All language subtitles for Euphoria2012.s01ep10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 Previously: Does he always sleep? Ever since I’ve known him. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,999 How long have you known each other? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,999 We met at a party at “Titanic.” 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,999 I was on a date with some jerk. Yizhar, the maniac. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,999 And he was with his friend, Raanan. 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,999 Ever heard of “Mirando El Silo?” What’s that? “The way of death.” 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,999 Let me see the flyer. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,999 Grow up already. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,999 I thought you would appreciate it, you shit. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,999 Where are you? I missed the bus. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,999 I'm coming to get you. Call your mom back. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,999 Where did "Sock Hat" go? The park. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,999 I’m going to murder Yizhar. Why are you telling me that? 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,999 Because I know he wronged you, too. Time to finish this chapter of my life. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,999 They won’t get past the border. Elkana is a deserter. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,999 Disguised as Naval officers on vacation. 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,999 Oh yeah, the ship that crosses the Mediterranean. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,999 Yes, our sailboat. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,999 I was invited to flight training. 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,999 Will you be the flight stewardess? Very funny. 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,999 Hey, we need cash. 24 00:01:00,000 --> 00:01:03,999 We talked in the app. Fly, fly, fly… 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,999 What if I was a hottie? Fly, fly… 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 I will give you the entire Torah. Sex. Now. 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 Tell me, what will happen to you? I will get AIDS. 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,999 Are you taking medication? No. 29 00:01:15,000 --> 00:01:17,999 Do you miss home, Uriel? They don't deserve my return. 30 00:01:18,000 --> 00:01:19,999 Not even a little? 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,999 I miss my little sister a little. 32 00:01:22,000 --> 00:01:22,999 You shemale! 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,999 Gays always persist until the end. 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,999 Blessings. Congratulations, you have a nephew. 35 00:01:27,000 --> 00:01:28,999 Who are these people? My friends. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,999 Sometimes I hate you so much. Even then, I still love you. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,999 I have to go. Will you wait for me to run away? 38 00:01:35,000 --> 00:01:36,999 Samir Elkana Eldar? 39 00:01:37,000 --> 00:01:38,999 I entered my own mind. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,999 We didn’t reach the brain. We didn’t even drill the skull. 41 00:01:43,000 --> 00:01:45,999 You think I’m the most maniacal loser coward you’ve ever known. 