All language subtitles for Elhanyagolt 2026 akció thriller gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Bye.
2
00:01:33,320 --> 00:01:35,780
Once more, they will replenish
themselves.
3
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
You know, just for us.
4
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Incoming call from Mandy.
5
00:03:27,280 --> 00:03:29,460
Hello? Hey, yeah, you called?
6
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
Hey.
7
00:03:31,000 --> 00:03:37,280
Hi. Hey, so, uh, Aaron said that you're
picking him up from a game, so I figured
8
00:03:37,280 --> 00:03:38,540
I'd drop him off if that works.
9
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
I'll be coming from a meeting, so, you
know, it'd be nice if you could make it
10
00:03:41,840 --> 00:03:43,060
there, too. Show a little support.
11
00:03:45,160 --> 00:03:48,720
Look, it's my last day on the job. The
whole point of this early retirement is
12
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
so that I can spend more time with him.
13
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
And you.
14
00:03:52,020 --> 00:03:53,600
Just... Just let me finish.
15
00:03:53,900 --> 00:03:55,220
Can you remind Aaron about his socks?
16
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
His socks?
17
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Yeah, sure.
18
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Great.
19
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Good morning, champ.
20
00:04:32,600 --> 00:04:35,220
You're up early. Yeah, coach wants us
ready for the big game today.
21
00:04:35,680 --> 00:04:38,780
Yeah, well, I'm going to do everything I
can to be there.
22
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Sounds familiar.
23
00:04:43,040 --> 00:04:44,220
Hey, hey, hey, hey.
24
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
I'm doing everything.
25
00:04:51,820 --> 00:04:53,120
Let me make you some breakfast.
26
00:04:53,580 --> 00:04:54,900
Never before practice.
27
00:04:56,060 --> 00:04:59,460
Well, I didn't realize you guys
practiced on game day. Yeah, there's a
28
00:04:59,460 --> 00:05:00,520
you don't realize, Dad.
29
00:05:07,850 --> 00:05:09,790
Well, that's all going to change now,
okay?
30
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
Starting you today?
31
00:05:15,050 --> 00:05:16,150
Yeah. Yeah?
32
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
Atta boy.
33
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
Atta boy.
34
00:05:20,650 --> 00:05:21,850
Why are you being weird?
35
00:05:22,990 --> 00:05:24,870
I'm just excited, that's all.
36
00:05:26,650 --> 00:05:30,990
Look, I know that it's been tough since
Mom moved down. It's put in time
37
00:05:30,990 --> 00:05:32,350
between... Can we not do this now?
38
00:05:44,650 --> 00:05:48,890
I'll shower up and I'll take you to
school. I'm 16, Dad. I can get myself to
39
00:05:48,890 --> 00:05:50,110
school. Hey.
40
00:05:57,650 --> 00:05:59,470
Your mom mentioned something about the
dogs.
41
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
You know what she meant?
42
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Yeah.
43
00:06:03,930 --> 00:06:04,930
Okay.
44
00:06:06,250 --> 00:06:07,310
Maybe drop the attitude.
45
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
Bye, Dad.
46
00:06:10,410 --> 00:06:11,570
Yeah, yeah, yeah, yeah.
47
00:06:33,470 --> 00:06:34,449
Morning, Keys.
48
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
Morning.
49
00:06:36,870 --> 00:06:38,730
Just hanging out by yourself, don't you?
50
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
Yeah.
51
00:06:40,290 --> 00:06:41,510
Wanted you to have your coffee.
52
00:06:41,750 --> 00:06:42,850
That's very sweet of you.
53
00:06:44,010 --> 00:06:45,930
Wouldn't happen to be a surprise party
of mine, would there?
54
00:06:47,250 --> 00:06:48,370
Just act surprised.
55
00:06:49,650 --> 00:06:50,650
I'll try my best.
56
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
Surprise!
57
00:07:03,210 --> 00:07:05,950
Thank you all. Thank you. Thank you.
Well, maybe this will fix things at
58
00:07:06,330 --> 00:07:08,490
And if not, I know a pretty good divorce
attorney.
59
00:07:08,870 --> 00:07:11,410
You know what? You always say the
sweetest things, Casey. It's my natural
60
00:07:11,410 --> 00:07:13,270
disposition, you know. This one.
61
00:07:14,430 --> 00:07:21,170
All right. So first off, everyone, I
want to thank this man for 20 years
62
00:07:21,170 --> 00:07:23,710
plus of service to this department.
Let's give it up for him.
63
00:07:25,730 --> 00:07:30,950
On behalf of the city, we'd like to give
you this fine -looking pen. Caitlin,
64
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
would you get in here, please?
65
00:07:33,390 --> 00:07:36,330
Just one quick photo up, if you don't
mind. Detective Shaw, right here. One,
66
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
two, three.
67
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
There you go.
68
00:07:40,430 --> 00:07:41,930
You should move. Thank you. Yeah, well.
69
00:07:42,850 --> 00:07:46,070
Also, I couldn't help overhearing you
talking to Deacon and him giving you
70
00:07:46,070 --> 00:07:48,910
advice. So first off, let me tell you,
as a man who's been married almost 20
71
00:07:48,910 --> 00:07:53,830
years, you tell your lover, you buy her
gifts, you give her flowers, and the
72
00:07:53,830 --> 00:07:56,170
number one thing you don't do is listen
to Deacon.
73
00:07:58,830 --> 00:08:00,750
Don't worry, Mayor. I won't. I won't.
Thank you.
74
00:08:01,020 --> 00:08:02,300
All right. For the pen. All right.
Congratulations.
75
00:08:02,580 --> 00:08:03,580
Mayor Richards.
76
00:08:03,720 --> 00:08:05,540
Come on, if I have a moment alone with
Shaw.
77
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
It's all yours, Captain.
78
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Thank you all.
79
00:08:09,460 --> 00:08:10,640
Now get back to work, would you?
80
00:08:12,780 --> 00:08:14,080
Thank you.
81
00:08:16,320 --> 00:08:17,860
Never thought I'd see the day.
82
00:08:18,140 --> 00:08:20,800
You're not going to get all soft of me
now, are you, Haas? Give me a speech.
83
00:08:21,180 --> 00:08:23,300
All jokes aside, you were one of the
best.
84
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Besides me.
85
00:08:27,080 --> 00:08:28,820
I appreciate that.
86
00:08:29,340 --> 00:08:30,620
So what are your plans now?
87
00:08:31,000 --> 00:08:32,980
What does the future hold for the big
detective?
88
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
I don't know, Captain.
89
00:08:37,240 --> 00:08:40,860
I just, you know, I want to spend as
much time with my kid as I can before he
90
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
heads off to college.
91
00:08:42,240 --> 00:08:45,720
So I was hoping to finish the paperwork
up on the Carter case so I could head
92
00:08:45,720 --> 00:08:46,659
over to his game.
93
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
It's been a while.
94
00:08:47,880 --> 00:08:50,680
Go home. I'll have Deacon finish the
paperwork for you.
95
00:08:51,460 --> 00:08:52,460
I heard that.
96
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
You sure?
97
00:08:55,560 --> 00:08:57,360
He just got here. That's an order.
98
00:08:58,040 --> 00:08:59,200
Go to Aaron's game.
99
00:08:59,790 --> 00:09:01,330
Before something stupid happens.
100
00:09:02,090 --> 00:09:03,830
I'll take your badge at the end of the
day.
101
00:09:05,190 --> 00:09:06,430
You can come back then.
102
00:09:07,950 --> 00:09:09,590
Okay. Thank you.
103
00:09:10,250 --> 00:09:11,290
It's been a pleasure, Art.
104
00:09:45,290 --> 00:09:50,790
Running is the story of my life. I've
been a victim of life. And every day
105
00:09:50,790 --> 00:09:54,390
I try, I never do nothing right. And
every day passing five will pass another
106
00:09:54,390 --> 00:09:58,350
one coming. And every day that I live is
the story of my life.
107
00:09:58,650 --> 00:10:02,690
I've been a victim of life. And every
day that I try, I never do nothing
108
00:10:02,790 --> 00:10:06,270
And every day passing five will pass
another one coming. And every day that I
109
00:10:06,270 --> 00:10:12,370
live is the story of my life. I'm trying
to. I'm trying to.
110
00:10:18,689 --> 00:10:22,670
Unless your cat is on a murdering
rampage, we only deal with humans here.
111
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
Good luck.
112
00:10:28,170 --> 00:10:31,750
You can file this under people who love
their pets too much.
113
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Yes, Detective.
114
00:10:43,600 --> 00:10:44,720
I'd like to report a murder.
115
00:10:48,140 --> 00:10:49,160
Show me your hand.
116
00:10:52,160 --> 00:10:53,680
Take your right hand out of your pocket.
117
00:10:54,020 --> 00:10:55,280
You've got to be more convincing.
118
00:10:55,620 --> 00:10:57,200
Right hand out of your pocket.
119
00:10:57,440 --> 00:11:00,280
Now. Hey, that's better. Drop the knife.
120
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Drop it.
121
00:11:03,400 --> 00:11:05,220
Turn around and faith away from me.
122
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Do it.
123
00:11:07,300 --> 00:11:08,320
Now we're getting somewhere.
124
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
Get down on your knees.
125
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
on your head.
126
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Now,
127
00:11:22,600 --> 00:11:29,320
now, see, this is the response we expect
out of our police
128
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
force.
129
00:11:45,610 --> 00:11:46,609
All right, kid.
130
00:11:46,610 --> 00:11:47,710
Let's start from the top.
131
00:11:49,190 --> 00:11:50,850
I'm only talking to Detective Shaw.
