All language subtitles for English_en_0_【ENG SUB】The Blossoming Love EP19 _ Zhang Binbin _ Sun Zhenni _ Wang Duo _ Zhang Yaqin _ YOUKU(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:35,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:38,940 --> 00:00:41,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:41,260 --> 00:00:43,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:43,580 --> 00:00:47,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:50,540 --> 00:00:56,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:58,180 --> 00:01:01,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:01:01,860 --> 00:01:05,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:05,460 --> 00:01:10,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:13,580 --> 00:01:17,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:17,420 --> 00:01:20,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:20,740 --> 00:01:27,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:31,660 --> 00:01:33,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 [Episode 19] 18 00:01:39,900 --> 00:01:41,380 My father always told me 19 00:01:41,740 --> 00:01:43,980 that he deeply loved my mother. 20 00:01:45,340 --> 00:01:46,540 But my mother 21 00:01:46,540 --> 00:01:48,100 passed away in childbirth 22 00:01:49,780 --> 00:01:51,060 soon after I was born. 23 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 Now it seems 24 00:02:02,500 --> 00:02:04,660 that might all have been lies. 25 00:02:06,340 --> 00:02:07,580 Even my mother's remains 26 00:02:07,580 --> 00:02:08,740 are nowhere to be found. 27 00:02:10,420 --> 00:02:11,580 And my Madam... 28 00:02:13,260 --> 00:02:15,060 I know she carries many secrets. 29 00:02:19,060 --> 00:02:20,260 But after all, she's the one 30 00:02:21,100 --> 00:02:21,780 who raised me, 31 00:02:22,740 --> 00:02:23,700 who nurtured me. 32 00:02:25,620 --> 00:02:27,140 I don't know whether telling Xie Xuechen 33 00:02:27,180 --> 00:02:28,460 about her secrets 34 00:02:29,300 --> 00:02:30,500 is right or wrong. 35 00:02:33,220 --> 00:02:34,220 And Mu Xuanling... 36 00:02:35,900 --> 00:02:37,740 if she truly shares my bloodline, 37 00:02:37,820 --> 00:02:38,820 if she really 38 00:02:38,820 --> 00:02:40,460 is my mother's child, 39 00:02:44,300 --> 00:02:46,380 then should I like her, 40 00:02:48,740 --> 00:02:49,860 or should I hate her? 41 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 I don't know either. 42 00:03:08,100 --> 00:03:09,860 Did I share too much with you? 43 00:03:10,580 --> 00:03:11,260 Not at all. 44 00:03:12,260 --> 00:03:14,180 Sometimes saying it out loud helps. 45 00:03:15,260 --> 00:03:16,220 And only by saying it out 46 00:03:16,420 --> 00:03:17,780 can you start to solve these things one by one. 47 00:03:18,500 --> 00:03:19,580 And once you've solved them all, 48 00:03:19,740 --> 00:03:20,700 when you look back, 49 00:03:21,180 --> 00:03:21,740 you'll realize 50 00:03:21,740 --> 00:03:22,900 it's not such a big deal after all. 51 00:03:24,300 --> 00:03:25,100 In fact, the truth 52 00:03:25,700 --> 00:03:27,060 isn't always that important. 53 00:03:28,500 --> 00:03:29,380 You are you. 54 00:03:30,300 --> 00:03:31,620 That will never change. 55 00:03:32,940 --> 00:03:34,020 Those who love you 56 00:03:34,460 --> 00:03:35,700 won't leave because of it. 57 00:03:36,500 --> 00:03:37,260 And those who do leave, 58 00:03:37,260 --> 00:03:38,500 you don't need to care about them. 59 00:03:38,900 --> 00:03:39,660 So, in short, 60 00:03:40,180 --> 00:03:41,220 just be the happiest version 61 00:03:41,260 --> 00:03:42,420 of Miss Gao. 62 00:03:49,340 --> 00:03:50,180 I didn't expect you 63 00:03:50,460 --> 00:03:52,020 to be so good at comforting people. 64 00:03:55,180 --> 00:03:55,820 We're friends. 65 00:03:56,340 --> 00:03:57,420 If you ever feel troubled, 66 00:03:57,540 --> 00:03:58,740 just let me know anytime. 67 00:04:00,780 --> 00:04:01,580 Friends? 68 00:04:02,620 --> 00:04:04,500 You're only the third person 69 00:04:05,940 --> 00:04:07,020 in my life 70 00:04:07,620 --> 00:04:08,780 to call me a friend. 71 00:04:09,300 --> 00:04:10,220 What about the first two? 72 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 The first 73 00:04:15,860 --> 00:04:17,060 was my junior, 74 00:04:17,620 --> 00:04:18,540 Cui Wanwan. 75 00:04:19,740 --> 00:04:20,900 She stayed with me in the Palace 76 00:04:21,100 --> 00:04:22,220 for ten years. 77 00:04:23,140 --> 00:04:24,100 But it turned out 78 00:04:24,220 --> 00:04:25,460 she was a spy from the Decaying Immortal Pavilion. 79 00:04:26,700 --> 00:04:27,820 She was exposed later 80 00:04:31,580 --> 00:04:32,700 and killed by Madam. 81 00:04:38,580 --> 00:04:40,220 The second was Mu Xuanling. 82 00:04:40,540 --> 00:04:41,460 She told me yesterday 83 00:04:41,580 --> 00:04:42,700 that she considered me a friend. 84 00:04:45,180 --> 00:04:47,340 But that turned out to be fake too. 85 00:04:49,700 --> 00:04:50,660 And the third is you. 86 00:04:50,980 --> 00:04:51,700 I swear, 87 00:04:52,020 --> 00:04:52,900 I'm definitely real. 88 00:04:53,340 --> 00:04:54,100 A true friend! 89 00:05:01,220 --> 00:05:01,860 I believe you, 90 00:05:02,100 --> 00:05:02,780 a true friend! 91 00:05:42,100 --> 00:05:42,740 Your Grace. 92 00:05:43,500 --> 00:05:44,100 What is it? 93 00:05:44,500 --> 00:05:46,420 The Saintess and Xie Xuechen's group 94 00:05:46,980 --> 00:05:48,180 have moved from the Moonlight Heights 95 00:05:48,340 --> 00:05:49,380 to the Mirage Palace. 