Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,260 --> 00:00:38,540
♪A night where light and shadow intertwine♪
2
00:00:38,940 --> 00:00:41,260
♪From chaos, I pen my tale♪
3
00:00:41,260 --> 00:00:43,540
♪Through storms of wind and snow♪
4
00:00:43,580 --> 00:00:47,380
♪Grandly descending into the mortal world♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,500
♪My sword cleaves the heavens apart♪
6
00:00:50,540 --> 00:00:56,980
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
7
00:00:58,180 --> 00:01:01,820
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
8
00:01:01,860 --> 00:01:05,460
♪Defying fate, rewriting destiny♪
9
00:01:05,460 --> 00:01:10,900
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
10
00:01:10,900 --> 00:01:13,580
♪Bearing the scorching weight of the world♪
11
00:01:13,580 --> 00:01:17,420
♪Risking everything for all beings♪
12
00:01:17,420 --> 00:01:20,460
♪In this moment of rebirth♪
13
00:01:20,740 --> 00:01:27,140
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
14
00:01:31,660 --> 00:01:33,460
[The Blossoming Love]
15
00:01:33,460 --> 00:01:35,860
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
16
00:01:35,900 --> 00:01:38,900
[Episode 25]
17
00:01:39,780 --> 00:01:40,900
Day after day,
18
00:01:41,860 --> 00:01:43,980
I nurtured you with the spiritual power of my blood.
19
00:01:45,260 --> 00:01:46,820
You used my power to recover,
20
00:01:48,380 --> 00:01:50,300
yet betrayed me at the critical moment,
21
00:01:51,220 --> 00:01:52,940
sending me here with your own hands.
22
00:02:01,740 --> 00:02:03,860
It seems you've forgotten everything now.
23
00:02:25,300 --> 00:02:26,020
Pearl,
24
00:02:26,900 --> 00:02:27,860
how could you be here?
25
00:02:29,020 --> 00:02:30,300
Emperor Zhao Ming,
26
00:02:30,540 --> 00:02:31,700
you're arrogant beyond measure,
27
00:02:31,780 --> 00:02:32,820
burdened with sins.
28
00:02:33,820 --> 00:02:34,940
Today, by divine decree,
29
00:02:35,540 --> 00:02:37,380
you are sealed under the Lava,
30
00:02:37,900 --> 00:02:39,140
never to escape for all time.
31
00:02:41,340 --> 00:02:42,380
When I left,
32
00:02:44,220 --> 00:02:45,900
you said you'd wait for me at home.
33
00:02:47,380 --> 00:02:48,820
Why are you here now?
34
00:02:49,420 --> 00:02:51,580
I am the Chaos Pearl, an ancient divine artifact,
35
00:02:52,380 --> 00:02:53,660
master of time and space,
36
00:02:53,860 --> 00:02:55,260
the force that upholds the world's balance.
37
00:02:56,140 --> 00:02:58,220
how could you possibly keep me at home?
38
00:02:59,420 --> 00:03:00,780
Didn't you claim you loved me,
39
00:03:01,620 --> 00:03:02,820
wished to marry me,
40
00:03:03,700 --> 00:03:05,460
and stay by my side for thousands of years?
41
00:03:05,780 --> 00:03:06,820
That was merely to repay
42
00:03:06,820 --> 00:03:08,260
the nourishment I received
43
00:03:08,820 --> 00:03:10,820
from your power.
44
00:03:11,980 --> 00:03:13,180
I was born of chaos,
45
00:03:13,300 --> 00:03:14,340
with an eternal lifespan.
46
00:03:14,780 --> 00:03:16,100
A thousand years to me
47
00:03:16,420 --> 00:03:17,940
is but a fleeting instant.
48
00:03:19,140 --> 00:03:20,100
But now,
49
00:03:21,060 --> 00:03:23,260
driven by selfish ambition, you ascended to slay the deities,
50
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
defying heaven with reckless arrogance,
51
00:03:25,460 --> 00:03:26,580
slaughtering innocents.
52
00:03:27,660 --> 00:03:29,740
I can no longer indulge you like this.
53
00:03:30,260 --> 00:03:30,700
No,
54
00:03:32,340 --> 00:03:33,260
you are not Pearl.
55
00:03:34,580 --> 00:03:35,260
Who are you?
56
00:03:37,300 --> 00:03:38,660
As expected of a mere mortal,
57
00:03:39,260 --> 00:03:41,100
your mind is inevitably consumed by greed, anger, and ignorance.
58
00:03:41,500 --> 00:03:43,940
Even now, you deceive yourself.
59
00:03:45,300 --> 00:03:46,620
If I am not Pearl,
60
00:03:48,620 --> 00:03:50,460
could there possibly be a second Chaos Pearl
61
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
in this world?
62
00:03:53,580 --> 00:03:55,620
The Celestial Ladder was once a bridge
63
00:03:55,740 --> 00:03:57,020
between the human and divine realms.
64
00:03:58,340 --> 00:04:00,780
Due to Emperor Zhao Ming's rebellion,
65
00:04:01,500 --> 00:04:03,180
it is now abolished.
66
00:04:03,860 --> 00:04:04,620
From now on,
67
00:04:05,100 --> 00:04:07,420
humans shall have no means to ascend to heaven.
68
00:04:47,580 --> 00:04:49,500
I was sealed underground by the Book of Fate.
69
00:04:50,380 --> 00:04:52,060
At the same time, the Celestial Ladder collapsed,
70
00:04:52,980 --> 00:04:54,620
giving rise to the Lava.
71
00:04:55,660 --> 00:04:58,420
I was sealed under it for ten thousand years.
72
00:05:10,580 --> 00:05:11,860
After ten thousand years,
73
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
the same face remains.
74
00:05:16,340 --> 00:05:17,740
The more innocent it seems,
75
00:05:18,740 --> 00:05:20,060
the more sinister it is.
76
00:05:23,860 --> 00:05:24,980
Since you've come,
77
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
let me think carefully
78
00:05:29,140 --> 00:05:30,740
how to pay you back!
79
00:05:42,540 --> 00:05:44,820
Back then, I nurtured you with the spiritual power of my blood.
80
00:05:45,100 --> 00:05:46,460
Today, with this blood array,
81
00:05:47,540 --> 00:05:49,740
I shall reclaim everything
82
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
that was once mine.
83
00:05:53,780 --> 00:05:55,540
The Chaos Pearl is the artifact of time,
84
00:05:56,180 --> 00:05:57,740
master of temporal power,
85
00:05:58,660 --> 00:06:00,780
capable of reversing time and the universe.
86
00:06:01,540 --> 00:06:02,660
The Chaos Saintess of the past
87
00:06:02,740 --> 00:06:04,180
was so lofty and unapproachable.
88
00:06:05,340 --> 00:06:07,060
Look at you now,
89
00:06:07,420 --> 00:06:08,660
so wretched and pitiful,
90
00:06:09,500 --> 00:06:11,380
unable to withstand even a blood array.
91
00:06:15,660 --> 00:06:16,780
Beg for mercy,
92
00:06:17,580 --> 00:06:18,780
admit your betrayal,
93
00:06:19,460 --> 00:06:20,620
confess your sins,
94
00:06:21,420 --> 00:06:22,500
and plead for my forgiveness.
95
00:06:23,460 --> 00:06:24,660
I am merely myself,
96
00:06:25,740 --> 00:06:27,180
not some Chaos Saintess.
97
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
I have never experienced
98
00:06:29,500 --> 00:06:30,620
everything you claim.
99
00:06:31,260 --> 00:06:32,620
Nor do I possess
100
00:06:33,140 --> 00:06:34,540
the divine power to reverse the universe.
101
00:06:36,540 --> 00:06:38,260
But if you expect me to beg you for mercy,
102
00:06:40,380 --> 00:06:40,980
keep dreaming.
103
00:06:41,260 --> 00:06:42,140
Keep dreaming?