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,999 It was true, but I’m not the same person I was then. I’ve changed. 43 00:01:48,000 --> 00:01:50,999 I remember that evening. But I don’t remember you. 44 00:01:51,000 --> 00:01:52,999 What?! Don’t pretend you don’t remember! 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,999 What, I’m not man enough for you?! Keno! 46 00:02:01,000 --> 00:02:02,999 “Mirando El Silo” isn’t a place. It’s a figure of speech. 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,999 Then why did people give us directions to get there? Who gave you directions? 48 00:02:06,000 --> 00:02:08,999 Angelina, the old woman we stayed with. And where is she? 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,999 But the fisherman told us how to get to the captain. 50 00:02:12,000 --> 00:02:14,999 And where is the fisherman? He disappeared. 51 00:02:15,000 --> 00:02:16,999 And the commander? 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,999 To go to “Mirando El Silo” means to die. Don’t go there. 53 00:02:21,000 --> 00:02:22,999 Kino! Come with me. 54 00:02:23,000 --> 00:02:24,999 Kino, get up already! Wake up already! 55 00:02:25,000 --> 00:02:27,999 Let’s get out of here already! Get up! 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,999 Kino. 57 00:03:55,000 --> 00:03:56,999 Kino. 58 00:03:57,000 --> 00:03:58,999 Kino. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Hello. Hello. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,999 What’s your business here? 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,999 Flight testing and qualifications. 62 00:04:11,000 --> 00:04:12,999 This is dated 2 weeks ago. 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,999 Yeah, I know. I had an accident. 64 00:04:19,000 --> 00:04:21,999 Check with Yarpa for me. Deker Eldar. 65 00:04:27,000 --> 00:04:29,999 Let him in. Go ahead. Thanks. You’re welcome. 66 00:05:24,000 --> 00:05:28,999 Euphoria 67 00:06:04,000 --> 00:06:05,999 I need the sailboat keys. 68 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 Do you know where they are? 69 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 You can’t have them. 70 00:06:18,000 --> 00:06:19,999 I’m leaving with friends. 71 00:06:21,000 --> 00:06:23,999 Friends? Since when do you have friends? 72 00:06:25,000 --> 00:06:26,999 Today. 73 00:06:27,000 --> 00:06:28,999 Where? 74 00:06:29,000 --> 00:06:30,999 South America. 75 00:06:32,000 --> 00:06:34,999 And what will you do there? Whatever we want. Build a new life. 76 00:06:38,000 --> 00:06:39,999 And why should I help you? 77 00:06:40,000 --> 00:06:41,999 Because you’re my big brother. 78 00:06:43,000 --> 00:06:44,999 You really don’t want us here anyway. 79 00:06:45,000 --> 00:06:48,999 We are all blasphemers. It would be better for you if we left. 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,999 Have you ever thought about why… 81 00:06:54,000 --> 00:06:56,999 …it took 40 years for Moshe Rabbinu to cross a small desert? 82 00:06:58,000 --> 00:07:00,999 Through 4 small towns: Dahab, Sharm, Nuaiba, and Taba. 83 00:07:01,000 --> 00:07:03,999 40 years minus 36 days. Do you know why? 84 00:07:05,000 --> 00:07:06,999 Maybe he just wanted to take his time. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,999 Don’t be rude. I asked politely. 86 00:07:11,000 --> 00:07:12,999 So why then? Why? 87 00:07:13,000 --> 00:07:15,999 Be smart, know who you are working with. 88 00:07:16,000 --> 00:07:17,999 He waited for a new generation. 