Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Previously: Hello.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,999
We want to get to the jungle.
Come on.
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,999
He will cook, you will take,
and I will record. The world will watch.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,999
Each day, a new drug?
You won't regret it.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,999
650 views! In a year we
could reach 70 million!
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,999
We talked in the app.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,999
You're a virgin. No experience
with sex, sex, sex.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,999
Life lesson number one.
9
00:00:20,000 --> 00:00:23,999
Do not set up a date immediately.
Choose by availability and proximity.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,999
What are you into? Sex. Now.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,999
I will marry you.
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,999
Want to hear something real?
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,999
You are the most beautiful
girl I have ever seen.
14
00:00:33,000 --> 00:00:36,999
You're not exactly military material.
I'll become military material.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,999
I...I don't think that's possible.
16
00:00:41,000 --> 00:00:44,999
I have a good feeling about you.
Welcome aboard.
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,999
Thank you.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Hi.
Fly, fly, fly.
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,999
Hi.
Fly, fly, "play."
20
00:00:51,000 --> 00:00:53,999
You have a husband,
and you hide him from me?
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,999
You're taking advantage
of me to save your ass?
22
00:00:56,000 --> 00:00:59,999
Go already, you bitch!
Go, you liar!
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,999
It's not conclusive, but
we can't rule it out.
24
00:01:02,000 --> 00:01:03,999
Check what?
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,999
HIV.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,999
Can you build a wall for
me, to be like Keno?
27
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
He looks like he is dead to me.
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,999
He's alive, just not here.
Can you do that for me, too?
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,999
You're young and have time.
30
00:01:14,000 --> 00:01:16,999
Don't you want to fall in love?
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,999
Is this an offer?
32
00:01:20,000 --> 00:01:23,999
The only problem is that you have
to go through the "Way of Death."
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,999
Why is it called the "Way of Death?"
34
00:01:42,000 --> 00:01:44,999
Blessed are you, Lord.
Blessed are you, Lord.
35
00:01:45,000 --> 00:01:47,999
Our god is king.
Our god is king.
36
00:01:48,000 --> 00:01:52,999
We have sanctified his commandments...
We have sanctified his commandments...
37
00:01:53,000 --> 00:01:57,999
Wrapped in a tassel. Amen.
Wrapped in a tassel. Amen.
38
00:02:18,000 --> 00:02:20,999
Now, don't say anything. Here.
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,999
Hold his commandments in your heart.
40
00:02:37,000 --> 00:02:39,999
What if I was missing an arm?
Shhhhh.
41
00:02:40,000 --> 00:02:42,999
No talking until after the
Tefillin of hand. Ok?
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,999
Persistence is important.
43
00:03:08,000 --> 00:03:11,999
If you miss a dose, your body
may develop resistance...
44
00:03:12,000 --> 00:03:16,999
You will wake up with a swollen tounge,
feel confused, and risk death.
45
00:03:17,000 --> 00:03:19,999
People are still dying from the virus.
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,999
The irresponsible people die.
47
00:03:22,000 --> 00:03:23,999
Not in our country, thank God.
48
00:03:24,000 --> 00:03:28,999
Of course, there is always a fear that
your body will develop a drug resistance.
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,999
Or your liver may give out
from working to keep up.
50
00:03:34,000 --> 00:03:36,999
While the disease used to be
fatal, now it is very manageable.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,999
Right, sweetheart? When enough time
has passed, you will laugh about it.
52
00:03:40,000 --> 00:03:43,999
Remember, there are side effects in the
first few weeks of starting medication.
53
00:03:45,000 --> 00:03:47,999
You might feel dizzy, tired,
or have an upset stomach.
54
00:03:49,000 --> 00:03:52,999
If you have vomiting,
diarrhea, or depression...
55
00:03:53,000 --> 00:03:54,999
Call me.
56
00:03:55,000 --> 00:03:59,999
You may have trouble falling
asleep and feel nervous.
57
00:04:56,000 --> 00:04:59,999
Euphoria
58
00:05:16,000 --> 00:05:18,999
When the 45-year-old
engineer, Tabo, arrives home...
59
00:05:19,000 --> 00:05:21,999
It's not a wife or girlfriend
that's waiting for him.
60
00:05:23,000 --> 00:05:28,999
But sex dolls, quietly
sitting on their bench. Sick fuck.