132
00:11:52,070 --> 00:11:53,550
Detective Shaw isn't here.
133
00:11:54,510 --> 00:11:55,850
Well, then you better get him here.
134
00:12:35,770 --> 00:12:36,770
Yeah. It's me.
135
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
Yeah, I know.
136
00:12:38,050 --> 00:12:39,050
Couldn't wait an hour, huh?
137
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
We've got a kid here.
138
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
There's blood.
139
00:12:43,820 --> 00:12:45,100
He's asking for you.
140
00:12:45,700 --> 00:12:47,280
Won't say a word to anyone else.
141
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Hi, detective.
142
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Is that him?
143
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Yep.
144
00:12:51,520 --> 00:12:52,680
Got a name? Age?
145
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Nothing.
146
00:12:56,720 --> 00:12:58,900
All right. Give me ten minutes.
147
00:12:59,200 --> 00:13:01,540
As far as I can tell, he'll wait.
148
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
That was a quick retirement.
149
00:13:16,920 --> 00:13:19,700
Yeah? Where is he? They're on the
viewing room. Come on.
150
00:13:26,420 --> 00:13:27,680
Oh, this better be good, huh?
151
00:13:33,220 --> 00:13:35,340
I'm going to follow up these labs. I
know there's blood there.
152
00:13:40,340 --> 00:13:41,340
Anything?
153
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Nothing.
154
00:13:43,420 --> 00:13:44,580
You recognize him?
155
00:13:47,160 --> 00:13:50,920
No. Fingerprints? Tried. Get the kid's
fingertips?
156
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
All burned.
157
00:13:52,460 --> 00:13:53,640
Couldn't get a clean print.
158
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Right.
159
00:14:13,230 --> 00:14:18,370
So you wanted to talk to me? Yes, I very
much do, Detective Shaw. I have so much
160
00:14:18,370 --> 00:14:21,510
pertinent information for you to write
down on your notepad.
161
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Okay.
162
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
We'll get to that.
163
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
Let's start with the basics.
164
00:14:27,950 --> 00:14:29,190
Can I get your name, please?
165
00:14:30,390 --> 00:14:31,590
You already know my name.
166
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
No, I don't.
167
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
Yes, you do.
168
00:14:41,710 --> 00:14:44,270
No, I don't. Anyway, it doesn't matter.
Your age.
169
00:14:46,910 --> 00:14:49,430
If you're a minor, you need to be
accompanied by an adult.
170
00:14:50,130 --> 00:14:52,110
You don't have to worry about that.
171
00:14:53,590 --> 00:14:54,850
What do I have to worry about?
172
00:14:55,370 --> 00:14:56,830
Everything that I'm trying to tell you.
173
00:14:57,770 --> 00:14:59,450
Well, there is a murder, right?
174
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
Oh, yeah.
175
00:15:03,850 --> 00:15:05,050
But the blood's on your hands.
176
00:15:10,150 --> 00:15:12,360
The blood's on my hands. Mm -hmm.
177
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
Well, you and your ilk.
178
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
My ilk.
179
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
They know.
180
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Okay.
181
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
What do they know?
182
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
Well, I'm sorry. Am I getting ahead of
you?
183
00:15:33,620 --> 00:15:34,860
Don't patronize me.
184
00:15:36,460 --> 00:15:38,020
You know what? Let's talk about the
murder.
185
00:15:39,020 --> 00:15:40,140
Okay. Now, the murder.
186
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
Them.
187
00:15:44,240 --> 00:15:47,260
Them, the people of my ilk. Yes. Right?
188
00:15:47,520 --> 00:15:51,700
Exactly. Because of who you are, people
listen to you, right? You would say
189
00:15:51,700 --> 00:15:55,180
that, people listen to you, but because
of who I am, no one listens to me.
190
00:15:55,800 --> 00:15:57,340
I'm listening. Yeah, now you're
listening.
191
00:15:59,240 --> 00:16:00,760
Are we that different?
192
00:16:01,740 --> 00:16:05,620
Would you say that my word is worth less
somehow?
193
00:16:06,500 --> 00:16:07,720
Are we that dissimilar?
194
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Probably.
195
00:16:11,270 --> 00:16:16,330
I don't know you, and you don't know me,
so... Well, no, no, I know enough about
196
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
you.
197
00:16:17,350 --> 00:16:23,590
I know that you're not perfect, and we
are human, so we make mistakes, and
198
00:16:23,590 --> 00:16:25,550
sometimes those mistakes come back to
haunt us.
199
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
I guess.
200
00:16:29,110 --> 00:16:32,310
Today, you are going to be haunted.
201
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
Oh, you got a minute?
202
00:16:42,160 --> 00:16:43,400
Yeah. Right on time.
203
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
See you soon.
204
00:16:49,520 --> 00:16:52,560
All right, you can... Look, if you're
going to come in... Look, we got the
205
00:16:52,560 --> 00:16:53,660
results of the blood on the kid.
206
00:16:54,600 --> 00:16:55,499
Three Vicks.
207
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Human.
208
00:16:56,840 --> 00:16:59,540
One A positive, one A negative, and one
B positive.
209
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
We got a serial killer.
210
00:17:01,620 --> 00:17:03,380
No, we may have a serial killer.
211
00:17:05,400 --> 00:17:06,540
Let me at this kid.
212
00:17:07,420 --> 00:17:08,420
I'll get him to talk.
213
00:17:08,560 --> 00:17:09,800
All right, the kid has to talk to me.
214
00:17:10,760 --> 00:17:13,560
Let me see where I get with him. Now, if
you want to sit in there and observe
215
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
silently, fine.
216
00:17:14,740 --> 00:17:16,740
Otherwise, I do the talking, you
understand?
217
00:17:25,140 --> 00:17:27,700
Well, looks like we have new
information.
218
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
You brought Deputy Cockduck.
219
00:17:31,280 --> 00:17:32,640
Excuse me, asshole? Let it go.
220
00:17:33,040 --> 00:17:35,180
Who did you kill? I want names now!
221
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
No, right now!
222
00:17:36,900 --> 00:17:38,020
Hey! Hey!
223
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
Get in there!
224
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Put him in there! No!
225
00:17:41,380 --> 00:17:42,860
Get him in there!
226
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
Call the medic!
227
00:17:44,360 --> 00:17:45,640
Now! Medic!
228
00:17:48,100 --> 00:17:49,500
Brother, don't you die on me.
229
00:17:50,360 --> 00:17:51,780
We're partners for life, remember?
230
00:17:57,880 --> 00:17:59,480
Go on. Go with your brother.
231
00:18:02,250 --> 00:18:05,390
What the hell happened here? Trying to
find out, sir. Trying? Finds out good
232
00:18:05,390 --> 00:18:08,390
enough, detective. How does this happen
in our precinct, Captain? I understand
233
00:18:08,390 --> 00:18:10,230
your frustration, but there's a
procedure.
234
00:18:10,530 --> 00:18:13,430
I don't give a damn about your
procedure. He just stabbed a cop. Why
235
00:18:13,430 --> 00:18:15,070
calm down? Why don't you calm down?
236
00:18:16,330 --> 00:18:17,530
I gotta get ahead of this.
237
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
Is it me or did you seem to call?
238
00:18:37,700 --> 00:18:39,940
The precinct is now an active crime
scene.
239
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Press is gathering.
240
00:18:42,160 --> 00:18:43,540
I need to call Deacon's wife.
241
00:18:47,640 --> 00:18:49,020
How the hell do you explain this?
242
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
I don't know.
243
00:18:56,820 --> 00:18:57,860
Where's that son of a bitch?
244
00:18:58,260 --> 00:19:00,280
Move out of the way! Move out of the
way, assholes!
245
00:19:00,760 --> 00:19:02,020
Hey, hey, hey, what's going on?
246
00:19:02,240 --> 00:19:03,320
I'll tell you exactly what's going on.
247
00:19:04,300 --> 00:19:06,940
That piece of shit killed my brother.
248
00:19:07,320 --> 00:19:09,480
What? These jackasses are trying to
protect him.
249
00:19:09,720 --> 00:19:10,940
He killed him?
250
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Deacon's dead.
251
00:19:13,180 --> 00:19:14,180
Oh, shit.
252
00:19:15,580 --> 00:19:18,680
Just give me five minutes, Shaw. Come
on, just five minutes. Come on! Sloan,
253
00:19:18,680 --> 00:19:21,780
know that I can't let you do that.
You're going to stop me? I get it.
254
00:19:22,100 --> 00:19:24,900
I get it, and I'm sorry to hear about
your brother, but this is too personal
255
00:19:24,900 --> 00:19:27,160
you now. You need to calm down and let
me do my job.
256
00:19:27,420 --> 00:19:29,780
This kid just graduated from suspect to
cop killer.
257
00:19:30,060 --> 00:19:31,520
It ends now, Shaw. Guys.
258
00:19:32,090 --> 00:19:33,090
Hold him back, please.
259
00:19:33,130 --> 00:19:35,710
You're going to protect a cop killer?
Really? Don't touch me! Don't touch me!
260
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Which side do you want, Shaw?
261
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
The right side.
262
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
This isn't over!
263
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
Let's go.
264
00:19:45,330 --> 00:19:46,870
Oh, Shaw, thank God.
265
00:19:47,490 --> 00:19:49,930
I have worked up a very big appetite.
I'm starving.
266
00:19:52,210 --> 00:19:53,290
That man had a family.
267
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
But now he's dead.
268
00:19:57,310 --> 00:19:59,610
So we have everything we need to put you
away.
269
00:20:01,000 --> 00:20:03,920
I gave you everything you need to put me
away.
270
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
I gave it to you.