89 00:07:18,000 --> 00:07:20,999 The older generation would enter the country with the mind of slaves. 90 00:07:21,000 --> 00:07:22,999 He needed “fresh” ideals. 91 00:07:23,000 --> 00:07:24,999 If you’re old slaves, how will you build a new country? 92 00:07:25,000 --> 00:07:26,999 That’s enough. 93 00:07:27,000 --> 00:07:29,999 A rotten mind can’t be changed. Enough already, you dick! 94 00:07:30,000 --> 00:07:31,999 Your sermons make me dizzy. 95 00:07:33,000 --> 00:07:35,999 Go away, Tomer. Leave before you change your mind. 96 00:07:46,000 --> 00:07:47,999 I need a really big favor. 97 00:07:48,000 --> 00:07:50,999 I need you to pilot the yacht and sail me to Cyprus. 98 00:07:51,000 --> 00:07:52,999 Your YouTube channel will explode with viewers. 99 00:07:55,000 --> 00:07:56,999 Explode with viewers? 100 00:07:58,000 --> 00:07:59,999 Sensation. 101 00:08:01,000 --> 00:08:03,999 Go sell ice to Eskimos. Mega sensation. 102 00:08:06,000 --> 00:08:07,999 How many viewers? 103 00:08:08,000 --> 00:08:09,999 A motherload of 14 million. 104 00:08:11,000 --> 00:08:13,999 Another channel already beat me to 350 million. 105 00:08:14,000 --> 00:08:16,999 I can make you the first religious NCO millionaire. 106 00:08:17,000 --> 00:08:19,999 Probably all because of your Yemeni friend? 107 00:08:35,000 --> 00:08:36,999 Remember the Fridays? 108 00:08:37,000 --> 00:08:39,999 When you would come and pick me up from school. 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,999 Those were the best days. 110 00:08:42,000 --> 00:08:44,999 Remember how we would go out to sea and sunbathe like royalty. 111 00:08:46,000 --> 00:08:47,999 I tried to make you human. 112 00:08:49,000 --> 00:08:52,999 One day I was at the school gate, waiting for you… 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,999 Then Yizhar showed up. 114 00:08:57,000 --> 00:08:58,999 He told me: 115 00:08:59,000 --> 00:09:01,999 “Come on, flea. You won the lottery!” 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,999 I replied, “Why, bro?” 117 00:09:05,000 --> 00:09:07,999 “Today I will crack open your head.” 118 00:09:09,000 --> 00:09:11,999 I tried to keep my cool: “Thanks, bro.” 119 00:09:13,000 --> 00:09:14,999 He picked up a chunk of concrete. 120 00:09:15,000 --> 00:09:17,999 I knew in my heart that my brother would arrive in time. 121 00:09:19,000 --> 00:09:21,999 But Yizhar, predictably, had pissed off another gang. 122 00:09:22,000 --> 00:09:23,999 They tied him to a tree. 123 00:09:25,000 --> 00:09:27,999 There was a whole gang of them against Yizhar. 124 00:09:29,000 --> 00:09:30,999 They pissed on him. 125 00:09:32,000 --> 00:09:33,999 They covered him in piss. 126 00:09:34,000 --> 00:09:37,999 And I just stood there at the school entrance watching. 127 00:09:38,000 --> 00:09:40,999 Yizhar shouted to me, “Come, come, Tomer.” 128 00:09:42,000 --> 00:09:44,999 “Why don’t you join them and piss on me too.” 129 00:09:45,000 --> 00:09:46,999 “What, are you a sociopath?” 130 00:09:50,000 --> 00:09:51,999 I wouldn’t ever pee on anyone. 131 00:09:52,000 --> 00:09:54,999 I also wouldn’t like to pull down my pants in public, okay? 132 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 I was just a little boy. 133 00:09:58,000 --> 00:09:59,999 Get to the point. 134 00:10:00,000 --> 00:10:02,999 Suddenly, a much bigger guy came running up. Stomp! Stomp! 135 00:10:06,000 --> 00:10:07,999 It was Yizhar’s older brother. 