61
00:05:29,000 --> 00:05:31,999
A human girl can cheat on you
or may betray you sometimes.
62
00:05:32,000 --> 00:05:34,999
But these girls will
never do those things.
63
00:05:35,000 --> 00:05:36,999
They belong to me 100%.
64
00:05:37,000 --> 00:05:39,999
Tabo is one of an increasing
number of Japanese men.
65
00:05:40,000 --> 00:05:43,999
Who have given up on dating or
marrying women in the real world.
66
00:05:44,000 --> 00:05:47,999
And turned to these dolls for
love and affection and sex.
67
00:05:49,000 --> 00:05:50,999
People are exhausted from
this crazy life, Stoli.
68
00:05:53,000 --> 00:05:56,999
300 million Gentiles died from the
Black Death in Europe. 300 million.
69
00:05:58,000 --> 00:06:00,999
Why did the Jews survive?
From washing their hands?
70
00:06:07,000 --> 00:06:09,999
Blessed are you, Lord.
71
00:06:10,000 --> 00:06:12,999
Milk inventory is kept here.
72
00:06:13,000 --> 00:06:15,999
Jews observing the Torah's mitzvos
are removed from the list.
73
00:06:17,000 --> 00:06:18,999
Wine.
74
00:06:19,000 --> 00:06:21,999
Only for Sabbath-keeping Jews...
75
00:06:24,000 --> 00:06:27,999
We keep inventory from receiving
to when the wine is bottled.
76
00:06:30,000 --> 00:06:31,999
Fruits and vegetables.
77
00:06:32,000 --> 00:06:34,999
We must make sure that farmers
can retire someday...
78
00:06:37,000 --> 00:06:40,999
Fruit and vegetable donations are
recorded as tithes to the temple.
79
00:06:43,000 --> 00:06:45,999
Why do we slaughter kosher, Uriel?
80
00:06:47,000 --> 00:06:49,999
In order not to...
81
00:06:50,000 --> 00:06:52,999
Cause unnecessary disease?
82
00:06:54,000 --> 00:06:56,999
This is the magic of Judaism.
Everything is rational.
83
00:06:58,000 --> 00:07:01,999
Who will protect the health of our
soldiers from sickness? We will!
84
00:07:11,000 --> 00:07:13,999
I did not finish a tour due to injury.
85
00:07:15,000 --> 00:07:17,999
But I had many years at sea.
86
00:07:18,000 --> 00:07:21,999
At your age, I was already an overseer.
87
00:07:24,000 --> 00:07:27,999
I saw men fighting evil. They were
willing to sacrifice everything.
88
00:07:29,000 --> 00:07:31,999
That just bothers and frustrates me.
89
00:07:33,000 --> 00:07:35,999
Those heroes, may their names
be blessed. I was so jealous.
90
00:07:36,000 --> 00:07:38,999
I did not give up. I wanted to join them so
badly. I frequently came here, to the sea.
91
00:07:39,000 --> 00:07:42,999
Every Friday. My brother, Tomerico,
helped me practice to be a skipper.
92
00:07:43,000 --> 00:07:45,999
I started with a small paddle boat.
93
00:07:47,000 --> 00:07:49,999
Then, with a larger sailboat like that one.
94
00:07:50,000 --> 00:07:52,999
Then, after boarding
school, onto this beauty.
95
00:08:00,000 --> 00:08:01,999
Beautiful.
96
00:08:03,000 --> 00:08:05,999
Don't think she's too small. Every year,
we vacation in Poland.
97
00:08:06,000 --> 00:08:08,999
Every year to Poland. That
crosses the Mediterranean.
98
00:08:10,000 --> 00:08:12,999
We will bring you next time.
We will sail across the waves.
99
00:08:16,000 --> 00:08:18,999
How are you with the cold?
Cold?
100
00:08:19,000 --> 00:08:21,999
Cold, cold. Test number one for a skipper.
101
00:08:24,000 --> 00:08:25,999
Huh?
101
00:08:30,000 --> 00:08:31,999
Man...
102
00:08:37,000 --> 00:08:38,999
You coming?
103
00:08:44,000 --> 00:08:46,999
Do you love the sea? Prove it.
104
00:08:51,000 --> 00:08:52,999
Come on!
105
00:08:55,000 --> 00:08:56,999
Hoppa hey!