96 00:05:51,860 --> 00:05:52,620 It seems 97 00:05:53,220 --> 00:05:54,740 they've found something. 98 00:05:56,380 --> 00:05:57,620 I've mastered the Jade Vault Technique, 99 00:05:58,180 --> 00:05:59,500 and my spiritual channels are now open. 100 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 This is the perfect time 101 00:06:02,300 --> 00:06:03,820 for an old reunion. 102 00:06:06,820 --> 00:06:08,980 Grudges of all these years, old and new, 103 00:06:10,620 --> 00:06:13,140 should be settled properly. 104 00:06:22,060 --> 00:06:26,300 [Starfall Valley] 105 00:06:43,940 --> 00:06:44,700 Madam. 106 00:06:49,060 --> 00:06:50,100 Madam Su, 107 00:06:50,580 --> 00:06:51,620 have you made your decision yet? 108 00:06:56,940 --> 00:06:58,180 This flower beside me 109 00:06:58,180 --> 00:06:59,380 is called Reunion Bloom. 110 00:06:59,580 --> 00:07:00,380 It feeds on blood. 111 00:07:00,780 --> 00:07:02,100 But if it absorbs blood 112 00:07:02,100 --> 00:07:03,180 from close relatives, 113 00:07:03,740 --> 00:07:05,260 its petals will turn black. 114 00:07:05,780 --> 00:07:07,420 No matter the outcome today, 115 00:07:07,900 --> 00:07:09,340 it must remain known only to us. 116 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 It must never be spread. 117 00:07:11,020 --> 00:07:12,820 If you agree, make a vow. 118 00:07:13,580 --> 00:07:14,540 Otherwise, 119 00:07:15,780 --> 00:07:17,820 pretend I never mentioned it. 120 00:07:21,220 --> 00:07:22,020 I agree. 121 00:07:23,980 --> 00:07:24,860 I don't agree. 122 00:07:25,900 --> 00:07:27,380 Mr. Xie, what do you mean by this? 123 00:07:30,100 --> 00:07:31,980 And what do you mean by this, Madam Su? 124 00:07:39,780 --> 00:07:41,340 This is no Reunion Bloom. 125 00:07:41,620 --> 00:07:42,740 This is an Autumn Dread. 126 00:07:43,460 --> 00:07:44,420 If you drip fresh blood on it, 127 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 you'll form a blood pact with it, 128 00:07:46,140 --> 00:07:47,300 falling under its control, 129 00:07:47,660 --> 00:07:48,780 and becoming its slave. 130 00:07:49,460 --> 00:07:50,780 Though they appear similar, 131 00:07:51,340 --> 00:07:52,300 one is a plant, 132 00:07:52,780 --> 00:07:53,660 the other a beast. 133 00:07:54,340 --> 00:07:55,340 Their aura is different. 134 00:07:56,100 --> 00:07:57,740 Madam Su, you surely know this. 135 00:08:01,260 --> 00:08:02,140 Madam. 136 00:08:16,020 --> 00:08:16,900 Mr. Xie, 137 00:08:17,100 --> 00:08:18,460 you've colluded with a demoness from the Dark Abyss 138 00:08:18,580 --> 00:08:19,860 to ambush my Mirage Palace. 139 00:08:20,180 --> 00:08:21,980 Don't blame me for delivering 140 00:08:22,020 --> 00:08:23,260 ruthless justice. 141 00:08:25,620 --> 00:08:27,500 She dares to attack you directly. 142 00:08:27,660 --> 00:08:29,500 What is she trying to hide? 143 00:08:37,420 --> 00:08:38,140 Madam Su, 144 00:08:38,740 --> 00:08:40,260 your array can't trap me. 145 00:08:40,540 --> 00:08:41,700 If you insist on this, 146 00:08:42,020 --> 00:08:43,420 it will harm the Mirage Palace. 147 00:08:44,660 --> 00:08:46,420 Are you sure you want to risk the Mirage Palace 148 00:08:47,020 --> 00:08:48,820 for your own selfish motives? 149 00:08:49,500 --> 00:08:51,380 Is this how a Madam shoulders responsibility? 150 00:08:51,820 --> 00:08:53,140 I act righteously to wipe out evil. 151 00:08:53,140 --> 00:08:54,460 How is that selfish? 152 00:08:55,260 --> 00:08:56,020 Form the array! 153 00:09:02,740 --> 00:09:03,420 Madam! 154 00:09:34,660 --> 00:09:35,820 Madam Su has gone mad. 155 00:09:35,980 --> 00:09:37,300 She's actually attacking Mr. Xie! 156 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 What do we do now? 157 00:09:40,260 --> 00:09:40,860 Bao, 158 00:09:41,220 --> 00:09:41,820 stay here. 159 00:09:41,820 --> 00:09:42,580 Do not go outside. 160 00:09:42,700 --> 00:09:43,460 I'll go help. 161 00:09:45,860 --> 00:09:46,580 Nan Xuyue! 162 00:09:46,580 --> 00:09:47,660 - Why are you here? - Quickly, drive the Cloud Floating Airship 163 00:09:47,660 --> 00:09:48,700 over Starfall Valley 164 00:09:48,900 --> 00:09:49,620 and block out the sunlight. 165 00:09:50,540 --> 00:09:51,420 Block out the sunlight? 166 00:09:51,700 --> 00:09:53,260 Su Ningzhen's power isn't enough. 167 00:09:53,460 --> 00:09:54,380 She must draw on the force of nature 168 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 to face Xie Xuechen. 169 00:09:55,820 --> 00:09:57,420 Her golden cage draws its strength from sunlight. 170 00:09:57,820 --> 00:09:58,740 As long as the sun shines, 171 00:09:59,620 --> 00:10:00,660 the golden cage persists. 172 00:10:00,900 --> 00:10:02,060 The stronger the sunlight, 173 00:10:03,420 --> 00:10:04,300 the sturdier the golden cage. 174 00:10:04,540 --> 00:10:06,140 No wonder she scheduled the meeting for this hour. 175 00:10:06,260 --> 00:10:07,940 She planned her ambush well in advance. 176 00:10:12,940 --> 00:10:13,540 Madam, 177 00:10:13,820 --> 00:10:14,580 if something happens to Xie Xuechen 178 00:10:14,580 --> 00:10:15,820 inside our Mirage Palace, 179 00:10:15,900 --> 00:10:17,500 how will you explain it to the Immortal Alliance? 180 00:10:17,700 --> 00:10:18,820 Why should I explain anything? 181 00:10:19,460 --> 00:10:20,140 As long as I get what I want, 182 00:10:20,180 --> 00:10:21,540 that's enough. 183 00:10:31,900 --> 00:10:32,620 Madam, 184 00:10:32,660 --> 00:10:34,060 is your target Mu Xuanling? 