136 00:10:10,000 --> 00:10:12,999 He looked at Yizhar, covered in pee. 137 00:10:14,000 --> 00:10:15,999 He told us to confess: 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,999 “Who did it? Huh? Who did it?” 139 00:10:24,000 --> 00:10:25,999 Yizhar pointed at me. 140 00:10:29,000 --> 00:10:30,999 And he said: 141 00:10:31,000 --> 00:10:32,999 “That’s the boy that did it.” 142 00:10:34,000 --> 00:10:35,999 And everyone else pointed at me. 143 00:10:37,000 --> 00:10:39,999 And they said, “That’s the boy that did it.” 144 00:10:41,000 --> 00:10:44,999 The big guy again asked his brother, Yizhar, “Who did this to you?” 145 00:10:46,000 --> 00:10:48,999 Yizhar told him, “Yes, that’s who did it.” 146 00:10:49,000 --> 00:10:50,999 He pointed at me. 147 00:10:53,000 --> 00:10:54,999 And then you came. 148 00:10:57,000 --> 00:10:59,999 I am listening to unnecessary stories. 149 00:11:01,000 --> 00:11:02,999 Who do you believe? 150 00:11:03,000 --> 00:11:06,999 Who cares if a hundred people say I messed up their honor? 151 00:11:08,000 --> 00:11:14,999 I prayed that you would protect me. That you would stand up for me. 152 00:11:17,000 --> 00:11:20,999 Then, you brought me here, to the kitchen. You put me on the floor. 153 00:11:22,000 --> 00:11:24,999 You stepped on me with your military boots. 154 00:11:30,000 --> 00:11:31,999 Then you said to me: 155 00:11:32,000 --> 00:11:38,999 “Tomer, you’re the shame of my life. I give up on you.” 156 00:11:39,000 --> 00:11:41,999 “You’re the black sheep of the family.” 157 00:11:42,000 --> 00:11:43,999 We never spent another Friday together. 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,999 Five o’clock at the yacht. 159 00:15:21,000 --> 00:15:23,999 I don’t know anything about animals. I’ll just kill them. 160 00:15:24,000 --> 00:15:25,999 You’ll be great. 161 00:15:26,000 --> 00:15:28,999 The only thing they need is for you to love them. 162 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 Don’t worry. I’ll call you. 163 00:15:41,000 --> 00:15:43,999 The second I find a place to stay and get a computer, I’ll call. 164 00:15:49,000 --> 00:15:50,999 How long will you be gone? 165 00:16:08,000 --> 00:16:09,999 Aren’t you coming back? 166 00:17:24,000 --> 00:17:26,999 Yep. He convinced Mom to stop smoking. 167 00:17:27,000 --> 00:17:29,999 Instead of smoking, they eat a carrot. 168 00:17:45,000 --> 00:17:47,999 I want to see my sister before we leave. 169 00:18:09,000 --> 00:18:10,999 Hello, Deker. 170 00:18:11,000 --> 00:18:13,999 We will begin with a hearing test. Raise your arms now. 171 00:18:14,000 --> 00:18:16,999 When you hear noise in your right ear, raise your right finger. 172 00:18:17,000 --> 00:18:19,999 When you hear noise in your left ear, raise your left finger. 173 00:18:45,000 --> 00:18:46,999 Raanan! 174 00:19:17,000 --> 00:19:18,999 Raanan! 175 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 Raanan! 176 00:19:38,000 --> 00:19:39,999 Raanan! 177 00:19:50,000 --> 00:19:52,999 Do you know the master of the boarding school? 178 00:19:53,000 --> 00:19:54,999 How long? 5 minutes. 179 00:20:26,000 --> 00:20:27,999 Will you miss anyone? 180 00:20:35,000 --> 00:20:36,999 So? Yes. 181 00:20:47,000 --> 00:20:48,999 I have a new nephew. 182 00:20:50,000 --> 00:20:52,999 I want to see him before I leave. 183 00:20:54,000 --> 00:20:56,999 Now you want me to drive all the way to the outskirts? 184 00:22:08,000 --> 00:22:09,999 You grew so much. 185 00:23:12,000 --> 00:23:13,999 Oh, Pashush? 186 00:23:14,000 --> 00:23:16,999 What’s up, bro? How’s it going? Everything’s good. 187 00:23:18,000 --> 00:23:20,999 What…what are you doing? Need a ride or something? 188 00:23:21,000 --> 00:23:22,999 Well, why not, bro? 189 00:23:23,000 --> 00:23:24,999 Come on, get in. No problem. 