All language subtitles for Eşref Rüya 47.Bölüm FINAL izle canlidizi - Sayfa 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,329 --> 00:00:19,170
Eşref abinin ölümüne artık günler
kalmıştı.
2
00:00:20,610 --> 00:00:24,470
Küçük Rüya neredeyse üç yıldır kayıp ve
ihtiyarın elindeydi.
3
00:00:25,930 --> 00:00:28,990
Ne Eşref abi ne de Nisan abla.
4
00:00:31,010 --> 00:00:37,590
Kayıp kızlarını aramaktan bir gün, bir
saat, bir dakika ve bir saniye bile
5
00:00:37,590 --> 00:00:38,590
vazgeçmediler.
6
00:00:40,470 --> 00:00:45,110
Kafasında beraber yaşadığı kurşun Eşref
abiyi o zamanlar çok daha acımasız.
7
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
...merhametli yapmıştı.
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hâlâ ihtiyarı bulmanın derdindeydi.
9
00:01:13,040 --> 00:01:15,680
Rüyayla beraber adeta buhar olmuştu.
10
00:01:16,420 --> 00:01:19,140
Ama Esref abi onu bulmaya yemin etti.
11
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Bulacaktı.
12
00:01:22,260 --> 00:01:23,680
Başka caddesi yoktu.
13
00:01:32,000 --> 00:01:33,320
Dokunmamış bile yemeğe.
14
00:01:33,980 --> 00:01:39,000
Bu böyle giderse hastalanacak çocuk.
Hiçbir şey yemiyor. Hay Allah ne yapsak
15
00:01:39,340 --> 00:01:41,280
Bilmediğimiz süt kola psikiyatr kalmadı.
16
00:01:41,660 --> 00:01:43,680
Bebeğine kavuşmadan iyileşmezsin çocuk.
17
00:01:43,980 --> 00:01:46,580
Hafize anacığım sen de ağzını hayra aç
istersen.
18
00:01:52,380 --> 00:01:53,540
Neredesin eşrefim sen?
19
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
İşim vardı.
20
00:02:02,640 --> 00:02:03,760
Hayırdır ne işin vardı?
21
00:02:04,140 --> 00:02:05,240
Alemli bir şey değil.
22
00:02:07,560 --> 00:02:08,919
Güzel yaptı bari eşref.
23
00:02:09,600 --> 00:02:10,860
Nereye gittiğini biliyoruz.
24
00:02:12,019 --> 00:02:13,860
Biliyorsanız niye soruyorsunuz profesör?
25
00:02:14,120 --> 00:02:15,640
Oğlum sen kafayı mı yedin lan?
26
00:02:16,460 --> 00:02:18,600
Kendini geberttirmeye mi çalışıyorsun
sen ha?
27
00:02:19,600 --> 00:02:21,840
Sadece kızımı bulmaya çalışıyorum
Gürdal.
28
00:02:22,060 --> 00:02:24,820
Ya Eşref biz neyiz? Necihiz kardeş.
29
00:02:25,280 --> 00:02:27,860
Senin kızın bizim kızımız oğlum ya. Sen
niye böyle yapıyorsun?
30
00:02:28,140 --> 00:02:29,660
Ben ne yaptığının farkındayım sanki.
31
00:02:30,760 --> 00:02:31,780
Kusura bakmayın.
32
00:02:32,080 --> 00:02:33,100
Soru yok kardeşim.
33
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Seni anlıyoruz.
34
00:02:35,040 --> 00:02:37,080
Bu ölümden beter bir şey.
35
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
Her gün aynı güne uyanıyor gibiyim.
36
00:02:42,510 --> 00:02:43,670
Nisan 'a üzülüyorum.
37
00:02:44,130 --> 00:02:47,290
Kaç ay geçti, kaç yıl geçti. Kızın yüzü
gülmüyor.
38
00:02:48,930 --> 00:02:50,730
Ne üzüleceğimi şaşırdım ben.
39
00:02:52,510 --> 00:02:53,810
Dermanım kalmadı artık.
40
00:02:57,930 --> 00:03:01,450
Yapma böyle. Ne zaman istersen, ne
istersen biz yaparız ya.
41
00:03:05,010 --> 00:03:06,590
Kızımı bulun bana Gürdal.
42
00:03:12,430 --> 00:03:16,430
Bulacağız Eşref 'im. Vallahi de
bulacağız ya. Böyle bir küçücük ipucu
43
00:03:16,430 --> 00:03:19,930
olsa... ...kardeşim Fizan 'a da götürse.
44
00:03:21,150 --> 00:03:22,370
Gidip alıp getireceğiz.
45
00:03:50,890 --> 00:03:51,890
Haber var mı?
46
00:03:53,370 --> 00:03:55,390
Ben artık çıldırmak üzereyim.
47
00:03:58,850 --> 00:04:00,810
Demir şu anda nerede, ne yapıyor?
48
00:04:01,630 --> 00:04:03,070
Konuşmaya başlamış mıdır acaba?
49
00:04:04,350 --> 00:04:07,330
Anne diyor mudur? Diyorsa kim bilir kime
anne diyor?
50
00:04:09,850 --> 00:04:11,610
Kime diyorsa diyorsun insanı.
51
00:04:12,390 --> 00:04:13,750
Onun annesi sensin.
52
00:04:14,310 --> 00:04:15,750
Ama onun yanında değilim.
53
00:04:17,370 --> 00:04:18,670
Bebeğim bensiz büyüyor.
54
00:04:21,519 --> 00:04:26,820
Ya geç kaldıysak? Ya her şey için çok
geçse? Ya istemezse bizi?
55
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
Öyle bir şey olmayacak.
56
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
Bulacağız onu.
57
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Bulacağız değil mi?
58
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Bulacağız Nisan.
59
00:04:37,420 --> 00:04:40,080
Söz veriyorum. Ne pahasına olursa olsun.
60
00:04:40,380 --> 00:04:42,580
Ucunda ölüm bile olsa bulacağız.
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
Kim o?
62
00:04:47,980 --> 00:04:49,420
Yine aynı mesajlar.
63
00:04:50,440 --> 00:04:51,640
Kızının yerini biliyorum.
64
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
İnsan bak.
65
00:04:55,060 --> 00:04:59,700
Bu mesajların peşine gitmeyeceğiz diye
söz verdin. Her dediğinde gittim baktım.
66
00:05:00,580 --> 00:05:02,840
Herkes bir şey koparmaya çalışıyor
acımızdan.
67
00:05:04,160 --> 00:05:05,620
Savcıdan bir haber yok mu?
68
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
Ararız savcıyı sonra.
69
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
Ancak kızımızın doğum gününü kutlayalım.
70
00:05:14,060 --> 00:05:15,580
Üç yaşına girdin.
71
00:05:16,900 --> 00:05:19,040
Bir dahaki doğum gününde yanında olacak.
72
00:05:35,340 --> 00:05:36,480
Geçti o zaman ya.
73
00:05:41,680 --> 00:05:44,540
Biz geçen sene işler için kırmızı bir
ten çıkarttık.
74
00:05:44,920 --> 00:05:46,460
Yok mu kimseden ses seda?
75
00:05:47,020 --> 00:05:49,560
Sayın savcım kuvvetle muhtemel ki yurt
içinde hala.
76
00:05:50,140 --> 00:05:52,620
Ya bu adam nasıl bu kadar iyi
saklanabiliyor?
77
00:05:52,880 --> 00:05:54,720
En ufak bir iz bırakmadan hem de.
78
00:05:55,060 --> 00:05:58,320
Efendim özel bir ekip kuruldu
biliyorsunuz. Elbet bir yerde hata
79
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Efendim Nisan.
80
00:06:05,000 --> 00:06:07,320
Savcı Hanım acaba bir gelişme var mı?
81
00:06:07,720 --> 00:06:09,540
Nisan 'cığım beni her gün arıyorsun.