104
00:06:44,500 --> 00:06:45,620
I truly wonder, if Xie Xuechen
105
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
saw you like this,
106
00:06:47,060 --> 00:06:48,260
what would he think?
107
00:06:48,700 --> 00:06:50,220
If you have any hard feelings, take them out on me!
108
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
Don't drag him into this!
109
00:06:52,900 --> 00:06:53,820
You care for him!
110
00:07:00,020 --> 00:07:00,940
Now he's here.
111
00:07:01,540 --> 00:07:02,060
Xuanling!
112
00:07:05,620 --> 00:07:06,380
Who allowed you to come?
113
00:07:06,780 --> 00:07:07,460
This array is dangerous.
114
00:07:07,700 --> 00:07:08,220
Leave quickly!
115
00:07:08,700 --> 00:07:09,460
I'll take you out of here.
116
00:07:10,580 --> 00:07:11,380
Out of here?
117
00:07:19,740 --> 00:07:20,660
Who exactly are you?
118
00:07:21,020 --> 00:07:21,860
I am...
119
00:07:22,620 --> 00:07:23,660
Zhao Ming.
120
00:07:24,300 --> 00:07:25,460
You are Emperor Zhao Ming?
121
00:07:26,820 --> 00:07:27,420
You...
122
00:07:28,660 --> 00:07:29,980
are also Zhao Ming.
123
00:07:35,500 --> 00:07:37,900
Back then, I ascended to the heavens with a sword,
124
00:07:39,020 --> 00:07:40,860
and none of the deities could stand against me.
125
00:07:41,860 --> 00:07:43,900
If not for the Chaos Pearl's betrayal,
126
00:07:44,580 --> 00:07:46,420
I would have destroyed the Divine Clan long ago,
127
00:07:46,740 --> 00:07:47,660
and would never have been sealed
128
00:07:47,660 --> 00:07:48,820
under the Lava for ten thousand years!
129
00:07:49,340 --> 00:07:51,220
Recently, Sang Qi's practice of the Jade Vault Technique
130
00:07:51,460 --> 00:07:52,740
stirred demonic energy,
131
00:07:54,260 --> 00:07:55,660
and that's how I sensed you.
132
00:07:57,020 --> 00:07:58,060
I then realized
133
00:07:59,300 --> 00:08:01,540
a fragment of my soul remained in the world.
134
00:08:02,380 --> 00:08:03,860
You and I may look alike,
135
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
but how does that prove
136
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
I am a part of your soul?
137
00:08:08,660 --> 00:08:09,460
Jun Tian,
138
00:08:10,220 --> 00:08:11,300
it's been ten thousand years,
139
00:08:12,300 --> 00:08:13,900
and you've become like this.
140
00:08:15,180 --> 00:08:15,740
Return to me.
141
00:08:32,420 --> 00:08:34,340
This is your true form.
142
00:08:37,980 --> 00:08:39,540
You ask how I know?
143
00:08:40,340 --> 00:08:41,780
Because at any time,
144
00:08:41,780 --> 00:08:42,820
I can kill you.
145
00:08:45,380 --> 00:08:46,140
Xie Xuechen!
146
00:08:47,180 --> 00:08:47,860
Xie Xuechen...
147
00:08:52,300 --> 00:08:54,140
A true power needs no lies for nobodies.
148
00:08:54,860 --> 00:08:56,100
If I say you are,
149
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
then you are.
150
00:08:59,380 --> 00:09:00,460
You are merely
151
00:09:00,540 --> 00:09:02,460
a tiny fragment of me, left in the human realm.
152
00:09:03,140 --> 00:09:04,820
These twenty-some years of your life
153
00:09:05,180 --> 00:09:05,860
are but a fleeting moment
154
00:09:05,860 --> 00:09:07,100
to me.
155
00:09:10,180 --> 00:09:11,220
Neither heaven nor fate,
156
00:09:12,180 --> 00:09:13,580
and certainly not you,
157
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
can define me.
158
00:09:15,540 --> 00:09:17,060
Even if you are Emperor Zhao Ming,
159
00:09:17,420 --> 00:09:18,700
a deity of ten thousand years,
160
00:09:19,260 --> 00:09:20,100
today,
161
00:09:20,420 --> 00:09:21,740
I will still take her away
162
00:09:22,260 --> 00:09:22,980
from here.
163
00:09:33,100 --> 00:09:34,580
Jun Tian's sword energy weighs thousands of tons,
164
00:09:34,940 --> 00:09:36,100
yet lands without damage.
165
00:09:36,420 --> 00:09:36,940
Could it be
166
00:09:37,620 --> 00:09:38,660
we are inside an illusion
167
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
constructed by his mind?
168
00:09:39,900 --> 00:09:41,340
Everything before us is but an illusion.
169
00:09:41,740 --> 00:09:43,140
In reality, Jun Tian remains in your grasp!
170
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
It seems you're still living ten thousand years ago.
171
00:10:05,820 --> 00:10:07,740
Now, times have changed,
172
00:10:08,620 --> 00:10:09,780
and so has everything else.
173
00:10:16,060 --> 00:10:16,900
Xie Xuechen,
174
00:10:17,700 --> 00:10:19,460
one day, you will return.
175
00:10:24,180 --> 00:10:24,900
Is everyone alright?
176
00:10:26,220 --> 00:10:27,140
Did any Dark Clan members escape?
177
00:10:27,460 --> 00:10:28,380
Rest assured, Mr. Xie,
178
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
none of them escaped.
179
00:10:30,780 --> 00:10:32,020
However, a report just arrived:
180
00:10:32,420 --> 00:10:33,580
the Spirit Clan attacked several sects,
181
00:10:34,180 --> 00:10:34,900
the Snow City,
182
00:10:35,220 --> 00:10:35,940
the Xuantian Sect,
183
00:10:35,940 --> 00:10:37,540
and the Mirage Palace have settled the battles,
184
00:10:38,420 --> 00:10:39,500
but at the Jade Sky Palace,
185
00:10:39,780 --> 00:10:40,820
the losses were heavy.
186
00:11:18,140 --> 00:11:19,060
Father, Mother,
187
00:11:19,500 --> 00:11:20,100
you're awake!
188
00:11:21,020 --> 00:11:21,620
Sheng...
189
00:11:21,620 --> 00:11:22,220
How are you?
190
00:11:22,540 --> 00:11:23,140
Sheng,
191
00:11:23,420 --> 00:11:24,380
- Are you alright? - I'm fine.
192
00:11:24,980 --> 00:11:25,500
Mother,
193
00:11:25,940 --> 00:11:26,500
I'm fine.
194
00:11:26,700 --> 00:11:28,180
What's the situation at the Jade Sky Palace?
195
00:11:28,340 --> 00:11:29,460
The Spirit Clan has been driven away.
196
00:11:30,820 --> 00:11:31,900
The Jade Sky Palace is safe now.
197
00:11:35,540 --> 00:11:36,580
Thank you, Mr. Xie,
198
00:11:36,860 --> 00:11:38,540
for saving the Jade Sky Palace from crisis.
199
00:11:43,820 --> 00:11:44,940
Both of you, please rest well.
200
00:11:46,220 --> 00:11:47,060
I'll handle the aftermath.
201
00:12:14,980 --> 00:12:15,940
For the remaining time,
202
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
spend it well with them.
203
00:12:21,420 --> 00:12:23,260
Dear, here.
204
00:12:23,260 --> 00:12:24,100
Look at you.
205
00:12:27,740 --> 00:12:28,380
Take care.
206
00:12:39,140 --> 00:12:39,900
How are they?
207
00:12:44,900 --> 00:12:46,060
Master Fu and Elder Duan
208
00:12:47,540 --> 00:12:48,300
sacrificed themselves to withstand
209
00:12:48,300 --> 00:12:49,500
the attack from the Self-destructive Array.
