical homosexuals.
1151
01:01:11,791 --> 01:01:14,541
We'll be having a barbecue soon, and we'll be doing pantomime.
1152
01:01:14,625 --> 01:01:18,375
That's not the point! This macho nonsense is driving me crazy.
1153
01:01:18,458 --> 01:01:20,875
In your culture too. We are strong men...
1154
01:01:20,958 --> 01:01:22,958
We have to defend vulnerable women!
1155
01:01:23,041 --> 01:01:25,833
They can't do it on their own! Inflated egos.
1156
01:01:25,916 --> 01:01:28,041
And lowered show cars...
1157
01:01:28,125 --> 01:01:30,333
With those thugs who pluck their eyebrows.
1158
01:01:30,416 --> 01:01:33,750
Women in headscarves walking three meters behind their commanders...
1159
01:01:33,833 --> 01:01:35,583
and carrying grocery bags.
1160
01:01:35,666 --> 01:01:38,958
And homosexuals in Germany in public...
1161
01:01:39,041 --> 01:01:43,125
The inability to kiss without fear of Eastern perverts.
1162
01:01:43,208 --> 01:01:46,666
I've never seen two men kissing in Lengenheide.
1163
01:01:46,750 --> 01:01:48,500
Except for Peter Lohr at the carnival.
1164
01:01:48,583 --> 01:01:49,791
I don't give a damn about tolerance!
1165
01:01:49,875 --> 01:01:51,291
I hate all of this.
1166
01:01:51,375 --> 01:01:53,166
And I hate you the most.
1167
01:02:04,375 --> 01:02:06,083
Well, sort of.
1168
01:02:06,625 --> 01:02:09,791
Now, a president is needed here.
1169
01:02:09,875 --> 01:02:13,041
It's a real shame we don't have a president anymore.
1170
01:02:13,125 --> 01:02:16,791
Torsten will be back soon. And then he'll be very upset.
1171
01:02:16,875 --> 01:02:18,916
I didn't think it was that bad.
1172
01:02:19,000 --> 01:02:21,291
Torsten definitely wasn't referring to you, Erol.
1173
01:02:21,375 --> 01:02:24,083
You don't have a show car, like one that's been lowered or anything.
1174
01:02:24,166 --> 01:02:26,458
But his wife wears a headscarf.
1175
01:02:27,083 --> 01:02:29,708
But she wears it willingly.
1176
01:02:29,791 --> 01:02:32,958
- Just like all Turkish women. - She's German.
1177
01:02:33,041 --> 01:02:35,083
- What do you mean? - You know, right?
1178
01:02:35,166 --> 01:02:37,750
- I don't know. - Me neither.
1179
01:02:38,666 --> 01:02:41,916
If she were Turkish, why would her name be Helga?
1180
01:02:42,000 --> 01:02:45,125
I thought that was a nickname for Wallamalla...
1181
01:02:45,208 --> 01:02:47,916
Or Wülligülli. And we call her Helga...
1182
01:02:48,000 --> 01:02:49,583
So it doesn't look strange.
1183
01:02:49,666 --> 01:02:51,750
I thought he was Turkish too.
1184
01:02:51,833 --> 01:02:54,125
I never spoke to him.
1185
01:02:54,208 --> 01:02:57,291
I spoke. But I don't think he got a chance to speak.
1186
01:02:57,375 --> 01:02:59,791
So why does she wear a headscarf?
1187
01:02:59,875 --> 01:03:01,833
Because that's just how the world is.
1188
01:03:01,916 --> 01:03:05,750
She wears a headscarf and doesn't eat pork because that's what she wants.
1189
01:03:05,833 --> 01:03:08,875
My son is 14 years old and he likes to eat pork.
1190
01:03:08,958 --> 01:03:10,625
My daughter is 16 years old.
1191
01:03:10,708 --> 01:03:14,041
She doesn't wear a headscarf, but she doesn't eat pork either.
1192
01:03:14,125 --> 01:03:16,208
Because he doesn't like it.
1193
01:03:16,291 --> 01:03:20,083
Reality is more complex than is known in Lengenheide.
1194
01:03:20,166 --> 01:03:22,166
You are also from Lengenheide.
1195
01:03:24,333 --> 01:03:25,916
Friends.
1196
01:03:26,000 --> 01:03:28,041
I am very sorry.
1197
01:03:28,125 --> 01:03:31,291
Erol, I don't know what happened to me.
1198
01:03:31,375 --> 01:03:35,708
What did I say... I was just so angry.
1199
01:03:35,791 --> 01:03:39,083
In fact, I betrayed all the values I stood for...
1200
01:03:39,166 --> 01:03:41,750
I'm sorry. I'm really embarrassed.
1201
01:03:42,458 --> 01:03:43,708
No problem.
1202
01:03:43,791 --> 01:03:47,416
If you don't want Melanie playing games with me, just say so.
1203
01:03:47,500 --> 01:03:51,291
No! I want this. I just have irrational fears.
1204
01:03:51,375 --> 01:03:53,125
It's not so illogical at your age.
1205
01:03:53,208 --> 01:03:55,416
If it bothers you, we'll stop.
1206
01:03:55,500 --> 01:03:56,958
It's very simple. - No.