185 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 Why is that, 186 00:10:35,060 --> 00:10:35,580 Madam? 187 00:10:36,340 --> 00:10:37,460 Who exactly is she? 188 00:10:37,540 --> 00:10:38,660 Tell me, Madam! 189 00:10:40,500 --> 00:10:41,100 Stop her! 190 00:10:41,180 --> 00:10:41,700 Yes, Madam! 191 00:10:42,700 --> 00:10:43,420 Madam! 192 00:10:45,060 --> 00:10:46,780 Let me go, Madam! 193 00:11:08,740 --> 00:11:09,940 Ultimate Jade Vault Technique! 194 00:11:17,460 --> 00:11:18,660 Xie Xuechen! 195 00:11:51,500 --> 00:11:52,180 Master! 196 00:11:58,420 --> 00:11:59,100 Madam. 197 00:12:05,300 --> 00:12:07,220 Sang Qi... 198 00:12:08,060 --> 00:12:09,220 Mr. Xie, 199 00:12:09,740 --> 00:12:10,940 how does the Jade Vault Technique 200 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 taste? 201 00:12:13,260 --> 00:12:14,380 How is it possible 202 00:12:15,660 --> 00:12:16,860 for you to master it? 203 00:12:18,300 --> 00:12:19,540 Of course, it's because... 204 00:12:20,580 --> 00:12:21,940 Ling helped me. 205 00:12:30,140 --> 00:12:31,340 I told you. 206 00:12:31,980 --> 00:12:33,700 We're not on the same side. 207 00:12:34,940 --> 00:12:36,260 I stand with my master. 208 00:12:50,180 --> 00:12:50,900 Ling. 209 00:13:21,460 --> 00:13:23,060 Where is Su Ningxi's body? 210 00:13:23,340 --> 00:13:25,140 She's already dead. 211 00:13:25,940 --> 00:13:27,060 What more do you want? 212 00:13:27,460 --> 00:13:29,380 Why did she just get to die as you say? 213 00:13:31,060 --> 00:13:31,780 Even she's dead, 214 00:13:32,220 --> 00:13:33,580 I'll still dig her up 215 00:13:34,100 --> 00:13:35,780 and grind her bones to dust! 216 00:13:37,700 --> 00:13:39,260 Don't even think about it. 217 00:13:46,700 --> 00:13:47,620 Back then, 218 00:13:47,900 --> 00:13:50,180 you were also among those who ambushed me 219 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 at the Wind Pavilion, weren't you? 220 00:14:22,780 --> 00:14:23,740 Twenty years have passed, 221 00:14:24,300 --> 00:14:25,540 yet you people from the Mirage Palace 222 00:14:25,980 --> 00:14:27,900 are just as hateful as ever! 223 00:14:57,460 --> 00:14:58,180 Sang Qi! 224 00:15:04,380 --> 00:15:05,540 Qiumin! 225 00:15:12,620 --> 00:15:13,500 Fool. 226 00:15:13,940 --> 00:15:14,820 Madam! 227 00:15:20,020 --> 00:15:20,900 Su Ningzhen, 228 00:15:21,500 --> 00:15:23,100 you can abandon the Mirage Palace, 229 00:15:23,460 --> 00:15:24,940 you can disregard your own life, 230 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 but this person... 231 00:15:28,220 --> 00:15:29,860 you raised her yourself, 232 00:15:30,220 --> 00:15:31,460 pinned all your hopes on her, 233 00:15:32,140 --> 00:15:32,860 even 234 00:15:33,420 --> 00:15:35,420 passed all your cultivation to her. 235 00:15:36,900 --> 00:15:38,260 If you want her to live, 236 00:15:39,260 --> 00:15:41,900 then tell me where Su Ningxi is. 237 00:15:42,060 --> 00:15:43,380 She's Ningxi's daughter. 238 00:15:43,620 --> 00:15:45,020 She carries Ningxi's bloodline. 239 00:15:45,820 --> 00:15:47,180 Do you really want to kill her? 240 00:15:48,060 --> 00:15:49,540 You foolish woman. 241 00:15:50,580 --> 00:15:51,900 Su Ningxi betrayed me, 242 00:15:52,940 --> 00:15:55,220 giving birth to this bastard with Gao Fengxu, 243 00:15:55,620 --> 00:15:57,780 and you ask me to show mercy? 244 00:16:00,780 --> 00:16:01,700 But... 245 00:16:02,180 --> 00:16:03,740 you've reminded me. 246 00:16:04,180 --> 00:16:04,940 Today, 247 00:16:05,340 --> 00:16:06,980 I'll cut off one of her arms first 248 00:16:07,700 --> 00:16:10,460 to avenge that strike twenty years ago. 249 00:16:13,900 --> 00:16:14,620 No! 250 00:16:14,700 --> 00:16:16,340 Ningxi didn't betray you! 251 00:16:17,220 --> 00:16:18,700 The one who wounded you that day was me, 252 00:16:18,820 --> 00:16:20,220 not Ningxi! 253 00:16:22,900 --> 00:16:24,940 [Twenty years ago] 254 00:16:31,300 --> 00:16:32,020 Ningzhen. 255 00:16:33,860 --> 00:16:34,620 I'll leave soon. 256 00:16:35,180 --> 00:16:36,420 Where are you going? 257 00:16:37,860 --> 00:16:39,220 I promised Sang Qi 258 00:16:39,500 --> 00:16:40,860 to go into seclusion with him. 259 00:16:42,340 --> 00:16:43,580 But you also promised me 260 00:16:43,740 --> 00:16:45,180 that you'd never leave me. 261 00:16:45,460 --> 00:16:47,580 And now, for a Spirit clansman you barely know, 262 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 you're abandoning 263 00:16:48,940 --> 00:16:50,900 the younger sister who's been with you since childhood? 264 00:16:52,660 --> 00:16:53,340 Ningzhen, 265 00:16:53,700 --> 00:16:54,780 you've grown up now. 266 00:16:55,580 --> 00:16:56,980 You no longer need my protection. 267 00:16:57,780 --> 00:16:59,220 I don't know when it started, 268 00:17:00,060 --> 00:17:01,660 but now it's you protecting me instead. 269 00:17:03,060 --> 00:17:03,940 I've trained so hard 270 00:17:03,980 --> 00:17:05,500 just so I wouldn't hold you back, 271 00:17:05,980 --> 00:17:07,260 so I wouldn't be like I was as a child, 272 00:17:07,340 --> 00:17:08,980 getting you hurt while protecting me. 273 00:17:09,740 --> 00:17:11,260 If becoming stronger means you'll leave, 274 00:17:11,820 --> 00:17:13,420 then I'd rather stay useless forever! 