210
00:12:49,980 --> 00:12:51,100
Now their injuries are too severe,
211
00:12:51,780 --> 00:12:52,900
and there's no saving them.
212
00:12:53,620 --> 00:12:54,380
At this point,
213
00:12:56,940 --> 00:12:58,460
it's merely their last spark of life.
214
00:13:02,220 --> 00:13:03,060
Let the remaining time
215
00:13:04,580 --> 00:13:05,860
be spent with their family.
216
00:13:06,900 --> 00:13:08,140
Jiang Li has already been captured.
217
00:13:08,860 --> 00:13:09,620
Let's go question him.
218
00:13:12,380 --> 00:13:12,940
Father.
219
00:13:14,340 --> 00:13:15,100
Sheng...
220
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
If not for saving me,
221
00:13:17,180 --> 00:13:18,700
you wouldn't be this badly hurt.
222
00:13:19,540 --> 00:13:20,380
It's all my fault.
223
00:13:21,180 --> 00:13:22,300
If only I had trained harder,
224
00:13:22,740 --> 00:13:23,820
become stronger in my spiritual power.
225
00:13:24,220 --> 00:13:25,260
If only I had realized
226
00:13:25,300 --> 00:13:26,620
Jiang Li's true identity earlier...
227
00:13:26,620 --> 00:13:27,260
Foolish child,
228
00:13:28,700 --> 00:13:29,980
this isn't your fault,
229
00:13:30,700 --> 00:13:31,860
and you shouldn't blame yourself.
230
00:13:33,780 --> 00:13:35,020
You've always been
231
00:13:35,420 --> 00:13:36,180
a kind and upright child
232
00:13:36,660 --> 00:13:38,540
since you were young,
233
00:13:39,060 --> 00:13:40,180
always optimistic and open-minded.
234
00:13:40,900 --> 00:13:41,860
So this time,
235
00:13:43,660 --> 00:13:45,580
don't blame Cangli either.
236
00:13:46,820 --> 00:13:48,500
Don't let hatred consume you.
237
00:13:49,820 --> 00:13:50,460
It's just that...
238
00:13:54,740 --> 00:13:56,300
the road ahead...
239
00:13:59,580 --> 00:14:00,140
might truly...
240
00:14:01,700 --> 00:14:04,380
be one you'll have to walk alone.
241
00:14:05,020 --> 00:14:05,700
I hope
242
00:14:05,820 --> 00:14:07,180
that you can still live
243
00:14:08,460 --> 00:14:10,140
as happily and cheerfully
244
00:14:11,100 --> 00:14:12,180
as before.
245
00:14:12,900 --> 00:14:13,620
From now on,
246
00:14:14,620 --> 00:14:15,540
we won't push you
247
00:14:15,580 --> 00:14:17,180
to fight for the Alliance Leader's position anymore.
248
00:14:17,740 --> 00:14:18,580
Forget about it.
249
00:14:19,660 --> 00:14:20,460
Sheng,
250
00:14:21,020 --> 00:14:22,220
just live...
251
00:14:24,420 --> 00:14:25,660
according to your own wishes.
252
00:14:28,100 --> 00:14:29,140
No, Mother...
253
00:14:29,900 --> 00:14:31,700
I want to be with you both!
254
00:14:32,420 --> 00:14:33,060
Mother...
255
00:14:33,100 --> 00:14:33,660
Sheng...
256
00:14:33,660 --> 00:14:34,420
I don't want that...
257
00:14:36,260 --> 00:14:37,180
Don't be like this.
258
00:14:38,980 --> 00:14:39,700
If you act this way,
259
00:14:40,180 --> 00:14:41,900
your father and I won't rest easy.
260
00:14:42,260 --> 00:14:43,380
I don't want that...
261
00:14:43,420 --> 00:14:44,020
Sheng...
262
00:14:46,380 --> 00:14:47,020
Sheng...
263
00:14:47,220 --> 00:14:47,740
No...
264
00:14:48,340 --> 00:14:48,860
No...
265
00:14:49,300 --> 00:14:49,820
Sheng...
266
00:14:49,980 --> 00:14:51,300
You've grown up...
267
00:14:54,100 --> 00:14:54,860
Your father and I...
268
00:14:55,380 --> 00:14:56,340
I don't want that...
269
00:14:58,260 --> 00:14:59,620
... don't want you
270
00:15:00,460 --> 00:15:01,660
to see us slowly dying...
271
00:15:03,260 --> 00:15:04,220
Be obedient.
272
00:15:05,740 --> 00:15:07,220
Go out now,
273
00:15:07,900 --> 00:15:08,700
alright?
274
00:15:09,340 --> 00:15:10,100
Lansheng,
275
00:15:10,980 --> 00:15:11,660
just think of it...
276
00:15:12,900 --> 00:15:14,660
as your mother and I going on a long journey.
277
00:15:15,900 --> 00:15:16,660
I've never...
278
00:15:18,340 --> 00:15:20,460
taken your mother on a trip before.
279
00:15:22,220 --> 00:15:23,100
Good boy,
280
00:15:23,860 --> 00:15:24,980
no matter how far apart we are,
281
00:15:25,780 --> 00:15:26,740
we will always be here
282
00:15:27,340 --> 00:15:29,940
if you need us.
283
00:15:33,460 --> 00:15:35,180
Your father and I have lived with dignity all our lives.
284
00:15:37,620 --> 00:15:39,020
At the very end...
285
00:15:40,780 --> 00:15:41,940
let us leave...
286
00:15:43,420 --> 00:15:45,260
with the same dignity.
287
00:15:46,580 --> 00:15:47,220
Sheng,
288
00:15:49,180 --> 00:15:50,380
don't make it hard for us
289
00:15:51,620 --> 00:15:53,740
to leave in peace.
290
00:15:54,180 --> 00:15:54,860
Be good.
291
00:15:54,860 --> 00:15:55,380
Father...
292
00:15:56,020 --> 00:15:56,540
Mother...
293
00:15:57,340 --> 00:15:57,860
Come.
294
00:16:29,420 --> 00:16:29,940
Goodbye.
295
00:16:50,420 --> 00:16:51,260
Goodbye.
296
00:17:47,780 --> 00:17:49,420
Just sitting here waiting to die
297
00:17:50,540 --> 00:17:51,860
is so boring.
298
00:17:54,540 --> 00:17:55,380
Why don't we...
299
00:17:58,140 --> 00:17:59,020
why don't we...
300
00:18:00,100 --> 00:18:01,020
do something?
301
00:18:07,740 --> 00:18:08,860
Right... right now?
302
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
After all these years,
303
00:18:16,900 --> 00:18:18,740
this is the first time I'm doing your hair.
304
00:18:19,700 --> 00:18:20,900
And you dare to say that?
305
00:18:21,220 --> 00:18:23,820
I was afraid you'd scold me if it wasn't done well.
306
00:18:24,460 --> 00:18:25,100
Yuanting,
307
00:18:27,260 --> 00:18:28,660
am I getting old?
308
00:18:29,380 --> 00:18:29,940
Look,
309
00:18:30,300 --> 00:18:31,420
I'm growing white hair.
310
00:18:31,420 --> 00:18:32,660
No! Don't pluck it!
311
00:18:33,260 --> 00:18:34,020
It'll grow back even more.
312
00:18:34,820 --> 00:18:35,940
Let me hide it for you.
313
00:18:37,900 --> 00:18:38,420
See?
314
00:18:39,100 --> 00:18:40,900
You still look as youthful as ever.
315
00:18:45,060 --> 00:18:45,940
In the blink of an eye,
316
00:18:46,220 --> 00:18:47,660
a whole lifetime has passed.
317
00:18:51,780 --> 00:18:53,180
I still remember the first time
318
00:18:53,300 --> 00:18:54,620
the elder brought me to meet you.
319
00:18:55,820 --> 00:18:57,620
It feels just like yesterday.
320
00:18:59,580 --> 00:19:01,300
I knew you had great taste.