106
00:09:01,000 --> 00:09:03,999
Come on. Come on, Bana!
107
00:09:08,000 --> 00:09:09,999
Well, come on. Prove it!
108
00:09:18,000 --> 00:09:19,999
Yeah!
109
00:09:20,000 --> 00:09:22,999
Come on, let's swim.
110
00:10:03,000 --> 00:10:05,999
What do you want?
111
00:10:06,000 --> 00:10:10,999
I need something...that is not on the site.
112
00:10:11,000 --> 00:10:13,999
How to stop loving.
113
00:10:15,000 --> 00:10:17,999
There is nothing unusual about that.
Who said, "unusual?"
114
00:10:18,000 --> 00:10:21,999
No, there is nothing that can stop love.
There is no such thing as "no."
115
00:10:22,000 --> 00:10:25,999
Humans are nothing but test
tubes and short circuits.
116
00:10:27,000 --> 00:10:29,999
Does she love you?
She said she did not want me.
117
00:10:31,000 --> 00:10:33,999
So you want to stop loving.
118
00:10:35,000 --> 00:10:37,999
She doesn't want me.
119
00:10:38,000 --> 00:10:41,999
Is there another reason?
There is. She is damaged.
120
00:10:44,000 --> 00:10:46,999
At your young age,
damaged can be recovered.
121
00:10:47,000 --> 00:10:49,999
She does not want you.
122
00:10:57,000 --> 00:11:00,999
What's wrong with me?
I'm not sure what to tell you.
123
00:11:02,000 --> 00:11:04,999
Are you going to humiliate me now?
124
00:11:11,000 --> 00:11:13,999
What's wrong with me?
125
00:11:15,000 --> 00:11:16,999
Am I ugly?
126
00:11:17,000 --> 00:11:19,999
You probably have some unattractive
character traits.
127
00:11:22,000 --> 00:11:25,999
What traits? You're the
only one that knows.
128
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
Ask her.
129
00:11:30,000 --> 00:11:32,999
I can change.
If it's not genetic.
130
00:11:33,000 --> 00:11:35,999
So what? Cancer is genetic.
131
00:11:36,000 --> 00:11:39,999
You can beat it with medicine.
Sometimes. And screenings.
132
00:11:40,000 --> 00:11:42,999
Sometimes, if you catch it early.
It can be removed surgically.
133
00:11:51,000 --> 00:11:52,999
Successfully.
134
00:12:29,000 --> 00:12:32,999
Looking for something specific, sister?
What are you doing here?
135
00:12:33,000 --> 00:12:34,999
I run a business here.
136
00:12:36,000 --> 00:12:39,999
In which field? Media and
chemistry. What are you doing?
137
00:12:41,000 --> 00:12:43,999
Waiting.
For who?
138
00:12:44,000 --> 00:12:46,999
Stoli.
Who's that?
139
00:12:47,000 --> 00:12:50,999
Maybe he's here. At the
neighbor's? At Doo-Doo's.
140
00:12:52,000 --> 00:12:54,999
Your cousin?
No, just a friend.
141
00:12:55,000 --> 00:12:57,999
He is almost never home.
142
00:13:00,000 --> 00:13:01,999
Stoli?
143
00:13:02,000 --> 00:13:04,999
Stoli is such a great nickname.
144
00:13:06,000 --> 00:13:08,999
My nickname will probably
always be "Pashush."
145
00:13:10,000 --> 00:13:13,999
Assholes would yell it
at me, "Pashush! Pashush!"
146
00:13:16,000 --> 00:13:19,999
One time, Yizhar replaced
it with "Flea."
147
00:13:24,000 --> 00:13:26,999
Remember back when neon
lights were everywhere?
148
00:13:29,000 --> 00:13:31,999
I was about 9 at the time.
No.
149
00:13:32,000 --> 00:13:35,999
I took a neon lamp and pulled
out the two wires, like tentacles.
150
00:13:37,000 --> 00:13:40,999
Then, I put them into an
electrical outlet. Boom!
151
00:13:41,000 --> 00:13:44,999
I really hated myself at the time.
152
00:13:48,000 --> 00:13:49,999
It shocked me.
153
00:13:51,000 --> 00:13:53,999
That's terrible.
Not really, I survived.
154
00:14:02,000 --> 00:14:03,999
Want something to drink?