275 00:17:14,260 --> 00:17:14,860 Ningxi, 276 00:17:15,220 --> 00:17:16,340 if you betray the Mirage Palace, 277 00:17:16,500 --> 00:17:18,540 Madam won't let you and Sang Qi go. 278 00:17:18,820 --> 00:17:20,580 Gao Fengxu will also send people to hunt you down. 279 00:17:21,460 --> 00:17:22,140 Ningxi, 280 00:17:22,620 --> 00:17:23,980 is this really worth it? 281 00:17:25,740 --> 00:17:26,340 Ningzhen, 282 00:17:27,300 --> 00:17:28,260 one day, 283 00:17:28,620 --> 00:17:29,540 you'll meet someone 284 00:17:29,580 --> 00:17:31,060 who truly enters your life. 285 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 I don't want that! 286 00:17:33,780 --> 00:17:35,580 Su Ningxi dared to ally with the Spirit Clan, 287 00:17:36,020 --> 00:17:37,460 lowering and degrading herself so much. 288 00:17:38,140 --> 00:17:38,940 It's utterly disgraceful 289 00:17:38,980 --> 00:17:39,980 to the Mirage Palace! 290 00:17:40,860 --> 00:17:41,500 Madam, 291 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 it must have been that Spirit clansman 292 00:17:42,740 --> 00:17:44,100 using magic to deceive my sister, 293 00:17:44,300 --> 00:17:45,700 causing her to lose her senses. 294 00:17:46,140 --> 00:17:47,940 Please don't blame my sister. 295 00:17:54,180 --> 00:17:55,420 You've done well. 296 00:17:56,420 --> 00:17:58,740 When and where are they meeting to run away? 297 00:17:59,580 --> 00:18:00,940 Tomorrow, at the seventh quarter of the Yin Hour, 298 00:18:01,140 --> 00:18:01,980 at the Wind Pavilion. 299 00:18:03,100 --> 00:18:05,340 [Wind Pavilion] 300 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Apply this Soul Capturing Bloom Extract 301 00:18:07,220 --> 00:18:08,740 to your neck and cheeks. 302 00:18:09,100 --> 00:18:10,340 Disguise yourself as Ningxi 303 00:18:10,620 --> 00:18:11,940 to lure and kill Sang Qi. 304 00:18:12,620 --> 00:18:13,660 The scent of Soul Capturing Bloom 305 00:18:13,700 --> 00:18:15,220 can confuse one's mind. 306 00:18:16,780 --> 00:18:18,500 It makes one see 307 00:18:18,540 --> 00:18:19,940 - the person one most wishes to see. - Ningxi! 308 00:18:21,580 --> 00:18:23,260 Even cultivators at the Spiritual Form stage... 309 00:18:23,700 --> 00:18:24,860 You're here. That's enough. 310 00:18:24,860 --> 00:18:26,860 ...cannot resist its effects. 311 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 It was me 312 00:18:39,980 --> 00:18:41,980 who disguised as Ningxi, 313 00:18:43,100 --> 00:18:44,860 stole her Sword of Vitality, 314 00:18:45,780 --> 00:18:47,100 and cut off your arm. 315 00:18:48,180 --> 00:18:49,340 Form the Beast-Trap Array! 316 00:18:53,020 --> 00:18:54,380 The Beast-Trap Array is complete. 317 00:18:54,620 --> 00:18:55,660 Stop entangling yourself 318 00:18:55,660 --> 00:18:56,940 - with this Spirit clansman. - Ningxi! 319 00:18:57,420 --> 00:18:58,740 Ningxi! 320 00:19:00,740 --> 00:19:01,780 Why? 321 00:19:03,100 --> 00:19:04,980 Because you disgust me. 322 00:19:17,100 --> 00:19:18,140 So... 323 00:19:18,420 --> 00:19:19,860 everything before... 324 00:19:20,500 --> 00:19:22,180 was all a lie? 325 00:19:22,620 --> 00:19:24,260 From start to finish, 326 00:19:24,940 --> 00:19:26,500 it was a trap! 327 00:19:27,580 --> 00:19:29,660 As the Young Madam of the Mirage Palace, 328 00:19:30,020 --> 00:19:31,860 how could I ever fall for a vile spirit like you? 329 00:19:32,580 --> 00:19:34,180 Every word I said 330 00:19:34,420 --> 00:19:36,020 was just to survive. 331 00:19:36,420 --> 00:19:38,060 Who knew you'd take it seriously? 332 00:19:38,540 --> 00:19:40,380 So I went along with it. 333 00:19:41,740 --> 00:19:43,700 Kill this remnant of the Canglang Clan! 334 00:20:20,540 --> 00:20:21,700 It wasn't Ningxi... 335 00:20:29,940 --> 00:20:31,060 Madam... 336 00:20:33,700 --> 00:20:34,980 But in the end, 337 00:20:35,500 --> 00:20:37,420 she still married Gao Fengxu 338 00:20:37,580 --> 00:20:39,380 - and bore this bastard! - No! 339 00:20:39,540 --> 00:20:41,180 She didn't marry Gao Fengxu. 340 00:20:49,860 --> 00:20:51,420 Ningxi is dead. 341 00:20:51,780 --> 00:20:54,220 She died before the wedding. 342 00:21:06,500 --> 00:21:07,300 Ningxi, 343 00:21:07,540 --> 00:21:08,780 Sang Qi is already dead. 344 00:21:09,100 --> 00:21:10,540 You should stop resisting 345 00:21:11,060 --> 00:21:13,220 and obediently marry into the Moonlight Heights. 346 00:21:27,900 --> 00:21:28,580 No... 347 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 He's not dead. 348 00:21:33,380 --> 00:21:35,340 You cut off his arm, 349 00:21:37,260 --> 00:21:38,620 but you let him escape, didn't you? 350 00:21:38,780 --> 00:21:40,180 At the Wind Pavilion, 351 00:21:40,900 --> 00:21:42,740 Sang Qi was ambushed by the five great elders and me. 352 00:21:43,140 --> 00:21:44,820 Do you think he could have survived? 353 00:21:46,260 --> 00:21:47,020 I know 354 00:21:47,420 --> 00:21:49,060 you can bring the dead back to life. 355 00:21:49,500 --> 00:21:50,660 To prevent future trouble, 356 00:21:51,060 --> 00:21:52,620 I've already reduced Sang Qi's body 357 00:21:52,860 --> 00:21:54,260 to ashes. 358 00:21:55,300 --> 00:21:56,540 I only brought back this arm 359 00:21:56,540 --> 00:21:57,580 as proof to you. 360 00:21:59,380 --> 00:22:00,220 Ningxi, 361 00:22:01,060 --> 00:22:02,220 as long as you behave, 362 00:22:03,020 --> 00:22:04,140 all your past mistakes 363 00:22:04,260 --> 00:22:05,900 can be forgiven. 364 00:22:06,900 --> 00:22:07,700 Otherwise, 365 00:22:08,420 --> 00:22:10,260 don't blame me for showing no mercy. 366 00:22:11,260 --> 00:22:11,980 Madam, 367 00:22:12,140 --> 00:22:13,620 Ningxi just couldn't think clearly for a moment. 