1207
01:03:57,041 --> 01:04:00,083
What? Tell me, are you crazy?
1208
01:04:00,166 --> 01:04:03,041
If it bothers him, we'll leave it at that. No problem.
1209
01:04:03,125 --> 01:04:05,666
One moment. Is that okay?
1210
01:04:06,375 --> 01:04:07,958
But isn't anyone going to ask me?
1211
01:04:08,041 --> 01:04:11,500
Are men now deciding who gets to play with the woman?
1212
01:04:11,583 --> 01:04:15,250
Is the next step being sold in exchange for camels or something?
1213
01:04:15,333 --> 01:04:16,458
Why camels?
1214
01:04:16,541 --> 01:04:19,000
- What else would it be? The carpets? - Melanie!
1215
01:04:19,083 --> 01:04:20,708
What Melanie meant was...
1216
01:04:20,791 --> 01:04:23,208
Stop trying to explain the world to everyone!
1217
01:04:23,291 --> 01:04:25,833
You should stop drinking beer too!
1218
01:04:25,916 --> 01:04:27,791
What's wrong with you?
1219
01:04:27,875 --> 01:04:30,666
Erol should keep an eye on her again. His women are alcohol-free.
1220
01:04:30,750 --> 01:04:32,375
Why plural? Friends!
1221
01:04:32,458 --> 01:04:34,583
That's enough for me!
1222
01:04:34,666 --> 01:04:35,958
Definitely!
1223
01:04:36,041 --> 01:04:39,625
You've all lost your minds!
1224
01:04:40,208 --> 01:04:45,750
I'm here with a normal, reasonable offer.
1225
01:04:45,833 --> 01:04:49,083
It would have been a nice gesture. That's all.
1226
01:04:49,166 --> 01:04:51,875
But oh my God, how could I have forgotten this?
1227
01:04:52,208 --> 01:04:53,958
There are only men in the room.
1228
01:04:54,791 --> 01:04:58,833
Then the person cannot speak normally.
1229
01:04:58,916 --> 01:05:01,833
Then everyone will release all their testosterone...
1230
01:05:01,916 --> 01:05:04,708
He has to spray it in the room!
1231
01:05:04,791 --> 01:05:10,250
And then, as it has been for ten thousand years, there is only one issue...
1232
01:05:10,333 --> 01:05:13,875
who is the coolest
1233
01:05:13,958 --> 01:05:17,041
To whom the tooth belongs.
1234
01:05:17,125 --> 01:05:19,958
Whose barbecue grill is the biggest?
1235
01:05:20,041 --> 01:05:23,000
Always, always, always!
1236
01:05:23,500 --> 01:05:27,708
This is shameful male nonsense!
1237
01:05:27,791 --> 01:05:30,125
We're not saying shit.
1238
01:05:30,958 --> 01:05:35,041
Do you realize? How this has ruined everything.
1239
01:05:36,166 --> 01:05:38,166
Every argument ruins it.
1240
01:05:38,250 --> 01:05:40,875
The whole world is ruining this!
1241
01:05:40,958 --> 01:05:44,375
And this damn tennis club too.
1242
01:05:44,791 --> 01:05:48,791
"Damn tennis club," that's getting a little grumpy now.
1243
01:05:52,458 --> 01:05:56,041
We're tired of your masculine chatter...
1244
01:05:56,125 --> 01:05:59,375
From your podcast, "Men in the Cycle"...
1245
01:05:59,458 --> 01:06:04,208
Then we become grumpy. We become grumpy little girls then.
1246
01:06:04,291 --> 01:06:06,375
We're whining.
1247
01:06:11,708 --> 01:06:16,000
You should be glad we women haven't gone crazy.
1248
01:06:16,083 --> 01:06:18,708
Because this world would definitely be a better place...
1249
01:06:18,791 --> 01:06:23,291
If only men would keep their mouths shut for just a hundred years.
1250
01:06:23,375 --> 01:06:28,958
And when God created you, he was making you from those tiny little clay sausages...
1251
01:06:29,041 --> 01:06:33,416
She should have done something else. I'm fed up with this daycare.
1252
01:06:54,291 --> 01:06:55,333
Ah!
1253
01:06:57,375 --> 01:06:59,000
Turn it off!
1254
01:06:59,791 --> 01:07:00,958
Ah!
1255
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Ah!
1256
01:07:16,041 --> 01:07:19,208
No. My wife has all the freedoms she needs.
1257
01:07:19,291 --> 01:07:21,291
He can go wherever he wants.
1258
01:07:21,375 --> 01:07:22,791
Oh my God, no.
1259
01:07:29,958 --> 01:07:32,500
Now the man is going straight after her.
1260
01:07:32,583 --> 01:07:34,833
This is nothing short of Turkish spontaneity.
1261
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Hm.
1262
01:07:49,083 --> 01:07:50,250
Hm.
1263
01:08:20,958 --> 01:08:24,125
But women and God shouldn't see this, right?
1264
01:08:25,791 --> 01:08:28,083
Not all of them are at the club anyway.
1265
01:08:38,416 --> 01:08:42,125
Melanie and Erol, that is...
1266
01:08:42,208 --> 01:08:43,708
their...
1267
01:08:47,083 --> 01:08:48,083
No.