82
00:06:10,080 --> 00:06:11,860
Bazen günde iki kere arıyorsun.
83
00:06:12,380 --> 00:06:13,900
Biliyorum kızını bulmak istiyorsun.
84
00:06:14,440 --> 00:06:16,680
Ama bir şey bulsak bile sana söyleyemem
ki.
85
00:06:17,520 --> 00:06:20,460
Neden? Çünkü bu gizli bir soruşturma.
86
00:06:21,460 --> 00:06:22,880
Tamam da o da benim kızım.
87
00:06:23,680 --> 00:06:25,780
Biliyorum ve senin için çok üzülüyorum.
88
00:06:26,180 --> 00:06:29,020
Sen kızını bulmak istiyorsun ben
ihtiyarı bulmak istiyorum.
89
00:06:29,320 --> 00:06:33,020
Bu adam üst düzey bir devlet görevlisini
öldürdü. Her yerde arıyoruz.
90
00:06:33,900 --> 00:06:35,940
Ama lütfen artık beni her dakika aramayı
bırak.
91
00:06:36,720 --> 00:06:38,020
Başka çarem yok.
92
00:06:38,940 --> 00:06:39,980
Lütfen lütfen.
93
00:06:42,380 --> 00:06:43,480
Peki Sari Hanım.
94
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
Aramam. Peki.
95
00:06:51,260 --> 00:06:52,660
Sana bağlamak ister misin?
96
00:06:55,240 --> 00:06:58,100
Gel yürüyüşe çıkalım senle biraz. Yok
istemiyorum.
97
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
Ulanacağım.
98
00:07:00,660 --> 00:07:02,360
Nisan sürekli uyuyorsun zaten.
99
00:07:03,020 --> 00:07:05,220
Tamam, istemiyorum Esif, istemiyorum.
100
00:07:05,800 --> 00:07:08,200
Bak Hafize Ana hiçbir şey yemediğini de
söyledi.
101
00:07:08,640 --> 00:07:09,680
Canım istemiyor.
102
00:07:10,340 --> 00:07:12,000
Ama böyle olmaz, hasta olacaksın.
103
00:07:12,440 --> 00:07:13,440
Olacaksam olayım.
104
00:07:14,760 --> 00:07:16,420
Yalnız kalmak istiyorum sadece.
105
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
Peki.
106
00:07:38,250 --> 00:07:40,390
Dede dede dede dede dede.
107
00:07:40,930 --> 00:07:42,010
Dede de kızım.
108
00:07:42,650 --> 00:07:43,910
Ama bak bu diyor.
109
00:07:44,250 --> 00:07:45,410
Dede dede.
110
00:07:47,390 --> 00:07:48,390
Dede.
111
00:07:50,350 --> 00:07:51,730
Neredeyse üç yaşına geldi.
112
00:07:51,950 --> 00:07:53,310
Ama hala konuşmuyor.
113
00:07:53,730 --> 00:07:55,090
Annesine ihtiyacı var.
114
00:07:56,770 --> 00:07:59,330
Onun sadece dedesine ihtiyacı var.
115
00:07:59,630 --> 00:08:03,450
Bakın bu yaptığınız çok yanlış bir şey.
Bir bebeği annesinden babasından
116
00:08:03,450 --> 00:08:04,710
koparmanız çok yanlış.
117
00:08:05,310 --> 00:08:07,750
Kusura bakmayın ama birinin size bunu
söylemesi lazım.
118
00:08:08,610 --> 00:08:15,150
Sen bana o kuş beyninle akıl mı
veriyorsun?
119
00:08:17,550 --> 00:08:20,490
İnsanlar benim yüzümü hiç görmüyorlar
biliyor musun?
120
00:08:21,490 --> 00:08:22,590
Azrail gibi.
121
00:08:24,330 --> 00:08:25,890
Sadece bir defa.
122
00:08:27,310 --> 00:08:30,990
Ben yanlış bir şey söylediysem özür
dilerim sizden.
123
00:08:31,330 --> 00:08:34,630
Özür dileyen insanlardan ne?
124
00:08:34,940 --> 00:08:36,559
...spiritederim, diksinirim.
125
00:08:36,980 --> 00:08:41,559
Ama... ...atasını savunan insanları
severim ben. Hiç olmazsa onların bir...
126
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
...duruşu var.
127
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
Ne oluyor?
128
00:08:53,540 --> 00:08:58,340
Hayır, hayır. Beyefendi lütfen. Nereye
götürüyorsunuz beni? Hayır lütfen,
129
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Ne dedi kız?
130
00:09:12,580 --> 00:09:14,200
Ne oldu benim ilaçta?
131
00:09:14,660 --> 00:09:15,660
Maalesef efendim.
132
00:09:16,380 --> 00:09:17,600
Eşref gene bulmuş.
133
00:09:17,960 --> 00:09:19,660
Ve bütün adamlarımızı öldürmüş.
134
00:09:21,860 --> 00:09:24,580
Ne hikmetse ben bu adamı seviyorum ya.
135
00:09:25,220 --> 00:09:26,880
Hiç kolay pes etmiyor.
136
00:09:28,000 --> 00:09:31,100
Siz gene de arayın bulun ilacı almam
lazım.
137
00:09:32,100 --> 00:09:33,400
Araştırıyoruz efendim bulacağız.
138
00:09:43,249 --> 00:09:45,210
Ne bu Kadir?
139
00:09:47,790 --> 00:09:48,890
Tren karı.
140
00:09:49,150 --> 00:09:51,030
Nasıl olmuş ben yaptırdım.
141
00:09:51,250 --> 00:09:53,770
Buradan trene bineceğiz. Anadolu 'yu
gezeceğiz.
142
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
Dalga geçme.
143
00:09:55,170 --> 00:09:56,230
Ciddiyim ne bu?
144
00:09:56,910 --> 00:09:57,910
Yuvamız.
145
00:09:58,350 --> 00:09:59,750
Bizim için aldım.
146
00:10:00,990 --> 00:10:02,930
Asla vazgeçmeyeceksin değil mi?
147
00:10:03,150 --> 00:10:06,510
Evet. Seni sevmekten asla
vazgeçmeyeceğim.
148
00:10:06,990 --> 00:10:08,950
Sakatım diyorum ben. Nesini
anlamıyorsun?
149
00:10:09,390 --> 00:10:12,930
Takıldığın şeye bak. Senin ayağın sakat.
Ben de kafadan sakatım.
150
00:10:13,170 --> 00:10:15,250
Orası kesin dinli olduğuna göre.
151
00:10:16,570 --> 00:10:19,050
Çok yakında kurtulacaksın bu
değneklerden Çito.
152
00:10:19,530 --> 00:10:21,070
Öyle mi? Nasıl olacakmış o?
153
00:10:21,290 --> 00:10:23,070
Bir doktor buldum Amerika'da.
154
00:10:23,450 --> 00:10:24,590
Gerekirse gideceğiz.
155
00:10:25,030 --> 00:10:27,650
Senin bütün filmleri, raporları
gönderdim.
156
00:10:28,070 --> 00:10:33,650
Arayacaklar yarın. Adam Türk. On numara,
beş yıldız bir doktor. Ya bildiğin tıp
157
00:10:33,650 --> 00:10:35,350
fakültesini bitirmiş. Doktor yani.
158
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
Ne diyorsun ya?
159
00:10:37,160 --> 00:10:38,640
Tıpkı ötesini bitirmiş bu.
160
00:10:38,940 --> 00:10:44,120
Evet. O enteresanmış. Ya öyle böyle
değil Çidam. Ölüyü dirilten cinsten
161
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
ya.
162
00:10:57,140 --> 00:10:58,300
Sıra bakma Çidam.
163
00:10:58,500 --> 00:10:59,660
Seni bırakmayacağım.
164
00:11:01,100 --> 00:11:04,680
Ne buluyorsun ben de anlamıyorum.