321
00:19:02,540 --> 00:19:04,340
You must have chosen me for my looks,
322
00:19:05,180 --> 00:19:05,860
and that's why
323
00:19:06,780 --> 00:19:08,660
you didn't hesitate to marry me.
324
00:19:09,020 --> 00:19:09,620
Isn't that right?
325
00:19:12,060 --> 00:19:13,660
Actually, I saw you long before that.
326
00:19:16,020 --> 00:19:16,780
I secretly went
327
00:19:17,460 --> 00:19:19,540
to the Jade Sky Palace
328
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
to watch your contest.
329
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
During that match,
330
00:19:24,220 --> 00:19:25,860
your senior brothers, junior brothers,
331
00:19:25,860 --> 00:19:27,060
senior sisters, and junior sisters...
332
00:19:27,220 --> 00:19:28,420
every one of them
333
00:19:28,700 --> 00:19:30,620
defeated you.
334
00:19:30,700 --> 00:19:32,340
You lost so badly.
335
00:19:35,980 --> 00:19:37,140
It was so embarrassing.
336
00:19:40,580 --> 00:19:41,740
But you finally chose me.
337
00:19:42,180 --> 00:19:44,660
You really do judge people by their looks.
338
00:19:46,580 --> 00:19:48,020
I was just curious...
339
00:19:49,700 --> 00:19:50,740
how could someone
340
00:19:51,420 --> 00:19:53,100
lose so miserably
341
00:19:54,060 --> 00:19:55,860
and still smile so happily?
342
00:19:57,460 --> 00:19:59,140
It was truly admirable.
343
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
I thought,
344
00:20:03,420 --> 00:20:06,420
if I could spend my life with someone
345
00:20:07,900 --> 00:20:10,020
as optimistic and cheerful as you,
346
00:20:11,340 --> 00:20:12,900
how wonderful it would be.
347
00:20:15,660 --> 00:20:17,060
Over the years,
348
00:20:18,140 --> 00:20:20,220
we've quarreled and argued.
349
00:20:20,900 --> 00:20:22,260
Most of the time,
350
00:20:23,220 --> 00:20:25,420
it was you putting up with my bad temper.
351
00:20:25,900 --> 00:20:27,540
If it had been someone else,
352
00:20:28,860 --> 00:20:30,740
they would've walked away long ago.
353
00:20:35,660 --> 00:20:36,260
Yuanting,
354
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
marrying you
355
00:20:41,180 --> 00:20:42,380
was my greatest blessing.
356
00:20:43,420 --> 00:20:44,020
No,
357
00:20:45,220 --> 00:20:46,340
marrying you
358
00:20:46,740 --> 00:20:49,220
was the luckiest moment of my life.
359
00:20:50,100 --> 00:20:51,420
People say,
360
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
I married you,
361
00:20:53,140 --> 00:20:54,060
the lioness of Hedong,
362
00:20:54,260 --> 00:20:56,180
for political gain and alliance.
363
00:20:56,260 --> 00:20:57,340
What nonsense!
364
00:20:58,620 --> 00:21:00,660
They don't see how good you are.
365
00:21:01,540 --> 00:21:02,820
Every time we're out,
366
00:21:03,780 --> 00:21:05,060
you always protect me,
367
00:21:05,260 --> 00:21:06,500
your useless husband,
368
00:21:07,340 --> 00:21:09,380
and plan carefully for our child's future.
369
00:21:10,300 --> 00:21:11,060
You are a woman
370
00:21:11,580 --> 00:21:13,220
who dares to love, dares to hate,
371
00:21:14,460 --> 00:21:15,380
and never cares
372
00:21:15,380 --> 00:21:17,100
about others' opinions.
373
00:21:17,780 --> 00:21:19,340
The more time I spend with you,
374
00:21:20,100 --> 00:21:21,780
the more I respect you,
375
00:21:23,180 --> 00:21:24,540
and the more I love you.
376
00:22:28,420 --> 00:22:29,700
Sleep well.
377
00:23:42,100 --> 00:23:43,980
Why don't you kill me?
378
00:23:44,580 --> 00:23:46,060
If it weren't for Mr. Xie's orders,
379
00:23:46,820 --> 00:23:47,860
I would've killed you long ago
380
00:23:48,300 --> 00:23:50,660
to avenge my fallen people.
381
00:23:53,780 --> 00:23:54,380
Mr. Xie.
382
00:23:56,060 --> 00:23:57,340
We'd like to speak to him privately.
383
00:23:57,740 --> 00:23:58,140
Understood.
384
00:24:09,300 --> 00:24:10,580
I believe everything you've done
385
00:24:10,620 --> 00:24:11,980
is for the Spirit Clan and Bao.
386
00:24:12,340 --> 00:24:14,100
But why do you obey He Xianwo
387
00:24:14,820 --> 00:24:15,740
and willingly let him use you?
388
00:24:16,500 --> 00:24:17,420
Is Bao safe?
389
00:24:20,100 --> 00:24:20,980
In this battle,
390
00:24:21,780 --> 00:24:23,180
both the Humans and Spirits suffered heavy losses.
391
00:24:23,900 --> 00:24:25,380
So many innocent lives were lost
392
00:24:25,380 --> 00:24:26,180
in a single moment.
393
00:24:26,620 --> 00:24:27,660
You and the Jade Sky Palace
394
00:24:28,660 --> 00:24:29,940
shared a deep connection,
395
00:24:30,700 --> 00:24:31,780
yet you turned on your clan,
396
00:24:32,180 --> 00:24:33,180
family against family.
397
00:24:34,340 --> 00:24:35,940
Is this truly the outcome you desired?
398
00:24:36,820 --> 00:24:37,500
Or...
399
00:24:39,180 --> 00:24:39,940
do you really believe
400
00:24:39,940 --> 00:24:41,700
He Xianwo's path is the right one?
401
00:24:47,940 --> 00:24:49,220
He didn't manipulate me.
402
00:24:50,460 --> 00:24:51,780
Everything I've done
403
00:24:56,620 --> 00:24:57,740
was of my own will.
404
00:25:01,540 --> 00:25:02,980
Why do you trust him so much?
405
00:25:09,500 --> 00:25:11,420
After Xiu and I got married,
406
00:25:11,860 --> 00:25:12,820
we had Bao.
407
00:25:13,460 --> 00:25:14,860
I couldn't bear to see the two of them
408
00:25:14,900 --> 00:25:16,580
fall into slavery.
409
00:25:17,220 --> 00:25:17,860
So,
410
00:25:18,860 --> 00:25:20,860
I decided to kill all the liars
411
00:25:20,940 --> 00:25:22,060
in the Immortal Alliance
412
00:25:22,740 --> 00:25:23,700
and free the Spirit Clan.
413
00:25:26,180 --> 00:25:26,820
That day,
414
00:25:27,180 --> 00:25:28,020
I followed a ship
415
00:25:28,020 --> 00:25:29,100
full of spirit slaves
416
00:25:29,420 --> 00:25:30,380
to the Osprey Island.
417
00:25:31,460 --> 00:25:32,980
I wanted to kill their leader
418
00:25:33,220 --> 00:25:34,060
and rescue the slaves.
419
00:25:35,540 --> 00:25:36,820
But his cultivation was far superior,
420
00:25:37,020 --> 00:25:37,940
and he captured me.
421
00:25:39,340 --> 00:25:40,740
I thought I was doomed,
422
00:25:41,780 --> 00:25:42,540
but...
423
00:25:43,500 --> 00:25:44,660
he didn't kill me.
424
00:25:45,500 --> 00:25:46,220
Leave.
425
00:25:47,220 --> 00:25:48,340
Why don't you kill me?
426
00:25:50,620 --> 00:25:51,900
I'll give you three chances
427
00:25:53,140 --> 00:25:54,300
to kill me.