155
00:14:08,000 --> 00:14:10,999
Come on up. You can wait
with us until he arrives.
156
00:14:37,000 --> 00:14:39,999
What if we run out of food?
157
00:14:42,000 --> 00:14:44,999
Then we'll just eat leaves.
158
00:14:47,000 --> 00:14:49,999
Who thinks leaves are delicious?
159
00:14:51,000 --> 00:14:53,999
Beetles.
160
00:15:00,000 --> 00:15:02,999
Can I have another one?
161
00:15:04,000 --> 00:15:06,999
This is your last until tonight.
162
00:15:23,000 --> 00:15:26,999
What do we do if we run out of water?
We will drink dew from the leaves.
163
00:15:29,000 --> 00:15:32,999
And if there is no dew on the leaves?
Then we'll drink from the roots.
164
00:15:34,000 --> 00:15:36,999
And if there is no water...
Shut up!
165
00:15:39,000 --> 00:15:41,999
I'm hungry.
166
00:15:58,000 --> 00:16:00,999
You missed it.
167
00:16:02,000 --> 00:16:03,999
Here, I'll get it. Hop!
168
00:16:09,000 --> 00:16:10,999
Hop!
169
00:16:20,000 --> 00:16:26,999
It's not in there.
Then where is it?
170
00:16:27,000 --> 00:16:31,999
What's on your mind?
It's not that important.
171
00:16:35,000 --> 00:16:36,999
Want to try something new?
172
00:16:38,000 --> 00:16:40,999
Made homemade here, for free.
173
00:16:41,000 --> 00:16:43,999
No, I don't feel like it.
174
00:16:49,000 --> 00:16:50,999
Tell me, what's on your mind?
175
00:16:52,000 --> 00:16:55,999
I have AIDS.
What the fuck.
176
00:16:56,000 --> 00:17:00,999
From sex.
Shit.
177
00:17:02,000 --> 00:17:04,999
And how do you feel about it?
178
00:17:06,000 --> 00:17:08,999
Whatever.
179
00:17:10,000 --> 00:17:13,999
Is there anything positive about it?
I'm not sure.
180
00:17:14,000 --> 00:17:16,999
I have seen more
fucked up things than that.
181
00:17:20,000 --> 00:17:23,999
On the other hand, God isn't mocking you.
182
00:17:24,000 --> 00:17:27,999
You've been fucked over.
Thanks.
183
00:17:29,000 --> 00:17:32,999
On the other hand, there
might be advantages.
184
00:17:34,000 --> 00:17:37,999
Of course, there are many disadvantages.
185
00:17:58,000 --> 00:17:59,999
Sit.
186
00:18:02,000 --> 00:18:04,999
Pros and cons.
187
00:18:12,000 --> 00:18:16,999
Disadvantage: you can die from it.
Everyone dies someday.
188
00:18:19,000 --> 00:18:22,999
People are disgusting.
Disgusting anyway.
189
00:18:23,000 --> 00:18:26,999
It's hard to find love.
It's hard anyway.
190
00:18:27,000 --> 00:18:28,999
Snooping from Mom.
Snooping anyway.
191
00:18:29,000 --> 00:18:31,999
On the other hand, weight loss.
Advantage.
192
00:18:32,000 --> 00:18:34,999
Weight loss. Advantage.
193
00:18:35,000 --> 00:18:37,999
The fear of catching it is over.
Advantage.
194
00:18:39,000 --> 00:18:42,999
Mom will hover...disadvantage.
Disadvantage.
195
00:18:43,000 --> 00:18:48,999
Free medical marijuana.
An excuse to get high. Advantage.
196
00:18:54,000 --> 00:18:58,999
Proof that you are not a virgin.
Advantage. You put out.
197
00:18:59,000 --> 00:19:00,999
I did.
198
00:19:02,000 --> 00:19:05,999
Old school retro chick. Some
boys get horny at taking risks.
199
00:19:06,000 --> 00:19:08,999
I personally know.
200
00:19:10,000 --> 00:19:12,999
You think?
Are you kidding me?
201
00:19:13,000 --> 00:19:15,999
I don't see it as a risk.
202
00:19:19,000 --> 00:19:21,999
Who lives here?
203
00:19:23,000 --> 00:19:26,999
This is Keno's house. The landlord
doesn't care who comes and goes.
