All language subtitles for Euphoria2012.s01ep07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 Previously: My show is on! 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,999 Heppiness returns in a new telenova, "The Weeks of Our lives." 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,999 Do we know each other? You don’t recognize me? Should I? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,999 Do you recognize me? Do we know each other? 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,999 Shake us. I'm addicted to porn. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,999 Which girl do you feel comfortable with? What about Mona? 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,999 We talked in the app. 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,999 You are a virgin. You know nothing about sex, sex, sex. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,999 What if I was drunk? Fly, fly, away. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,999 Once. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,999 I flew. Fly, fly. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,999 I will give you the whole Torah. Sex. Now. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,999 Tell me, what's on your mind? I have AIDS. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,999 What the fuck. Whatever. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,999 What is this? Paralysis. Liquid paralysis. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,999 You can't move. Boom. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,999 Dudu. Mastoli. Did your parents kick you out? 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,999 I told them, if they said one more derogatory word, 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 they would lose their son. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,999 Would it be a problem if I stayed with you for a while? 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,999 Uriel? Yes, sir. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,999 I'm not sure what to do with you. What do you mean? 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,999 I'm supervisor of kosher and religious officers. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,999 It's not a lust for men, Stoli. It's a desire to be different. 23 00:01:17,000 --> 00:01:18,999 We will fix you. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,999 I saw you want to buy some currency for the PlayStation. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,999 What do you want? You, completely spread out. 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,999 Who's that? Keno. This is his house. 27 00:01:27,000 --> 00:01:29,999 How long have you known each other? We met at a party at the Titanic. 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,999 We…we really didn’t get to talk. We don’t know each other. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,999 But you live together. He sleeps a lot. 30 00:01:35,000 --> 00:01:36,999 What’s wrong with me? 31 00:01:37,000 --> 00:01:37,999 The Human Areas of Fear 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,999 Your parents left. Do you understand? 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,999 You have a house and freedom. There's a party tonight. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,999 Not right now. Ok. 