428
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
I didn't know
429
00:25:55,940 --> 00:25:57,100
what his true intentions were,
430
00:25:57,420 --> 00:25:58,660
but I had a feeling
431
00:25:59,060 --> 00:26:01,420
he was different from other cultivators.
432
00:26:02,860 --> 00:26:05,100
So, I followed him. -Greetings, Sir!
433
00:26:05,420 --> 00:26:07,380
I wanted to see what he was planning.
434
00:26:07,420 --> 00:26:08,100
Alright...
435
00:26:08,820 --> 00:26:09,820
- Everyone, take a seat! -He kept his word.
436
00:26:09,980 --> 00:26:10,900
- Have a seat. - He didn't make things hard for me.
437
00:26:10,900 --> 00:26:11,420
Greetings, Sir!
438
00:26:11,820 --> 00:26:13,300
He allowed me to explore freely on the island.
439
00:26:14,620 --> 00:26:16,100
I followed him to a teahouse.
440
00:26:16,380 --> 00:26:17,100
Thank you.
441
00:26:17,540 --> 00:26:18,420
I discovered that inside...
442
00:26:18,420 --> 00:26:18,940
Alright.
443
00:26:18,940 --> 00:26:20,460
... everyone was from the Spirit Clan,
444
00:26:20,780 --> 00:26:21,460
even including
445
00:26:21,460 --> 00:26:22,860
the slaves I wanted to rescue.
446
00:26:23,700 --> 00:26:24,740
They laughed,
447
00:26:25,180 --> 00:26:25,980
offered gifts...
448
00:26:26,180 --> 00:26:26,940
Here're some eggs for you.
449
00:26:27,220 --> 00:26:27,940
Do you know?
450
00:26:28,260 --> 00:26:30,140
Their respect and gratitude for He Xianwo
451
00:26:30,140 --> 00:26:31,260
were genuine.
452
00:26:32,100 --> 00:26:32,860
It turns out
453
00:26:33,180 --> 00:26:35,180
He Xianwo bought that ship of spirit slaves
454
00:26:35,180 --> 00:26:36,500
- Here're some foreign fruits. - to bring them
455
00:26:36,500 --> 00:26:37,860
to the Osprey Island to settle down.
456
00:26:38,180 --> 00:26:38,700
Sir,
457
00:26:38,900 --> 00:26:40,060
- here are some vegetables. - He Xianwo...
458
00:26:40,060 --> 00:26:40,700
Please accept them.
459
00:26:41,300 --> 00:26:43,180
... is someone who truly treats
460
00:26:43,500 --> 00:26:45,580
both Humans and Spirits equally.
461
00:26:46,500 --> 00:26:47,820
I realized I had misunderstood him,
462
00:26:48,260 --> 00:26:49,980
so I gave up my plan to murder him.
463
00:26:50,780 --> 00:26:52,020
[Yinran Teahouse]
At that time, all I wanted was to go home.
464
00:26:52,260 --> 00:26:53,780
But his men wouldn't let me leave the island.
465
00:26:54,740 --> 00:26:55,420
It was then
466
00:26:55,620 --> 00:26:56,580
I understood
467
00:26:57,260 --> 00:26:58,620
he was serious
468
00:26:58,900 --> 00:27:00,020
about the three murder attempts.
469
00:27:00,220 --> 00:27:01,780
Your second attempt
470
00:27:02,580 --> 00:27:03,700
also failed.
471
00:27:04,780 --> 00:27:05,740
I misunderstood you.
472
00:27:06,740 --> 00:27:07,780
I'll leave the Osprey Island.
473
00:27:10,140 --> 00:27:10,860
It's fine.
474
00:27:11,900 --> 00:27:13,540
You still have a third chance.
475
00:27:14,460 --> 00:27:15,540
But I no longer want to kill you.
476
00:27:16,060 --> 00:27:16,740
All must
477
00:27:18,020 --> 00:27:20,020
pay the price
478
00:27:20,780 --> 00:27:21,860
for their mistakes.
479
00:27:26,740 --> 00:27:27,700
I had no choice
480
00:27:28,380 --> 00:27:29,500
but to try murdering him again.
481
00:27:37,100 --> 00:27:38,540
We have no ill will between us.
482
00:27:38,980 --> 00:27:39,860
If you want to kill me, then do it.
483
00:27:40,260 --> 00:27:41,180
Why torment me?
484
00:27:46,180 --> 00:27:47,860
I never intended to kill you.
485
00:27:48,620 --> 00:27:49,220
On the contrary,
486
00:27:50,140 --> 00:27:51,300
I want to help you.
487
00:27:51,820 --> 00:27:52,620
Help me?
488
00:27:53,220 --> 00:27:54,940
You're clearly humiliating me!
489
00:27:55,620 --> 00:27:56,940
You don't even know what I want,
490
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
so how can you help me?
491
00:27:59,900 --> 00:28:01,300
Your real name is Fu Cangli.
492
00:28:02,620 --> 00:28:05,460
Your father was the master of the Jade Sky Palace,
493
00:28:05,940 --> 00:28:07,260
Fu Yuanting's elder brother.
494
00:28:08,300 --> 00:28:09,460
Over a struggle for power,
495
00:28:10,060 --> 00:28:11,180
your father was killed.
496
00:28:11,860 --> 00:28:14,540
Your mother fled with you,
497
00:28:14,940 --> 00:28:16,580
giving you a new name:
498
00:28:17,340 --> 00:28:18,380
Jiang Li.
499
00:28:19,660 --> 00:28:20,300
Later,
500
00:28:20,620 --> 00:28:23,140
you married a treasure sniffer,
501
00:28:23,580 --> 00:28:25,700
and had a daughter with her.
502
00:28:26,220 --> 00:28:26,940
Your daughter
503
00:28:27,420 --> 00:28:28,220
is named Bao.
504
00:28:28,540 --> 00:28:29,580
How do you know all this?
505
00:28:30,700 --> 00:28:31,460
Who exactly are you?
506
00:28:33,580 --> 00:28:34,940
These past few days, you've followed me
507
00:28:35,180 --> 00:28:36,780
all over the Osprey Island.
508
00:28:38,660 --> 00:28:39,340
Well,
509
00:28:40,180 --> 00:28:41,740
what do you think?
510
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
This place is wonderful.
511
00:28:49,540 --> 00:28:51,660
Humans and Spirits coexist equally.
512
00:28:53,660 --> 00:28:55,100
But ultimately, it's not my home.
513
00:28:55,980 --> 00:28:56,940
I won't stay here.
514
00:28:58,340 --> 00:28:59,500
What if I told you
515
00:29:00,140 --> 00:29:01,300
I could make the whole world
516
00:29:01,620 --> 00:29:03,380
like this Osprey Island?
517
00:29:04,180 --> 00:29:05,180
You want to help the Spirit Clan?
518
00:29:06,100 --> 00:29:06,900
But you're Human.
519
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Why are you doing this?
520
00:29:08,460 --> 00:29:09,540
You're Human too.
521
00:29:09,700 --> 00:29:10,900
But my family is from the Spirit Clan.
522
00:29:11,020 --> 00:29:12,060
All beings should be equal,
523
00:29:15,020 --> 00:29:15,820
but Humans,
524
00:29:16,620 --> 00:29:18,300
just because they've unlocked spiritual channels,
525
00:29:18,620 --> 00:29:19,980
think they can enslave
526
00:29:20,460 --> 00:29:21,740
and oppress other beings.
527
00:29:22,220 --> 00:29:23,140
This is wrong,
528
00:29:23,980 --> 00:29:25,460
and it must be corrected.
529
00:29:25,980 --> 00:29:27,620
We must also pay the price
530
00:29:29,180 --> 00:29:30,700
for this mistake.
531
00:29:33,340 --> 00:29:34,580
Even if that's what you believe,
532
00:29:36,580 --> 00:29:38,140
how can the Osprey Island alone
533
00:29:39,020 --> 00:29:40,300
stand against the Immortal Alliance?