Vallahi ben de anlamıyorum biliyor
165
00:11:05,070 --> 00:11:06,310
Anlasam sevemezdim zaten.
166
00:11:07,530 --> 00:11:10,630
Ben senin sevgini hiçbir zaman hak
etmedim zaten peki. Hayda.
167
00:11:11,010 --> 00:11:13,350
Yavuz sanki biz de Bruni Sultanıyız.
168
00:11:13,590 --> 00:11:15,150
Kör topal gideceğiz işte.
169
00:11:15,490 --> 00:11:20,490
Bir sal bize artık Cidun. Azıcık mutlu
olalım. Ben seni mutlu edeceğim ama bir
170
00:11:20,490 --> 00:11:23,070
bıraksan. Topal ben mi oluyorum burada?
171
00:11:23,330 --> 00:11:24,330
Sanki.
172
00:11:27,230 --> 00:11:28,310
Sen iyileş.
173
00:11:28,870 --> 00:11:30,130
Suya da girebilsin.
174
00:11:56,620 --> 00:11:58,260
Sence adını ne koydular?
175
00:11:58,740 --> 00:12:00,640
Ne koyarlarsa koysunlar.
176
00:12:01,300 --> 00:12:02,620
Onun adı Rüya.
177
00:12:03,960 --> 00:12:06,720
Senin de ömrün Rüya aramakla geçti ha.
178
00:12:08,700 --> 00:12:10,260
Bulup bulup kaybediyorum.
179
00:12:16,100 --> 00:12:17,740
Sana kötü bir haberim var.
180
00:12:19,080 --> 00:12:21,920
Esnaf zaten bir kere iyi haber verirsen
şaşarım.
181
00:12:23,360 --> 00:12:25,560
Üzgünüm ama kadın senden daha güzel
olacak.
182
00:12:27,810 --> 00:12:28,850
Nereden biliyorsun?
183
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Bilirim ben.
184
00:12:33,790 --> 00:12:39,110
Esref. Bak kızın hayatını cehenneme
çevirmeyeceksin tamam mı? Oraya
185
00:12:39,110 --> 00:12:42,730
buraya gidemezsin. Yok sakın geç kalma.
Zaten hiçbir çocuk senin yüzünden
186
00:12:42,730 --> 00:12:45,590
yaklaşamayacak kızımıza. Tabii ki
yaklaşamayacak.
187
00:12:45,830 --> 00:12:46,830
Nasıl yani?
188
00:12:47,150 --> 00:12:51,010
Sevgilisi olmayacak mı bu kızı? Önce ben
bir göreceğim. Bir tanıyacağım.
189
00:12:51,070 --> 00:12:52,910
Bakacağım. Onay vereceğim.
190
00:12:53,370 --> 00:12:54,690
Ondan sonra belki olur.
191
00:12:55,370 --> 00:13:00,150
Şimdi senin şansına şöyle yeşil saçlı
pirsinkli falan bir çocuk denk gelse.
192
00:13:02,870 --> 00:13:05,770
Ne var gönül bu. Kime konacağı belli
olmaz.
193
00:13:06,550 --> 00:13:08,150
Ben kesin şımartırım onu.
194
00:13:09,370 --> 00:13:10,890
Ve dediğini iki etmem.
195
00:13:12,510 --> 00:13:14,130
Top gibi oynar benimle.
196
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
Oynasın be.
197
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Oynasın.
198
00:13:20,170 --> 00:13:21,710
Yeter ki yanımızda olsun.
199
00:13:26,030 --> 00:13:27,790
Eşref ben artık dayanamıyorum.
200
00:13:28,850 --> 00:13:30,650
Ağlamaktan gözyaşım kalmadı.
201
00:13:31,430 --> 00:13:32,770
Ağlayamıyorum bile artık.
202
00:13:37,690 --> 00:13:39,430
Çok az kaldın İhsan.
203
00:13:40,810 --> 00:13:41,810
Kavuşuyoruz.
204
00:13:43,770 --> 00:13:45,750
Sen bir şey mi biliyorsun?
205
00:13:49,450 --> 00:13:51,230
Senin aklında bir şey var.
206
00:13:51,490 --> 00:13:53,570
Ama bana asla söylemezsin.
207
00:13:56,060 --> 00:13:57,320
Şimdilik bende kalsın.
208
00:13:57,820 --> 00:13:58,860
Ama şunu bil.
209
00:13:59,860 --> 00:14:01,360
Kızımızı sana getireceğim.
210
00:14:02,060 --> 00:14:03,460
Hem de en yakın zamanda.
211
00:14:03,780 --> 00:14:05,840
O zaman dile benden ne bilersin?
212
00:14:07,040 --> 00:14:08,800
Yüzün gülsün. Mutlu ol.
213
00:14:09,500 --> 00:14:11,720
Bu dünyada başka hiçbir şey istemem.
214
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
Hiçbir şey.
215
00:14:24,479 --> 00:14:28,280
Farklı aranızda bir şey mi oldu? Böyle
pek bir soğuk geldiniz de bana.
216
00:14:30,840 --> 00:14:32,000
Evet oldu aslında.
217
00:14:33,100 --> 00:14:34,660
Beni yemeğe davet etti.
218
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Ee?
219
00:14:38,920 --> 00:14:41,800
Aynı duyguları paylaşmadığımızı fark
ettik.
220
00:14:42,620 --> 00:14:44,260
Ve yollarımıza baktık.
221
00:14:45,060 --> 00:14:47,220
Bir saniye. Bu kadar mı yani?
222
00:14:48,060 --> 00:14:49,300
Başka ne olabilirdi?
223
00:14:50,100 --> 00:14:52,040
Sen kimle mesajlaşıyorsun?
224
00:14:53,040 --> 00:14:54,620
Sakın ısrar etme söylemem.
225
00:14:56,680 --> 00:14:59,680
Benden saklanan pek hoş olmadı ama hadi
neyse.
226
00:15:00,540 --> 00:15:02,400
Durumlar malum şimdiki sırası değil.
227
00:15:02,900 --> 00:15:08,420
Küçük rüya bulunsun. Ondan sonra
bakarız. İyi peki.
228
00:15:33,719 --> 00:15:35,160
Bir bakın bana.
229
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Buyurun efendim.
230
00:15:40,520 --> 00:15:46,740
Bu doktoru bana araştırın. Kimmiş,
neymiş, neciymiş, neredeymiş hemen
231
00:15:46,740 --> 00:15:47,800
haberlere çıktı.
232
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
İlgileniyoruz efendim.
233
00:15:49,880 --> 00:15:51,900
Efendim bir konu daha var.
234
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
Bakıcı kız.
235
00:15:55,040 --> 00:15:56,160
Ne olmuş ona?
236
00:15:57,780 --> 00:15:59,100
Maalesef elimizden kaçtı.
237
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Hemen bulun.
238
00:16:03,660 --> 00:16:05,260
Hemen. Neredeyse bulun.
239
00:16:05,880 --> 00:16:07,680
Merak etmeyin efendim. Peşindeyiz.
240
00:16:23,790 --> 00:16:27,730
Nisan Akgöl sensin değil mi? Bebeğini
arayan kadın sensin. Evet benim.
241
00:16:28,150 --> 00:16:29,630
Efendim iyi misiniz?
242
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
İçimde olabilirler.
243
00:16:33,150 --> 00:16:37,550
Bakın hanımefendi sizin gibi insanlar
bizim karşımıza yıllardır defalarca
244
00:16:37,810 --> 00:16:39,310
Lütfen artık bizi rahat bırak.
245
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
Gel canım.
246
00:16:40,970 --> 00:16:42,370
Elimde fotoğrafı var.
247
00:16:45,250 --> 00:16:47,190
Bakın eğer oyun oynuyorsanız.
248
00:16:47,490 --> 00:16:49,230
Ben de kızımı kaybettim Nisan Hanım.
249
00:16:49,450 --> 00:16:51,530
Onu aramanın ne demek olduğunu
biliyorum.