190 00:23:25,000 --> 00:23:26,999 Hello, Auditions and Talents Agency. 191 00:23:27,000 --> 00:23:29,999 This is Heppiness, I’m a member. 192 00:23:30,000 --> 00:23:32,999 Yes? I wanted to check if… 193 00:23:33,000 --> 00:23:35,999 …there are any new openings for me to audition for. 194 00:23:36,000 --> 00:23:37,999 As a singer, actor, or model? 195 00:23:38,000 --> 00:23:40,999 I don’t really care. I’ll even do advertisements. 196 00:23:41,000 --> 00:23:43,999 If anything opens up, I’ll give you a call. 197 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 But you’ve never called me. 198 00:23:46,000 --> 00:23:48,999 If someone is interested in you, we will let you know. 199 00:23:49,000 --> 00:23:51,999 Ok, then. Thank you very much. Bye. Bye. 200 00:24:06,000 --> 00:24:10,999 Your profile will be permanently deleted. Are you sure? 201 00:24:11,000 --> 00:24:14,999 Are you drunk? Are you stoned? 202 00:24:15,000 --> 00:24:17,999 Are you on drugs? Are you under 17? 203 00:24:18,000 --> 00:24:23,999 Are you absolutely sure? Your will be deleted in 15 seconds. 204 00:24:52,000 --> 00:24:53,999 The profile has been deleted. 205 00:24:55,000 --> 00:24:56,999 See you at five. 206 00:26:12,000 --> 00:26:16,999 Live murder waiting for 50,000,000 hits. 207 00:26:37,000 --> 00:26:39,999 Sorry. I didn’t mean to interrupt. 208 00:26:42,000 --> 00:26:43,999 Is my mother here? 209 00:26:44,000 --> 00:26:46,999 She took an important call. As usual, on my time. 210 00:26:47,000 --> 00:26:49,999 When she’s done, she’ll say… “Our time is up.” “Our time is up.” 211 00:26:58,000 --> 00:27:00,999 Cute companion. I have a lot of them. 212 00:27:03,000 --> 00:27:04,999 I don’t have any. 213 00:27:05,000 --> 00:27:06,999 What, pets? 214 00:27:08,000 --> 00:27:09,999 I don’t have any pets or siblings. 215 00:27:11,000 --> 00:27:12,999 I have a sister. 216 00:27:13,000 --> 00:27:14,999 That’s nice. 217 00:27:16,000 --> 00:27:17,999 Wait, so who raised you? 218 00:27:19,000 --> 00:27:20,999 Our maid. 219 00:27:22,000 --> 00:27:23,999 Ah. 220 00:27:29,000 --> 00:27:30,999 Well, will you let her know I said “bye?” 221 00:28:01,000 --> 00:28:02,999 I’ll never see her again. 222 00:28:04,000 --> 00:28:05,999 So, you’ll never come to visit? 223 00:28:06,000 --> 00:28:08,999 Before I get a chance, I’ll get AIDS and die. 224 00:28:09,000 --> 00:28:11,999 You don’t have to die. Medicine can stop you from dying of AIDS. 225 00:28:13,000 --> 00:28:17,999 That might give me another 10 years. In the end, I’ll still die. 226 00:28:19,000 --> 00:28:20,999 Don’t you have a prescription? 227 00:28:21,000 --> 00:28:22,999 You know what it’s like to have a prescription? 228 00:28:25,000 --> 00:28:27,999 You stand in line for 8 hours at a pharmacy to buy “Otocrine.” 229 00:28:29,000 --> 00:28:30,999 But they don’t have it in stock. 230 00:28:32,000 --> 00:28:34,999 So, you go stand in line for 2 more hours at another pharmacy. 231 00:28:36,000 --> 00:28:37,999 Then, there are the side effects. 232 00:28:39,000 --> 00:28:40,999 Vomiting, nausea, diarrhea, and hallucinations. 233 00:28:43,000 --> 00:28:45,999 Why suffer now to live a few more years in the end? 234 00:28:50,000 --> 00:28:52,999 Just like your great grandfather: 235 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 Past, past, past. 236 00:28:57,000 --> 00:28:58,999 And your great grandmother: 237 00:28:59,000 --> 00:29:00,999 Future, future, future. 238 00:29:02,000 --> 00:29:03,999 You said we are in the present. 239 00:29:06,000 --> 00:29:07,999 I say a lot of nonsense, Noy. 240 00:29:10,000 --> 00:29:11,999 So, what did you come to say? 241 00:29:12,000 --> 00:29:15,999 You should take the medicine. At least it gives you an option. 