534
00:29:41,380 --> 00:29:42,340
Why not?
535
00:29:42,820 --> 00:29:45,900
I've seen the Spirit warriors he's secretly training.
536
00:29:46,220 --> 00:29:47,820
Why would that convince you?
537
00:29:47,980 --> 00:29:49,020
Why not?
538
00:29:49,500 --> 00:29:50,780
At that time,
539
00:29:51,620 --> 00:29:52,380
he had already proven
540
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
that he would treat the Spirit Clan well.
541
00:29:53,900 --> 00:29:54,580
I didn't care
542
00:29:54,580 --> 00:29:56,140
what his ultimate goal was.
543
00:29:56,340 --> 00:29:57,220
All that mattered to me
544
00:29:57,220 --> 00:29:58,580
was Bao and Xiu.
545
00:30:00,340 --> 00:30:01,420
For them,
546
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
I'm willing to do anything.
547
00:30:03,620 --> 00:30:05,420
Don't use me as an excuse!
548
00:30:05,860 --> 00:30:06,380
Bao...
549
00:30:06,540 --> 00:30:07,580
I hate war.
550
00:30:07,580 --> 00:30:09,900
I hate you hurting my brothers and sisters!
551
00:30:10,460 --> 00:30:11,660
I like them.
552
00:30:11,780 --> 00:30:12,940
Without them,
553
00:30:13,620 --> 00:30:16,180
you wouldn't even see me alive now!
554
00:30:16,780 --> 00:30:17,420
Bao...
555
00:30:19,020 --> 00:30:20,420
Master Fu is dead.
556
00:30:20,420 --> 00:30:22,660
Elder Duan is dead too!
557
00:30:22,740 --> 00:30:25,900
Lansheng has lost his parents...
558
00:30:28,860 --> 00:30:30,020
Is the freedom you speak of
559
00:30:31,100 --> 00:30:32,300
just endless bloodshed
560
00:30:32,300 --> 00:30:33,180
between the Humans and Spirits?
561
00:30:33,820 --> 00:30:34,860
Bao likes the Humans
562
00:30:35,260 --> 00:30:36,620
and gets along well with them.
563
00:30:37,300 --> 00:30:38,860
But everything you're doing now
564
00:30:40,060 --> 00:30:41,300
is pushing Bao
565
00:30:41,300 --> 00:30:42,460
into the abyss of hatred.
566
00:30:42,900 --> 00:30:43,860
In truth, deep down,
567
00:30:44,060 --> 00:30:46,860
you don't care about me or Mother at all!
568
00:30:47,500 --> 00:30:48,980
You've been out so long,
569
00:30:49,980 --> 00:30:52,940
but all you did was kill!
570
00:30:58,020 --> 00:30:59,220
Xuanling...
571
00:31:05,660 --> 00:31:06,260
Bao...
572
00:31:09,780 --> 00:31:11,300
I let you down.
573
00:31:12,580 --> 00:31:13,820
I made you suffer.
574
00:31:20,620 --> 00:31:21,860
But you must believe...
575
00:31:25,220 --> 00:31:28,740
I've missed you every single day.
576
00:31:29,220 --> 00:31:30,540
and your mother.
577
00:31:31,980 --> 00:31:34,540
Every moment, I've longed to reunite with you.
578
00:31:36,900 --> 00:31:38,140
It's all because I'm useless.
579
00:31:39,540 --> 00:31:41,140
I'm useless.
580
00:31:41,860 --> 00:31:42,460
I...
581
00:31:43,140 --> 00:31:44,660
I just wanted to create
582
00:31:45,380 --> 00:31:47,500
a fair and just world
583
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
for you
584
00:31:51,420 --> 00:31:52,780
and your mother.
585
00:31:58,580 --> 00:31:59,340
I admit,
586
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
the Immortal Alliance was indeed too extreme before.
587
00:32:12,420 --> 00:32:13,140
Jiang Li,
588
00:32:14,740 --> 00:32:15,940
if you trust me,
589
00:32:16,860 --> 00:32:18,020
I swear here and now,
590
00:32:19,300 --> 00:32:20,220
from this day forward,
591
00:32:21,620 --> 00:32:22,780
no cultivator in the Immortal Alliance
592
00:32:22,780 --> 00:32:23,780
will ever keep spirit slaves again.
593
00:32:25,660 --> 00:32:26,980
Humans and Spirits will be treated as equals.
594
00:32:28,820 --> 00:32:30,660
If you truly want fairness and justice,
595
00:32:31,780 --> 00:32:33,620
if you want peace between the two clans,
596
00:32:34,580 --> 00:32:35,340
then tell me,
597
00:32:36,700 --> 00:32:38,100
what exactly is He Xianwo planning?
598
00:32:56,100 --> 00:32:57,900
I don't know his full plan,
599
00:33:02,660 --> 00:33:03,700
but I can tell you
600
00:33:04,820 --> 00:33:06,220
he wants to use the power of chaos
601
00:33:06,580 --> 00:33:07,660
to open the Celestial Ladder
602
00:33:07,980 --> 00:33:09,140
and ascend to the Divine Realm.
603
00:33:09,740 --> 00:33:10,980
Does he wish to become a deity?
604
00:33:11,940 --> 00:33:12,660
I don't know.
605
00:33:17,060 --> 00:33:20,260
He Xianwo has been incredibly kind to me.
606
00:33:21,620 --> 00:33:23,580
I can't bring myself to stop him.
607
00:33:26,540 --> 00:33:27,860
Thank you for saving my life.
608
00:33:32,740 --> 00:33:33,780
I've seen how you treat Bao
609
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
and Miss Mu
610
00:33:36,260 --> 00:33:37,740
as equals.
611
00:33:39,380 --> 00:33:40,180
I trust you,
612
00:33:42,740 --> 00:33:44,420
but I can't trust anyone else.
613
00:33:45,020 --> 00:33:45,980
I don't believe
614
00:33:45,980 --> 00:33:47,340
the centuries of conflict
615
00:33:47,500 --> 00:33:48,700
between Humans and Spirits
616
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
can be easily resolved.
617
00:33:52,860 --> 00:33:54,660
This is all I can tell you.
618
00:33:57,100 --> 00:33:57,860
Besides,
619
00:34:00,340 --> 00:34:02,060
I truly don't know where he is.
620
00:34:09,620 --> 00:34:10,620
Sealing the Dark Abyss,
621
00:34:11,060 --> 00:34:12,060
fighting the Fallen Deity,
622
00:34:12,420 --> 00:34:13,620
and aiding the Immortal Alliance...
623
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
you haven't stopped for a moment.
624
00:34:15,820 --> 00:34:16,620
Xie Xuechen,
625
00:34:17,380 --> 00:34:18,260
aren't you exhausted?
626
00:34:22,700 --> 00:34:23,380
All this way,
627
00:34:23,780 --> 00:34:25,180
you've stayed by my side.
628
00:34:26,660 --> 00:34:27,500
Aren't you tired?
629
00:34:29,420 --> 00:34:31,020
Of course I'm tired,
630
00:34:31,460 --> 00:34:32,740
but I chose you, didn't I?
631
00:34:33,700 --> 00:34:35,380
No matter how tough or dangerous it gets,
632
00:34:36,940 --> 00:34:38,420
you can't abandon me.
633
00:34:43,860 --> 00:34:45,660
The Fallen Deity under the Lava is awakening.
634
00:34:47,020 --> 00:34:48,300
I don't know if what he said
635
00:34:49,180 --> 00:34:50,060
is true or false.
636
00:34:53,540 --> 00:34:54,380
Regardless,
637
00:34:55,220 --> 00:34:55,860
Xie Xuechen,
638
00:34:57,100 --> 00:34:57,700
you must know...
639
00:34:59,860 --> 00:35:00,980
that whether it's Big Brother
640
00:35:01,780 --> 00:35:02,900
or that Fallen Deity,
641
00:35:03,700 --> 00:35:04,700
neither of them is you.