250
00:17:03,280 --> 00:17:06,200
Ama nerede olduğunu bilmiyorum. Her
seferinde gözlerimi bağladılar.
251
00:17:07,300 --> 00:17:10,099
Yakınlarda, çevrede falan hiçbir şey
fark etmediniz mi?
252
00:17:10,300 --> 00:17:11,980
İnanın ben de başka bir şey bilmiyorum.
253
00:17:12,339 --> 00:17:15,720
Tek bildiğim o adam bir canavar.
Kızınızı orada bırakmayın.
254
00:17:16,099 --> 00:17:17,640
Benim gitmem lazım.
255
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
Yürü.
256
00:17:33,320 --> 00:17:35,380
Kızı güpegündüz aldılar Nisan.
257
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Ne?
258
00:17:38,460 --> 00:17:39,560
İyi misiniz efendim?
259
00:17:39,860 --> 00:17:44,520
Şu giden siyah arabayı bir araştırın.
Bulabiliyorsanız plakasını da alın.
260
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
efendim. Çabuk olun.
261
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
Anne bu rüya.
262
00:17:49,500 --> 00:17:51,160
Bu rüya hissediyorum.
263
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Buldu kızımı.
264
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
Hoparlanabilir miyim?
265
00:18:15,010 --> 00:18:17,050
Evet doktor, ne diyorsunuz?
266
00:18:18,270 --> 00:18:19,430
Dışarıda konuşalım.
267
00:18:37,580 --> 00:18:40,300
Şöyle ki göndermiş olduğunuz raporları
incelemiştim.
268
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Açıkçası farklı bir tablo görmüyorum
Kadir Bey.
269
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Nasıl yani?
270
00:18:45,800 --> 00:18:47,100
Mahzun 'la mı kalacak hep?
271
00:18:48,420 --> 00:18:51,940
Aldı bu yarayla. Bu hale gelmiş
olabilmesi bile bir mucize.
272
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
Ne diyorsun ya? Doktor nasıl?
273
00:18:55,940 --> 00:18:58,060
Çito Bey 'e eskisi gibi olamayacak mı?
274
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Maalesef.
275
00:19:50,990 --> 00:19:52,570
Ne diyeceğim lan ben bir şey de be.
276
00:19:55,670 --> 00:19:56,810
Ne yapacağım diyeceğim.
277
00:20:10,230 --> 00:20:11,230
Kadir.
278
00:20:12,150 --> 00:20:13,150
Ne oldu?
279
00:20:20,240 --> 00:20:21,420
Düşündüğün bir şey mi yoksa?
280
00:20:25,100 --> 00:20:26,420
Binahlarımın bedelidir belki.
281
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
Eşref.
282
00:20:39,960 --> 00:20:40,980
Var mı haberin?
283
00:20:41,460 --> 00:20:42,540
İhtiyarın ilaç misafiri.
284
00:20:42,740 --> 00:20:45,840
Bütün sevkiyatı takip ettik ama bu sefer
hiç bilmediğimiz bir adresten sipariş
285
00:20:45,840 --> 00:20:47,140
aldık. Yolda mı herkes?
286
00:20:47,600 --> 00:20:48,620
Herkesi toparladım.
287
00:20:48,940 --> 00:20:50,020
Bu sefer iyi kalacağız bence.
288
00:20:50,400 --> 00:20:54,480
Profesör, hayırlısı ne oluyor? Çocuklar
ağzını kapıyor. Bir iz bulduk galiba.
289
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Hadi inşallah.
290
00:20:55,940 --> 00:20:56,960
Ne yapıyoruz?
291
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
Hava çıkıyoruz.
292
00:21:01,460 --> 00:21:02,940
Gidelim mi artık eve canım?
293
00:21:03,240 --> 00:21:04,480
Biraz daha kalalım.
294
00:21:05,020 --> 00:21:07,320
Eski ama biraz üşütmesin de.
295
00:21:08,020 --> 00:21:12,740
Nisan. Bak yıllardır buna benzer kaç
kişi çıktı karşımıza.
296
00:21:13,340 --> 00:21:16,600
İyice emin olmadan. Anne, eminim.
297
00:21:17,390 --> 00:21:18,950
Hissediyorum diyorum sana.
298
00:21:19,170 --> 00:21:24,190
Ben rüyayı karnımda taşıdım. Hikayeler
anlattım ona şarkılar söyledim.
299
00:21:24,530 --> 00:21:27,710
Delirdiğimi düşünüyorsun belki ama
gerçekten hissediyorum.
300
00:21:27,970 --> 00:21:29,370
Lütfen rüya olsun.
301
00:21:29,650 --> 00:21:31,630
Yoksa ben çıldırmak üzereyim.
302
00:21:31,970 --> 00:21:35,930
Eşifi yarı yolda bırakmaktan korkuyorum.
Devam edememekten korkuyorum.
303
00:21:36,830 --> 00:21:38,590
Bak sana ne diyeceğim.
304
00:21:39,470 --> 00:21:43,610
Senin içindeki ses nasıl bu benim kızım
diyorsa.
305
00:21:44,280 --> 00:21:47,840
Benim içimdeki ses de Nisan kızını
kavuşacaktı.
306
00:22:09,560 --> 00:22:10,620
Ne bu hal?
307
00:22:11,720 --> 00:22:12,880
Biri mi öldü?
308
00:22:14,700 --> 00:22:16,160
Deme öyle şeyler gece gece.
309
00:22:16,460 --> 00:22:20,360
Ne bileyim doktor geldiğinden beri...
...bir değişiksin.
310
00:22:24,200 --> 00:22:26,320
O sen niye kendi başına şey yapıyorsun?
311
00:22:26,600 --> 00:22:28,060
Deseydin ya bana yardım edil.
312
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
İyi misin?
313
00:22:51,540 --> 00:22:52,900
Alıştım ben artık Kadir.
314
00:22:54,780 --> 00:22:56,640
Yani bu koltuk değnekleri ne?
315
00:22:57,800 --> 00:22:58,800
Bu acı ya.
316
00:23:01,280 --> 00:23:02,500
Bunlar benim kaderim.
317
00:23:07,340 --> 00:23:09,820
Bir çaresi bulunur elbet. Bulanacak.
318
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
Elinden geleni. Elinden geleni ne?
319
00:23:13,220 --> 00:23:14,220
Ne yapacaksın?
320
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Bak.
321
00:23:20,300 --> 00:23:21,700
Ben her şeyin farkındayım.
322
00:23:23,280 --> 00:23:25,240
Hayatımın sonuna kadar böyle kalacağım
ben.
323
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
Ve bunu kabul ettim.
324
00:23:28,100 --> 00:23:29,100
Kabul etmeyen.
325
00:23:35,400 --> 00:23:35,960
Hey
326
00:23:35,960 --> 00:23:43,180
ne?
327
00:23:44,660 --> 00:23:47,940
Ağlayacak mısın? Bak ben ağlayan adamdan
nefret ederim. Sakın Kadir.
328
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Sakın.
329
00:23:51,150 --> 00:23:52,650
Canımı veririm bu güneşine.
330
00:23:53,370 --> 00:23:55,950
İşte benim hep bu neşeli adama ihtiyacım
var.
331
00:23:56,190 --> 00:23:57,750
Böyle olmama ihtiyacım var.
332
00:23:59,910 --> 00:24:01,570
Hep yanında olacak bu adam.
333
00:24:01,870 --> 00:24:03,330
Hiç bırakmayacağım seni.
334
00:24:07,050 --> 00:24:08,290
Tamam artık yeter.
335
00:24:09,670 --> 00:24:11,770
Bu yaz ortamından çok sıkıldım.
336
00:24:12,030 --> 00:24:16,470
Senden bir şey isteyebilir miyim? Ne
istersen. Ne istersen. Şöyle ayağın
337
00:24:16,470 --> 00:24:17,470
serim dünyayı.