271
00:20:06,060 --> 00:20:09,300
You know what I don't have, though, and
I really need, is some chips. I saw that
272
00:20:09,300 --> 00:20:11,880
we passed a vending machine on the way
in, and I didn't get a chance to eat
273
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
breakfast this morning.
274
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
You want some chips?
275
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
I'm really hungry.
276
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Tell me about the murder.
277
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
Which one?
278
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
There's more than one.
279
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
You already knew that.
280
00:20:30,840 --> 00:20:33,020
It's not that easy. There are steps.
281
00:20:37,460 --> 00:20:38,860
Shit. Answer it.
282
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Shut up.
283
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Yeah.
284
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Do you have Aaron?
285
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
What? No.
286
00:20:48,100 --> 00:20:49,079
Isn't he at school?
287
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
He's not at school.
288
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
He's not at school.
289
00:20:51,460 --> 00:20:53,240
They called me to say he never showed
up.
290
00:20:55,800 --> 00:20:59,300
Well, I'm sure he's fine. I'll find him
and I'll give you a call back.
291
00:21:02,060 --> 00:21:03,060
Troller with a family?
292
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
I can help you.
293
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
Call him.
294
00:21:13,880 --> 00:21:17,840
Hi. You've reached the personal
voicemail box of Aaron Shaw.
295
00:21:18,480 --> 00:21:20,300
He's not able to come to the phone right
now.
296
00:21:20,520 --> 00:21:21,700
He's in a bit of a pickle.
297
00:21:21,960 --> 00:21:25,380
So, hopefully, he'll call you back
within ten hours.
298
00:21:29,080 --> 00:21:30,400
What did you do with my son?
299
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
I bury him.
300
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
Alive.
301
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
Bullshit.
302
00:21:36,350 --> 00:21:37,490
I can show you.
303
00:21:37,890 --> 00:21:39,610
I don't have my phone, so I'd need
yours.
304
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
What's the timer for?
305
00:22:01,150 --> 00:22:04,810
I'm glad that you add. The timer is
telling you that he has less than nine
306
00:22:04,810 --> 00:22:06,710
of oxygen left before he loses
consciousness.
307
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
He'll die.
308
00:22:13,250 --> 00:22:19,790
You kill me, you kill him!
309
00:22:22,270 --> 00:22:23,270
What do you want?
310
00:22:23,790 --> 00:22:24,790
What do you want?
311
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
What do I want?
312
00:22:31,440 --> 00:22:35,980
I want you to do your job before you
retire.
313
00:22:37,660 --> 00:22:41,580
There are three murders that I need you
to solve, and then I'll tell you where
314
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
your son is.
315
00:22:43,240 --> 00:22:44,740
I'm going to start by finding his phone.
316
00:22:46,340 --> 00:22:47,700
That'll lead you to the first case.
317
00:22:49,100 --> 00:22:54,740
And don't bring your stupid friends into
this. This is between you and me.
318
00:22:55,520 --> 00:22:56,600
Now go, go.
319
00:22:56,880 --> 00:22:58,260
Tick -tock, tick -tock.
320
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
What did he say to you?
321
00:23:08,470 --> 00:23:14,130
Just give me a minute. Just give me a
minute. What are you going to do, Sloan?
322
00:23:14,190 --> 00:23:16,770
Are you going to beat him up with
cameras and witnesses everywhere?
323
00:23:17,110 --> 00:23:19,610
Are you going to throw your whole
goddamn career down the toilet and go
324
00:23:20,410 --> 00:23:21,410
Go home!
325
00:23:22,410 --> 00:23:23,410
Don't let him in there.
326
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
Hey,
327
00:23:34,630 --> 00:23:35,630
you okay?
328
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
I need your help.
329
00:23:39,110 --> 00:23:42,290
Anything. What do you need? I can't tell
you right now. I just need to know that
330
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
you're with me, okay?
331
00:23:43,410 --> 00:23:46,210
Always. Keep your phone on and don't
tell anybody that I left.
332
00:23:49,130 --> 00:23:50,870
All right. I'll tell them.
333
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Firstly,
334
00:23:54,650 --> 00:23:59,830
I want to send my deepest condolences to
the entire Deacon family.
335
00:24:01,030 --> 00:24:05,990
And I want them to know that we will not
stop until this killer is brought to
336
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
justice.
337
00:24:07,150 --> 00:24:12,430
And when I ran for mayor, I made a
pledge to you good people that I would
338
00:24:12,430 --> 00:24:15,930
only keep my family safe, but yours too.
339
00:24:17,830 --> 00:24:24,390
And that includes the brave men and
women in blue who serve us every single
340
00:24:25,470 --> 00:24:26,950
Now, we lost one of our own here.
341
00:24:29,710 --> 00:24:30,730
This one's personal.
342
00:24:31,870 --> 00:24:35,930
Go ahead, sir. What do you have to say
about the recent allegations?
343
00:24:36,490 --> 00:24:37,830
These are not allegations, all right?
344
00:24:38,190 --> 00:24:41,450
We caught a kid red -handed in the
station with a knife. We're going to
345
00:24:41,450 --> 00:24:43,770
prosecute, and I'm going to put this guy
away for life.
346
00:25:16,680 --> 00:25:19,940
I can't really get into it right now,
but yes, I'm going to find him. You're
347
00:25:19,940 --> 00:25:21,040
freaking me out, Matt.
348
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Where's my son?
349
00:25:23,400 --> 00:25:29,880
Look, we have a kid in holding, and he
took him. He took?
350
00:25:30,300 --> 00:25:31,540
Karen, what do you mean?
351
00:25:31,780 --> 00:25:34,640
I will give you an update as soon as I
have one, okay? I promise you, I'm going
352
00:25:34,640 --> 00:25:36,500
to tell you. You find my son, Matt.
353
00:25:36,840 --> 00:25:38,500
I will find him. I promise.
354
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
Please.
355
00:30:42,650 --> 00:30:44,790
Yeah? The kid has errands somewhere.
356
00:30:45,150 --> 00:30:46,150
Shit.
357
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
I'm so sorry, Matt.
358
00:30:47,790 --> 00:30:51,630
Let me bring this to Haas. He can help.
No, not yet. I told Mandy, but no one
359
00:30:51,630 --> 00:30:52,630
else can know.
360
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
I need a favor.
361
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
Are those for me?
362
00:31:20,600 --> 00:31:21,900
They're from Detective Shaw.
363
00:31:29,460 --> 00:31:30,560
He filled me in.
364
00:31:31,060 --> 00:31:33,440
I'm guessing the woman you killed wasn't
a good listener.
365
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
No, she was not.
366
00:31:36,580 --> 00:31:38,640
The kid in the photo is with a face
scratched.
367
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
Is that you?
368
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Another metaphor?
369
00:31:44,660 --> 00:31:46,160
Victim was Victoria Hewitt.
370
00:31:47,240 --> 00:31:48,440
Was she your social worker?
371
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
She was.
372
00:31:49,980 --> 00:31:51,980
And she wasn't a very good one at that.
373
00:31:56,900 --> 00:32:00,220
Tell me, Detective Shaw, do you like my
game?
374
00:32:02,740 --> 00:32:04,080
You think this is a game?
375
00:32:04,580 --> 00:32:05,580
It is a game.
376
00:32:06,020 --> 00:32:07,240
And I know it on the phone.
377
00:32:08,700 --> 00:32:09,740
Hello, Detective Shaw.
378
00:32:14,940 --> 00:32:16,080
You're on speaker, Shaw.
379
00:32:16,570 --> 00:32:17,650
Shaw, did you find the clues?
380
00:32:18,030 --> 00:32:19,830
Where's my son? Where is he?
381
00:32:20,430 --> 00:32:25,470
I told you. This is the first murder.
There are three in total. You have under
382
00:32:25,470 --> 00:32:31,070
eight hours before your son loses
oxygen. I'm getting so tired of you
383
00:32:31,070 --> 00:32:35,450
bully the information out of me. Follow
the clues like a real detective would!
384
00:32:36,330 --> 00:32:37,450
What is this about?
385
00:32:39,510 --> 00:32:41,630
Retribution is chips and fucking stale.
386
00:33:07,120 --> 00:33:10,140
In 100 feet, your destination will be on
the left.
387
00:38:23,259 --> 00:38:25,420
No, no, I found another victim.
388
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
How bad?
389
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
It's bad.
390
00:38:29,940 --> 00:38:34,060
What if I can't find him? What if I get
there and it's too late?
391
00:38:34,400 --> 00:38:35,620
No, no way.
392
00:38:36,080 --> 00:38:37,078
Aaron's alive.
393
00:38:37,080 --> 00:38:38,600
The kid said you had 10 hours.
394
00:38:39,060 --> 00:38:40,880
Well, it's 7 hours 20 minutes now.
395
00:38:41,100 --> 00:38:41,939
Get moving.
396
00:38:41,940 --> 00:38:42,940
You know where you're going?
397
00:38:43,140 --> 00:38:45,480
Yeah. Send me the information about this
one.
398
00:38:46,300 --> 00:38:47,540
Okay, anything new on the kid?
399
00:38:47,760 --> 00:38:50,620
We got the social worker's records, but
she had 150 cases.
400
00:38:51,180 --> 00:38:54,560
Captain Haas has a couple detectives
looking into it, but... Well, it's a
401
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
shot. Yeah.
402
00:38:56,680 --> 00:39:00,520
The kid in the photo, we're talking
abuse over years, right?
403
00:39:00,780 --> 00:39:04,740
Yeah, Deacon... Deacon handled all
crimes against children, so if there's
404
00:39:04,740 --> 00:39:05,780
anything, it's going to be in his files.