1268
01:08:48,541 --> 01:08:53,041
But the fact that he keeps hugging her annoys me.
1269
01:08:53,125 --> 01:08:57,333
On the field. While I watch and applaud. It never ends.
1270
01:08:57,416 --> 01:08:59,583
I hadn't noticed that at all.
1271
01:09:00,375 --> 01:09:01,666
Yes.
1272
01:09:02,416 --> 01:09:03,500
Show me.
1273
01:09:20,583 --> 01:09:21,833
Here it is.
1274
01:09:31,375 --> 01:09:34,375
That was four seconds.
1275
01:09:36,208 --> 01:09:37,075
Hm?
1276
01:09:37,125 --> 01:09:39,291
Four seconds.
1277
01:09:41,000 --> 01:09:42,833
- Four? - Four.
1278
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
Torsten, I want to tell you something now...
1279
01:09:47,791 --> 01:09:51,291
Man to man... yes... he's a man too.
1280
01:09:52,791 --> 01:09:54,791
It was unnecessary.
1281
01:10:02,041 --> 01:10:03,166
One minute.
1282
01:10:04,500 --> 01:10:07,791
Was this the wrong thing to do? - No, not again.
1283
01:10:14,416 --> 01:10:17,333
Will you give it back to me?
1284
01:10:24,041 --> 01:10:25,416
One more sip.
1285
01:10:27,416 --> 01:10:31,916
Give it to me already! For God's sake!
1286
01:10:39,833 --> 01:10:42,041
Tell me, is this me...?
1287
01:10:43,750 --> 01:10:45,000
Its.
1288
01:10:56,666 --> 01:10:59,125
Well, we can't play together anymore.
1289
01:11:10,166 --> 01:11:11,158
Are you out of your mind?
1290
01:11:11,208 --> 01:11:13,791
Have you completely lost your mind?
1291
01:11:13,875 --> 01:11:16,791
You can't leave them as couples.
1292
01:11:16,875 --> 01:11:19,083
You are the pride of our club.
1293
01:11:19,166 --> 01:11:22,416
You are the most important and valuable thing we have!
1294
01:11:22,500 --> 01:11:24,000
Thanks, Heribert.
1295
01:11:24,083 --> 01:11:27,958
- Because of your hug... - It lasted at most five seconds!
1296
01:11:28,041 --> 01:11:29,500
We held it for four seconds.
1297
01:11:29,583 --> 01:11:32,291
Erol, my reaction has nothing to do with this...
1298
01:11:32,375 --> 01:11:33,583
because you are Turkish.
1299
01:11:33,666 --> 01:11:36,583
Of course not. That would never happen in Germany.
1300
01:11:36,666 --> 01:11:37,533
Al.
1301
01:11:37,583 --> 01:11:41,708
Red alert! Our club's most valuable player has been taken again.
1302
01:11:41,791 --> 01:11:44,083
- Melanie... - Let me go.
1303
01:11:44,166 --> 01:11:45,116
Was I the one who got offended?
1304
01:11:45,166 --> 01:11:47,541
It has absolutely nothing to do with him being Turkish.
1305
01:11:47,625 --> 01:11:50,625
I was born here. I went to the same school as you.
1306
01:11:50,708 --> 01:11:53,750
I have a German passport and I play for TC Lengenheide.
1307
01:11:53,833 --> 01:11:56,125
Yet I am still Turkish.
1308
01:11:56,208 --> 01:11:57,708
Always, always Turkish.
1309
01:11:57,791 --> 01:12:01,083
How many damned generations will it take to get rid of this?
1310
01:12:01,166 --> 01:12:02,875
What should I tell my children...?
1311
01:12:02,958 --> 01:12:06,791
When should they not have this damn argument?
1312
01:12:07,333 --> 01:12:10,375
When will it end? 200 years, 300?
1313
01:12:11,791 --> 01:12:15,458
When will it end, Matthias? - I think, right now.
1314
01:12:15,541 --> 01:12:17,791
I'm drawing a line.
1315
01:12:17,875 --> 01:12:20,166
Period, done, sprinkle sand on it.
1316
01:12:20,250 --> 01:12:22,833
You resigned from the presidency!
1317
01:12:22,916 --> 01:12:25,041
Not anymore. I'm coming back.
1318
01:12:47,041 --> 01:12:48,041
Melanie.
1319
01:12:49,041 --> 01:12:50,416
Erol.
1320
01:13:18,583 --> 01:13:20,458
People like you are a problem!
1321
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
- Damn! - I can't believe it.
1322
01:13:25,708 --> 01:13:26,750
My god!
1323
01:13:26,833 --> 01:13:30,666
- You idiot! - Have you lost your mind?
1324
01:13:38,791 --> 01:13:40,833
We have no problem here!
1325
01:13:40,916 --> 01:13:42,750
We should have elected you again.
1326
01:13:42,833 --> 01:13:45,583
- Stop talking nonsense! - Don't give in to anything, Matthias.
1327
01:13:45,666 --> 01:13:48,250
- Did you resign? - Not exactly.
1328
01:13:48,333 --> 01:13:51,208
What did you say? Mom wrote it down in the report.
1329
01:13:52,250 --> 01:13:56,125
- He didn't mean it that way at all. - Of course he did.