338
00:24:17,850 --> 00:24:19,070
Tamam bak git şimdi.
339
00:24:19,950 --> 00:24:23,470
Böyle güzel şık bir kıyafet giy. Böyle
tatlı bir yere gidelim.
340
00:24:23,810 --> 00:24:25,490
Beraber keyifli bir yemek yiyelim.
341
00:24:25,730 --> 00:24:26,730
Tamam.
342
00:24:27,030 --> 00:24:28,030
Süper.
343
00:24:28,530 --> 00:24:29,530
Anne.
344
00:24:32,210 --> 00:24:36,710
Anne bana bir kıyafet ayarlar mısın ya
diyecek.
345
00:24:38,750 --> 00:24:43,010
Gece gece ne kıyafet kadın ya. Bir karı
çıkalım dedik ama.
346
00:24:43,230 --> 00:24:44,710
Sizin de izniniz olursa tabii.
347
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Olur oğlum.
348
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
Çıkın tabii gelir.
349
00:24:51,580 --> 00:24:54,540
Hadi git giy üstüne bir şeyler. Annem de
bana bir şeyler getirir.
350
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Kenan 'ım.
351
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
Sana çok önemli bir işin liste.
352
00:25:03,900 --> 00:25:05,840
Bana çok güzel bir mekan ayarla.
353
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Aldırası güzel olsun.
354
00:25:08,060 --> 00:25:09,340
Bu sefer yapacağım.
355
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
Tamam aga.
356
00:25:11,060 --> 00:25:12,640
Bende. Hadi.
357
00:25:42,640 --> 00:25:44,940
Efendim yoldayız. Herhangi bir aksilik
yok.
358
00:25:45,440 --> 00:25:48,300
Teslimatı size ulaştıracak. Ekiple
temasta geçiyoruz birazdan.
359
00:25:49,180 --> 00:25:50,180
Hay hay.
360
00:26:16,470 --> 00:26:17,470
Nerede lan bunlar?
361
00:26:31,370 --> 00:26:32,450
Zet buradan geliyor.
362
00:26:45,870 --> 00:26:46,870
Adamlar ölmüş.
363
00:26:57,030 --> 00:27:01,450
Oradan kimse sağ çıkamaz. Doğru. Oradan
kimse sağ çıkamaz ama biz orada değiliz.
364
00:27:01,790 --> 00:27:02,790
Atın silahları.
365
00:27:03,190 --> 00:27:06,370
Atın lan. Atın yoksa akıbetiniz onlar
gibi olur.
366
00:27:06,770 --> 00:27:08,530
Lafımızı dinlemediler öldüler.
367
00:27:08,930 --> 00:27:09,930
Eşrefim.
368
00:27:10,470 --> 00:27:11,890
Bunlar laftan anlamaz.
369
00:27:12,310 --> 00:27:13,690
Bunlara icraat lazım.
370
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
At lan at.
371
00:27:18,480 --> 00:27:19,820
Adamı dile at.
372
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
Geç.
373
00:27:25,060 --> 00:27:26,300
Akıllı efendi durun.
374
00:27:29,920 --> 00:27:31,500
Ne var ne istiyorsunuz bizden?
375
00:27:33,100 --> 00:27:34,460
Kime götürüyorsunuz onu?
376
00:27:35,180 --> 00:27:36,440
Gizli bir müşterinize.
377
00:27:40,360 --> 00:27:41,440
İsim söyle lan.
378
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
Bilmiyorum.
379
00:27:48,409 --> 00:27:49,730
Ben söyleyeyim.
380
00:27:50,850 --> 00:27:51,850
İhtiyar.
381
00:27:52,550 --> 00:27:54,290
Nasıl iletecektiniz bunu ona?
382
00:27:54,730 --> 00:27:56,530
Biz sadece sevkiyat yapıyoruz.
383
00:27:56,930 --> 00:27:58,990
Asla yüzünü görmedik. Bize söylemezler.
384
00:27:59,510 --> 00:28:01,970
Öldürdüğünüz o adamlar götürecekti.
385
00:28:04,250 --> 00:28:05,830
Keşke öldürmeseydik lan.
386
00:28:07,170 --> 00:28:08,510
Çekil şuradan. Çekil.
387
00:28:11,430 --> 00:28:13,810
Ne yapacağız şimdi? Bir B planı var mı?
388
00:28:14,030 --> 00:28:15,030
Belli oldu.
389
00:28:15,070 --> 00:28:16,410
Bu ilaçlar da...
390
00:28:16,730 --> 00:28:17,810
İhtiyara götürmeyecek bizi.
391
00:28:24,310 --> 00:28:26,050
İhtiyar bunlara bağımlı yapıyor.
392
00:28:26,470 --> 00:28:29,850
Eğer gebermek istemiyorsa ortaya
çıkacak.
393
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
Eyvallah.
394
00:28:32,790 --> 00:28:33,830
Bunları ne yapacağız?
395
00:28:34,050 --> 00:28:35,050
Sıkayım mı kafalarına?
396
00:28:35,650 --> 00:28:37,030
Bunlardan bir şey çıkmaz bize.
397
00:28:38,450 --> 00:28:40,550
İhtiyara kötü haberi verecekler. Hadi.
398
00:28:41,410 --> 00:28:45,210
Akıllı durun lan. Biz gidene kadar
kıpırdamayın tamam mı? Aferin.
399
00:29:03,310 --> 00:29:07,870
Ulan Kenan. Ulan Kenan manzaralı bir
mekan dedik kokoreççi mayalı.
400
00:29:12,290 --> 00:29:14,030
İstiyorsan başka bir yere gidebiliriz.
401
00:29:14,750 --> 00:29:15,790
Ben sevdim.
402
00:29:31,710 --> 00:29:32,850
Şöyle yapma.
403
00:29:34,990 --> 00:29:36,330
Şu değneklere vereyim sana.
404
00:29:39,810 --> 00:29:41,150
Sen bekle geliyorum.
405
00:29:44,370 --> 00:29:49,530
Selamünaleyküm. Aleykümselam. Kenan diye
bir... Bir arkadaşımız sizinle
406
00:29:49,530 --> 00:29:51,830
iletişime geçecekti. Geçti abi her şey
hazır.
407
00:29:52,210 --> 00:29:53,210
Eyvallah.
408
00:29:54,030 --> 00:29:56,530
Ben işaret ettiğimde yüzüğü getirin.
409
00:29:57,050 --> 00:29:59,150
Yüzük sende mi? Şurada efendim.
410
00:30:02,390 --> 00:30:03,670
Yerinizde şurası efendim.
411
00:30:30,840 --> 00:30:32,960
Efendim? Nerede ilaçlar?
412
00:30:33,760 --> 00:30:38,680
Eşref'teki tüm ilaçlar ele geçirmiş.
Bizi her seferinde alt etmeyi
413
00:30:41,040 --> 00:30:42,700
Söyle bakayım kimleri?
414
00:30:43,480 --> 00:30:45,580
Eşref. Eşref.
415
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Kaptanlar!
416
00:30:52,880 --> 00:30:53,880
Eşref kim?
417
00:30:54,280 --> 00:30:55,880
Beni alt edecek!
418
00:31:00,460 --> 00:31:05,900
O adamı bana getirin. Ne istiyorsa, ne
yaratıyorsa bana getirin.
419
00:31:07,020 --> 00:31:08,300
Emredersiniz efendim.
420
00:31:17,980 --> 00:31:19,780
Manzara çok güzelmiş.
421
00:31:20,320 --> 00:31:22,340
Benim manzaram daha güzel.
422
00:31:23,660 --> 00:31:26,360
İnsan bakmaya kıyamadığına bakamazmış.
423
00:31:28,400 --> 00:31:30,320
Şimdi seni görünce onu yaşıyorum işte.
424
00:31:32,620 --> 00:31:34,780
Sen ne ara bu kadar romantik oldun ya?