242 00:29:18,000 --> 00:29:19,999 What option? 243 00:29:20,000 --> 00:29:23,999 To visit your sister in the future. Anything about your future in general. 244 00:29:24,000 --> 00:29:26,999 What if you want more time in the future? 245 00:29:38,000 --> 00:29:41,999 Live murder waiting for 50,000,000 hits. 246 00:30:12,000 --> 00:30:15,999 Live murder waiting for 50,000,000 hits. 247 00:30:29,000 --> 00:30:30,999 Horny? 248 00:31:01,000 --> 00:31:02,999 They don’t have it. 249 00:31:11,000 --> 00:31:12,999 Speed up, please. 250 00:31:17,000 --> 00:31:18,999 Great. Increase it more. 251 00:31:36,000 --> 00:31:37,999 Raanan! 252 00:31:43,000 --> 00:31:44,999 Raanan! 252 00:32:23,000 --> 00:32:25,999 Take one “Stokerin” in combination with one “Trovada.” 253 00:32:26,000 --> 00:32:29,999 At first, you might experience dizziness or trouble sleeping… 254 00:32:30,000 --> 00:32:32,999 And we don’t have the “Kaltra,” we ran out. 255 00:32:33,000 --> 00:32:35,999 I need it, I’m travelling out of country this afternoon. I’m sorry. 256 00:32:40,000 --> 00:32:41,999 Thanks. Thanks. 257 00:32:42,000 --> 00:32:43,999 How often do you complete your assignments? 258 00:32:45,000 --> 00:32:46,999 I see them to completion, always. 259 00:32:47,000 --> 00:32:48,999 How are you with a team? Teamwork? 260 00:32:50,000 --> 00:32:51,999 I work best in a team. 261 00:32:55,000 --> 00:32:56,999 What’s your biggest weakness? 262 00:32:58,000 --> 00:32:59,999 I’m a perfectionist. 263 00:33:02,000 --> 00:33:03,999 How did that happen? 264 00:33:04,000 --> 00:33:06,999 I was injured in training, while practicing formation. 265 00:33:14,000 --> 00:33:17,999 Who are you closest to at home? Your mother? Father? 266 00:33:19,000 --> 00:33:20,999 My brother. 267 00:33:21,000 --> 00:33:22,999 Define your relationship with your friends. 268 00:33:25,000 --> 00:33:26,999 I would die for people that are important to me. 269 00:33:35,000 --> 00:33:37,999 And what do you think they think about you? 270 00:33:39,000 --> 00:33:40,999 My friends? 271 00:33:44,000 --> 00:33:45,999 That I’m brave. 272 00:34:02,000 --> 00:34:04,999 They don’t have it here, either? No. 273 00:34:05,000 --> 00:34:07,999 There are two more we can check on the way. 274 00:34:08,000 --> 00:34:09,999 That will make us late. 275 00:34:13,000 --> 00:34:14,999 Can I have a bite? 276 00:34:17,000 --> 00:34:18,999 You’ll get HIV. 277 00:34:19,000 --> 00:34:21,999 After taking one bite of food? Since when does it spread this way? 278 00:34:54,000 --> 00:34:56,999 Did you miss me? Yes? 279 00:34:57,000 --> 00:34:59,999 Today, I came to say, “bye bye.” 280 00:35:01,000 --> 00:35:02,999 Say “bye bye.” 281 00:35:08,000 --> 00:35:09,999 Say “bye bye.” 282 00:36:11,000 --> 00:36:12,999 I’m moving out. 283 00:36:19,000 --> 00:36:20,999 Are you coming? 284 00:36:33,000 --> 00:36:34,999 Come with me. 285 00:38:06,000 --> 00:38:08,999 Did you see what I got? We were out of everything. 286 00:38:09,000 --> 00:38:11,999 There is a village just down the path from here. 287 00:38:13,000 --> 00:38:15,999 See? That’s where I got the canoe and supplies. 288 00:38:18,000 --> 00:38:19,999 Isn’t it cool? 289 00:38:22,000 --> 00:38:23,999 Are you running away from me? 290 00:38:29,000 --> 00:38:32,999 You were messing around with that girl. I didn’t want to spoil it. 291 00:38:37,000 --> 00:38:38,999 So what? You were going to go on without me? 292 00:38:42,000 --> 00:38:44,999 I was thinking, maybe I should do this by myself. 