1330
01:13:57,125 --> 01:13:58,875
I can't find anything.
1331
01:13:58,958 --> 01:14:02,541
This concerns our club. We don't waste our time on things like this.
1332
01:14:02,625 --> 01:14:03,708
What?
1333
01:14:03,791 --> 01:14:06,708
Now we have that damn second barbecue!
1334
01:14:06,791 --> 01:14:08,125
Meeting...
1335
01:14:08,208 --> 01:14:09,500
You were against it!
1336
01:14:09,583 --> 01:14:11,958
- But now I'm burning. - Are you changing your stance?
1337
01:14:12,041 --> 01:14:15,250
In times of crisis, you don't have the luxury of taking a stand.
1338
01:14:15,333 --> 01:14:19,041
Melanie and Erol can't leave each other as a couple.
1339
01:14:19,125 --> 01:14:22,625
- Giving up? - No, of course they're not giving up.
1340
01:14:22,708 --> 01:14:26,333
Next year we will be playing in the state championship cup in Dormagen.
1341
01:14:26,416 --> 01:14:28,083
We have a chance to win.
1342
01:14:28,166 --> 01:14:31,583
As the president of TC Lengenheide, I hereby decide that...
1343
01:14:31,666 --> 01:14:34,166
Based on emergency rules...
1344
01:14:34,250 --> 01:14:35,791
We are setting up our own Turkish barbecue.
1345
01:14:35,875 --> 01:14:37,458
What emergency rules?
1346
01:14:37,541 --> 01:14:39,375
You twist everything to suit your own purposes!
1347
01:14:39,458 --> 01:14:41,833
- That's what I've decided. - In my opinion, it's a good idea.
1348
01:14:41,916 --> 01:14:44,250
I'm leaving the club. I'm resigning.
1349
01:14:44,333 --> 01:14:47,916
Matthias! You can't resign. Let the Turk go.
1350
01:14:48,000 --> 01:14:50,958
Don't be ridiculous. The second barbecue is already decided.
1351
01:14:51,041 --> 01:14:52,625
So what are we going to do with it?
1352
01:14:52,708 --> 01:14:54,500
Give it to gay vegetarians.
1353
01:14:54,583 --> 01:14:57,708
Matthias. You have to accept my decision.
1354
01:14:57,791 --> 01:15:00,291
- No! - And now be quiet!
1355
01:15:00,375 --> 01:15:03,041
No, Heribert, you shut your mouth!
1356
01:15:03,125 --> 01:15:06,000
I'm tired of you constantly pushing me around!
1357
01:15:06,083 --> 01:15:09,125
- What am I doing? - "Be quiet. Just cut it off."
1358
01:15:09,208 --> 01:15:11,500
"Okay, Matthias." For years.
1359
01:15:11,583 --> 01:15:13,916
If anyone's going to be picked, it's me.
1360
01:15:14,000 --> 01:15:17,708
It's not Erol and his complaints, but the Turks being treated by us bad Germans...
1361
01:15:17,791 --> 01:15:21,750
It's not integrated! Almost everyone is cowering and withdrawing!
1362
01:15:21,833 --> 01:15:23,083
This makes me sick!
1363
01:15:23,166 --> 01:15:26,291
Great! Now tell them you're the new president!
1364
01:15:26,375 --> 01:15:28,958
You shut your mouth now, Mom!
1365
01:15:29,791 --> 01:15:30,791
Great.
1366
01:15:32,458 --> 01:15:36,875
What I mean is this. Actually, Italians, Spaniards, Chinese...
1367
01:15:36,958 --> 01:15:40,333
Are there Koreans, Englishmen, or Dutch people who are constantly...
1368
01:15:40,416 --> 01:15:42,291
They say they are poorly integrated?
1369
01:15:42,375 --> 01:15:44,583
The Dutch already barbecue less often.
1370
01:15:44,666 --> 01:15:46,333
They mostly make fried food.
1371
01:15:47,500 --> 01:15:50,333
In China, everyone in the second generation finishes high school...
1372
01:15:50,416 --> 01:15:51,958
And they are studying astrophysics.
1373
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
Even though you've been in Germany for 50 years, you're still living on top of each other!
1374
01:15:55,166 --> 01:15:58,000
You're organizing car convoys, while a dictator wins fraudulent elections.
1375
01:15:58,083 --> 01:16:00,250
You keep complaining that you're not being integrated.
1376
01:16:00,333 --> 01:16:02,291
It's always us Germans to blame.
1377
01:16:02,375 --> 01:16:04,041
Bravo!
1378
01:16:05,416 --> 01:16:08,041
Vehicle convoys! It's your fault.
1379
01:16:08,125 --> 01:16:10,958
This is a result of your immigration policy.
1380
01:16:11,041 --> 01:16:14,541
Over the decades, you've been bringing in three million Turkish peasants...
1381
01:16:14,625 --> 01:16:19,125
You're asking why people from Anatolia didn't integrate into the country?
1382
01:16:19,208 --> 01:16:21,500
They wouldn't have integrated in Istanbul either.
1383
01:16:21,583 --> 01:16:26,041
This is similar to Germany only sending ox-herders from Upper Bavaria abroad.