642
00:35:05,740 --> 00:35:06,460
In my heart,
643
00:35:07,300 --> 00:35:09,380
you're not anyone's shadow or substitute.
644
00:35:10,660 --> 00:35:12,180
You're the one and only Xie Xuechen...
645
00:35:17,900 --> 00:35:18,820
and my Xie Xuechen.
646
00:35:29,180 --> 00:35:29,980
It seems
647
00:35:31,140 --> 00:35:32,220
like the situation is temporarily resolved,
648
00:35:33,340 --> 00:35:34,460
but the problem remains.
649
00:35:40,220 --> 00:35:41,860
The seal on the Dark Abyss is only temporary.
650
00:35:43,900 --> 00:35:44,980
As long as the inner demons persist,
651
00:35:45,980 --> 00:35:48,020
it's only a matter of time before the Dark Clan breaks free.
652
00:35:48,580 --> 00:35:49,460
And He Xianwo...
653
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
No one knows his intention
654
00:35:52,140 --> 00:35:52,860
or he's whereabouts.
655
00:35:53,580 --> 00:35:54,540
He's plotted for years.
656
00:35:55,700 --> 00:35:56,780
He must have a purpose.
657
00:35:57,500 --> 00:35:58,460
There's no way
658
00:35:58,580 --> 00:35:59,620
he would abandon everything without reason.
659
00:36:00,940 --> 00:36:01,540
Mr. Xie!
660
00:36:04,460 --> 00:36:05,500
Why are you in such a rush?
661
00:36:06,140 --> 00:36:06,740
What's happened?
662
00:36:07,340 --> 00:36:08,060
Qiumin has disappeared.
663
00:36:08,660 --> 00:36:09,260
Disappeared?
664
00:36:10,060 --> 00:36:10,660
What happened?
665
00:36:10,980 --> 00:36:12,020
News came from the Mirage Palace
666
00:36:12,380 --> 00:36:13,100
saying Qiumin took her people
667
00:36:13,140 --> 00:36:14,500
to clear the battlefield and then disappeared.
668
00:36:15,540 --> 00:36:16,300
Where could she have gone?
669
00:36:17,100 --> 00:36:17,860
Could something have happened to her?
670
00:36:31,980 --> 00:36:32,900
Miss Gao, you're awake.
671
00:36:34,980 --> 00:36:36,340
This is today's new tea.
672
00:36:37,140 --> 00:36:38,340
Come have a taste.
673
00:36:42,100 --> 00:36:43,140
Why am I here?
674
00:36:46,580 --> 00:36:47,820
That day at the Starfall Valley,
675
00:36:49,780 --> 00:36:51,580
only five people remained finally.
676
00:36:52,740 --> 00:36:54,060
Apart from the late Sang Qi
677
00:36:54,340 --> 00:36:55,060
and Madam Su,
678
00:36:55,620 --> 00:36:56,260
the others
679
00:36:56,980 --> 00:36:57,780
were Xuechen,
680
00:36:58,220 --> 00:36:58,860
Miss Mu,
681
00:37:00,100 --> 00:37:01,180
and you.
682
00:37:02,260 --> 00:37:03,140
In this great battle,
683
00:37:03,820 --> 00:37:05,100
He Xianwo vanished without a trace.
684
00:37:05,620 --> 00:37:06,940
But he has always desired the Chaos Pearl.
685
00:37:07,900 --> 00:37:09,420
He will undoubtedly hunt down those who know about it.
686
00:37:10,260 --> 00:37:11,300
And you
687
00:37:11,580 --> 00:37:12,620
are one of them.
688
00:37:13,420 --> 00:37:14,380
That's why Xuechen
689
00:37:14,820 --> 00:37:16,260
entrusted me to secretly protect you here.
690
00:37:18,700 --> 00:37:19,420
What's the situation
691
00:37:19,620 --> 00:37:20,700
outside now?
692
00:37:20,940 --> 00:37:22,380
Has the Immortal Alliance defeated the Spirit Clan?
693
00:37:23,300 --> 00:37:24,780
The Dark Clan has joined the battle.
694
00:37:26,740 --> 00:37:27,780
The tide has turned.
695
00:37:28,340 --> 00:37:29,540
The Humans are in defeat,
696
00:37:29,980 --> 00:37:31,220
suffering countless losses.
697
00:37:32,340 --> 00:37:32,940
Right now,
698
00:37:33,500 --> 00:37:34,620
the Chaos Pearl is urgently needed.
699
00:37:35,180 --> 00:37:36,500
We must use its power
700
00:37:36,500 --> 00:37:37,580
to rebuild the Immortals Array.
701
00:37:39,660 --> 00:37:41,380
Xie Xuechen will safeguard the Chaos Pearl.
702
00:37:42,060 --> 00:37:42,780
How to use it
703
00:37:43,220 --> 00:37:44,060
is his decision to make.
704
00:37:45,300 --> 00:37:46,140
Mr. Nan,
705
00:37:46,140 --> 00:37:47,380
please take me back to the Mirage City immediately.
706
00:37:47,540 --> 00:37:48,540
I can't just stand by and watch the Dark Clan
707
00:37:48,540 --> 00:37:49,380
slaughter the human world.
708
00:37:54,060 --> 00:37:55,140
So, you're saying...
709
00:37:57,460 --> 00:37:58,340
the Chaos Pearl...
710
00:37:59,940 --> 00:38:01,460
is in Xie Xuechen's hands?
711
00:38:12,900 --> 00:38:14,060
I honestly don't know
712
00:38:14,060 --> 00:38:14,900
who has the Chaos Pearl.
713
00:38:15,460 --> 00:38:16,820
You and Xie Xuechen
714
00:38:16,820 --> 00:38:17,900
are close friends.
715
00:38:18,460 --> 00:38:19,180
Shouldn't you
716
00:38:19,580 --> 00:38:20,780
be asking him instead?
717
00:38:25,780 --> 00:38:26,620
But what if...
718
00:38:27,980 --> 00:38:30,380
I insist on hearing it
719
00:38:30,380 --> 00:38:31,220
from you?
720
00:38:32,100 --> 00:38:32,620
Mr. Nan,
721
00:38:32,620 --> 00:38:33,500
what are you trying to do?
722
00:38:34,340 --> 00:38:35,820
Are you afraid, Miss Gao?
723
00:38:36,060 --> 00:38:37,020
What is there for me to fear?
724
00:38:37,620 --> 00:38:38,340
Could it be
725
00:38:38,780 --> 00:38:40,260
you plan to harm me?
726
00:38:41,860 --> 00:38:43,140
You're joking.
727
00:38:44,500 --> 00:38:45,180
I simply wish
728
00:38:46,260 --> 00:38:48,460
to invite you to admire a painting.
729
00:38:50,220 --> 00:38:51,460
This painting of rivers and mountains
730
00:38:51,700 --> 00:38:53,220
was casually created by me.
731
00:38:53,900 --> 00:38:54,460
It features
732
00:38:54,780 --> 00:38:55,860
mountains, rivers,
733
00:38:56,100 --> 00:38:57,540
flowers, and birds...
734
00:38:58,340 --> 00:39:00,420
But it always feels like it's missing some soul.
735
00:39:02,740 --> 00:39:03,620
I'm uneducated and know nothing
736
00:39:03,860 --> 00:39:04,500
about appreciating paintings.
737
00:39:04,780 --> 00:39:05,620
I'll head back to the Mirage Palace now.
738
00:39:07,340 --> 00:39:08,580
Nan Xuyue, what are you trying to do?
739
00:39:11,980 --> 00:39:13,620
You seem rather anxious.
740
00:39:14,620 --> 00:39:15,900
Why not take another nap?
741
00:39:23,020 --> 00:39:24,140
Within the fan's realm,
742
00:39:25,180 --> 00:39:26,260
as a figure in the painting,
743
00:39:27,260 --> 00:39:28,780
this landscape and world
744
00:39:29,620 --> 00:39:31,100
are yours alone to enjoy.