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,999 Do I look gay to you? You are blocking the path. 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,999 What's up, Mastoli? Did you come on the shuttle? Yes. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,999 I have to go back in the bus with you, or my mom will kill me. 38 00:01:53,000 --> 00:01:55,999 Your friend left. What's his name again? Kino. 39 00:01:56,000 --> 00:01:57,999 Where are you? I missed the bus. 40 00:01:58,000 --> 00:02:00,999 I have 15 missed calls from my mom. 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,999 Where did "Sock Hat" go? The park. 42 00:02:06,000 --> 00:02:09,999 Naama left. She went to “Mirando El Silo.” 43 00:02:10,000 --> 00:02:13,999 The commander…is the only one that can take you there. 44 00:02:15,000 --> 00:02:16,999 What will I tell her when I meet her? 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,999 That you love her. 46 00:02:20,000 --> 00:02:23,999 A year ago. 47 00:04:54,000 --> 00:04:56,999 Heppiness, get up. Where is Deker? 48 00:05:21,000 --> 00:05:22,999 Decker! 49 00:05:26,000 --> 00:05:29,999 What are you doing? What happened? 50 00:06:16,000 --> 00:06:18,999 Are your parents home? 51 00:07:30,000 --> 00:07:33,999 Hi, Naama. Well, did he call back? 52 00:07:34,000 --> 00:07:35,999 Well, I don’t think you have anything to worry about. 53 00:07:36,000 --> 00:07:39,999 Uriel just walked in…so he’s going to call in a few minutes. 54 00:07:40,000 --> 00:07:42,999 They are doing well. Have a good morning. Bye. 55 00:07:46,000 --> 00:07:48,999 Naama was worried crazy. She called all night. 56 00:07:49,000 --> 00:07:51,999 She is terribly worried about you. 57 00:07:53,000 --> 00:07:55,999 Say, where have you been all night? 58 00:07:58,000 --> 00:08:00,999 Why aren’t you calling her back? 59 00:08:02,000 --> 00:08:04,999 You could call my cell if you were worried. Why would I worry? 60 00:08:05,000 --> 00:08:06,999 What could possibly happen to you that hasn’t happened yet? 61 00:08:07,000 --> 00:08:09,999 Just look at how you look. 62 00:09:04,000 --> 00:09:07,999 Sir, are you the commander? No, I’m not. 63 00:09:10,000 --> 00:09:13,999 Do you know when he will arrive? We’re waiting for him. 64 00:09:15,000 --> 00:09:17,999 I’m waiting for him, too. 65 00:09:18,000 --> 00:09:20,999 Do you want to get to “Mirando El Silo?” 66 00:09:21,000 --> 00:09:23,999 Yes, my mother is there. 67 00:10:24,000 --> 00:10:27,999 Euphoria 68 00:11:33,000 --> 00:11:35,999 Come on, it’s the weekend. Great, let’s go home. 69 00:11:36,000 --> 00:11:38,999 Bye. Shabbat Shalom. Bye. 70 00:11:39,000 --> 00:11:41,999 Come on. Bye, bro. Bye my brother. Enjoy. 71 00:11:43,000 --> 00:11:44,999 Bye, man. Bye. 72 00:11:52,000 --> 00:11:53,999 Righteous… 73 00:11:55,000 --> 00:11:57,999 Are those figs and dates? Yes. 74 00:11:59,000 --> 00:12:00,999 Reading Psalms 6 every 70 minutes? 75 00:12:01,000 --> 00:12:02,999 Good. 76 00:12:03,000 --> 00:12:06,999 See you on Sunday, Uriel. Shabbat Shalom. Bye. Shabbat Shalom. 77 00:12:09,000 --> 00:12:12,999 Come on, Uriel. Have a great weekend. Just maintain order. No problem. 78 00:12:16,000 --> 00:12:18,999 Do you stay here by yourself? 79 00:12:19,000 --> 00:12:21,999 No, I’m just about to go. 80 00:12:24,000 --> 00:12:26,999 Where are you going? 81 00:12:28,000 --> 00:12:30,999 I’m invited somewhere. 82 00:12:35,000 --> 00:12:37,999 Have you ever had a home cooked Yemenite Shabbat dinner? 