405
00:39:06,420 --> 00:39:07,420
Copy that.
406
00:39:07,960 --> 00:39:09,020
Matt? What?
407
00:39:11,600 --> 00:39:13,240
What does any of this have to do with
you?
408
00:39:14,660 --> 00:39:15,660
I have no idea.
409
00:39:23,759 --> 00:39:26,080
You wanted to see me? Keith, give me
your phone.
410
00:39:26,440 --> 00:39:27,920
My phone? Yeah, now.
411
00:39:57,890 --> 00:39:59,550
Hey. Matt, where is he?
412
00:40:00,110 --> 00:40:02,930
Mandy, I'm doing everything I can.
You've got to trust me. Trust you?
413
00:40:03,370 --> 00:40:04,990
Matt, my son is in danger.
414
00:40:05,310 --> 00:40:06,310
It's our son!
415
00:40:08,290 --> 00:40:11,410
I'm not going to stop until I find him.
Do you understand me?
416
00:40:13,050 --> 00:40:17,210
Look, man, I've got to... I know you're
scared, okay? I know you're scared, but
417
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
we are going to be okay.
418
00:40:18,410 --> 00:40:19,790
All right? I've got to go. Bye.
419
00:40:22,270 --> 00:40:24,790
Did you get an identity on him? Whose
identity, Shaw?
420
00:40:26,050 --> 00:40:27,550
I'm sorry. He made me...
421
00:40:27,800 --> 00:40:30,040
He's paying back some kind of debt and
you're on his list.
422
00:40:30,420 --> 00:40:31,600
You need to come in now.
423
00:40:32,320 --> 00:40:33,560
What does he have on you?
424
00:40:33,940 --> 00:40:35,840
God damn it, Captain, just... Now,
Detective.
425
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Sort of beer bad.
426
00:40:37,240 --> 00:40:39,200
My... I'm retired, remember?
427
00:40:39,660 --> 00:40:41,100
Not for another five hours.
428
00:40:41,320 --> 00:40:44,700
This is getting way out of hand. You
have to tell him. Wait, tell me what?
429
00:40:45,060 --> 00:40:46,780
You need to come in right now.
430
00:40:48,420 --> 00:40:50,020
You gotta let some people in, Shaw.
431
00:40:50,500 --> 00:40:51,780
You can't do it all yourself.
432
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
He took my...
433
00:41:02,819 --> 00:41:05,360
What if somebody took Nate? You would do
everything in your power to get him
434
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
back.
435
00:41:06,540 --> 00:41:08,840
Now, I am asking you for a little more
time.
436
00:41:09,120 --> 00:41:11,940
I'm not asking for much, but... Is that
Shaw? I want him here now.
437
00:41:13,180 --> 00:41:14,180
Hoss.
438
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
You owe me this.
439
00:41:20,180 --> 00:41:21,520
All right. Keep going.
440
00:41:21,740 --> 00:41:24,440
But I'm putting you on a tight leash.
Keep going. Did you just hear what I
441
00:41:25,080 --> 00:41:27,240
Bring him in now, or it's your badge
too, Captain.
442
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
Hoss.
443
00:41:28,820 --> 00:41:30,800
Do what you gotta do and get your ass...
444
00:42:14,250 --> 00:42:15,250
I'll call you back.
445
00:42:17,050 --> 00:42:18,330
1763 Stockton Ave.
446
00:42:20,710 --> 00:42:21,990
Daniela Whitby, 35.
447
00:42:23,590 --> 00:42:24,950
Find out everything you can.
448
00:42:25,250 --> 00:42:26,250
Got it.
449
00:45:19,400 --> 00:45:20,500
Well, look who it is.
450
00:45:20,980 --> 00:45:21,980
Miss me?
451
00:47:07,670 --> 00:47:12,030
This is Haas. Hey, I'm headed over to
Woodington High right now. Have a unit
452
00:47:12,030 --> 00:47:13,550
meet me there. Who are we going after?
453
00:47:13,830 --> 00:47:14,830
I just sent you a photo.
454
00:47:14,970 --> 00:47:16,530
Try to find out who she is. Sure.
455
00:47:16,830 --> 00:47:17,950
Tell me this one's alive.
456
00:47:18,830 --> 00:47:21,210
I think we finally found somebody who's
not on the hit list.
457
00:48:05,860 --> 00:48:11,900
Do you know who this is?
458
00:48:14,060 --> 00:48:18,360
This is Jackson Adams. He was in my
Spanish class.
459
00:48:18,660 --> 00:48:21,780
He... He died recently.
460
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
How?
461
00:48:24,160 --> 00:48:25,400
He killed himself.
462
00:48:27,080 --> 00:48:31,780
He was a great kid. I really enjoyed
having him in my class.
463
00:48:32,560 --> 00:48:33,980
And what about the other boy?
464
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
A .J. Adam, his brother.
465
00:48:37,140 --> 00:48:38,820
He's about five years older.
466
00:48:40,180 --> 00:48:42,500
They were tight, like real brothers.
467
00:48:43,760 --> 00:48:46,620
A .J. was always very protective of
Jackson.
468
00:48:47,780 --> 00:48:50,040
And why did Jackson kill himself?
469
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
I don't know.
470
00:48:53,900 --> 00:48:56,260
Maybe because he couldn't take the abuse
anymore.
471
00:48:58,820 --> 00:49:02,780
Jackson came in with a broken collarbone
a month after he got the cast of his
472
00:49:02,780 --> 00:49:03,780
arm.
473
00:49:03,820 --> 00:49:07,280
I reported Daniela, his foster mom,
several times to the police.
474
00:49:08,040 --> 00:49:09,480
They said they were handling it.
475
00:49:09,880 --> 00:49:11,200
Do you remember any names?
476
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
A detective.
477
00:49:13,280 --> 00:49:14,680
I have his card somewhere.
478
00:49:15,740 --> 00:49:18,060
Okay, and tell me more about AJ.
479
00:49:18,780 --> 00:49:22,080
Like I said, he was a lot older than
Jackson.
480
00:49:22,840 --> 00:49:24,640
He was a very smart kid.
481
00:49:25,000 --> 00:49:28,360
I... I remember thinking he was one of
the smartest I ever taught.
482
00:49:30,260 --> 00:49:34,120
Jackson had it bad, but A .J., he had it
way worse.
483
00:49:34,780 --> 00:49:36,540
He just never said anything about it.
484
00:49:37,740 --> 00:49:41,160
He was the reason why I knew to look for
signs in Jackson, not that I had to
485
00:49:41,160 --> 00:49:42,160
look any harder.
486
00:49:42,560 --> 00:49:44,920
These kids, they were beaten pretty
badly.
487
00:49:45,540 --> 00:49:48,520
Did you report any of this? Of course I
did.
488
00:49:49,220 --> 00:49:53,340
You think I didn't? No, no, no. I
believe you, but I'm just wondering.
489
00:49:55,370 --> 00:50:02,150
Was there anything wrong with A .J.? He
was quiet, kept to himself,
490
00:50:02,470 --> 00:50:05,210
except when he came to Jackson.
491
00:50:06,310 --> 00:50:08,470
That's the only thing that ever got him
worked up.
492
00:50:09,330 --> 00:50:11,270
Do you think it's possible that A .J.
493
00:50:12,050 --> 00:50:13,550
could be capable of murder?
494
00:50:15,370 --> 00:50:20,870
Well, with the psychological trauma on
top of the physical abuse... That's a
495
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
perfect student.
496
00:50:26,800 --> 00:50:28,060
Here, I found it.
497
00:50:29,200 --> 00:50:30,240
Detective Deacon.
498
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
Oh, my God.
499
00:50:36,620 --> 00:50:37,620
Thank you.
500
00:51:03,370 --> 00:51:04,370
What do you need?
501
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
Nothing.
502
00:51:06,330 --> 00:51:07,330
Thank you.
503
00:51:07,390 --> 00:51:09,130
We're going to find Aaron. I promise.
504
00:51:32,760 --> 00:51:33,760
Sit down now.
505
00:51:34,060 --> 00:51:36,940
You called in SWAT? Have you seen what's
going on out there?
506
00:51:38,520 --> 00:51:40,660
I want this kid moved. I want him moved
right now.
507
00:51:40,860 --> 00:51:44,280
We're ready to move. No, you can't. We
sure as shit can. I don't take orders
508
00:51:44,280 --> 00:51:48,340
from you. I'm not done with him yet. He
ain't safe here, Sean. I said I want the
509
00:51:48,340 --> 00:51:49,660
kid moved. You cannot make that.
510
00:51:50,520 --> 00:51:51,640
What? Yes.
511
00:51:52,480 --> 00:51:56,340
I've been running around all morning.
Three murders, all stage, and I still
512
00:51:56,340 --> 00:51:59,620
don't know why. Or where my son is.
513
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
I need more time.
514
00:52:04,400 --> 00:52:05,640
You got 20 minutes.
515
00:52:06,380 --> 00:52:07,380
Thank you.
516
00:52:08,240 --> 00:52:09,240
Thanks, Howard.
517
00:52:09,300 --> 00:52:11,100
20 minutes, Shaw. I said 20 minutes.
518
00:52:13,960 --> 00:52:15,700
Let's go, everyone. Back to work.
519
00:52:27,100 --> 00:52:28,160
I'm right behind you.
520
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Kill the cameras.
521
00:52:36,430 --> 00:52:37,430
You have my attention.
522
00:52:38,370 --> 00:52:39,450
Did you go to the school?
523
00:52:39,770 --> 00:52:40,770
I did.
524
00:52:41,470 --> 00:52:42,510
And how is Maria?