745
00:39:32,940 --> 00:39:34,420
That should satisfy you.
746
00:39:51,420 --> 00:39:52,180
Mr. Nan,
747
00:39:52,180 --> 00:39:53,780
you seem rather unkind to a beauty.
748
00:39:54,220 --> 00:39:55,380
You overheard earlier.
749
00:39:56,660 --> 00:39:58,180
The Chaos Pearl is in Xie Xuechen's hands.
750
00:39:59,460 --> 00:40:00,700
But I'm curious.
751
00:40:02,300 --> 00:40:03,740
Sang Qi and Gao Qiumin
752
00:40:03,980 --> 00:40:05,220
stood on completely opposite sides,
753
00:40:05,700 --> 00:40:06,780
even as enemies.
754
00:40:07,820 --> 00:40:09,620
Yet they both tacitly remained silent.
755
00:40:10,860 --> 00:40:12,060
What exactly are they protecting?
756
00:40:12,980 --> 00:40:14,380
Is it the Chaos Pearl
757
00:40:15,340 --> 00:40:16,540
or someone else?
758
00:40:18,140 --> 00:40:19,220
Or could it be
759
00:40:20,460 --> 00:40:21,860
that the Chaos Pearl is this person?
760
00:40:24,980 --> 00:40:25,820
He Xianwo,
761
00:40:28,340 --> 00:40:29,500
give up your thoughts.
762
00:40:30,940 --> 00:40:31,740
I've told you,
763
00:40:32,940 --> 00:40:34,060
if you dare harm her,
764
00:40:35,500 --> 00:40:36,420
I'll destroy you.
765
00:40:38,140 --> 00:40:39,300
Don't you wish to visit
766
00:40:39,340 --> 00:40:40,300
the land of dreams?
767
00:40:40,540 --> 00:40:41,660
Between the one before me
768
00:40:42,100 --> 00:40:43,220
and the dreamland,
769
00:40:44,060 --> 00:40:45,660
if I cannot have both,
770
00:40:46,820 --> 00:40:47,900
I'll protect the former.
771
00:40:51,780 --> 00:40:53,020
Even if the one before you
772
00:40:53,500 --> 00:40:54,580
constantly disregards your feelings
773
00:40:54,620 --> 00:40:55,900
for Xie Xuechen's sake,
774
00:40:56,860 --> 00:40:58,220
and even blocks your plans?
775
00:41:18,180 --> 00:41:18,740
Indeed,
776
00:41:19,660 --> 00:41:20,700
it is excellent tea.
777
00:41:25,060 --> 00:41:27,180
The Chaos Pearl is the key to opening the Celestial Ladder.
778
00:41:27,620 --> 00:41:28,900
As long as the ladder is repaired,
779
00:41:29,780 --> 00:41:31,140
I can spare her life in the end.
780
00:41:32,980 --> 00:41:33,700
But Mr. Nan,
781
00:41:35,060 --> 00:41:35,780
don't tell me
782
00:41:36,580 --> 00:41:38,380
you can't bear to harm her even a little?
783
00:41:48,260 --> 00:41:50,580
What if I truly cannot bear it?
784
00:41:52,380 --> 00:41:54,220
Then why won't you kill Xie Xuechen?
785
00:41:55,980 --> 00:41:57,260
I've told you long ago,
786
00:41:57,860 --> 00:41:59,580
Xie Xuechen's existence is a threat.
787
00:42:00,540 --> 00:42:02,180
Not just to you and me,
788
00:42:02,500 --> 00:42:03,900
but also to Mu Xuanling.
789
00:42:04,420 --> 00:42:05,820
As long as Xie Xuechen lives,
790
00:42:06,020 --> 00:42:08,100
Mu Xuanling will continue
791
00:42:08,580 --> 00:42:10,020
to risk her life by his side,
792
00:42:10,420 --> 00:42:11,740
and one day, she might die.
793
00:42:16,980 --> 00:42:18,260
If you wish to protect Mu Xuanling,
794
00:42:19,420 --> 00:42:20,460
why not join me
795
00:42:21,980 --> 00:42:23,060
and kill Xie Xuechen?
796
00:42:27,340 --> 00:42:28,100
Are you saying
797
00:42:28,420 --> 00:42:29,500
Qiumin's disappearance
798
00:42:29,860 --> 00:42:30,980
is related to He Xianwo?
799
00:42:33,220 --> 00:42:33,980
Issue an Alliance Leader's decree.
800
00:42:34,380 --> 00:42:35,660
The entire Immortal Alliance is to hunt down He Xianwo.
801
00:42:35,860 --> 00:42:36,700
Not just a bounty,
802
00:42:37,060 --> 00:42:38,140
I'll provide a reward of ten thousand gold.
803
00:42:39,260 --> 00:42:39,660
No,
804
00:42:40,460 --> 00:42:41,180
no matter how much gold,
805
00:42:41,900 --> 00:42:43,020
I will find Qiumin.
806
00:42:55,900 --> 00:42:56,860
She'll be alright.
807
00:42:57,260 --> 00:42:58,060
Don't lose your focus.
808
00:42:59,660 --> 00:43:00,540
Lose my focus?
809
00:43:01,180 --> 00:43:02,660
What's my relationship with Gao Qiumin?
810
00:43:03,220 --> 00:43:04,300
I hate her the most.
811
00:43:04,540 --> 00:43:05,260
She better be in trouble.
812
00:43:06,140 --> 00:43:06,620
Is that so?
813
00:43:08,620 --> 00:43:09,180
Of course.
814
00:43:12,380 --> 00:43:13,300
You don't truly hate her,
815
00:43:14,060 --> 00:43:14,380
do you?
816
00:43:18,860 --> 00:43:19,860
Who really holds
817
00:43:20,300 --> 00:43:21,660
onto childhood grudges for life?
818
00:43:23,060 --> 00:43:23,900
Too many have already fallen
819
00:43:24,700 --> 00:43:25,740
in this battle.
820
00:43:27,380 --> 00:43:28,100
As for Gao Qiumin,
821
00:43:29,780 --> 00:43:30,660
I won't allow her to die.
822
00:44:03,540 --> 00:44:09,020
♪Searching for your face in the cycles of life♪
823
00:44:09,540 --> 00:44:14,900
♪If the tears in my heart remain unseen♪
824
00:44:15,100 --> 00:44:19,260
♪Can I still remain tireless?♪
825
00:44:19,260 --> 00:44:22,060
♪Because my heart holds longing♪
826
00:44:22,060 --> 00:44:27,420
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
827
00:44:28,340 --> 00:44:32,380
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
828
00:44:32,380 --> 00:44:34,860
♪Never regretting our meeting♪
829
00:44:34,860 --> 00:44:37,340
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
830
00:44:37,340 --> 00:44:41,340
♪To bloom for you that day♪
831
00:44:41,340 --> 00:44:45,500
♪Gazing at that one person, those eyes♪
832
00:44:45,500 --> 00:44:47,860
♪I desire nothing else♪
833
00:44:47,860 --> 00:44:50,340
♪A life with no worries or regrets♪
834
00:44:50,340 --> 00:44:54,500
♪Staying by your side♪
835
00:45:17,340 --> 00:45:21,300
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
836
00:45:21,300 --> 00:45:23,700
♪Never regretting our meeting♪
837
00:45:23,700 --> 00:45:26,260
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
838
00:45:26,260 --> 00:45:30,100
♪To bloom for you that day♪
839
00:45:30,100 --> 00:45:34,380
♪Gazing at that one person, those eyes♪
840
00:45:34,380 --> 00:45:36,700
♪I desire nothing else♪
841
00:45:36,700 --> 00:45:39,300
♪A life with no worries or regrets♪
842
00:45:39,300 --> 00:45:43,180
♪Staying by your side♪
51143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.