425
00:31:36,500 --> 00:31:37,900
Vallahi ben de bilmiyordum.
426
00:31:39,460 --> 00:31:41,760
Önceden iki kelimeyi yan yana
koyamıyorduk.
427
00:31:42,900 --> 00:31:45,280
Şimdi seni görünce şiir okuyasım
geliyor.
428
00:31:59,020 --> 00:32:00,700
Aşkımın gülü.
429
00:32:00,920 --> 00:32:06,120
Olsa da konuşsa kalbimin deli.
430
00:32:06,400 --> 00:32:08,620
Afiyet olsun. Eyvallah.
431
00:32:11,780 --> 00:32:13,180
Gel
432
00:32:13,180 --> 00:32:19,020
abi.
433
00:32:20,240 --> 00:32:21,880
Sıcak sıcak soğukma.
434
00:32:28,910 --> 00:32:31,230
Bu ne? Bunun içinde ne var? Taş mı var
ya?
435
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
Taş değildir o.
436
00:32:36,870 --> 00:32:37,870
Tek tektir.
437
00:32:38,590 --> 00:32:39,590
Birik olan.
438
00:32:52,210 --> 00:32:55,110
Lan bu böyle koyulmuyor. İçini de
koymuşlar.
439
00:32:56,770 --> 00:32:57,770
Ne?
440
00:33:08,510 --> 00:33:10,630
Edir, kaç kere konuşacağız bunu?
441
00:33:12,690 --> 00:33:14,110
Ben sana göre değilim.
442
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
Baksana bana.
443
00:33:25,930 --> 00:33:31,810
Ben baktım zaten.
444
00:33:34,530 --> 00:33:36,430
Hem de herkesten iyi baktım.
445
00:33:37,230 --> 00:33:39,130
Sen kendini eksik sanıyorsun ya.
446
00:33:40,430 --> 00:33:42,550
Benim için tam cıpsın.
447
00:33:43,810 --> 00:33:44,950
Her şeyinde.
448
00:33:46,610 --> 00:33:47,950
Eksik olan bendir.
449
00:33:49,190 --> 00:33:50,190
Sensizdir.
450
00:33:53,830 --> 00:33:55,610
Ben yürüyemiyorum kabir.
451
00:34:00,470 --> 00:34:01,470
Yürürüz.
452
00:34:04,410 --> 00:34:05,890
Senin yerine de yürü.
453
00:34:08,679 --> 00:34:09,900
Yorulursam taşırım.
454
00:34:11,659 --> 00:34:12,900
Olun olurum.
455
00:34:13,219 --> 00:34:14,580
Bacağın olurum.
456
00:34:16,159 --> 00:34:17,300
Yeri gelir.
457
00:34:18,000 --> 00:34:19,980
Başını yaslayacağın omuz olur.
458
00:34:22,300 --> 00:34:26,440
Bak ben böyle sevdayı hesapla kitapla
öğrenmedim Çiğdem.
459
00:34:28,360 --> 00:34:30,500
Delikanlı adam sevdiğimi tam sever.
460
00:34:34,080 --> 00:34:35,659
Ben yetim büyüdüm.
461
00:34:38,699 --> 00:34:40,139
Suframda kimse olmadı benim.
462
00:34:41,260 --> 00:34:43,780
Ayram sabahı kapımı çalarım olmadı.
463
00:34:46,520 --> 00:34:49,300
Bir baba mı çıktı yıllar sonra ortaya?
464
00:34:50,800 --> 00:34:52,719
O da geçmişi getirdi.
465
00:34:53,560 --> 00:34:54,620
Aileyi değil.
466
00:34:57,180 --> 00:35:00,080
Ben seninle aile olmak istiyorum Çiğdem.
467
00:35:00,580 --> 00:35:02,340
Ben de senin için bunu istiyorum.
468
00:35:03,980 --> 00:35:05,320
O yüzden...
469
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
Bırak beni.
470
00:35:10,600 --> 00:35:12,220
Sen de başka birini bul.
471
00:35:12,980 --> 00:35:16,480
Yaşa. Ama harbiden yaşa.
472
00:35:17,300 --> 00:35:19,480
Tövbe de Çilem. Tövbe de.
473
00:35:21,780 --> 00:35:24,880
Senden başka hayalim de hayatım da yok
benim.
474
00:35:27,160 --> 00:35:29,920
Ben senden kusursuz olmanı istemiyorum
ki.
475
00:35:31,100 --> 00:35:36,420
Ben benim olmanı istiyorum.
476
00:35:39,690 --> 00:35:40,690
Sadece benim.
477
00:35:52,130 --> 00:35:54,090
Kıgır, Kıgır yapma.
478
00:35:56,670 --> 00:35:57,670
Çeto.
479
00:35:59,730 --> 00:36:01,410
Benimle yaşlanır mısın?
480
00:36:03,130 --> 00:36:06,330
Bak belki bir gün bu şehrin ışıkları
söner ama...
481
00:36:07,080 --> 00:36:09,320
Ben senin elini asla bırakmam.
482
00:36:10,680 --> 00:36:12,280
Benim karım olur musun?
483
00:36:13,320 --> 00:36:14,140
Bu
484
00:36:14,140 --> 00:36:32,120
ne?
485
00:36:34,960 --> 00:36:36,140
Bu ne işte?
486
00:36:39,530 --> 00:36:40,670
Çok yoruldum kardeşim.
487
00:36:41,310 --> 00:36:43,210
Ne yaptın sen Çiğdem?
488
00:36:44,270 --> 00:36:45,690
Ne yaptın sen?
489
00:36:46,230 --> 00:36:47,770
Çiğdem ne yaptın sen?
490
00:36:48,230 --> 00:36:49,950
Lan ameliyatçı hanım lan!
491
00:36:50,430 --> 00:36:51,510
Ameliyatçı hanım!
492
00:36:51,910 --> 00:36:56,230
Sen... Sen niye böyle bir şey yaptın
Çiğdem? Niye?
493
00:36:56,890 --> 00:37:00,230
Çünkü beni böyle sevmen çok canımı
acıttı.
494
00:37:01,030 --> 00:37:05,550
İnsan hiç kavuşamayacağı şeyi görünce...
...daha çok yoruluyor.
495
00:37:08,140 --> 00:37:10,980
Ama ben senin yanında ilk defa kendimi
normal hissettim.
496
00:37:11,280 --> 00:37:12,540
Kadın gibi hissettim.
497
00:37:13,000 --> 00:37:14,240
Olur. Olur.
498
00:37:14,580 --> 00:37:16,460
Çözeceğiz. Bunlar bunlar çözeceğiz biz.
499
00:37:17,160 --> 00:37:21,160
Çözeriz biz bunları. Çözeceğiz. Ben
çözerim. Ben hallederim.
500
00:37:21,920 --> 00:37:23,740
Şöyle bir halde ben açık edeyim.
501
00:37:23,960 --> 00:37:25,820
Tamam Çidom. Çidom bak bak.
502
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
Bak sana bir şey olursa ben ne yaparım
biliyor musun?
503
00:37:29,240 --> 00:37:31,720
Bak o etki karanlık adama geri dönerim.
504
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Lan Çidom.
505
00:37:33,160 --> 00:37:35,520
Ben ilk defa eve erken gelmek istedim.
506
00:37:36,560 --> 00:37:39,160
İlk defa arabamda biri üşür diye ceket
taşıdım.
507
00:37:39,480 --> 00:37:44,900
İlk defa ölmek değil yaşamak istedim
ben. Çıdın sen ne yaptın? Niye böyle bir
508
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
şey yaptın?
509
00:37:46,240 --> 00:37:48,340
Ben de ilk defa kalmak istedim.
510
00:37:49,260 --> 00:37:53,380
Çıdın biz daha bir şey yaşamadık ki.
Daha hiçbir şey yaşamadık.