83 00:12:39,000 --> 00:12:41,999 No, thanks. They’re waiting for me. 84 00:12:56,000 --> 00:13:00,999 If you change your mind, this is my address. Ok? 85 00:13:01,000 --> 00:13:03,999 Shabbat Shalom. Bye. 86 00:13:07,000 --> 00:13:09,999 Thanks. Have fun. 87 00:13:15,000 --> 00:13:17,999 One moment! 88 00:13:26,000 --> 00:13:28,999 Samir Elkana Eldar? 89 00:15:44,000 --> 00:15:46,999 What a surprise. 90 00:15:47,000 --> 00:15:49,999 No one takes me by force, Noy. Who do you think you are? 91 00:15:50,000 --> 00:15:52,999 Because of you, I have AIDS. You wish. 92 00:15:54,000 --> 00:15:56,999 Where’s Deker? He’s not here? 93 00:15:58,000 --> 00:16:00,999 Better yet, maybe he vanished forever. 94 00:16:06,000 --> 00:16:10,999 So why are you here? I was passing by. To where? 95 00:16:14,000 --> 00:16:16,999 To find freedom. Where? 96 00:16:17,000 --> 00:16:19,999 You have an idea? 97 00:16:21,000 --> 00:16:24,999 What are you looking for? An all-inclusive vacation? 98 00:16:25,000 --> 00:16:27,999 Just running away? 99 00:16:29,000 --> 00:16:31,999 Where would you run to? 100 00:16:33,000 --> 00:16:34,999 Here. 101 00:16:35,000 --> 00:16:37,999 It’s too close. 102 00:16:38,000 --> 00:16:40,999 How far do you need? 103 00:16:41,000 --> 00:16:43,999 At least 2 or 3 blocks outside the neighborhood. 104 00:16:44,000 --> 00:16:46,999 “Mirando El Silo.” What’s that? 105 00:16:48,000 --> 00:16:51,999 The jungle at the end of the world. Jungle? 106 00:16:57,000 --> 00:16:59,999 You don’t mind if I stay here, right? 107 00:17:07,000 --> 00:17:13,999 Mirando El Silo 108 00:17:51,000 --> 00:17:53,999 Is that the commander? 109 00:17:54,000 --> 00:17:56,999 Do you think he takes us to the river? 110 00:19:37,000 --> 00:19:39,999 Do you see anything? 111 00:19:45,000 --> 00:19:46,999 Come on. 112 00:21:15,000 --> 00:21:16,999 Here. 113 00:21:45,000 --> 00:21:48,999 I feel festive. That’s a good improvement. 114 00:21:52,000 --> 00:21:54,999 You can sleep in Tomer’s bed. He’s not living here anymore. 115 00:21:55,000 --> 00:21:56,999 Are you brothers? 116 00:21:57,000 --> 00:21:59,999 I have nine brothers. Nine. 117 00:22:00,000 --> 00:22:02,999 The older ones already left the nest. Artist, Beit Shemesh, Emanuel. 118 00:22:03,000 --> 00:22:05,999 The younger ones are still around. 119 00:22:06,000 --> 00:22:08,999 I was abandoned in Soliko. 120 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 You have me. 121 00:22:28,000 --> 00:22:31,999 Tomer Smogora? Yes, Shabbat Shalom. 122 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 Thank you, Mom. Thanks. 123 00:23:44,000 --> 00:23:46,999 There are no mothers like that anymore. 124 00:23:47,000 --> 00:23:49,999 Women today don’t know how to be mothers. 125 00:23:50,000 --> 00:23:52,999 They don’t know how to be women at all. 126 00:23:53,000 --> 00:23:56,999 My generation came after the time when a man was a man, and a woman was a woman. 127 00:23:59,000 --> 00:24:02,999 Honestly, just between us; without being a chauvinist, God forbid… 128 00:24:03,000 --> 00:24:05,999 Have you ever thought how and why… 129 00:24:06,000 --> 00:24:08,999 Women live 8 years longer than men. How? 130 00:24:09,000 --> 00:24:13,999 And their bodies have a better immune system. 131 00:24:14,000 --> 00:24:17,999 When a man gets shot on the battlefield, what does he yell? What? “Mother!” 132 00:24:19,000 --> 00:24:20,999 Why? 133 00:24:21,000 --> 00:24:23,999 Blessed is he who prefers a woman. It’s natural. 