1384
01:16:26,125 --> 01:16:30,875
You wanted unskilled laborers, and you brought peasants and proletarians to the country.
1385
01:16:30,958 --> 01:16:33,166
And then you don't care about them.
1386
01:16:33,791 --> 01:16:35,708
You're not interested.
1387
01:16:36,583 --> 01:16:40,208
And you're surprised they're finally honking their horns for a dictator?
1388
01:16:40,291 --> 01:16:42,958
This is your damn immigration policy.
1389
01:16:43,041 --> 01:16:45,208
And you continue to do the same thing now.
1390
01:16:45,291 --> 01:16:48,500
You're bringing in Africans, Arabs, and Islamists.
1391
01:16:48,583 --> 01:16:52,500
And all that filth! This isn't my Germany anymore!
1392
01:17:07,791 --> 01:17:08,916
Yes.
1393
01:17:10,041 --> 01:17:13,875
It seems Erol has integrated better than I thought.
1394
01:17:18,416 --> 01:17:19,583
Elisabeth?
1395
01:17:22,791 --> 01:17:25,750
- I was horrified. - Finally, someone dared to...
1396
01:17:25,833 --> 01:17:27,791
He says - Absolutely!
1397
01:17:27,875 --> 01:17:28,783
Disgusting.
1398
01:17:28,833 --> 01:17:31,208
Your game partner is receiving applause from the wrong corner.
1399
01:17:31,291 --> 01:17:33,666
Do you stand this far to the right in couples situations too?
1400
01:17:33,750 --> 01:17:34,741
I am not right-wing.
1401
01:17:34,791 --> 01:17:36,833
Isn't he Turkish?
1402
01:17:36,916 --> 01:17:38,333
A kind of noble Turk.
1403
01:17:38,416 --> 01:17:40,666
Or maybe a woke Turk, I don't know.
1404
01:17:40,750 --> 01:17:43,625
I'd like to spit in the face of everyone who just applauded.
1405
01:17:46,291 --> 01:17:48,708
There's a point where you have to give up.
1406
01:17:48,791 --> 01:17:50,958
What do you want? Repatriation?
1407
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
- Yes! - Yes?
1408
01:17:52,458 --> 01:17:55,541
You are forbidden from entering my shop from now on.
1409
01:17:55,625 --> 01:17:59,000
Are foreigners insulting other foreigners with Nazi slogans?
1410
01:17:59,083 --> 01:18:02,083
From poor Turk to abusive Turk, and then to Nazi...
1411
01:18:02,166 --> 01:18:03,416
In twenty minutes!
1412
01:18:03,500 --> 01:18:05,583
Calling someone a Nazi is going a bit too far.
1413
01:18:05,666 --> 01:18:09,000
Perhaps Erol has a culturally incorrect idea.
1414
01:18:09,083 --> 01:18:10,958
But... - Is calling someone a jerk even an idea?
1415
01:18:11,041 --> 01:18:12,666
Sort it!
1416
01:18:19,875 --> 01:18:22,416
I think my joke might help now.
1417
01:18:22,500 --> 01:18:25,958
As long as we can laugh together, it's not too late.
1418
01:18:26,041 --> 01:18:28,750
Specifically, in a luxury villa area...
1419
01:18:28,833 --> 01:18:31,958
A Turk is moving in with a German.
1420
01:18:32,041 --> 01:18:34,916
Heribert. Despite everything.
1421
01:18:35,000 --> 01:18:37,791
I can't tolerate jokes right now.
1422
01:18:38,125 --> 01:18:41,416
And all this nonsense here, Erol...
1423
01:18:41,500 --> 01:18:43,541
I can't leave it like this.
1424
01:18:43,625 --> 01:18:46,083
Matthias, yours too. Is this the new style at the club...?
1425
01:18:46,166 --> 01:18:49,041
I'm resigning, so I'm leaving.
1426
01:18:49,125 --> 01:18:51,333
Torsten, come on, okay, I...
1427
01:18:51,416 --> 01:18:54,416
This argument is so ridiculous. I'm resigning.
1428
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
No! Erol, this won't do!
1429
01:18:57,125 --> 01:18:59,791
What kind of nonsense is this?
1430
01:19:00,541 --> 01:19:04,250
This club will only find peace when I get out.
1431
01:19:04,333 --> 01:19:05,241
Yes.
1432
01:19:05,291 --> 01:19:08,291
We Turks are bringing unrest to your society.
1433
01:19:10,750 --> 01:19:13,500
Simply by the fact of being there.
1434
01:19:14,666 --> 01:19:18,708
We Turks are causing trouble. Turks are just causing trouble.
1435
01:19:19,166 --> 01:19:23,583
If they practice their religion or meet German women, they are harassed.
1436
01:19:23,916 --> 01:19:25,916
If they have their own opinions.
1437
01:19:37,291 --> 01:19:39,125
But the good news is:
1438
01:19:41,625 --> 01:19:43,458
There are no Turks left.
1439
01:20:04,375 --> 01:20:06,541
Okay, I'm leaving too.
1440
01:20:07,125 --> 01:20:09,291
- Melanie. - No.
1441
01:20:10,375 --> 01:20:12,750
We managed to do it here.