368 00:22:13,980 --> 00:22:14,940 I'll persuade her. 369 00:22:22,660 --> 00:22:23,500 Ningzhen... 370 00:22:25,020 --> 00:22:26,060 It was you... 371 00:22:26,700 --> 00:22:28,140 You pretended to be me 372 00:22:29,260 --> 00:22:30,700 and deceived him, didn't you? 373 00:22:31,580 --> 00:22:32,420 Ningxi, 374 00:22:34,060 --> 00:22:35,300 I truly did it for your sake. 375 00:22:35,300 --> 00:22:35,980 Enough! 376 00:22:36,620 --> 00:22:37,420 Su Ningxi, 377 00:22:37,900 --> 00:22:38,740 in seven days, 378 00:22:38,820 --> 00:22:39,740 people from the Moonlight Heights 379 00:22:39,740 --> 00:22:41,100 will come here to pick up the bride. 380 00:22:41,300 --> 00:22:42,580 If you refuse to comply, 381 00:22:42,700 --> 00:22:44,340 I will find a way to make you submit! 382 00:22:44,860 --> 00:22:45,500 Ningxi, 383 00:22:46,060 --> 00:22:47,100 you're about to get married, 384 00:22:47,380 --> 00:22:48,580 yet you're still helping me with my hair. 385 00:22:49,380 --> 00:22:50,140 After this, 386 00:22:51,100 --> 00:22:52,700 I won't be able to stay with you anymore, 387 00:22:53,860 --> 00:22:54,860 nor will there be a chance 388 00:22:54,860 --> 00:22:56,180 to have a good chat with you. 389 00:22:56,700 --> 00:22:58,380 Try to keep your temper in check 390 00:22:58,780 --> 00:23:00,180 and don't act too impulsively, 391 00:23:00,620 --> 00:23:01,780 or you'll suffer for it. 392 00:23:02,380 --> 00:23:03,460 When cultivating, 393 00:23:03,980 --> 00:23:05,540 never be greedy for quick results. 394 00:23:05,980 --> 00:23:07,100 Excess leads to harm. 395 00:23:08,260 --> 00:23:09,660 If you lose control and fall into madness, 396 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 I won't be there to help you anymore. 397 00:23:14,060 --> 00:23:15,140 I wanted to leave before, 398 00:23:16,700 --> 00:23:18,220 but I just couldn't let you go. 399 00:23:19,420 --> 00:23:20,780 I've discussed with Sang Qi. 400 00:23:21,380 --> 00:23:22,740 Once we find a place to settle, 401 00:23:23,300 --> 00:23:24,220 if you're willing, 402 00:23:24,900 --> 00:23:26,020 we'll bring you there. 403 00:23:27,380 --> 00:23:28,300 If not, 404 00:23:28,980 --> 00:23:31,300 the Mirage Palace will still be your safe home. 405 00:23:31,820 --> 00:23:33,260 You're diligent, driven, 406 00:23:33,300 --> 00:23:34,540 and very obedient. 407 00:23:36,020 --> 00:23:37,220 Among the disciples, 408 00:23:37,300 --> 00:23:38,540 you're the most outstanding one. 409 00:23:40,500 --> 00:23:41,660 One day, 410 00:23:43,500 --> 00:23:44,980 Madam will surely pass her position 411 00:23:44,980 --> 00:23:45,900 on to you. 412 00:23:46,940 --> 00:23:48,780 I promised to always stay with you, 413 00:23:50,060 --> 00:23:51,820 but now I have to break that promise. 414 00:23:54,620 --> 00:23:55,500 In the future, 415 00:23:57,540 --> 00:23:59,660 you'll have many disciples 416 00:24:00,700 --> 00:24:01,380 who respect you 417 00:24:02,740 --> 00:24:03,540 and love you. 418 00:24:04,540 --> 00:24:05,700 You'll also meet someone 419 00:24:05,700 --> 00:24:07,620 who truly understands and cherishes you. 420 00:24:11,100 --> 00:24:12,140 But Sang Qi... 421 00:24:14,060 --> 00:24:15,700 he has only me. 422 00:24:17,100 --> 00:24:18,460 I can't bear to deceive him, 423 00:24:19,980 --> 00:24:21,740 nor do I wish to abandon him. 424 00:24:27,220 --> 00:24:27,860 Ningxi! 425 00:24:28,820 --> 00:24:29,620 Ningxi! 426 00:24:30,900 --> 00:24:31,700 What's wrong? 427 00:24:33,140 --> 00:24:35,340 Someone, come quickly! 428 00:24:35,580 --> 00:24:37,140 Don't call for anyone... 429 00:24:37,580 --> 00:24:38,460 Ningxi... 430 00:24:43,060 --> 00:24:44,180 Three days ago, 431 00:24:46,060 --> 00:24:47,980 I took Fading Poison. 432 00:24:51,220 --> 00:24:52,580 In this body of mine, 433 00:24:53,420 --> 00:24:54,820 even seeking death 434 00:24:55,940 --> 00:24:57,780 is difficult. 435 00:24:58,100 --> 00:25:00,060 Promise me one last thing: 436 00:25:00,140 --> 00:25:02,700 bury me together with Sang Qi. 437 00:25:04,660 --> 00:25:05,980 If there's a next life, 438 00:25:06,900 --> 00:25:09,140 I'll repay him for an entire lifetime. 439 00:25:09,860 --> 00:25:10,620 Ningxi... 440 00:25:11,540 --> 00:25:12,380 Ningxi! 441 00:25:12,860 --> 00:25:13,580 I was wrong. 442 00:25:14,100 --> 00:25:15,300 Sang Qi isn't dead. 443 00:25:15,380 --> 00:25:16,780 He escaped, Ningxi. 444 00:25:17,380 --> 00:25:19,900 Ningxi, don't leave me! 445 00:25:23,340 --> 00:25:24,540 Her body 446 00:25:25,020 --> 00:25:26,780 is filled with endless vitality. 447 00:25:27,620 --> 00:25:29,660 Trying to end her life is nearly impossible. 448 00:25:30,020 --> 00:25:31,660 Only Fading Poison, 449 00:25:32,380 --> 00:25:34,620 the most poisonous thing in the world, 450 00:25:35,220 --> 00:25:37,420 could bring her death, 451 00:25:37,420 --> 00:25:40,300 but only after three days of unbearable pain in her heart. 452 00:25:42,100 --> 00:25:42,900 Ningxi... 453 00:25:43,860 --> 00:25:44,540 Ningxi... 454 00:25:45,940 --> 00:25:47,580 Ningxi, no! 455 00:25:54,420 --> 00:25:55,060 You're awake. 456 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Madam... 457 00:26:03,620 --> 00:26:04,700 Where is this, Madam? 458 00:26:05,060 --> 00:26:05,900 Where's Ningxi? 459 00:26:08,540 --> 00:26:09,580 Su Ningxi... 460 00:26:11,980 --> 00:26:13,140 is already dead. 461 00:26:16,580 --> 00:26:18,140 So it wasn't a dream. 462 00:26:19,020 --> 00:26:20,740 Ningxi really is gone. 463 00:26:21,580 --> 00:26:22,820 Tomorrow is the wedding ceremony. 