293 00:38:45,000 --> 00:38:47,999 You know, find her myself. Do you have to do it by yourself? 294 00:38:50,000 --> 00:38:51,999 She is my mother. 295 00:39:01,000 --> 00:39:02,999 Sorry, Kino. 296 00:39:04,000 --> 00:39:06,999 Now you need to go alone? Until now, you carried me, but now you need to go alone? 297 00:39:08,000 --> 00:39:10,999 When you were stuck on that tree, did you need to be alone? 298 00:39:11,000 --> 00:39:12,999 You begged me not to leave you! 299 00:39:15,000 --> 00:39:17,999 Go find the girl and wait for me. What do you mean, “wait for me?!” 300 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 You shit! What do you mean, “wait for me?!” “Wait for me?!” 301 00:39:43,000 --> 00:39:44,999 Go by yourself. 302 00:39:58,000 --> 00:39:59,999 I need to go alone. 303 00:40:15,000 --> 00:40:16,999 You won’t get anywhere. 304 00:40:17,000 --> 00:40:18,999 What nonsense is that? 305 00:40:19,000 --> 00:40:20,999 Listen to me. It doesn’t exist. 306 00:40:23,000 --> 00:40:24,999 And Naama isn’t there. 307 00:40:26,000 --> 00:40:27,999 She’s waiting at home. 308 00:40:44,000 --> 00:40:45,999 I’m coming with you. 309 00:40:51,000 --> 00:40:52,999 Untie the boat. 310 00:41:42,000 --> 00:41:43,999 It’ll take just a second. 311 00:42:03,000 --> 00:42:05,999 Are you familiar with the side effects? 312 00:42:08,000 --> 00:42:10,999 Hi, nice to meet you. 313 00:42:17,000 --> 00:42:19,999 Can I just pay? I’m in a hurry. Yes. 314 00:42:25,000 --> 00:42:26,999 Nice to meet you, too. 315 00:42:38,000 --> 00:42:39,999 Samir Elkana Eldar. 316 00:42:40,000 --> 00:42:42,999 Do you know where you’re supposed to be right now? 317 00:42:43,000 --> 00:42:44,999 “Mirando El Silo.” In the squadron. 318 00:42:45,000 --> 00:42:47,999 Who did you think would clean up in your place? 319 00:42:51,000 --> 00:42:54,999 If everyone was a stinky dodger, how would anything get done? 320 00:42:57,000 --> 00:42:58,999 Why are you in a hurry? 321 00:42:59,000 --> 00:43:01,999 What’s the backpack for? 322 00:43:04,000 --> 00:43:05,999 We’re your older brothers. 323 00:43:07,000 --> 00:43:10,999 Do you want our help? We can get you back on track. 324 00:45:19,000 --> 00:45:21,999 “It’s now 2 minutes to 5 o’clock. We’ll be right back after these commercials.” 325 00:45:22,000 --> 00:45:24,999 “When we return, another hour of uninterrupted music.” 326 00:46:09,000 --> 00:46:10,999 Papa. Huh? 327 00:46:13,000 --> 00:46:16,999 I think I passed the entrance exams. Well done, I knew you would pass. 328 00:46:37,000 --> 00:46:40,999 I said just bring a few. There won’t be room for all of you. 329 00:46:41,000 --> 00:46:42,999 They’ll come, you’ll see. They’ll be here. 330 00:46:43,000 --> 00:46:45,999 Are they imaginary friends? Where is everyone? 331 00:46:46,000 --> 00:46:47,999 Don’t worry, they’ll come. 332 00:46:49,000 --> 00:46:50,999 My friends will be here. 333 00:46:52,000 --> 00:46:54,999 We just need at least one to show up. 334 00:46:56,000 --> 00:46:58,999 Just one to come with us to our new place. What new place? Which one? 335 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 We’re leaving the country. 336 00:47:03,000 --> 00:47:04,999 That’s why you need my help? 337 00:47:05,000 --> 00:47:07,999 It’s in a different country. Who will pray for us? 338 00:47:08,000 --> 00:47:09,999 Nobody. Who will look out for us? 339 00:47:11,000 --> 00:47:13,999 I will remain here and righteous. Where is everyone? 340 00:47:23,000 --> 00:47:25,999 When we arrive in Cyprus, I’ll send you the password. 341 00:47:31,000 --> 00:47:34,999 What did you do, Tomer? You did this to get 61 million views? 