525
00:52:44,790 --> 00:52:46,870
She always had a soft spot for me.
526
00:52:47,650 --> 00:52:48,650
Not that soft.
527
00:52:49,590 --> 00:52:51,370
She always said there was something
wrong with you.
528
00:52:51,930 --> 00:52:53,010
Ow, my heart.
529
00:52:54,650 --> 00:52:55,690
Is that supposed to hurt?
530
00:52:56,170 --> 00:52:58,130
Not as much as Jackson's death, I
suspect.
531
00:53:05,230 --> 00:53:06,230
Touche.
532
00:53:09,279 --> 00:53:11,520
You know, I could say the same about
you, AJ.
533
00:53:13,300 --> 00:53:18,300
Everyone thought you killed Deacon for
no reason, but I have a sneaky feeling
534
00:53:18,300 --> 00:53:20,160
that that was all planned, right?
535
00:53:22,780 --> 00:53:25,020
I almost thought he wasn't going to come
at me.
536
00:53:27,080 --> 00:53:28,200
Everything was planned.
537
00:53:28,440 --> 00:53:29,440
Yes.
538
00:53:36,300 --> 00:53:39,260
Did they really have to die that way,
you sick son of a bitch?
539
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
You tell me.
540
00:53:41,560 --> 00:53:43,520
Well, Daniela was cruel.
541
00:53:43,840 --> 00:53:45,660
I saw the photos. It was awful.
542
00:53:45,900 --> 00:53:49,120
So I guess I can understand that one,
but the rest of them?
543
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
You don't even know the half of it, Joe.
544
00:53:52,860 --> 00:53:53,860
The other two.
545
00:53:54,580 --> 00:53:57,500
The social worker and the guy that
worked at the Big Brother house.
546
00:54:00,320 --> 00:54:01,680
That was too much.
547
00:54:02,100 --> 00:54:03,038
Was it?
548
00:54:03,040 --> 00:54:04,100
Yeah, it was.
549
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
I sent...
550
00:54:06,919 --> 00:54:07,919
Countless complaints.
551
00:54:09,100 --> 00:54:10,100
Countless.
552
00:54:10,800 --> 00:54:12,360
She ignored everyone.
553
00:54:13,900 --> 00:54:15,480
She's the reason Jackson's dead.
554
00:54:16,180 --> 00:54:19,260
So the guy at the Big Brother house, how
long did you actually know him?
555
00:54:19,500 --> 00:54:20,760
Long enough for him to know.
556
00:54:20,980 --> 00:54:24,540
And it was enough for you to hang him
and cut his goddamn tongue out? I didn't
557
00:54:24,540 --> 00:54:25,419
hang him.
558
00:54:25,420 --> 00:54:26,420
You hung him.
559
00:54:27,400 --> 00:54:30,080
When you open the door and you're
knocked over the two by four.
560
00:54:30,600 --> 00:54:31,840
So how does that feel, Shaw?
561
00:54:32,970 --> 00:54:35,970
Seeing someone die because you neglected
to pay attention.
562
00:54:37,750 --> 00:54:42,890
And Jackson and I weren't just neglected
by our foster mother.
563
00:54:43,310 --> 00:54:46,050
No, she didn't just forget to feed us
once or twice.
564
00:54:46,270 --> 00:54:47,890
This was institutional.
565
00:54:49,670 --> 00:54:51,450
In fact, it was enforced.
566
00:54:53,690 --> 00:54:54,950
They took Jackson.
567
00:54:55,930 --> 00:54:57,050
Every week.
568
00:55:00,190 --> 00:55:01,190
Every...
569
00:55:08,780 --> 00:55:11,720
And every time, he would come back with
more bruises.
570
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
Just like me.
571
00:55:14,660 --> 00:55:20,280
Look, I get it. You and Jackson were
screwed over by the system. I totally
572
00:55:20,280 --> 00:55:21,560
understand that. But my son?
573
00:55:22,220 --> 00:55:24,200
My son had nothing to do with any of
this.
574
00:55:24,600 --> 00:55:26,320
Where is Aaron? Where is he?
575
00:55:26,940 --> 00:55:27,940
Aaron?
576
00:55:29,140 --> 00:55:30,840
You neglected Aaron, too.
577
00:55:31,300 --> 00:55:32,300
From what he says.
578
00:55:33,620 --> 00:55:34,680
Married to his job.
579
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
How cliche.
580
00:55:37,220 --> 00:55:39,260
You couldn't even go to one of his ball
games?
581
00:55:40,360 --> 00:55:45,380
He cried like a bitch, and he didn't
even think to call out your name.
582
00:55:48,200 --> 00:55:50,320
I'm gonna do this. I'm not gonna ask you
again.
583
00:55:50,800 --> 00:55:52,580
Where's my son? I buried him.
584
00:55:53,340 --> 00:55:55,720
Not much time left. Tell me where he is.
Where is he?
585
00:55:56,480 --> 00:55:58,980
Now, we can get there before he runs out
of oxygen.
586
00:55:59,340 --> 00:56:00,640
We have to go to Canada.
587
00:56:02,300 --> 00:56:04,200
We? What do you mean, we?
588
00:56:06,800 --> 00:56:08,880
You think this is over, don't you?
589
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
This isn't over.
590
00:56:10,800 --> 00:56:12,100
I know you want to see him.
591
00:56:13,760 --> 00:56:16,020
We're going to go together, and I'll
show you.
592
00:56:16,800 --> 00:56:18,600
Otherwise, he's dead.
593
00:56:32,980 --> 00:56:34,020
Ready to go, Captain.
594
00:56:35,080 --> 00:56:37,320
I need to take the kid with me. Excuse
me?
595
00:56:37,720 --> 00:56:40,520
He won't tell me where he is, so he has
to show me. Well, that's not going to
596
00:56:40,520 --> 00:56:41,499
happen. Hell no.
597
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
God damn it.
598
00:56:44,780 --> 00:56:45,780
He buried him alive.
599
00:56:46,140 --> 00:56:50,700
Jesus. And he's almost out of oxygen, so
I need to take the kid with me.
600
00:56:50,980 --> 00:56:51,980
Now!
601
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Now!
602
00:56:56,660 --> 00:56:57,740
I have an idea.
603
00:57:05,070 --> 00:57:06,070
I am wearing those.
604
00:57:06,210 --> 00:57:07,210
And I have all day.
605
00:57:07,810 --> 00:57:10,250
Aaron doesn't. Don't worry, I'm not
going to lock him. Hurry up.
606
00:57:37,230 --> 00:57:38,250
The little one
607
00:59:12,350 --> 00:59:13,350
Thank you, detective.
608
00:59:14,050 --> 00:59:15,050
All right, you ready?
609
00:59:16,030 --> 00:59:19,350
Absolutely. All right, SWAT's going to
lose us while we're transferring you.
610
00:59:19,390 --> 00:59:20,770
It's not a lot of time, but it's enough.
611
00:59:21,190 --> 00:59:22,190
Better be.
612
00:59:22,910 --> 00:59:27,690
And he's here to make sure you don't
torture Aaron's whereabouts out of me.
613
00:59:28,770 --> 00:59:29,770
Something like that.
614
00:59:29,870 --> 00:59:30,930
Is that what you want to do?
615
00:59:32,010 --> 00:59:33,010
Torture me?
616
00:59:33,910 --> 00:59:34,910
Don't answer that.
617
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
Which way am I going?
618
00:59:52,760 --> 00:59:53,760
Turn right.
619
01:00:01,800 --> 01:00:03,460
Car 2, come in Car 2.
620
01:00:03,700 --> 01:00:04,700
Car 2, go ahead.
621
01:00:05,140 --> 01:00:07,640
Car 2, we lost visual on the lead car.
622
01:00:07,860 --> 01:00:08,860
Do you have visual?
623
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
We do.
624
01:00:11,980 --> 01:00:12,980
And?
625
01:00:14,820 --> 01:00:17,960
I can't hear you.
626
01:00:18,920 --> 01:00:19,920
You're breaking up.
627
01:00:21,520 --> 01:00:24,480
What are you doing? We gotta let them
get ahead of us. What?
628
01:00:24,780 --> 01:00:25,840
Just a minute or two.
629
01:00:26,160 --> 01:00:27,780
Detective, are you giving me an order?
630
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
I'm asking.
631
01:00:30,600 --> 01:00:31,600
Please.
632
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
Which way?
633
01:00:46,540 --> 01:00:47,519
Which way?
634
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Left.
635
01:00:57,770 --> 01:00:58,770
Why murder, AJ?
636
01:01:00,010 --> 01:01:01,010
Huh?
637
01:01:01,490 --> 01:01:05,370
I know these people did terrible things,
but... A murder?
638
01:01:06,110 --> 01:01:11,310
I tried doing it your way several times.
In fact, it didn't work.
639
01:01:11,750 --> 01:01:13,690
Yeah, well, killing isn't usually the
next step.
640
01:01:13,970 --> 01:01:15,810
I have your attention now, don't I?
641
01:01:16,010 --> 01:01:18,970
Not every kid who was abused turns to
murder.
642
01:01:19,250 --> 01:01:21,410
You don't know what they did to us. Turn
right.
643
01:01:27,340 --> 01:01:28,340
Who's they?
644
01:01:28,940 --> 01:01:30,220
Huh? Are there more?
645
01:01:31,420 --> 01:01:32,420
We weren't alone.
646
01:01:33,060 --> 01:01:34,160
What aren't you telling me?
647
01:01:35,220 --> 01:01:36,660
Hey, what aren't you telling me?
648
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
What did they do to you?
649
01:01:39,920 --> 01:01:40,940
What did they do to you?