464 00:26:23,340 --> 00:26:25,340 All sects of the Immortal Alliance will attend. 465 00:26:26,740 --> 00:26:28,100 You'll disguise yourself as Ningxi 466 00:26:29,660 --> 00:26:31,100 and marry Gao Fengxu. 467 00:26:31,380 --> 00:26:33,140 But Ningxi is dead! 468 00:26:33,500 --> 00:26:34,540 So what? 469 00:26:34,700 --> 00:26:36,780 If people find out Su Ningxi colluded with the Spirit Clan, 470 00:26:37,060 --> 00:26:38,500 and the immortal Primal Celestial Maiden 471 00:26:38,580 --> 00:26:39,500 even died for love, 472 00:26:39,580 --> 00:26:41,900 how could the Mirage Palace maintain its standing in the Alliance? 473 00:26:53,180 --> 00:26:53,980 Ningzhen, 474 00:26:54,820 --> 00:26:55,540 be obedient. 475 00:26:56,420 --> 00:26:57,220 This concerns the reputation 476 00:26:57,260 --> 00:26:58,740 of the Mirage Palace and the Moonlight Heights. 477 00:26:59,900 --> 00:27:01,740 We can't let anyone detect the truth. 478 00:27:03,740 --> 00:27:05,220 Ningxi is dead, 479 00:27:06,820 --> 00:27:08,220 but we must go on living. 480 00:27:11,020 --> 00:27:11,980 I can't do it. 481 00:27:12,420 --> 00:27:13,020 I... 482 00:27:14,540 --> 00:27:15,340 Madam, 483 00:27:15,980 --> 00:27:17,060 I need to see my sister! 484 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 After the wedding ceremony, 485 00:27:19,260 --> 00:27:20,420 I'll let you see her. 486 00:27:21,220 --> 00:27:21,740 Otherwise, 487 00:27:22,260 --> 00:27:23,660 you'll never see her again in this life! 488 00:27:45,460 --> 00:27:46,860 I never knew... 489 00:27:48,340 --> 00:27:49,180 never knew 490 00:27:49,380 --> 00:27:51,540 everything she suffered. 491 00:27:55,580 --> 00:27:58,220 All this time, I thought she betrayed me, 492 00:27:59,940 --> 00:28:01,340 that she hurt me. 493 00:28:03,420 --> 00:28:06,660 I hated her my whole life. 494 00:28:08,300 --> 00:28:09,180 So... 495 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Gao Qiumin 496 00:28:11,460 --> 00:28:12,820 is Su Ningzhen's daughter. 497 00:28:13,420 --> 00:28:14,900 The one who married Gao Fengxu back then 498 00:28:15,780 --> 00:28:16,980 was Su Ningzhen. 499 00:28:28,700 --> 00:28:29,580 Madam, 500 00:28:30,380 --> 00:28:31,340 what is 501 00:28:31,500 --> 00:28:33,180 my true identity? 502 00:28:38,700 --> 00:28:39,980 I'd rather 503 00:28:40,900 --> 00:28:43,100 Qiumin be my child. 504 00:28:45,020 --> 00:28:47,540 Gao Fengxu insisted on marrying Ningxi 505 00:28:48,540 --> 00:28:49,900 only because he desired 506 00:28:49,900 --> 00:28:51,780 her Primal Celestial Maiden body. 507 00:28:57,300 --> 00:28:59,140 Her spiritual channels 508 00:29:00,260 --> 00:29:01,900 are the source of spiritual power. 509 00:29:02,980 --> 00:29:04,340 Her womb 510 00:29:04,340 --> 00:29:05,780 is the root of vitality. 511 00:29:07,660 --> 00:29:09,420 She has a lifespan of a thousand years. 512 00:29:09,420 --> 00:29:10,100 Madam... 513 00:29:10,100 --> 00:29:12,180 - Madam! - Even after death, her vitality lingers. 514 00:29:13,660 --> 00:29:14,860 Gao Fengxu and Miaohua 515 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 wouldn't even spare her corpse! 516 00:29:18,100 --> 00:29:19,340 Gao Fengxu infused his blood 517 00:29:19,340 --> 00:29:20,660 and the Chaos Pearl together 518 00:29:20,700 --> 00:29:22,220 into Ningxi's body, 519 00:29:22,780 --> 00:29:24,020 using her vitality 520 00:29:24,020 --> 00:29:25,060 to nourish it. 521 00:29:27,060 --> 00:29:29,220 He wanted the Chaos Pearl to accept him as its master. 522 00:29:30,300 --> 00:29:31,620 But to his utter shock, 523 00:29:32,420 --> 00:29:34,540 the Chaos Pearl didn't recognize him. 524 00:29:36,140 --> 00:29:37,700 Instead, it formed a child 525 00:29:37,700 --> 00:29:39,460 within Ningxi's body. 526 00:29:40,500 --> 00:29:42,060 Just like a pregnancy, 527 00:29:43,180 --> 00:29:45,540 Ningxi's belly grew day by day. 528 00:29:46,660 --> 00:29:48,700 Until ten months later, 529 00:29:49,820 --> 00:29:52,380 they cut her open... 530 00:30:18,500 --> 00:30:20,380 When Qiumin was born, 531 00:30:20,940 --> 00:30:22,620 the Chaos Pearl vanished. 532 00:30:23,820 --> 00:30:25,780 Gao Fengxu and Qiumin had their bloodline tested, 533 00:30:26,060 --> 00:30:27,940 confirming they were related by blood. 534 00:30:28,980 --> 00:30:30,220 So we believed 535 00:30:30,980 --> 00:30:32,180 that the Chaos Pearl fused 536 00:30:32,220 --> 00:30:33,340 with his blood 537 00:30:33,740 --> 00:30:35,100 and took human form. 538 00:30:35,700 --> 00:30:37,260 He was overjoyed 539 00:30:37,940 --> 00:30:40,300 and publicly claimed that Ningxi died in childbirth. 540 00:30:40,420 --> 00:30:41,660 He created the fake pearl 541 00:30:42,140 --> 00:30:44,460 that Miaohua eventually hid in the Pearl Tower. 542 00:30:46,740 --> 00:30:47,580 Madam, 543 00:30:48,340 --> 00:30:49,260 then does that mean 544 00:30:50,260 --> 00:30:52,900 I am the Chaos Pearl? 545 00:30:55,380 --> 00:30:56,340 Before, 546 00:30:56,420 --> 00:30:58,140 I always thought so, too. 547 00:30:58,780 --> 00:31:00,500 But it wasn't until yesterday 548 00:31:00,980 --> 00:31:02,340 that I realized we were all wrong. 549 00:31:03,340 --> 00:31:04,180 The Chaos Pearl didn't fuse 550 00:31:04,260 --> 00:31:05,580 with Gao Fengxu's blood, 551 00:31:06,420 --> 00:31:07,380 nor did it disappear. 552 00:31:07,420 --> 00:31:08,500 It escaped! 553 00:31:09,220 --> 00:31:10,660 That dazzling light 554 00:31:10,780 --> 00:31:12,460 didn't mark Qiumin's birth. 