511
00:37:53,960 --> 00:37:55,360
Yaşadık. Çıdın.
512
00:37:55,740 --> 00:37:56,740
Yaşadık.
513
00:37:58,480 --> 00:38:00,860
Sen beni çok güzel sevdin Pedir.
514
00:38:02,240 --> 00:38:04,120
Çıdın. Çıdın.
515
00:38:04,800 --> 00:38:06,890
Çıdın. Amına çağırın lan!
516
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
Çıdım!
517
00:38:11,650 --> 00:38:14,070
Çıdım ben, ben bırakmam seni.
518
00:38:14,630 --> 00:38:16,910
Kimse alamaz şimdi benden, kimse.
519
00:38:25,270 --> 00:38:26,710
Yok mu yine haber?
520
00:38:27,310 --> 00:38:32,550
Bu çocuğu anasının babasının koynundan
koparanın Allah cezanını versin.
521
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Cezan.
522
00:38:41,640 --> 00:38:43,800
Ben çıkıyorum. Kontrol etmem gereken bir
şey var.
523
00:38:49,040 --> 00:38:50,100
Hoş geldiniz.
524
00:38:50,620 --> 00:38:51,620
Hoş bulduk.
525
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
Ne oldu Eşre?
526
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
Her şey mi oldu?
527
00:39:01,520 --> 00:39:02,540
Yine olmadı.
528
00:39:03,280 --> 00:39:05,820
Bugün de bulamadım getiremedim kızımızı
sana.
529
00:39:07,000 --> 00:39:09,100
Artık yüzüne bakmaya yüzüm yok Nisan.
530
00:39:09,560 --> 00:39:10,920
Tamam eğme başını.
531
00:39:12,400 --> 00:39:13,560
Keşke bir umut olsa.
532
00:39:14,680 --> 00:39:16,700
Küçücük bir umut ışığı olsa keşke.
533
00:39:18,280 --> 00:39:19,540
Rüya yaşıyor.
534
00:39:20,460 --> 00:39:21,660
Hayatta kızımız.
535
00:39:23,240 --> 00:39:26,680
Bugün bir kadın parkta bu fotoğrafı
verdi bana.
536
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
Hayatta kızımız yaşıyor.
537
00:39:31,900 --> 00:39:37,960
Eşref abi, kızını ilk gördüğü anda
kaderin insanı tek bakışta
538
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
inandı.
539
00:39:39,120 --> 00:39:40,780
İçinde öyle ağır...
540
00:39:41,100 --> 00:39:46,780
Öyle tarifsiz bir sahiplenme vardı ki o
saatten sonra canı artık kendi canı
541
00:39:46,780 --> 00:39:47,780
olmaktan çıkmıştı.
542
00:39:50,780 --> 00:39:52,440
Çok güzel Nisa.
543
00:39:56,160 --> 00:39:59,000
Aynı sana benziyor. Kızımız bizi
bekliyor.
544
00:39:59,880 --> 00:40:04,540
Umudumuzu asla kaybetmeyeceğiz.
Feshetmek yok. Bu uğurda neyi feda
545
00:40:04,540 --> 00:40:06,180
gerekiyorsa da edeceğiz. Söz ver bana.
546
00:40:16,780 --> 00:40:17,780
Ne olur.
547
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
O fotoğrafı veren kim?
548
00:40:21,640 --> 00:40:23,180
Necidir? Nereden geldi?
549
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
Hemen bulalım.
550
00:40:24,720 --> 00:40:25,960
Merak etme ben de uyuş.
551
00:40:47,660 --> 00:40:52,780
Takip yok dedim ya üzerinde bir şey
falan. Yok efendim tüm taramaları yaptık
552
00:40:52,780 --> 00:40:54,480
temiz. Doktor.
553
00:40:55,320 --> 00:40:56,520
Hoş geldin.
554
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
Beni tanıyor musun?
555
00:40:59,520 --> 00:41:01,460
Hayır. Çok iyi.
556
00:41:01,840 --> 00:41:07,100
Harika. Eğer aksi cevap verseydin
hayatta kalmam biraz zordu.
557
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Siz kimsiniz?
558
00:41:08,920 --> 00:41:10,380
Beni neden kaçırdınız?
559
00:41:10,640 --> 00:41:12,480
Ben sıradan bir doktorum.
560
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Sıradan mı?
561
00:41:14,740 --> 00:41:16,500
Sıradan falan değilsin.
562
00:41:17,320 --> 00:41:19,180
Çok önemli bir doktorsun bak.
563
00:41:19,580 --> 00:41:24,640
Şimdi ben seni izledim. Bir de böyle
makaleler falan var. Bu makalelerde
564
00:41:24,640 --> 00:41:29,860
sahip olduğum hastalığı... ...tedavisine
kendi olduğunu söylüyorsun öyle mi?
565
00:41:30,220 --> 00:41:34,000
Evet ama... ...henüz geliştirme
aşamasında tedavi.
566
00:41:34,480 --> 00:41:38,380
Doktor... ...beni bu illetten kurtar.
567
00:41:39,060 --> 00:41:41,500
Kurtarırsan dile benden ne dilersen.
568
00:41:42,100 --> 00:41:45,020
Yedinci kuşak torunum bile rahat ederim.
569
00:41:45,340 --> 00:41:47,830
Olmazsa... Riskli bir süreç.
570
00:41:48,250 --> 00:41:49,530
Ameliyat gerektiriyor.
571
00:41:50,250 --> 00:41:54,170
Olmazsa da o zaman torununu bir daha
göremezsin.
572
00:41:55,490 --> 00:41:57,390
Ameliyathaneyi hemen kurdururum buraya.
573
00:41:57,790 --> 00:42:00,530
Bunun için benim kliniğime gitmemiz
gerekiyor.
574
00:42:00,750 --> 00:42:02,110
Bütün çalışmalarım orada.
575
00:42:05,150 --> 00:42:08,310
Vallahi sen bilirsin. Doktor olan
sensin.
576
00:42:08,530 --> 00:42:10,890
O halde ben kliniğime gideyim.
577
00:42:11,210 --> 00:42:12,470
Hazırlıklara başlayayım.
578
00:42:12,730 --> 00:42:14,050
Hazır olunca...
579
00:42:14,650 --> 00:42:16,570
Birkaç gün içinde size haber veririm.
580
00:42:16,910 --> 00:42:17,910
Bugün.
581
00:42:18,470 --> 00:42:20,070
Bu akşam olacak.
582
00:42:20,630 --> 00:42:25,630
Adamlarım sana yardım edecek. Neye
ihtiyacın varsa hepsini halledecekler.
583
00:42:26,330 --> 00:42:30,950
Mekanı kapatıyoruz. Birden başka kimse
girmeyecek.
584
00:42:31,590 --> 00:42:32,590
Doktor.
585
00:42:51,700 --> 00:42:54,960
Evlenecektik. Bana kapıyı sen açacaktın.
586
00:42:56,020 --> 00:42:57,620
Niye bittim ben?
587
00:42:59,160 --> 00:43:00,160
Niye?
588
00:43:15,860 --> 00:43:17,440
Bana bırak kardeşim.
589
00:43:17,660 --> 00:43:19,740
Bir tane değil sakinleştir.
590
00:43:20,570 --> 00:43:22,230
Metanetini de koydu kardeşim. Ne olur.
591
00:43:49,050 --> 00:43:50,050
Koyamadın onu.
592
00:43:53,520 --> 00:43:55,000
Kızını koruyamadın.
593
00:43:57,760 --> 00:44:00,900
Onu kendinden koruman lazımdı.
594
00:44:04,720 --> 00:44:07,840
En büyük zararı kendine verdin.
595
00:44:23,310 --> 00:44:24,630
Ben yapamadım.
596
00:44:25,750 --> 00:44:30,730
Ben koruyamadım. Ben annelik yapamadım.