1442
01:20:12,833 --> 01:20:17,083
Because of some goddamn nonsense like a barbecue...
1443
01:20:17,166 --> 01:20:20,791
To fire the only foreigner in the club.
1444
01:20:20,875 --> 01:20:25,208
It's not the only one. Kalle red wine. It has French genes.
1445
01:20:28,166 --> 01:20:31,208
Melanie, you can't leave! - I will leave.
1446
01:20:31,291 --> 01:20:33,291
For me, this has no meaning without Erol.
1447
01:20:33,375 --> 01:20:35,750
So there's something going on between you two.
1448
01:20:35,833 --> 01:20:38,875
No! For God's sake!
1449
01:20:38,958 --> 01:20:40,958
There's nothing!
1450
01:20:41,583 --> 01:20:42,958
None!
1451
01:20:44,708 --> 01:20:46,375
Do you understand?
1452
01:20:47,333 --> 01:20:50,458
Erol is happily married.
1453
01:20:50,541 --> 01:20:52,416
Well, but you're married too.
1454
01:21:08,166 --> 01:21:10,000
- Hey, Torsten. - Hm?
1455
01:21:10,083 --> 01:21:12,625
I know, spontaneity isn't your strong point.
1456
01:21:12,708 --> 01:21:15,750
But perhaps you should just follow it on your own.
1457
01:21:19,333 --> 01:21:21,541
What is this? - This happened spontaneously.
1458
01:21:21,625 --> 01:21:22,708
It was just a hint!
1459
01:21:22,791 --> 01:21:25,041
For the one just now. The one from half an hour ago.
1460
01:21:25,125 --> 01:21:27,583
And I'm leaving now.
1461
01:21:27,666 --> 01:21:29,416
I am resigning voluntarily.
1462
01:21:29,500 --> 01:21:33,375
Because I can't stand village idiots in a Nazi club.
1463
01:21:33,458 --> 01:21:34,366
Hey!
1464
01:21:34,416 --> 01:21:37,791
Oh, and one more thing, it's very short.
1465
01:21:37,875 --> 01:21:42,708
I've always found tennis disgusting!
1466
01:21:42,791 --> 01:21:44,916
Yes, that's how you used to play anyway.
1467
01:21:45,000 --> 01:21:47,791
There are a lot of racists here too...
1468
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
The Nazis must go away.
1469
01:21:56,208 --> 01:21:59,333
- Who are you referring to? Me? - Besides others.
1470
01:22:00,458 --> 01:22:01,958
- Peter? - Yes, I'm coming.
1471
01:22:02,041 --> 01:22:03,541
Stay.
1472
01:22:03,625 --> 01:22:06,875
We can talk about anything. After all, we're a club.
1473
01:22:08,291 --> 01:22:10,708
No, Heribert, we were a club.
1474
01:22:10,791 --> 01:22:14,625
I'm fed up with this nonsense here. Screw it!
1475
01:22:15,625 --> 01:22:18,083
- Matthias! - Show some respect!
1476
01:22:18,791 --> 01:22:19,833
Know your place, Matthias!
1477
01:22:19,916 --> 01:22:23,333
It's right to put those leftist scum in their place.
1478
01:22:23,416 --> 01:22:26,125
But how did you talk to your mother?
1479
01:22:26,208 --> 01:22:29,166
With your mother, who gave birth to you in agony.
1480
01:22:32,916 --> 01:22:33,916
Ah!
1481
01:22:34,291 --> 01:22:35,458
Ow!
1482
01:22:36,375 --> 01:22:37,750
Damn it.
1483
01:22:43,458 --> 01:22:46,333
Perhaps my joke fits perfectly now.
1484
01:22:52,500 --> 01:22:56,833
In a luxury villa area, a Turk moves in with a German.
1485
01:22:56,916 --> 01:23:00,166
The Turk says: Look, now I have a villa too.
1486
01:23:00,250 --> 01:23:03,916
Now we are equal. The German says: Equal? No.
1487
01:23:04,000 --> 01:23:06,625
I have three times as much, you only have twice as much.
1488
01:23:06,708 --> 01:23:08,791
Turks work and work...
1489
01:23:08,875 --> 01:23:12,833
He builds another floor and says: Look, now we're equal.
1490
01:23:12,916 --> 01:23:17,250
The German says: Is it equal? No. I have a swimming pool.
1491
01:23:17,333 --> 01:23:25,083
A Turk works and works, builds himself a swimming pool, and says: Now we are equal. The German: Equal? No.
1492
01:23:25,166 --> 01:23:28,791
Haven't you seen the Ferrari in my garage?
1493
01:23:29,208 --> 01:23:32,750
A Turk works and works and eventually buys himself a Ferrari.
1494
01:23:32,833 --> 01:23:37,916
Then the German says: Okay, now you have three times as many...
1495
01:23:38,291 --> 01:23:42,791
You have a swimming pool and
a Ferrari. Now we're even.
1496
01:23:42,875 --> 01:23:46,291
The Turk says: No. I'm better.
1497
01:23:46,375 --> 01:23:50,250
My neighbor is German,
and your neighbor is a damn Turk.
1498
01:23:55,625 --> 01:23:56,875
He says.
1499
01:24:00,000 --> 01:24:01,583
Turkish.