555 00:31:13,660 --> 00:31:15,660 It was the Chaos Pearl descending. 556 00:31:17,540 --> 00:31:19,380 It escaped, hidden by that burst of light. 557 00:31:20,060 --> 00:31:21,380 And all of us assumed 558 00:31:21,380 --> 00:31:22,900 it had transformed into Qiumin. 559 00:31:27,580 --> 00:31:29,140 Mu Xuanling 560 00:31:29,180 --> 00:31:30,900 is the truly Chaos Pearl! 561 00:31:32,900 --> 00:31:34,340 She and Qiumin 562 00:31:34,340 --> 00:31:36,540 were both born from Ningxi's body, 563 00:31:37,500 --> 00:31:39,300 thus they share a bloodline connection. 564 00:31:40,460 --> 00:31:41,740 Qiumin also mentioned 565 00:31:43,460 --> 00:31:44,820 that when Mu Xuanling was a child, 566 00:31:44,860 --> 00:31:46,100 her face bore demonic patterns. 567 00:31:46,500 --> 00:31:48,260 Those patterns are identical 568 00:31:48,340 --> 00:31:49,940 to the sacred markings of the Chaos Pearl! 569 00:31:51,500 --> 00:31:52,540 So... 570 00:31:54,380 --> 00:31:55,620 they weren't demonic patterns. 571 00:31:57,580 --> 00:31:59,100 I am the Chaos Pearl. 572 00:32:01,620 --> 00:32:02,620 If that's the case, 573 00:32:03,020 --> 00:32:04,060 then everything makes sense. 574 00:32:04,340 --> 00:32:05,980 Mu Xuanling has no spiritual channels or essence. 575 00:32:06,380 --> 00:32:07,420 The so-called demonic patterns 576 00:32:07,940 --> 00:32:09,580 are markings from the Chaos Pearl. 577 00:32:09,700 --> 00:32:11,740 Her demonic aura is merely the Chaos Pearl's energy. 578 00:32:12,380 --> 00:32:13,620 No one in this world truly knows 579 00:32:13,620 --> 00:32:15,300 what the Chaos Pearl's energy is like. 580 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 Assumptions were made, 581 00:32:17,260 --> 00:32:18,780 mistaking her for a Spirit Clan member. 582 00:32:20,020 --> 00:32:21,740 All these years, I've searched 583 00:32:21,900 --> 00:32:23,660 for Ningxi's vitality in Qiumin, 584 00:32:24,140 --> 00:32:25,900 but I never found it. 585 00:32:26,500 --> 00:32:28,340 It turns out I was looking at the wrong person. 586 00:32:29,380 --> 00:32:31,500 Mu Xuanling is the true Chaos Pearl. 587 00:32:32,140 --> 00:32:33,980 She absorbed Ningxi's vitality. 588 00:32:34,860 --> 00:32:36,060 Perhaps by capturing her, 589 00:32:36,140 --> 00:32:37,740 we could revive Ningxi! 590 00:32:38,500 --> 00:32:39,180 Sang Qi, 591 00:32:39,660 --> 00:32:41,420 I know you want Ningxi to live, too. 592 00:32:41,860 --> 00:32:42,780 Capture her. 593 00:32:43,220 --> 00:32:44,860 This is the only hope! 594 00:33:10,820 --> 00:33:11,580 Madam! 595 00:33:15,980 --> 00:33:16,700 Madam! 596 00:33:16,900 --> 00:33:18,300 Are you okay, Madam? 597 00:33:19,980 --> 00:33:20,780 Master... 598 00:33:22,060 --> 00:33:23,620 are you really going to hurt me? 599 00:33:36,140 --> 00:33:37,100 Ling... 600 00:33:39,500 --> 00:33:41,460 ten years ago at the Moonlight Heights, 601 00:33:42,420 --> 00:33:44,380 the reason I noticed you 602 00:33:45,340 --> 00:33:47,020 was because I sensed 603 00:33:47,540 --> 00:33:49,060 Ningxi's aura 604 00:33:49,060 --> 00:33:50,220 faintly in you. 605 00:33:53,620 --> 00:33:54,780 But you're not like her. 606 00:33:58,100 --> 00:33:59,780 What I saw in you 607 00:34:01,500 --> 00:34:02,780 was myself. 608 00:34:04,780 --> 00:34:05,660 If Ningxi and I 609 00:34:05,660 --> 00:34:07,020 had a child, 610 00:34:08,220 --> 00:34:10,020 it would probably be like you. 611 00:34:12,580 --> 00:34:13,620 So even though 612 00:34:14,100 --> 00:34:15,980 I knew you carried ill will towards me, 613 00:34:16,860 --> 00:34:18,100 I never truly considered 614 00:34:18,140 --> 00:34:19,180 hurting you. 615 00:34:22,700 --> 00:34:23,540 Come here. 616 00:34:44,820 --> 00:34:45,620 Sang Qi, 617 00:34:46,380 --> 00:34:48,060 you are not a heartless man. 618 00:34:48,300 --> 00:34:49,060 Otherwise, Su Ningxi 619 00:34:49,100 --> 00:34:50,100 wouldn't have fallen for you. 620 00:34:50,620 --> 00:34:51,660 Sacrificing Mu Xuanling 621 00:34:51,780 --> 00:34:53,380 won't truly bring Su Ningxi back. 622 00:34:53,780 --> 00:34:55,100 Do you really want to do this? 623 00:35:01,340 --> 00:35:02,300 But what if 624 00:35:02,980 --> 00:35:04,340 there's even a sliver of hope? 625 00:35:05,180 --> 00:35:06,140 I don't want to 626 00:35:06,660 --> 00:35:08,940 and cannot give up on reviving Su Ningxi. 627 00:35:10,220 --> 00:35:11,260 This hope 628 00:35:12,820 --> 00:35:14,140 lies with Ling, 629 00:35:15,700 --> 00:35:17,340 with the Chaos Pearl. 630 00:35:19,340 --> 00:35:20,140 Ling, 631 00:35:22,500 --> 00:35:23,380 come here. 632 00:35:24,180 --> 00:35:25,900 I won't harm your life. 633 00:35:35,300 --> 00:35:36,340 Miracle 634 00:35:37,460 --> 00:35:39,100 requires equivalent exchange. 635 00:35:39,780 --> 00:35:40,540 To revive someone 636 00:35:40,580 --> 00:35:41,740 dead for twenty years, 637 00:35:42,060 --> 00:35:43,100 how is that easy? 638 00:35:43,820 --> 00:35:44,820 Defying the natural order 639 00:35:44,820 --> 00:35:45,700 will face consequences. 640 00:35:46,300 --> 00:35:47,100 Today, 641 00:35:48,140 --> 00:35:49,260 I won't let you harm her, 642 00:35:49,300 --> 00:35:50,140 not even slightly. 643 00:35:50,220 --> 00:35:51,820 No one can stop me! 644 00:35:51,860 --> 00:35:52,860 You've gone mad. 645 00:35:52,940 --> 00:35:54,220 So what if I have? 646 00:35:54,660 --> 00:35:55,380 Madness is nothing 647 00:35:55,700 --> 00:35:57,260 compared to the horrors of the human heart! 