204
00:19:27,000 --> 00:19:29,999
It lives here, too.
205
00:19:30,000 --> 00:19:32,999
Is that Elkana's brother? The gay brother?
206
00:19:33,000 --> 00:19:38,999
What a man, eh?
A man in men, may his name be blessed.
207
00:19:40,000 --> 00:19:43,999
Take a gift for yourself, my treat.
No, thanks.
208
00:19:44,000 --> 00:19:47,999
Life has fucked you over. It's on me.
208
00:19:51,000 --> 00:19:54,999
What is this?
Paralysis. Liquid paralysis.
209
00:19:55,000 --> 00:19:57,999
It paralyses your whole
body. You can't move. Boom.
210
00:19:58,000 --> 00:20:00,999
No, thanks. Take it.
211
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
Eh?
212
00:20:18,000 --> 00:20:22,999
Fuck.
Fuck?
213
00:20:23,000 --> 00:20:25,999
What do you want?
214
00:20:26,000 --> 00:20:31,999
I need a new girlfriend, bro.
Someone normal. The most normal there is.
215
00:20:36,000 --> 00:20:38,999
You want someone normal, simple.
216
00:20:39,000 --> 00:20:41,999
Say you see a girl.
A girl at school.
217
00:20:42,000 --> 00:20:44,999
What do you feel?
218
00:20:47,000 --> 00:20:49,999
Anger.
Anger?
219
00:20:50,000 --> 00:20:53,999
Hate.
I don't know how to talk to her.
220
00:20:56,000 --> 00:20:58,999
Yes, but what qualities
do you like in a girl?
221
00:21:01,000 --> 00:21:02,999
Qualities?
222
00:21:03,000 --> 00:21:05,999
I don't know.
223
00:21:06,000 --> 00:21:10,999
Someone that won't be disappointed in me.
She gets butterflies in her stomach.
224
00:21:12,000 --> 00:21:14,999
You know, that's why celebs
only sleep with celebs.
225
00:21:15,000 --> 00:21:17,999
It's a balance. I'll be disappointed
in you, and you'll be disappointed in me.
226
00:21:18,000 --> 00:21:19,999
How can you tell if I don't have
butterflies in my stomach?
227
00:21:20,000 --> 00:21:23,999
And I won't tell you if
you have bad breath.
228
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
Keep little lies to yourself.
229
00:21:27,000 --> 00:21:29,999
So you don't disappoint anyone.
230
00:21:30,000 --> 00:21:31,999
Also, don't be judgmental.
231
00:21:32,000 --> 00:21:34,999
You'll think she is patronizing you.
232
00:21:35,000 --> 00:21:38,999
I can't stand when they are patronizing.
It's because of porn, I know.
233
00:21:40,000 --> 00:21:42,999
I would love to have
someone to do porn with.
234
00:21:43,000 --> 00:21:45,999
...yes, you would.
235
00:21:46,000 --> 00:21:48,999
Also, don't pee on me after sex.
It bothers me.
236
00:21:49,000 --> 00:21:51,999
Yes, don't make stains on the sheets.
Why is this...
237
00:21:52,000 --> 00:21:53,999
It's not hygienic.
238
00:21:54,000 --> 00:21:56,999
I also don't like
eczema or sweat.
239
00:21:58,000 --> 00:22:01,999
In short, you want a normal girl.
240
00:22:02,000 --> 00:22:04,999
A girl that doesn't sweat,
and is blind, deaf, and mute.
241
00:22:05,000 --> 00:22:07,999
"Blind, deaf, and mute."
242
00:22:10,000 --> 00:22:14,999
She can't be fat, or a jerk. The
main thing is not to fart before she has.
243
00:22:15,000 --> 00:22:17,999
You need to grow up.
You disgust me.
244
00:22:23,000 --> 00:22:24,999
Go get that.
245
00:22:35,000 --> 00:22:37,999
Hi. Hi.
Is Elkana home?
246
00:22:39,000 --> 00:22:41,999
Elkana, Elkana...
247
00:22:42,000 --> 00:22:43,999
Mont Blanc?
What?
248
00:22:44,000 --> 00:22:47,999
Whipped cream with chestnuts
and meringue chips. No, thanks.
249
00:22:48,000 --> 00:22:50,999
Wait for me in the room, ok?
250
00:22:52,000 --> 00:22:55,999
You don't understand anything about girls.