134 00:24:25,000 --> 00:24:29,999 The beauty of creation is inherent in it. Tasty. 135 00:25:24,000 --> 00:25:26,999 Anyone care for some yoyo almond cookies? What does it do? 136 00:25:28,000 --> 00:25:29,999 Diabetes mellitus. 137 00:25:30,000 --> 00:25:32,999 Yoyo and almond cookies? They’re your favorite. 138 00:25:33,000 --> 00:25:35,999 Want to just leave me alone? 139 00:25:36,000 --> 00:25:38,999 Why did you come here? 140 00:25:41,000 --> 00:25:43,999 We’re family. You’re adopted. 141 00:25:45,000 --> 00:25:47,999 Then how are we so similar? 142 00:25:48,000 --> 00:25:50,999 What if tomorrow, an alien comes and lands here. 143 00:25:51,000 --> 00:25:53,999 Asks himself, “who lives in this sexy galaxy?” 144 00:25:55,000 --> 00:25:58,999 What would he find? Who lives here? 145 00:25:59,000 --> 00:26:02,999 Who lives in these apartments? Who makes the decisions around here? 146 00:26:03,000 --> 00:26:05,999 It’s not you or me. 147 00:26:07,000 --> 00:26:09,999 You’re a cool machine. I’m a cool machine. 148 00:26:10,000 --> 00:26:12,999 Exactly. We’re just machines. Exactly. 149 00:26:13,000 --> 00:26:15,999 And who operates the machines? You? 150 00:26:16,000 --> 00:26:18,999 This planet belongs to genes. Genes determine things. 151 00:26:20,000 --> 00:26:23,999 They make the decisions for us. They determine what we are like. 152 00:26:24,000 --> 00:26:25,999 Not for long. 153 00:26:26,000 --> 00:26:29,999 In a few more years I will be old and tired like Dad. 154 00:26:31,000 --> 00:26:33,999 And sometimes I will be depressed like Mom. 155 00:26:34,000 --> 00:26:36,999 I’ll sit in an armchair on the porch all day watching stray cats. 156 00:26:37,000 --> 00:26:39,999 And so will you. Half mother, half father. 157 00:26:42,000 --> 00:26:44,999 It won’t be their fault. It won’t be your fault, either. 158 00:26:46,000 --> 00:26:48,999 And that’s what’s beautiful. According to you. 159 00:26:49,000 --> 00:26:51,999 Don’t spoil this lovely afternoon. 160 00:26:52,000 --> 00:26:53,999 Enjoy it. 161 00:26:55,000 --> 00:26:57,999 What’s that? What are you cooking for us today? 162 00:26:59,000 --> 00:27:00,999 The ultimate recipe. 163 00:27:01,000 --> 00:27:03,999 This weekend is special. Special? 164 00:27:04,000 --> 00:27:07,999 Saturday, Rosh Hashanah and the solar eclipse are together. 165 00:27:08,000 --> 00:27:11,999 My most important experiment ever. Need a test bunny? 166 00:27:15,000 --> 00:27:20,999 I need a real bunny for this thing. Who would have one? Dudu. 167 00:27:22,000 --> 00:27:26,999 The nurse from the animal shelter. You know him? Yes, of course. 168 00:27:28,000 --> 00:27:31,999 Would you ask him if he has one? Sure. 169 00:27:32,000 --> 00:27:34,999 And alcohol. You’re really imposing. And sewing thread and needles. 170 00:27:41,000 --> 00:27:44,999 This is how a normal brain is. There is no such thing. 171 00:27:50,000 --> 00:27:53,999 We are just computers. Primitive and old. 172 00:27:59,000 --> 00:28:01,999 Come on, atone by quoting the Torah. 173 00:28:03,000 --> 00:28:05,999 Atonement for the sin of Eve. 174 00:28:09,000 --> 00:28:12,999 “Blessed are you, God, King, who commanded us to light a Shabbat candle.” 175 00:28:13,000 --> 00:28:15,999 Amen. Amen. Amen. 176 00:28:24,000 --> 00:28:28,999 Every Saturday night my brother Shuki would make me a typewriter. What’s that? 177 00:28:29,000 --> 00:28:32,999 My big brother would hold me by the hands and feet. 178 00:28:34,000 --> 00:28:36,999 Hold me down so I couldn’t escape. 