650
01:01:45,540 --> 01:01:46,640
They made us fight.
651
01:01:55,720 --> 01:01:56,740
whenever they got bored.
652
01:01:59,920 --> 01:02:01,880
An underage fight club.
653
01:02:05,600 --> 01:02:10,020
These vultures put us in a ring until
only one of us was left standing.
654
01:02:12,560 --> 01:02:17,180
If we won, we'd get certain privileges.
655
01:02:41,580 --> 01:02:46,180
But if we lost, probably in the medical
room for a week,
656
01:02:46,240 --> 01:02:52,900
or worse,
657
01:02:53,060 --> 01:02:57,040
dead.
658
01:03:17,870 --> 01:03:18,870
is what you did.
659
01:03:19,430 --> 01:03:22,490
And my son had nothing to do with this.
You don't get it.
660
01:03:23,870 --> 01:03:25,090
This is bigger than us.
661
01:03:25,690 --> 01:03:27,730
I'm just the tip of the iceberg, Shaw.
662
01:03:28,850 --> 01:03:31,270
Cops on the take and it goes all the way
to the top.
663
01:03:31,770 --> 01:03:32,810
The big donor.
664
01:03:33,230 --> 01:03:34,230
What big donor?
665
01:04:20,400 --> 01:04:20,959
Drop it.
666
01:04:20,960 --> 01:04:22,600
Drop it. Stay in the car.
667
01:04:23,320 --> 01:04:25,140
This is almost over. Drop it.
668
01:04:27,960 --> 01:04:28,960
Hey.
669
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
You son of a bitch. You're going to be
fine.
670
01:04:35,000 --> 01:04:38,320
Just keep pressure on it. You'll fake me
later. You have no idea.
671
01:04:39,120 --> 01:04:40,680
This is bigger than motherless.
672
01:04:42,360 --> 01:04:45,960
Officer down on the corner of Capitol
and Leak. Send a paramedic.
673
01:04:51,259 --> 01:04:52,259
AJ! AJ!
674
01:04:52,820 --> 01:04:53,820
Where is he?
675
01:04:53,920 --> 01:04:54,920
Where's my son?
676
01:04:55,340 --> 01:04:57,040
Just one more mystery to solve, Shaw.
677
01:04:57,300 --> 01:05:01,220
No, I am done. I did everything you
asked me to do. Shut up!
678
01:05:01,580 --> 01:05:06,720
You're so close, and he's only got
minutes left of air, so you better
679
01:05:06,720 --> 01:05:07,720
your questions carefully.
680
01:05:07,920 --> 01:05:11,120
I figured out the social worker. I
figured out your mom. Foster mother.
681
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
The BSA guy.
682
01:05:12,800 --> 01:05:14,820
The ex -boyfriend. I don't get that one.
683
01:05:15,080 --> 01:05:17,700
What do you mean? I reported the
fighting to him.
684
01:05:18,570 --> 01:05:23,170
And then Daniela claimed that I was a
kid acting up.
685
01:05:24,970 --> 01:05:30,070
And because she is hot and he's a pig,
he kicked me out of the Big Brother
686
01:05:30,070 --> 01:05:31,070
program.
687
01:05:31,370 --> 01:05:34,330
So he saw the bruises up close and did
nothing.
688
01:05:34,710 --> 01:05:38,910
Then you report it to the police. You
let them do their job. I did.
689
01:05:39,450 --> 01:05:41,010
What? To you.
690
01:05:42,370 --> 01:05:43,890
I reported it to you.
691
01:05:44,270 --> 01:05:45,530
What are you talking about?
692
01:05:57,930 --> 01:06:00,030
Before I even got a chance to see him.
693
01:06:02,830 --> 01:06:04,070
They said he killed himself.
694
01:06:08,650 --> 01:06:11,650
But we both know that's not what
happened. What happened?
695
01:06:14,230 --> 01:06:15,230
He died.
696
01:06:16,490 --> 01:06:18,110
In his last fight, he was killed.
697
01:06:21,750 --> 01:06:26,330
And then they covered their tracks by...
698
01:06:27,180 --> 01:06:28,180
Burning his body.
699
01:06:29,860 --> 01:06:32,180
And putting him in a fucking box.
700
01:06:34,660 --> 01:06:37,000
They didn't even give me an urn.
701
01:06:39,220 --> 01:06:42,520
Gave me a fucking shoebox.
702
01:06:42,880 --> 01:06:46,820
AJ, I'm running out of time. I did
everything you asked me to do. Where's
703
01:06:46,820 --> 01:06:48,960
kid? Well, he deserved better. Where's
my kid?
704
01:06:49,580 --> 01:06:50,760
So tell me, Shaw.
705
01:06:51,040 --> 01:06:53,120
I did everything you asked me to do.
Come on.
706
01:06:53,540 --> 01:06:54,860
Would you be satisfied?
707
01:06:56,430 --> 01:06:59,990
If this was Aaron's grave, would you be
satisfied?
708
01:07:01,830 --> 01:07:06,170
God damn it.
709
01:07:07,670 --> 01:07:10,110
No, no, no.
710
01:07:14,510 --> 01:07:21,010
Why are you doing this to me? You failed
us. How did I fail you?
711
01:07:21,110 --> 01:07:22,110
Think, Shaw.
712
01:07:22,130 --> 01:07:24,510
Think about what? Think back five years
ago.
713
01:07:24,920 --> 01:07:28,720
I came to you. I told you about the
foster home. I told you about the
714
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
Think.
715
01:07:38,620 --> 01:07:39,620
So.
716
01:07:41,120 --> 01:07:42,120
Oh, hey, Deacon.
717
01:07:43,100 --> 01:07:44,098
What's up?
718
01:07:44,100 --> 01:07:45,880
What was all that?
719
01:07:46,480 --> 01:07:48,180
What? Oh, that kid? Yeah.
720
01:07:48,540 --> 01:07:52,220
I don't know. He said something about
some bad stuff happening over at the
721
01:07:52,220 --> 01:07:53,580
foster home on Collins.
722
01:07:54,080 --> 01:07:55,200
Something state -sponsoring.
723
01:07:55,560 --> 01:07:56,560
Underground fighting.
724
01:07:57,040 --> 01:07:58,520
Let me guess, kid's name's AJ.
725
01:07:58,800 --> 01:08:00,020
Yeah, yeah, yeah, AJ.
726
01:08:00,660 --> 01:08:01,660
You know him?
727
01:08:01,940 --> 01:08:03,200
Maybe we should go over there and check
it out.
728
01:08:03,420 --> 01:08:04,920
Look, we've been out there a half dozen
times.
729
01:08:05,300 --> 01:08:06,300
There's nothing there.
730
01:08:07,060 --> 01:08:08,060
There's nothing there.
731
01:08:08,920 --> 01:08:10,060
But I'll look into it.
732
01:08:10,700 --> 01:08:13,160
Okay. Are you sure you don't want my
help?
733
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Nah, I'll handle it.
734
01:08:14,860 --> 01:08:17,020
Okay. One last thing I gotta do.
735
01:08:17,319 --> 01:08:18,399
Alright, see ya.
736
01:08:21,960 --> 01:08:25,939
I handed it off to Deacon. I didn't go
to Deacon. I came to you. He told me he
737
01:08:25,939 --> 01:08:27,920
handled it. You neglected us.
738
01:08:28,760 --> 01:08:32,260
Just like everyone else. I should have
handled it myself. I'm sorry.
739
01:08:33,279 --> 01:08:34,279
I'm sorry.
740
01:08:44,340 --> 01:08:48,220
You're the first person to apologize.
741
01:08:53,319 --> 01:08:55,260
Look, if I could change the system, I
would.
742
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
I really would.
743
01:08:58,720 --> 01:09:00,140
I really hope you mean that.
744
01:09:09,899 --> 01:09:14,060
Before I go, I have one more clue for
you. No.
745
01:09:14,740 --> 01:09:16,640
No. Where's my son?
746
01:09:24,840 --> 01:09:28,520
They always told us this would be the
last house on the block for us.
747
01:09:28,740 --> 01:09:31,220
What are you doing?
748
01:09:32,460 --> 01:09:33,460
Hey.
749
01:09:37,660 --> 01:09:40,560
Wait, wait, wait, wait. I think it's
time. I see my brother. AJ, no.
750
01:09:40,800 --> 01:09:42,040
No. He's got a gun.
751
01:09:42,260 --> 01:09:43,260
AJ, stop.
752
01:09:43,420 --> 01:09:46,080
Please. Wait. The gun's empty.
753
01:09:46,520 --> 01:09:47,520
It's empty.
754
01:09:47,560 --> 01:09:48,979
Put the gun down right now.
755
01:09:49,279 --> 01:09:50,278
Don't shoot him.
756
01:09:50,279 --> 01:09:51,279
Don't shoot him.
757
01:09:58,920 --> 01:09:59,920
No! No!
758
01:10:00,140 --> 01:10:01,140
Hey! Hey!
759
01:10:01,500 --> 01:10:02,840
Hey! It was empty!
760
01:10:03,220 --> 01:10:05,140
What? Hey! Hey! Hey!
761
01:10:05,840 --> 01:10:06,840
Don't you go dying!
762
01:10:06,980 --> 01:10:11,560
Listen to me! Hey! I played your game! I
did what you told me to do! Now where
763
01:10:11,560 --> 01:10:12,680
is he? Come on!
764
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Where is he?
765
01:10:15,040 --> 01:10:16,780
The last house on the block!
766
01:10:17,840 --> 01:10:21,760
The last house on the block! The Johnson
house! The abandoned one!