How do you expect to fall in love?
251
00:22:57,000 --> 00:22:58,999
Life of a girl in one minute:
252
00:22:59,000 --> 00:23:00,999
At 10, she falls asleep
holding her cell phone.
253
00:23:01,000 --> 00:23:02,999
3,000 text messages a month.
254
00:23:03,000 --> 00:23:04,999
It's like giving her a driver's
license in cyber-space.
255
00:23:05,000 --> 00:23:07,999
She's on top of the world, then
she gets her heart broken.
256
00:23:08,000 --> 00:23:10,999
Age 12, boom, darkness.
257
00:23:11,000 --> 00:23:13,999
All her friends abandon her.
Abandon?
259
00:23:14,000 --> 00:23:18,999
Her heart, torn from fighting with
her friends. No friends, no fuss.
260
00:23:21,000 --> 00:23:24,999
From now on, she is alone in the world.
She has no one.
261
00:23:25,000 --> 00:23:27,999
Everyone against her,
all because of her.
262
00:23:28,000 --> 00:23:31,999
She believes in everyone and everything,
except herself.
263
00:23:32,000 --> 00:23:33,999
Damn.
264
00:23:34,000 --> 00:23:37,999
Age 14: some romance.
265
00:23:38,000 --> 00:23:42,999
Records her orgasm, and posts
it online for everyone to hear.
266
00:23:43,000 --> 00:23:44,999
Hopes to be a lesbian,
assuming it is more practical.
267
00:23:45,000 --> 00:23:46,999
Falls in love with any man
that resembles her father.
268
00:23:47,000 --> 00:23:49,999
Lies down with as many as
possible to see what is out there.
269
00:23:50,000 --> 00:23:53,999
Everything is stunning, amazing.
270
00:23:54,000 --> 00:23:57,999
Suddenly, she has a baby.
It's her soul, her life.
271
00:23:59,000 --> 00:24:03,999
Everything changes. Now what?
How does she feel?
272
00:24:06,000 --> 00:24:10,999
In the best-case scenario,
how can it not hurt her? Eh?
273
00:24:11,000 --> 00:24:14,999
How? How can we not
be loved? How?
274
00:24:15,000 --> 00:24:16,999
Well?
275
00:24:27,000 --> 00:24:29,999
Where's Deker?
276
00:27:43,000 --> 00:27:45,999
"Leviticus" chapter 18, verse 22.
277
00:27:54,000 --> 00:27:56,999
Read aloud.
278
00:28:00,000 --> 00:28:01,999
Aloud.
279
00:28:02,000 --> 00:28:06,999
"You shall not lie with a male as one lies
with a female, for it is an abomination."
280
00:28:12,000 --> 00:28:15,999
Read verse 13. Go.
281
00:28:20,000 --> 00:28:21,999
Aloud.
282
00:28:22,000 --> 00:28:27,999
"If a man lies with a male as with a
woman, both have committed an abomination."
283
00:28:28,000 --> 00:28:30,999
"They shall surely be put to death,
their blood is upon them."
284
00:28:35,000 --> 00:28:37,999
Well, it's old.
It's rules of yesteryear.
285
00:28:38,000 --> 00:28:40,999
You don't really think it's
really that way today.
286
00:28:41,000 --> 00:28:43,999
The Torah is eternal.
From the age of 9, Dean died.
287
00:28:44,000 --> 00:28:46,999
We did not choose.
288
00:28:53,000 --> 00:28:55,999
But that's how God created me.
I can't change.
289
00:28:58,000 --> 00:29:02,999
The right to choose is in our hands.
That's what's so beautiful.
290
00:29:03,000 --> 00:29:05,999
The question is what we choose.
291
00:29:10,000 --> 00:29:12,999
It's not up to me.
292
00:29:24,000 --> 00:29:26,999
Have you heard of the
city of San Francisco?
293
00:29:28,000 --> 00:29:30,999
It was the gay kingdom. Paradise.
294
00:29:31,000 --> 00:29:34,999
Thousands of gays from all over the
world make a pilgrimage to San Francisco.
295
00:29:35,000 --> 00:29:38,999
They were told, "you're free."
296
00:29:39,000 --> 00:29:41,999
"Have as much sex as you want."
297
00:29:42,000 --> 00:29:45,999
Occasionally, a virtuous
man would show up.