179 00:28:38,000 --> 00:28:40,999 I cannot move. Suddenly, my brother Shuki comes. 180 00:28:43,000 --> 00:28:45,999 Tickling me while holding me down. 181 00:28:46,000 --> 00:28:48,999 Boom, boom, boom. Like a typewriter. 182 00:28:50,000 --> 00:28:52,999 A, B, C, D, E… 183 00:28:53,000 --> 00:28:55,999 How? Is this how? Huh? Huh? Huh? 184 00:29:16,000 --> 00:29:18,999 Here is the sewing thread. And alcohol, please? 185 00:29:20,000 --> 00:29:22,999 Do you have an injured animal? 186 00:29:24,000 --> 00:29:25,999 And needles. 187 00:29:26,000 --> 00:29:27,999 Good evening, viewers. 188 00:29:28,000 --> 00:29:29,999 We’re here with Heppiness. 189 00:29:30,000 --> 00:29:32,999 Thank you very much for bringing us into your house. 190 00:29:35,000 --> 00:29:37,999 Will you agree to be completely honest in this important interview? 191 00:29:38,000 --> 00:29:40,999 First of all, gladly. 192 00:29:41,000 --> 00:29:43,999 Shiral, the thing is… 193 00:29:44,000 --> 00:29:46,999 Fuck! I’m not willing to be ashamed anymore. 194 00:29:47,000 --> 00:29:49,999 I’m probably not ready but… I’ve been living a lie. 195 00:29:50,000 --> 00:29:52,999 This is where I want to set a personal example. 196 00:29:53,000 --> 00:29:54,999 Dear friends… 197 00:29:55,000 --> 00:29:57,999 Meet the new girlfriend, Kim Lugassi. 198 00:30:01,000 --> 00:30:04,999 Kim gives me more love than any woman I’ve been with. 199 00:30:05,000 --> 00:30:08,999 And you know that I’ve been with many. 200 00:30:09,000 --> 00:30:11,999 What is it in her, Becky, that how in woman flesh and blood? 201 00:30:13,000 --> 00:30:15,999 Can I have a second cut? Probably. 202 00:30:16,000 --> 00:30:18,999 Can I get us something to drink? Probably. 203 00:30:19,000 --> 00:30:20,999 What do you want to drink? 204 00:30:21,000 --> 00:30:22,999 Water? Water. Chocolate milk. 205 00:30:23,000 --> 00:30:24,999 Maybe whisky? I have a great whisky. 206 00:30:25,000 --> 00:30:27,999 Thanks! Thank you. No? Water, chocolate. 207 00:30:55,000 --> 00:30:57,999 Heppiness! What? Can you come here for a minute? 208 00:30:58,000 --> 00:31:00,999 What? I have guests! 209 00:31:01,000 --> 00:31:03,999 Don’t lock the door when they leave. Your mother forgot her key. 210 00:31:04,000 --> 00:31:05,999 Good night. Good night. 211 00:31:32,000 --> 00:31:34,999 We had no money and… 212 00:31:35,000 --> 00:31:37,999 Mom would take me to the dentist who got horny when he saw me. 213 00:31:39,000 --> 00:31:40,999 To sedate me. 214 00:31:42,000 --> 00:31:44,999 They took advantage of me. 215 00:31:45,000 --> 00:31:47,999 Until one day, I told her, “Honey, … 216 00:31:48,000 --> 00:31:49,999 “From now on, I’m boss.” 217 00:31:50,000 --> 00:31:52,999 “And if you have a problem, you know where the door is.” 218 00:31:56,000 --> 00:31:59,999 Hey, sexy. I’m addicted to drugs. I’m addicted to you. 219 00:32:02,000 --> 00:32:06,999 Sometimes I hate you so much. Even then, I still love you. 220 00:32:09,000 --> 00:32:11,999 I have to go. Will you wait for me to run away? 221 00:32:15,000 --> 00:32:18,999 I don’t know. You better call me. I don’t want to tie you up. 222 00:33:25,000 --> 00:33:27,999 Hello. Hello. 223 00:33:31,000 --> 00:33:33,999 Hello. Hi. Come in. 224 00:33:34,000 --> 00:33:36,999 Want some yoyo cookies? No, thanks. 225 00:33:38,000 --> 00:33:39,999 Come on. 226 00:33:46,000 --> 00:33:48,999 Oh, that’s great. Do you think he has a scalpel? 