648 00:35:57,900 --> 00:35:58,860 Xie Xuechen, 649 00:35:59,340 --> 00:36:00,860 now my spiritual channels have opened, 650 00:36:01,100 --> 00:36:02,500 filled with the spiritual power of Jade Vault 651 00:36:02,620 --> 00:36:03,900 and the demonic energy of the Dark Abyss. 652 00:36:04,060 --> 00:36:05,460 With your mortal body, 653 00:36:05,780 --> 00:36:06,780 how can you stop me? 654 00:36:07,100 --> 00:36:08,220 Enough talk. 655 00:36:08,740 --> 00:36:09,980 Let's find out. 656 00:37:44,420 --> 00:37:45,420 Ling, 657 00:37:45,940 --> 00:37:47,060 kill Xie Xuechen. 658 00:37:47,500 --> 00:37:48,380 Kill him! 659 00:38:08,380 --> 00:38:09,060 Ling, 660 00:38:09,380 --> 00:38:10,220 kill him! 661 00:38:47,700 --> 00:38:48,500 Mu Xuanling, 662 00:38:48,980 --> 00:38:49,980 in the Snow City, 663 00:38:51,140 --> 00:38:52,060 you can live 664 00:38:52,060 --> 00:38:52,980 like an ordinary person. 665 00:38:53,500 --> 00:38:54,460 Tonight, 666 00:38:54,900 --> 00:38:56,660 I feel like I've finally seen the real human world. 667 00:38:56,860 --> 00:38:57,820 Mu Xuanling, 668 00:38:58,300 --> 00:38:59,300 wait for me. 669 00:39:08,340 --> 00:39:08,940 Ling! 670 00:39:18,020 --> 00:39:18,900 Nan Xuyue, 671 00:39:19,460 --> 00:39:20,140 hurry... 672 00:39:21,140 --> 00:39:22,540 take her somewhere safe. 673 00:39:47,460 --> 00:39:48,380 Ling! 674 00:41:04,740 --> 00:41:07,500 ♪A silent world in the vast universe♪ 675 00:41:08,500 --> 00:41:10,580 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 676 00:41:11,660 --> 00:41:14,140 ♪From chaos, I pen my tale♪ 677 00:41:14,260 --> 00:41:16,420 ♪Through storms of wind and snow♪ 678 00:41:16,700 --> 00:41:19,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 679 00:41:20,460 --> 00:41:22,460 ♪My sword cleaves the heavens apart...♪ 680 00:41:22,460 --> 00:41:23,980 Now, I grasp the true essence... 681 00:41:24,980 --> 00:41:26,420 of Jun Tian Swordsmanship! 682 00:41:26,580 --> 00:41:29,340 ♪Blessed by the divine♪ 683 00:41:31,740 --> 00:41:34,740 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 684 00:41:34,940 --> 00:41:38,100 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 685 00:41:38,660 --> 00:41:40,180 ♪Through fiery resolve♪ 686 00:41:40,180 --> 00:41:41,700 ♪Cleaving the heavens♪ 687 00:41:41,700 --> 00:41:43,860 ♪Unyielding to the storm♪ 688 00:41:43,980 --> 00:41:46,700 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 689 00:41:46,940 --> 00:41:50,460 ♪Risking everything for all beings♪ 690 00:41:50,580 --> 00:41:53,620 ♪In this moment of rebirth♪ 691 00:41:53,660 --> 00:41:58,740 ♪Burning through this lifetime's blossoms...♪ 692 00:42:05,060 --> 00:42:06,380 Sang Qi, 693 00:42:07,940 --> 00:42:09,420 do you know 694 00:42:10,220 --> 00:42:11,620 where Jun Tian originates? 695 00:42:14,300 --> 00:42:15,540 Jun Tian 696 00:42:16,620 --> 00:42:18,100 is a destructive force 697 00:42:18,100 --> 00:42:19,940 left behind at the dawn of creation. 698 00:42:21,020 --> 00:42:22,940 It is a destructive force 699 00:42:23,340 --> 00:42:25,820 that tore apart the cosmos. 700 00:42:26,180 --> 00:42:27,940 Without nearing the brink of death, 701 00:42:29,740 --> 00:42:30,540 I couldn't have comprehended 702 00:42:30,540 --> 00:42:32,100 Jun Tian's ultimate swordsmanship. 703 00:42:32,980 --> 00:42:33,860 You only see 704 00:42:33,860 --> 00:42:34,980 the destruction it brings, 705 00:42:35,460 --> 00:42:36,540 but you can't see 706 00:42:38,220 --> 00:42:40,300 the vitality that follows its strike. 707 00:42:49,220 --> 00:42:52,220 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 708 00:42:52,380 --> 00:42:55,820 ♪Defying fate, rewriting destiny...♪ 709 00:42:55,820 --> 00:42:57,180 The strongest sword energy 710 00:42:58,060 --> 00:42:59,260 comes not from indifference... 711 00:43:00,100 --> 00:43:01,660 but from emotion. 712 00:43:33,020 --> 00:43:38,500 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 713 00:43:39,020 --> 00:43:44,380 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 714 00:43:44,580 --> 00:43:48,740 ♪Can I still remain tireless?♪ 715 00:43:48,740 --> 00:43:51,540 ♪Because my heart holds longing♪ 716 00:43:51,540 --> 00:43:56,900 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 717 00:43:57,820 --> 00:44:01,860 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 718 00:44:01,860 --> 00:44:04,340 ♪Never regretting our meeting♪ 719 00:44:04,340 --> 00:44:06,820 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 720 00:44:06,820 --> 00:44:10,820 ♪To bloom for you that day♪ 721 00:44:10,820 --> 00:44:14,980 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 722 00:44:14,980 --> 00:44:17,340 ♪I desire nothing else♪ 723 00:44:17,340 --> 00:44:19,820 ♪A life with no worries or regrets♪ 724 00:44:19,820 --> 00:44:23,980 ♪Staying by your side♪ 725 00:44:46,820 --> 00:44:50,780 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 726 00:44:50,780 --> 00:44:53,180 ♪Never regretting our meeting♪ 727 00:44:53,180 --> 00:44:55,740 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 728 00:44:55,740 --> 00:44:59,580 ♪To bloom for you that day♪ 729 00:44:59,580 --> 00:45:03,860 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 730 00:45:03,860 --> 00:45:06,180 ♪I desire nothing else♪ 731 00:45:06,180 --> 00:45:08,780 ♪A life with no worries or regrets♪ 732 00:45:08,780 --> 00:45:12,660 ♪Staying by your side♪ 44279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.