298
00:29:46,000 --> 00:29:49,999
A captive, righteous man.
They would laugh in his face.
299
00:29:50,000 --> 00:29:52,999
"Who are you, you filth?"
300
00:29:53,000 --> 00:29:55,999
"Are you rich?
Are you important?"
301
00:29:56,000 --> 00:29:58,999
"No? Then go away."
302
00:29:59,000 --> 00:30:02,999
"It's my body."
Sodom and Gomorrah.
303
00:30:03,000 --> 00:30:07,999
Until one day, they woke up
in the morning. Amazingly.
304
00:30:08,000 --> 00:30:10,999
They are covered in black
spots all over their bodies.
305
00:30:11,000 --> 00:30:16,999
Back, legs, groin...
306
00:30:17,000 --> 00:30:19,999
And red sores.
And lumps on the tongue.
307
00:30:20,000 --> 00:30:22,999
Syphilis, the name be saved.
308
00:30:23,000 --> 00:30:25,999
Going blind, one
by one. Tick tock.
309
00:30:26,000 --> 00:30:28,999
Vomiting, shredding their lungs.
310
00:30:30,000 --> 00:30:32,999
The plague of Egypt. Now you
are making things up. Everyone.
311
00:30:33,000 --> 00:30:37,999
All gays are dying, day after day.
Tens of thousands, like flies.
312
00:30:39,000 --> 00:30:40,999
AIDS.
313
00:30:42,000 --> 00:30:44,999
Just that one, righteous man.
Your predecessor?
314
00:30:46,000 --> 00:30:48,999
He stayed alive.
No one listened.
315
00:30:54,000 --> 00:30:58,999
Bless the Holy One. Many vessels to him.
Not everyone is soft and silky.
316
00:31:01,000 --> 00:31:03,999
Are you willing to tell me you
believe with all your heart...
317
00:31:04,000 --> 00:31:06,999
That punishment doesn’t follow sin?
318
00:31:07,000 --> 00:31:11,999
Canaan, the flood, Egypt...
were all destroyed because of sin.
319
00:31:18,000 --> 00:31:19,999
I can't change.
320
00:31:27,000 --> 00:31:32,999
If I were to offer you a treatment,
A shot that would make you normal?
321
00:31:35,000 --> 00:31:36,999
I don't know.
322
00:31:38,000 --> 00:31:40,999
It's not a lust for men, Stoli.
It's a desire to be different.
323
00:31:41,000 --> 00:31:44,999
To go against the will
of God and nature.
324
00:31:45,000 --> 00:31:47,999
It's a lust to rebel.
You have to fight it.
325
00:31:54,000 --> 00:31:57,999
I have experience in spiritual counseling
for people with your tendencies.
326
00:31:58,000 --> 00:32:01,999
We had quite a few in boarding school.
Did you succeed?
327
00:32:02,000 --> 00:32:05,999
Did it work? We must have
succeeded, what is it...
328
00:32:06,000 --> 00:32:09,999
Lost children, captured babies,
returned home to their families.
329
00:32:10,000 --> 00:32:12,999
A tremendous burden fell
from their shoulders.
330
00:32:14,000 --> 00:32:16,999
Do you miss home, Uriel?
331
00:32:21,000 --> 00:32:24,999
They don't deserve my return.
Not even a little?
332
00:32:34,000 --> 00:32:36,999
Your bed?
Your room?
333
00:32:40,000 --> 00:32:44,999
"My room..."
A room of a retarded child.
334
00:32:47,000 --> 00:32:49,999
With my little sister, the baby.
335
00:32:58,000 --> 00:32:59,999
Your sister?
336
00:33:03,000 --> 00:33:05,999
I miss my little sister a little.
337
00:33:21,000 --> 00:33:24,999
Oh, look at that.
338
00:33:26,000 --> 00:33:28,999
What is her name?
Gili.
339
00:33:35,000 --> 00:33:38,999
Rabbi Aviner used to say:
340
00:33:39,000 --> 00:33:42,999
"Even with this instinct, it is
possible to win, succeed, and overcome..."
341
00:33:43,000 --> 00:33:45,999
"One hundred percent of the time."
342
00:33:46,000 --> 00:33:49,999
A person must spend all the
money they have to be healed.
343
00:33:50,000 --> 00:33:52,999
We will fix you.