227 00:33:49,000 --> 00:33:51,999 He has it all. Go down and ask him yourself. 228 00:34:56,000 --> 00:34:58,999 What’s up, Tomer? 229 00:34:59,000 --> 00:35:01,999 Did you think about it? Called to accept my offer? 230 00:35:03,000 --> 00:35:06,999 I saw that you received my gift. 231 00:35:08,000 --> 00:35:10,999 Why isn’t your camera on? 232 00:35:12,000 --> 00:35:15,999 Turn on the camera. Spin around so I can see everything, eh? 233 00:35:39,000 --> 00:35:41,999 Every room in this place has someone in it. Someone with something to hide. 234 00:35:42,000 --> 00:35:44,999 And you’re hiding my desserts? 235 00:35:46,000 --> 00:35:48,999 Ok, I used to be shy, too. It’s all in the head. 236 00:35:49,000 --> 00:35:51,999 The world wants you that way. 237 00:36:03,000 --> 00:36:07,999 It is said that in “Mirando El Silo,” everyone comes from Marza. 238 00:36:08,000 --> 00:36:09,999 You’re kidding me. 239 00:36:46,000 --> 00:36:47,999 “Mirando” you say? 240 00:36:49,000 --> 00:36:50,999 What’s that? 241 00:37:24,000 --> 00:37:25,999 Dude? 242 00:37:31,000 --> 00:37:32,999 Heppiness? 243 00:37:34,000 --> 00:37:35,999 Heppiness? 244 00:37:36,000 --> 00:37:37,999 Everything ok, bro? 245 00:37:44,000 --> 00:37:46,999 Come on, don’t lay there. Come in. 246 00:37:48,000 --> 00:37:49,999 Come on, go inside. 247 00:37:54,000 --> 00:37:55,999 Come, come, get up. 248 00:38:01,000 --> 00:38:03,999 What’s going on? Tell me. 249 00:38:05,000 --> 00:38:06,999 What happened? 250 00:38:42,000 --> 00:38:45,999 Get up for a minute. What, get up? Yes, come on. 251 00:38:50,000 --> 00:38:53,999 What for? Treatment, come on. 252 00:38:54,000 --> 00:38:57,999 Right now? I didn’t even have those thoughts. 253 00:38:59,000 --> 00:39:00,999 Sit. 254 00:39:06,000 --> 00:39:08,999 It’s Saturday. What about electricity? No, we’ll do this manually. 255 00:39:19,000 --> 00:39:22,999 Thoughts? Thoughts? 256 00:39:34,000 --> 00:39:36,999 Take a look. Take a good look. 256 00:39:37,000 --> 00:39:39,999 See that? Yeah? 257 00:39:46,000 --> 00:39:48,999 What about this? Eh? Take a look. 258 00:39:49,000 --> 00:39:51,999 Take a look. Take a good look. 259 00:39:52,000 --> 00:39:53,999 Take a look! 260 00:39:58,000 --> 00:39:59,999 Take a look. 261 00:40:01,000 --> 00:40:03,999 Huh? How is it? 262 00:40:05,000 --> 00:40:07,999 Take a look! Take a look! 263 00:40:08,000 --> 00:40:10,999 You like it? No? 264 00:40:20,000 --> 00:40:22,999 What? Take a look. It’s good. 265 00:40:24,000 --> 00:40:26,999 Look. Look. Don’t look at me. 266 00:40:27,000 --> 00:40:28,999 See that? Yes? 267 00:40:31,000 --> 00:40:32,999 See that? 268 00:40:41,000 --> 00:40:43,999 Yes, shemale. 269 00:40:46,000 --> 00:40:47,999 You disappoint your parents. 270 00:40:48,000 --> 00:40:52,999 You’re gay. You’re, rubbish. 271 00:40:54,000 --> 00:40:55,999 Yes, shemale! 272 00:41:05,000 --> 00:41:06,999 Get up. 273 00:41:13,000 --> 00:41:14,999 What? 274 00:41:16,000 --> 00:41:18,999 What happened? What? 275 00:41:21,000 --> 00:41:23,999 Look at me. Look at me. Take a look. 276 00:41:24,000 --> 00:41:27,999 Go, go fuck yourself! Go fuck yourself! 277 00:41:51,000 --> 00:41:54,999 Do you also have pads? Pads? Yes, I do. 279 00:41:56,000 --> 00:42:02,999 Syringes, small clamps, pan type clamps… 280 00:42:04,000 --> 00:42:06,999 …sterile sheets. Is anyone injured? 281 00:42:08,000 --> 00:42:10,999 Bags with physiological fluid for infusion. 