343 00:47:37,000 --> 00:47:39,999 It was for revenge. What? Revenge. 344 00:47:42,000 --> 00:47:43,999 I spilled blood. 345 00:47:44,000 --> 00:47:47,999 Genesis 9: “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed.” 346 00:47:48,000 --> 00:47:53,999 “For God made man in his own image.” And in Tractate Sanhedrin 6 and 7… 347 00:47:54,000 --> 00:47:56,999 Have you ever read a Sanhedrin in your life? Yes, Zubi Sanhedrin. 348 00:47:57,000 --> 00:47:59,999 I’ve recited Sanhedrins my whole life. 349 00:48:00,000 --> 00:48:02,999 “Lying down, a male will be stoned…” Shut up already! 350 00:48:03,000 --> 00:48:05,999 The law only permits a death sentence when the Sanhedrin is used in a courtroom trial! 351 00:48:07,000 --> 00:48:08,999 A special trial of 23 judges. 352 00:48:09,000 --> 00:48:11,999 A death sentence hasn’t happened in over 70 years! 353 00:48:12,000 --> 00:48:13,999 They were stopped! 354 00:48:14,000 --> 00:48:16,999 40 years ago, they were stopped! They didn’t want executions in Israel! 355 00:48:17,000 --> 00:48:18,999 You always quote old laws and scripture. 356 00:48:21,000 --> 00:48:23,999 Were there any witnesses? No. 357 00:48:32,000 --> 00:48:34,999 Where’s this car you used? Parked here. 358 00:48:37,000 --> 00:48:38,999 Take it. 359 00:48:40,000 --> 00:48:41,999 Come on. 360 00:49:04,000 --> 00:49:05,999 Fuck! 361 00:49:15,000 --> 00:49:16,999 Fuck! 362 00:49:18,000 --> 00:49:19,999 Look familiar? 363 00:49:20,000 --> 00:49:21,999 What? 364 00:49:22,000 --> 00:49:23,999 So, would you like to buy it? 365 00:49:24,000 --> 00:49:25,999 Why are you selling it? 366 00:49:27,000 --> 00:49:28,999 I’m leaving the country. 367 00:49:29,000 --> 00:49:30,999 In my head, I’ve already left. 368 00:49:31,000 --> 00:49:32,999 Come, come, come. 369 00:49:33,000 --> 00:49:35,999 Get in the car and we’ll talk. Why? What’s going on? 370 00:49:40,000 --> 00:49:41,999 Raise the buoy, Tomer. 371 00:49:42,000 --> 00:49:43,999 Watch your head. 372 00:49:44,000 --> 00:49:46,999 Wait, what did I do? Watch your head. 373 00:49:53,000 --> 00:49:55,999 Pick the buoys up, Tomer. Wait a minute, Shuki. They’re coming. 374 00:49:57,000 --> 00:49:58,999 Pick up the buoys already! 375 00:51:00,000 --> 00:51:03,999 At 17, you live in fantasy. You live in the matrix. 376 00:51:04,000 --> 00:51:05,999 You live only in imagination. 376 00:51:07,000 --> 00:51:09,999 Because there’s no reason to try to crawl out or leave. 377 00:51:28,000 --> 00:51:30,999 Wait a second! They’re coming! You don’t have any friends. 378 00:51:36,000 --> 00:51:37,999 Well, move already! 379 00:51:51,000 --> 00:51:53,999 Sniffing glue, huffing deodorant… 380 00:51:54,000 --> 00:51:55,999 …between shots of vodka… 381 00:51:56,000 --> 00:51:58,999 …you become a drug-fueled, memory-erased slug. 382 00:52:02,000 --> 00:52:03,999 Constantly swinging between euphoria and paranoia. 383 00:52:04,000 --> 00:52:06,999 Poisoned with too much freedom. Lazy because of depression. 384 00:52:08,000 --> 00:52:10,999 Horny like a 12-year-old. Cynical like a 60-year-old. 385 00:52:11,000 --> 00:52:12,999 Always tired as hell. 386 00:52:42,000 --> 00:52:44,999 17 is the new 30. 20 is the new 40. 387 00:52:47,000 --> 00:52:48,999 Trapped. 388 00:53:55,000 --> 00:53:56,999 What’s today’s date? 389 00:53:57,000 --> 00:53:58,999 You don’t know? It’s June 10th. 390 00:54:01,000 --> 00:54:03,999 My parents are coming back. Oh well. 391 00:54:28,000 --> 00:54:29,999 I needed a reason to crawl out. 392 00:54:32,000 --> 00:54:33,999 You just need a reason.30217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.