344
00:33:58,000 --> 00:34:03,999
How?
Where there's a will, there's a way.
345
00:34:05,000 --> 00:34:07,999
Yes, but...how do you do that?
346
00:34:09,000 --> 00:34:13,999
Listen to me.
Where there's a will, there's a way.
347
00:34:30,000 --> 00:34:31,999
Hey.
348
00:34:37,000 --> 00:34:40,999
I'm Noy, from the other day.
Yes, I remember.
349
00:34:42,000 --> 00:34:44,999
I came to tell you something.
350
00:34:45,000 --> 00:34:48,999
Yes, what did you come to tell me, Noy?
Thanks.
351
00:34:51,000 --> 00:34:55,999
No, I don't think so.
You changed my life.
352
00:34:57,000 --> 00:34:58,999
I see.
353
00:34:59,000 --> 00:35:02,999
I'm a new person now.
No kidding.
354
00:35:03,000 --> 00:35:05,999
Nothing will ever be the same.
Mazel Tov.
355
00:35:06,000 --> 00:35:07,999
It has pros and cons.
356
00:35:09,000 --> 00:35:11,999
What did you come to tell me?
357
00:35:14,000 --> 00:35:16,999
Thank you very much, too.
358
00:35:19,000 --> 00:35:20,999
Bye.
359
00:36:00,000 --> 00:36:02,999
It's spring now.
360
00:36:03,000 --> 00:36:05,999
You have to fall in love every week.
361
00:36:07,000 --> 00:36:09,999
But I don't want to.
362
00:36:39,000 --> 00:36:42,999
Truffle? White chocolate.
363
00:37:27,000 --> 00:37:30,999
You'll want to calm down first.
364
00:37:38,000 --> 00:37:40,999
Focus on the image.
365
00:38:05,000 --> 00:38:06,999
Fuck!
366
00:39:15,000 --> 00:39:16,999
Sorry.
367
00:39:53,000 --> 00:39:56,999
The Human Brain - Areas of Fear
368
00:41:37,000 --> 00:41:39,999
If a jaguar comes, what
are you supposed to do?
369
00:41:41,000 --> 00:41:43,999
What do I do? Pick up my pants and run.
370
00:41:44,000 --> 00:41:46,999
You wouldn't stay to save me?
371
00:41:47,000 --> 00:41:49,999
Why don't you run, too?
372
00:41:53,000 --> 00:41:55,999
That might save your life.
373
00:41:56,000 --> 00:41:58,999
His brain is empty.
I can't shit like that.
374
00:41:59,000 --> 00:42:00,999
Because of the jaguar?
375
00:42:01,000 --> 00:42:03,999
Because you're stuck to my back.
It's too kinky.
376
00:42:04,000 --> 00:42:06,999
Doesn't the jaguar scare you?
What color is a jaguar?
377
00:42:09,000 --> 00:42:11,999
What's that?
378
00:42:16,000 --> 00:42:18,999
What will I tell her when I find her?
379
00:42:21,000 --> 00:42:25,999
I don't know.
That you love her?
380
00:42:26,000 --> 00:42:28,999
If we ever find her.
381
00:42:30,000 --> 00:42:32,999
Do you hear that?
382
00:42:33,000 --> 00:42:36,999
It's peaceful. Come on, this is the
lake in the middle of the forest.
383
00:43:37,000 --> 00:43:39,999
Next episode:
384
00:43:40,000 --> 00:43:43,999
What about the holy Sabbath?
I'm invited somewhere.
385
00:43:47,000 --> 00:43:51,999
"Blessed are you, Lord our God, King.
Light a Shabbat candle."
386
00:43:56,000 --> 00:43:58,999
Why did you come?
For freedom.
387
00:44:01,000 --> 00:44:03,999
What are you cooking?
My most important experiment.
388
00:44:04,000 --> 00:44:06,999
Need a test bunny?
I need a real bunny for this one.
389
00:44:07,000 --> 00:44:09,999
Surely his friend has what you need?
390
00:44:13,000 --> 00:44:17,999
Fuck, I'm not willing to be
ashamed anymore. I won't live a lie.
391
00:44:20,000 --> 00:44:22,999
Are you the commander?
No, I'm not.
392
00:44:23,000 --> 00:44:26,999
Do you know when he will arrive?
We've been waiting for him.
30668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.