767
01:11:17,290 --> 01:11:18,290
We're too late.
768
01:11:18,570 --> 01:11:19,770
No. He's gone.
769
01:11:20,730 --> 01:11:23,110
No, he's...
770
01:11:23,110 --> 01:11:39,390
He's
771
01:11:39,390 --> 01:11:40,710
got to be in here. He's got to be in
here.
772
01:11:44,750 --> 01:11:45,750
We're coming in!
773
01:11:49,750 --> 01:11:50,750
Grab that shovel.
774
01:11:52,410 --> 01:11:53,790
Come on! Hurry!
775
01:11:54,190 --> 01:11:55,190
Hurry!
776
01:11:56,610 --> 01:11:57,610
Come on!
777
01:12:21,430 --> 01:12:23,390
Get that paramedic in here!
778
01:13:37,870 --> 01:13:38,870
to the hospital, all right?
779
01:13:39,010 --> 01:13:40,970
I'll be right behind you, okay?
780
01:13:41,530 --> 01:13:42,750
I'll be right behind you, kid.
781
01:13:43,370 --> 01:13:44,370
All right?
782
01:13:45,550 --> 01:13:46,590
All right, I'll see you there.
783
01:13:47,250 --> 01:13:51,570
All right.
784
01:13:55,950 --> 01:13:56,950
Can I use your phone?
785
01:14:09,900 --> 01:14:10,900
Hey, man, it's me.
786
01:14:11,380 --> 01:14:12,740
Oh, my God, did you find him?
787
01:14:13,320 --> 01:14:14,320
Yeah.
788
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
We got him back.
789
01:14:16,240 --> 01:14:17,240
We got him back.
790
01:14:18,420 --> 01:14:19,600
All right, meet me at the hospital.
791
01:14:48,220 --> 01:14:50,240
So I'm going to pick you up from school
at 2 .30.
792
01:14:51,440 --> 01:14:54,540
I'm going to pick you up from here at 4.
Dad, I'm fine.
793
01:14:56,660 --> 01:14:57,660
I know.
794
01:14:57,820 --> 01:14:59,880
But I'm still your dad, and I still
worry about you.
795
01:15:02,360 --> 01:15:03,520
You can't hurt us anymore.
796
01:15:07,860 --> 01:15:08,860
No.
797
01:15:10,280 --> 01:15:11,280
What is this?
798
01:15:11,480 --> 01:15:12,480
Chocolate muffin.
799
01:15:13,240 --> 01:15:14,840
Your coach approving that?
800
01:15:15,780 --> 01:15:16,780
Have an orange.
801
01:15:26,080 --> 01:15:28,440
Hey! All right, all right, all right.
802
01:15:29,080 --> 01:15:30,580
Welcome back, Detective.
803
01:15:31,140 --> 01:15:31,959
Mess up?
804
01:15:31,960 --> 01:15:34,160
Uh, well, yeah, except for Larry over
here.
805
01:15:35,300 --> 01:15:36,580
Just the rest of you, though. I'm going
to see you.
806
01:15:37,100 --> 01:15:39,200
All right. Hey, come here for a second.
807
01:15:44,000 --> 01:15:47,300
I've had a lot of time to think about
this, and we know the deacon was
808
01:15:47,820 --> 01:15:48,820
Am I still doing this?
809
01:15:49,740 --> 01:15:52,260
Listen, Sloan said something.
810
01:15:53,160 --> 01:15:56,320
He said that this thing is bigger than
either of us. We're still doing this.
811
01:15:57,120 --> 01:16:01,720
Okay, what does that mean? AJ mentioned
that the man that would make a fight,
812
01:16:01,880 --> 01:16:03,780
they only knew him as the great donor.
813
01:16:05,820 --> 01:16:07,780
Which makes me think we just need to
follow the money.
814
01:16:10,020 --> 01:16:11,020
You need a driver?
815
01:16:11,820 --> 01:16:12,840
Yeah, let's go.
816
01:16:40,330 --> 01:16:41,269
I know you.
817
01:16:41,270 --> 01:16:42,470
You've been all over the news.
818
01:16:42,970 --> 01:16:44,090
What can I do for y 'all?
819
01:16:44,330 --> 01:16:45,610
Yeah, we're here about one of your
donors.
820
01:16:46,150 --> 01:16:48,450
Oh? We need to access your donor
database.
821
01:16:48,750 --> 01:16:50,830
We're doing some follow -ups after a
recent case.
822
01:16:51,290 --> 01:16:54,550
Oh, yes. That's been all over the news,
too. And not in a good way.
823
01:16:54,770 --> 01:16:56,390
Giving Clinton a total bum rap.
824
01:16:57,230 --> 01:16:58,570
Where can we find that database?
825
01:16:59,030 --> 01:17:00,190
That would be Mrs. Richards.
826
01:17:00,390 --> 01:17:01,730
She handles all that for us.
827
01:17:01,970 --> 01:17:02,970
The mayor's wife?
828
01:17:03,130 --> 01:17:04,130
The one and only.
829
01:17:04,310 --> 01:17:07,750
She and her husband do a lot of good
work for Clinton and the foster care
830
01:17:07,750 --> 01:17:09,710
system, but that doesn't seem to make
the news.
831
01:17:10,340 --> 01:17:12,100
Anyway, her office is right over there.
832
01:17:14,560 --> 01:17:15,560
He's kind of cute.
833
01:17:15,960 --> 01:17:17,240
Thank you. Thank you. You're welcome.
834
01:17:24,780 --> 01:17:25,719
Mrs. Richards.
835
01:17:25,720 --> 01:17:27,260
Hi, I'm Detective... Detective Shaw.
836
01:17:27,720 --> 01:17:29,440
Happy to see you're okay. You're a hero.
837
01:17:29,840 --> 01:17:30,659
How's Aaron?
838
01:17:30,660 --> 01:17:31,920
He's great. Thank you.
839
01:17:32,520 --> 01:17:33,740
This is Detective Keys.
840
01:17:34,460 --> 01:17:36,060
Mind if we have a seat real quick?
Please.
841
01:17:36,500 --> 01:17:37,500
Thank you.
842
01:17:38,440 --> 01:17:39,440
What can I do for you?
843
01:17:40,600 --> 01:17:43,380
You know about the foster case we just
worked?
844
01:17:44,040 --> 01:17:47,980
We think that there may be a connection
to Jackson's death. That's A .J.'s
845
01:17:47,980 --> 01:17:48,980
brother.
846
01:17:49,040 --> 01:17:53,460
Oh, I'm sorry. I don't know much of the
details besides what I've read online.
847
01:17:54,720 --> 01:17:55,720
How can I help?
848
01:17:56,500 --> 01:18:02,260
We're looking for a large monthly
donation of, I don't know, $20 ,000, $25
849
01:18:03,800 --> 01:18:07,660
Oh, well, I don't really know any people
that do that besides the city.
850
01:18:08,430 --> 01:18:11,570
We provide most of the funds really just
to keep the homes afloat.
851
01:18:11,970 --> 01:18:13,850
So it comes from the mayor's office?
852
01:18:14,230 --> 01:18:17,910
Well, technically it comes from the
state, but my husband is a huge
853
01:18:17,910 --> 01:18:20,450
foster care, and he allocates a lot of
money that way.
854
01:18:21,010 --> 01:18:22,750
These children are our future, you know.
855
01:18:23,370 --> 01:18:24,370
Hmm.
856
01:18:24,850 --> 01:18:25,850
They sure are.
857
01:18:29,410 --> 01:18:31,110
I think that's it. Thank you.
858
01:18:31,330 --> 01:18:32,330
Anytime.
859
01:18:41,620 --> 01:18:42,880
You have that look in your eyes.
860
01:18:44,400 --> 01:18:45,400
I got a hunch.
861
01:18:45,840 --> 01:18:46,840
What?
862
01:18:47,840 --> 01:18:49,000
I don't know why you're following me.
863
01:18:53,080 --> 01:18:58,480
Oh, no, he's on the call. You can't... I
am the man, and that's... I'm sorry,
864
01:18:58,520 --> 01:18:59,540
sir. They just barged in.
865
01:18:59,920 --> 01:19:01,680
That's okay, Jill. I got to call you
back.
866
01:19:03,180 --> 01:19:04,440
Detective Shaw, the hero.
867
01:19:04,900 --> 01:19:05,900
What can I do for you?
868
01:19:06,860 --> 01:19:08,280
Why didn't you tell me about the man?
869
01:19:10,440 --> 01:19:11,440
The man? Yeah.
870
01:19:11,560 --> 01:19:15,100
The man that forced foster kids into
underground fighting.
871
01:19:15,360 --> 01:19:18,660
I don't know what the hell you're
talking about. The man. The man who A
872
01:19:18,660 --> 01:19:22,720
Jackson were taken to every week and
forced to fight other kids for his own
873
01:19:22,720 --> 01:19:25,620
entertainment and financial gain. I'm
talking about you.
874
01:19:26,740 --> 01:19:27,740
Me? Yeah.
875
01:19:28,120 --> 01:19:29,540
Get the hell out of my office.
876
01:19:30,100 --> 01:19:31,280
We talked to your wife.
877
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
She said you've been sending quite a bit
of money to the foster agency.
878
01:19:36,860 --> 01:19:38,000
You talked to my wife?
879
01:19:38,240 --> 01:19:39,280
Why so much money?
880
01:19:39,610 --> 01:19:40,910
Because I'm trying to help these kids.
881
01:19:41,470 --> 01:19:46,630
Bullshit. Excuse me? I got this really
thick feeling in my stomach last time I
882
01:19:46,630 --> 01:19:47,630
saw you at the precinct.