1500
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
He says so himself.
1501
01:24:55,625 --> 01:24:57,791
Where the hell is this key?
1502
01:25:01,416 --> 01:25:02,541
Leave.
1503
01:25:35,916 --> 01:25:38,333
Well done, Matthias,
you're on the right side.
1504
01:25:38,416 --> 01:25:39,708
I am not on either side.
1505
01:25:39,791 --> 01:25:41,958
I found what you said wonderful.
1506
01:25:42,041 --> 01:25:43,291
You found something great!
1507
01:25:43,375 --> 01:25:45,083
Just shut your mouth!
1508
01:25:45,166 --> 01:25:46,541
Ahhh!
1509
01:25:46,625 --> 01:25:47,625
Oh!
1510
01:25:49,041 --> 01:25:51,041
Ahhh!
1511
01:25:53,583 --> 01:25:54,583
Ahhh!
1512
01:25:54,666 --> 01:25:56,041
Matthias!
1513
01:25:56,125 --> 01:25:57,916
- Elisabeth! - Elisabeth!
1514
01:25:59,083 --> 01:26:00,875
I can't be.
1515
01:26:00,958 --> 01:26:02,583
Attention!
1516
01:26:05,875 --> 01:26:07,166
Matthias!
1517
01:26:07,583 --> 01:26:10,208
- Stop! - What does "stop" mean?
1518
01:26:13,791 --> 01:26:14,875
Stop!
1519
01:26:18,250 --> 01:26:19,833
Ohhh!
1520
01:26:24,166 --> 01:26:27,791
- That's nonsense. - You're not
allowed to enter here, Elisabeth.
1521
01:26:27,875 --> 01:26:28,875
Anne!
1522
01:26:29,833 --> 01:26:31,625
Are you out of your mind?
1523
01:26:38,791 --> 01:26:41,041
Are you out of your mind?
Get out of the water!
1524
01:26:41,125 --> 01:26:44,791
Get out! Why do you think
I put up that damn sign?
1525
01:26:44,875 --> 01:26:49,333
- I told you to fix the board!
- Now get out and stop arguing!
1526
01:27:02,375 --> 01:27:03,375
Ahhh!
1527
01:27:03,958 --> 01:27:04,958
Ah!
1528
01:27:08,416 --> 01:27:09,750
Heribert!
1529
01:27:09,833 --> 01:27:12,500
Oh my God!
- Because you can stand here.
1530
01:27:12,583 --> 01:27:14,166
Is there anything we can do?
1531
01:27:14,666 --> 01:27:16,750
Do you need help?
1532
01:27:16,833 --> 01:27:18,041
Heribert!
1533
01:27:18,125 --> 01:27:19,208
Heribert!
1534
01:27:19,791 --> 01:27:21,000
Heribert!
1535
01:27:21,083 --> 01:27:22,166
Heribert!
1536
01:27:26,583 --> 01:27:29,916
Help! Something has
happened to Heribert!
1537
01:27:30,000 --> 01:27:31,250
Come here, help!
1538
01:27:34,666 --> 01:27:38,250
We need to do something.
Maybe a side-lying position...
1539
01:27:38,333 --> 01:27:41,666
- How was it?
- Twist and then...
1540
01:27:41,750 --> 01:27:44,291
Put your arm under your
head and then back!
1541
01:27:44,375 --> 01:27:47,916
I only know about dead pigs.
1542
01:27:48,000 --> 01:27:51,875
How do I do a side-lying position?
Damn, I only have one beam!
1543
01:27:57,166 --> 01:27:59,375
I can't hear anything. It's too noisy.
1544
01:27:59,958 --> 01:28:01,041
Silence!
1545
01:28:09,416 --> 01:28:11,375
He's not breathing anymore.
1546
01:28:18,500 --> 01:28:21,375
- I'll perform CPR.
- I'll call emergency services.
1547
01:28:21,458 --> 01:28:23,458
Dying is not on the agenda.
1548
01:28:23,541 --> 01:28:25,541
Wasn't this done with the YMCA rhythm?
1549
01:28:25,625 --> 01:28:27,333
- Yesterday. - Für Elise.
1550
01:28:27,416 --> 01:28:30,083
- No, Atemlos! - Instructions for
the side lying position are coming.
1551
01:28:30,166 --> 01:28:31,500
20 more seconds of commercial.
1552
01:28:31,583 --> 01:28:33,333
If you see a bright light...
1553
01:28:33,416 --> 01:28:35,791
Run in the other direction.
1554
01:28:35,875 --> 01:28:37,916
Did you lose your mind while driving?
1555
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Damn it. What happened here?
1556
01:28:40,583 --> 01:28:43,250
- Heribert?
- Heribert, can you hear us?
1557
01:29:02,166 --> 01:29:05,041
My uncle was a pharmacist.
Get out of the way.
1558
01:29:05,916 --> 01:29:08,791
Or it could be something else.
Get out of the way.
1559
01:29:11,125 --> 01:29:12,833
Attention!
1560
01:29:12,916 --> 01:29:14,750
One, two... and...
1561
01:29:21,083 --> 01:29:22,541
Heribert?
1562
01:29:25,333 --> 01:29:27,375
You brought him back to life!