282 00:42:14,000 --> 00:42:15,999 I will pay you. 283 00:42:18,000 --> 00:42:21,999 Kravza bathing machine… Why do you need that? 284 00:42:25,000 --> 00:42:26,999 Diathermy for vascular burn. 285 00:42:34,000 --> 00:42:37,999 Have you ever performed surgery? I’ve analyzed a lot of animals. 286 00:42:38,000 --> 00:42:39,999 Wait, what are you doing? 287 00:42:42,000 --> 00:42:44,999 Have you heard of Phineas Gage? Who’s that? 288 00:42:51,000 --> 00:42:52,999 September 1848. 289 00:42:55,000 --> 00:42:58,999 Phineas Gage, a 25-year-old railroad construction worker… 290 00:42:59,000 --> 00:43:01,999 …was the construction foreman in charge. 291 00:43:02,000 --> 00:43:03,999 Tried to blast through rock. 292 00:43:05,000 --> 00:43:07,999 Drilled a hole and put in blasting powder. 293 00:43:08,000 --> 00:43:10,999 But he forgot to pack it with sand. 294 00:43:13,000 --> 00:43:14,999 Then the fuse was ignited. Puff! 295 00:43:15,000 --> 00:43:17,999 A sharp iron bar was thrown into the left part of his jaw. 296 00:43:18,000 --> 00:43:20,999 It passed behind his eyes and through his brain and skull. 297 00:43:21,000 --> 00:43:23,999 It came out the other side. The bar flew 40 feet. 298 00:43:27,000 --> 00:43:29,999 The guy stood up and spat some blood. 299 00:43:32,000 --> 00:43:34,999 He covered the hole with a hat and kept living like nothing happened. 300 00:43:37,000 --> 00:43:42,999 Then what? He travelled the country telling his story. 301 00:43:43,000 --> 00:43:46,999 Girlfriends, jobs, personality, emotions. He changed completely. 302 00:43:49,000 --> 00:43:52,999 Everything has a reason. Biological. Neurological. 303 00:43:53,000 --> 00:43:55,999 A button has been deleted. A button? 304 00:43:56,000 --> 00:43:59,999 Fear, shame, hesitation, inhibitions. They’re just buttons. 305 00:44:00,000 --> 00:44:01,999 Then what? 305 00:44:02,000 --> 00:44:04,999 You can turn off buttons, like an electrical switch. 306 00:44:46,000 --> 00:44:48,999 Gays always persist until the end. 307 00:44:56,000 --> 00:44:57,999 Arabs, too. 308 00:45:09,000 --> 00:45:13,999 Next episode: Do you hear that? 309 00:45:20,000 --> 00:45:22,999 I wonder what he dreams about. Maybe he’s just sleeping? 310 00:45:23,000 --> 00:45:24,999 You can’t just sleep for a year. 311 00:45:25,000 --> 00:45:27,999 Keno! Get me down! Keno! 312 00:45:29,000 --> 00:45:32,999 I would shoot or kill. In general? Specifically. 313 00:45:34,000 --> 00:45:35,999 I would kill you. 314 00:45:37,000 --> 00:45:38,999 Inside the amygdala is fear. 315 00:45:39,000 --> 00:45:41,999 But it is a fear of beasts from primates. 316 00:45:42,000 --> 00:45:43,999 We’re going to turn it off. 317 00:45:46,000 --> 00:45:48,999 I have AIDS. Are you taking medication? No. 318 00:45:49,000 --> 00:45:50,999 When I answer, Dudu will look under a microscope. 319 00:45:51,000 --> 00:45:53,999 That will indicate where no harm to the brain is to be done. 320 00:45:54,000 --> 00:45:55,999 Want to help? 321 00:46:00,000 --> 00:46:01,999 Keep your hand steady. 322 00:46:02,000 --> 00:46:04,999 Why do you sleep all the time? I’m tired. 323 00:46:05,000 --> 00:46:06,999 We’ll die of starvation here! 324 00:46:07,000 --> 00:46:09,999 How often do you think the traps are being checked? 325 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 In short, keep a low profile. 326 00:46:16,000 --> 00:46:18,999 If you left here, you wouldn’t have anywhere to stay. 25306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.