883
01:19:51,910 --> 01:19:53,270
Man, that's not a good feeling.
884
01:19:53,850 --> 01:19:57,210
Yeah, and then I felt it again when I
saw you there the next time.
885
01:20:02,770 --> 01:20:07,950
So I did a little deeper dive, and I
found out that Deacon and Sloan...
886
01:20:08,170 --> 01:20:10,530
We're doing other work paid by CDL.
887
01:20:11,950 --> 01:20:13,470
And then there were the foster homes.
888
01:20:23,290 --> 01:20:28,210
You guys would pay them to bring you
kids, cover up the abuse, and then you'd
889
01:20:28,210 --> 01:20:29,490
keep spending the money.
890
01:20:30,690 --> 01:20:31,690
Sound about right?
891
01:20:32,190 --> 01:20:33,690
I'm going to have your badges for this.
892
01:20:34,140 --> 01:20:37,460
You know, I bet we'd get some pretty
quick confirmations if we talked to a
893
01:20:37,460 --> 01:20:38,318
of these kids.
894
01:20:38,320 --> 01:20:39,820
I wonder how many there have been.
895
01:20:40,460 --> 01:20:42,020
You think you're so smart, the two of
you, huh?
896
01:20:42,780 --> 01:20:46,260
You cannot prove any of this. And you
know what's funny, Shaw, is you were
897
01:20:46,260 --> 01:20:50,460
almost a hero for a day, but now... You
know what's really funny is that once
898
01:20:50,460 --> 01:20:52,320
you know where to look, it's really not
that hard to find.
899
01:21:01,380 --> 01:21:02,980
See, there are cameras everywhere.
900
01:21:04,490 --> 01:21:06,530
I could track you right to the scene.
901
01:21:12,250 --> 01:21:15,470
I could track you walking into the
boxing gym and I could track those kids
902
01:21:15,470 --> 01:21:17,990
walking out with bruises or worse.
903
01:21:19,130 --> 01:21:20,130
Technology, baby.
904
01:21:24,930 --> 01:21:26,910
I taught those kids to be men.
905
01:21:27,510 --> 01:21:28,810
I taught them discipline.
906
01:21:29,090 --> 01:21:32,590
You taught them to be killers who can't
live with themselves.
907
01:21:33,740 --> 01:21:39,180
I want you to think about that while you
rot in prison, and then we'll see what
908
01:21:39,180 --> 01:21:40,180
kind of a man you become.
909
01:21:42,640 --> 01:21:46,860
Mayor Richard, you're accused of being
the ringleader of an underage fight club
910
01:21:46,860 --> 01:21:49,240
with our foster youth. What do you have
to say? No comment.
911
01:21:49,620 --> 01:21:51,200
Mr. Mayor, over here, we've got a
question.
912
01:21:51,940 --> 01:21:53,620
Mr. Mayor, wait.
913
01:21:55,720 --> 01:21:56,720
What do you have to say?
914
01:21:58,180 --> 01:21:59,500
Mayor, any comment?
915
01:21:59,900 --> 01:22:01,160
Get that out of my face.
916
01:22:42,700 --> 01:22:43,700
but only part -time.
917
01:22:44,260 --> 01:22:45,260
All right?
918
01:22:46,460 --> 01:22:47,800
I gotta be a better dad.
919
01:22:48,620 --> 01:22:53,360
And somebody has to uncover those cases
that Deacon neglected, so... Must be a
920
01:22:53,360 --> 01:22:54,360
lot. You want them?
921
01:22:54,980 --> 01:22:55,980
Yeah.
922
01:22:57,000 --> 01:22:58,380
Yeah, let those kids down.
923
01:22:58,600 --> 01:23:00,300
Hey, you didn't let anybody down.
924
01:23:00,580 --> 01:23:02,420
You were the best cop I ever had.
925
01:23:02,680 --> 01:23:05,640
You solved that case in one day. That's
some kind of record.
926
01:23:06,380 --> 01:23:09,120
A lot of other kids out there sure could
use your help.
927
01:23:10,280 --> 01:23:11,740
Keys came to see me yesterday.
928
01:23:12,540 --> 01:23:14,680
She wants in on these cold cases with
you.
929
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Yeah?
930
01:23:18,640 --> 01:23:19,640
What about the mayor?
931
01:23:20,260 --> 01:23:21,540
He's still awaiting trial.
932
01:23:22,420 --> 01:23:24,180
They ain't gonna go easy on him.
933
01:23:24,540 --> 01:23:25,680
Not with kids involved.
934
01:23:26,320 --> 01:23:28,980
Good. All right, you can start with this
tomorrow.
935
01:23:29,340 --> 01:23:30,440
Go to Aaron's game.
936
01:23:31,780 --> 01:23:33,120
Really? Yeah.
937
01:23:33,620 --> 01:23:34,620
Are you sure?
938
01:23:35,080 --> 01:23:36,080
Okay.
939
01:23:37,220 --> 01:23:38,220
Okay.
940
01:23:39,040 --> 01:23:40,480
From one dad to another.
941
01:23:42,760 --> 01:23:43,760
You're the man, Hoff.
942
01:23:45,820 --> 01:23:47,140
I am the man.
943
01:23:52,640 --> 01:23:56,820
In the latest from the underground
fighting foster care abuse case against
944
01:23:56,820 --> 01:24:01,400
former Mayor Stephen Richards, the
Clinton County D .A. appears to have
945
01:24:01,400 --> 01:24:06,240
her star witness, Detective Robert
Sloan, considered one of the dirtiest
946
01:24:06,240 --> 01:24:07,240
the mayor's payroll.
947
01:24:07,360 --> 01:24:11,800
If convicted, the former mayor could
face up to 20 years in prison.
948
01:24:13,100 --> 01:24:13,500
I
949
01:24:13,500 --> 01:24:34,440
once
950
01:24:34,440 --> 01:24:41,060
was fooled by
951
01:24:41,060 --> 01:24:42,060
Cadillac.
952
01:24:56,130 --> 01:24:57,130
You made it.
953
01:24:57,410 --> 01:24:58,490
I wasn't going to miss it.
954
01:25:11,470 --> 01:25:12,470
All terrible.
955
01:26:03,020 --> 01:26:04,460
You didn't retire, did you?
956
01:26:08,680 --> 01:26:10,260
You know what? I'm here.
957
01:26:12,220 --> 01:26:13,220
I'm here now.
958
01:26:14,320 --> 01:26:15,320
I know.
959
01:26:16,520 --> 01:26:17,419
It's okay.
960
01:26:17,420 --> 01:26:19,720
It's who you are. It's what you do.
961
01:26:20,820 --> 01:26:22,080
It's part of why I love you.
962
01:26:26,700 --> 01:26:29,580
Thank you.
963
01:26:30,280 --> 01:26:31,280
For what?
964
01:26:32,390 --> 01:26:33,390
For Aaron.
965
01:26:34,210 --> 01:26:36,570
For finding him and for saving him.
966
01:26:36,990 --> 01:26:39,290
He's my son. I know.
967
01:26:39,530 --> 01:26:40,530
He's our son.
968
01:26:40,590 --> 01:26:44,730
I know, I know, but... You didn't give
up.
969
01:26:47,530 --> 01:26:48,890
I'd do anything for that kid.
970
01:26:50,030 --> 01:26:51,030
And you.
971
01:26:56,590 --> 01:27:01,470
So, I made lasagna tonight. Do you,
uh...
972
01:27:01,980 --> 01:27:02,980
Want to join us?
973
01:27:04,800 --> 01:27:07,360
Come on, don't look so shocked. We are
family.
974
01:27:09,000 --> 01:27:10,460
I do miss your lasagna.
975
01:27:12,920 --> 01:27:13,920
Yes.
976
01:27:53,480 --> 01:28:00,460
to some house stone and I hang on to the
hope
977
01:28:00,460 --> 01:28:03,400
that you're not too late
978
01:28:03,400 --> 01:28:09,280
you're not too late
979
01:28:09,280 --> 01:28:16,020
and there are times
980
01:28:16,020 --> 01:28:22,660
I know when I would have to chase you
and the further from my fire
981
01:28:22,660 --> 01:28:24,580
coat along and grow.
982
01:28:25,360 --> 01:28:30,460
And I would hate it, but I still want
you.
983
01:28:31,400 --> 01:28:33,700
Yes, I would hate it, no.
984
01:28:34,160 --> 01:28:37,080
I still want you around.
985
01:28:38,260 --> 01:28:44,480
Because even when the fire would die,
sometimes by its side, helping hand or a
986
01:28:44,480 --> 01:28:47,560
kiss goodbye, easy on its way.
987
01:28:55,560 --> 01:28:56,920
I made my home.
988
01:28:59,340 --> 01:29:02,840
Down on home, an ancient stone.
989
01:29:05,280 --> 01:29:08,660
If my heart should somehow stop.
990
01:30:03,310 --> 01:30:04,730
Bring it on.
991
01:30:04,990 --> 01:30:05,990
Bring it on.
992
01:30:11,050 --> 01:30:16,010
Bring it on.
993
01:30:47,560 --> 01:30:49,740
I'm not a gangster, but I know gangsta.
994
01:31:03,140 --> 01:31:05,260
Bring it on!
995
01:31:06,420 --> 01:31:08,140
Bring it on!
996
01:31:09,300 --> 01:31:10,820
Bring it on!
997
01:31:12,980 --> 01:31:16,260
Bring it on!
998
01:31:19,500 --> 01:31:22,000
Bring it on.
999
01:31:22,260 --> 01:31:24,760
Bring it on.
1000
01:31:53,800 --> 01:31:54,800
So...
68080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.