1563
01:29:27,458 --> 01:29:30,000
It was easier
than that damn ball machine.
1564
01:29:30,083 --> 01:29:31,500
Straighten up. - Watch out!
1565
01:29:32,666 --> 01:29:33,833
Unbelievable.
1566
01:29:37,541 --> 01:29:39,083
Thank god.
1567
01:29:39,166 --> 01:29:40,750
Can he stand up?
1568
01:29:41,500 --> 01:29:44,500
I have no idea... What happened?
1569
01:29:44,583 --> 01:29:48,916
You were unconscious. You were gone...
1570
01:29:49,416 --> 01:29:51,625
- Are you alright? - Is everything okay?
1571
01:29:51,708 --> 01:29:53,583
What's happening?
1572
01:29:53,666 --> 01:29:55,958
- Impossible. - Impossible what?
1573
01:29:56,791 --> 01:29:58,791
That's impossible.
1574
01:29:59,125 --> 01:30:00,500
Attention.
1575
01:30:04,208 --> 01:30:06,791
- Where is he going? - Heribert?
1576
01:30:06,875 --> 01:30:08,333
- Attention! - Heribert!
1577
01:30:08,416 --> 01:30:09,708
Where are you going?
1578
01:30:09,791 --> 01:30:11,625
Tahtam.
1579
01:30:21,875 --> 01:30:24,250
My sciatica is gone.
1580
01:30:54,208 --> 01:30:56,166
I am very sorry.
1581
01:30:57,958 --> 01:31:00,166
Great, more flexible than ever!
1582
01:31:07,000 --> 01:31:08,250
Peter!
1583
01:32:10,833 --> 01:32:12,958
Karl.
1584
01:32:13,041 --> 01:32:14,875
Peter.
1585
01:32:14,958 --> 01:32:17,208
Let's forget all this nonsense.
1586
01:32:17,541 --> 01:32:21,541
We're going upstairs, finishing the meeting,
and then we're going to celebrate!
1587
01:32:21,625 --> 01:32:22,791
Yes!
1588
01:32:27,083 --> 01:32:30,625
Excuse me, there's one more thing.
1589
01:32:30,708 --> 01:32:36,416
As you all know, Anne doesn't
see herself as either male or female.
1590
01:32:36,791 --> 01:32:41,416
The question is:
In the new club building...
1591
01:32:41,500 --> 01:32:43,708
Let's consider whether
we should build a third toilet. - No.
1592
01:32:43,791 --> 01:32:46,500
You don't need to build
a third toilet because of me.
1593
01:32:46,583 --> 01:32:48,208
No, I think that would be good.
1594
01:32:48,291 --> 01:32:50,125
No. That's completely unnecessary.
1595
01:32:50,208 --> 01:32:51,208
Ahhh.
1596
01:32:52,375 --> 01:32:54,000
Erol?
1597
01:33:20,208 --> 01:33:27,208
Meet me in the crowd, people, people.
1598
01:33:28,125 --> 01:33:34,958
Spread your love, love me, love me.
1599
01:33:35,416 --> 01:33:42,416
Take her to the city, happy, happy.
1600
01:33:43,375 --> 01:33:49,708
Put it in the ground, where flowers grow.
1601
01:33:52,875 --> 01:33:57,583
Gold and silver gleam.
1602
01:34:02,166 --> 01:34:06,500
Radiant, happy people holding hands.
1603
01:34:06,583 --> 01:34:10,333
Radiant, happy people holding hands.
1604
01:34:10,416 --> 01:34:13,833
Radiant, happy people are smiling.
1605
01:34:14,208 --> 01:34:21,041
Everyone around, love them, love them.
1606
01:34:21,750 --> 01:34:28,750
Put it in your hands, take it, take it.
1607
01:34:29,541 --> 01:34:36,000
No time to cry, happy, happy.
1608
01:34:37,000 --> 01:34:44,000
Place it in your heart,
where the light of tomorrow shines.
1609
01:34:46,250 --> 01:34:50,541
Gold and silver gleam.
1610
01:34:55,958 --> 01:34:59,916
Radiant, happy people holding hands.
1611
01:35:00,000 --> 01:35:03,791
Radiant, happy people holding hands.
1612
01:35:03,875 --> 01:35:07,750
Radiant, happy people are smiling.
1613
01:35:23,583 --> 01:35:25,500
Hey, here we go!
1614
01:35:36,458 --> 01:35:40,708
Radiant, happy people holding hands.
1615
01:35:40,791 --> 01:35:44,500
Radiant, happy people holding hands.
1616
01:35:44,583 --> 01:35:48,083
Radiant, happy people are smiling.
1617
01:35:48,416 --> 01:35:52,500
Radiant, happy people holding hands.
1618
01:35:52,583 --> 01:35:56,583
Radiant, happy people holding hands.
1619
01:35:56,666 --> 01:35:59,916
Radiant, happy people are smiling.
1620
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
Radiant, happy people holding hands.
1621
01:36:04,083 --> 01:36:08,041
Radiant, happy people holding hands.
1622
01:36:08,125 --> 01:36:11,083
Radiant, happy people are smiling.
1623
01:36:11,166 --> 01:36:14,916
Radiant,
happy people holding hands.124819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.