597
00:44:33,510 --> 00:44:39,710
Ben yapamadım. Ben yapamadım. Ben anne
olamadım. Ben anne olamadım. Ben
598
00:44:39,710 --> 00:44:42,650
anne olamadım. Olamadım oğlum.
599
00:44:58,860 --> 00:44:59,860
Eşek geldi.
600
00:45:13,540 --> 00:45:14,540
Eşek sağ olsun.
601
00:45:17,620 --> 00:45:18,900
Eşek sağ olsun Kadir.
602
00:45:22,260 --> 00:45:24,280
İhtiyacın varsa söylemen yeter.
603
00:45:25,020 --> 00:45:26,020
Buralardayım.
604
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
Var.
605
00:45:38,100 --> 00:45:39,800
Oğlum delilik yapma.
606
00:45:40,300 --> 00:45:41,540
Sık kafama Eşref.
607
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
Öldür beni.
608
00:45:43,460 --> 00:45:44,880
Öldür gömüşü şu kıra.
609
00:45:45,100 --> 00:45:47,180
Çiğdem 'in yanına göm. Sık lan.
610
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
Kadir.
611
00:45:49,740 --> 00:45:50,900
Anlıyorum acın büyük.
612
00:45:51,520 --> 00:45:53,300
Ama ölenle ölünmüyor.
613
00:45:54,200 --> 00:45:59,100
Bir defa mutlu olmak istedim lan bu
hayatta. Bir kere denedim şansımı. Sen
614
00:45:59,100 --> 00:46:00,100
yapacaksın Eşref bunu.
615
00:46:00,580 --> 00:46:04,860
Benim cezam senin elinden olacak. Sık
kafama. Kadir. Sık. Kardeşim saçmalama
616
00:46:04,860 --> 00:46:05,860
lan.
617
00:46:06,740 --> 00:46:09,800
Ben bunu çoktan hak ettim. Sen de
biliyorsun.
618
00:46:10,060 --> 00:46:16,060
Ben davamıza ihanet ettim. Ben yetimlere
zulmettim. Ben hırsıma inildim.
619
00:46:16,280 --> 00:46:17,080
Ben...
620
00:46:17,080 --> 00:46:24,720
Kadir.
621
00:46:28,200 --> 00:46:33,080
Yakup babayı ben öldürdüm. Ben... Ben
öldürdüm lan babamı.
622
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
Sakın ha Eşref.
623
00:46:49,050 --> 00:46:52,310
Sık diye yapıyor. Kışkırtmak için
yapıyor seni sakın. Ben yaptım.
624
00:46:53,030 --> 00:46:58,750
Ben... ...kendilerimle...
...kendilerimle boğdum lan babamı. Ben
625
00:46:58,750 --> 00:47:00,390
adamım. Sık lan kafama.
626
00:47:00,610 --> 00:47:01,810
Sık öldü Eşref.
627
00:47:03,990 --> 00:47:05,910
Lan. Lan sen.
628
00:47:38,960 --> 00:47:40,840
Seni toprak bile kabul etmez Kadir.
629
00:47:42,100 --> 00:47:44,360
Senin cezan günahlarınla yaşamak.
630
00:47:57,700 --> 00:47:58,700
Sıkın lan.
631
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Sıkın bana.
632
00:48:01,280 --> 00:48:02,320
Vurun lan beni.
633
00:48:03,320 --> 00:48:05,200
Allah 'ın izniyle sıksın lan bana.
634
00:48:05,980 --> 00:48:06,879
Çıkın lan!
635
00:48:06,880 --> 00:48:08,080
Çıkın lan kafama!
636
00:48:08,440 --> 00:48:09,860
Vurun lan beni vurun!
637
00:48:10,200 --> 00:48:11,600
Kenan çık kafama lan!
638
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
Çıkın!
639
00:48:13,840 --> 00:48:14,840
Ver.
640
00:48:37,930 --> 00:48:38,930
Hadi geç içeri.
641
00:48:39,270 --> 00:48:40,270
Hazırlıklara başla.
642
00:48:41,650 --> 00:48:44,250
Burayı kontrol altına alın. Kuş
tükmeyecek.
643
00:48:49,410 --> 00:48:51,450
Alo Faruk abi. İşlem tamam.
644
00:49:04,490 --> 00:49:06,950
Siz burada durun. Buradan sonrası seri
lava.
645
00:49:07,370 --> 00:49:08,590
Elinizi çabuk tutun siz de.
646
00:49:20,110 --> 00:49:21,110
Ah geldi.
647
00:49:22,710 --> 00:49:23,910
Eşref 'im hoş geldin.
648
00:49:24,650 --> 00:49:27,810
Ne oldu Eşref? Niye sinirlisin? Cenazede
değil miydin sen?
649
00:49:29,510 --> 00:49:32,050
Hayırdır ya? Ne bu? Bir şey mi oldu?
650
00:49:35,350 --> 00:49:36,350
Kadir.
651
00:49:37,390 --> 00:49:38,590
Yakup babayı öldürmüş.
652
00:49:38,850 --> 00:49:39,850
Ne?
653
00:49:40,170 --> 00:49:41,270
Ne diyorlar sen?
654
00:49:42,390 --> 00:49:48,090
Ulan şerefsiz haysiyetsiz Kadir. Ulan
aşağılık namussuz köpek ya.
655
00:49:48,310 --> 00:49:52,470
Ya buna hiçbir zaman benim içim ısınmadı
ya. Böyle bir şerefsizlik yapacağı
656
00:49:52,470 --> 00:49:53,308
belliydi bunun.
657
00:49:53,310 --> 00:49:57,090
Ulan hazır mezarlıktasın. Sıkaydın
kafasına sıktın mı?
658
00:49:57,630 --> 00:49:58,630
Sıkmadım Gürdal.
659
00:49:58,970 --> 00:50:02,930
Sıkmadım. Oğlum sen böyle dertleneceksen
yemin ediyorum bak müsaade et. Gidin
660
00:50:02,930 --> 00:50:04,010
ben sıkayım bunun kafasına.
661
00:50:04,250 --> 00:50:08,010
Yok. Öyle kolay ölmeyecek o. Can
çekişecek, kan kusacak o.
662
00:50:08,270 --> 00:50:09,650
Baba dediğim adamı aldı benden.
663
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
Eşref.
664
00:50:17,410 --> 00:50:18,490
Sonunda haber geldi.
665
00:50:18,810 --> 00:50:19,830
İhtiyar yemi yuttu.
666
00:50:20,470 --> 00:50:22,410
Doktora ulaşmışlar. Tam planladığın
gibi.
667
00:50:26,890 --> 00:50:30,070
Sizleri buraya çağırdım çünkü
yardımınıza ihtiyacım var.
668
00:50:31,590 --> 00:50:32,590
Lütfen lütfen.
669
00:50:32,880 --> 00:50:35,120
Sen bizim babamızsın. Ne istersen onu
yaparız.
670
00:50:35,860 --> 00:50:36,860
Eyvallah.
671
00:50:37,780 --> 00:50:39,380
İhtiyarı bulmamız gerekiyor.
672
00:50:39,600 --> 00:50:42,740
Bir deliğe saklandı. Kafasını dahi
çıkarmıyor.
673
00:50:43,480 --> 00:50:44,900
Biz ne yapabiliriz?
674
00:50:45,540 --> 00:50:47,360
İhtiyar ilaçlara bağımlı yaşıyor.
675
00:50:48,320 --> 00:50:49,760
Elimizdeki tek bilgi bu.
676
00:50:50,320 --> 00:50:52,080
O yüzden buradan yürüyeceğiz.
677
00:50:52,500 --> 00:50:54,420
İlaçları onun elinden alacağız.
678
00:50:55,860 --> 00:50:58,940
Hastalığı riskli hale geldiğinde başka
çareler arayacak.
679
00:50:59,660 --> 00:51:01,720
Orada da sen devreye gireceksin doktor.
680
00:51:02,800 --> 00:51:04,500
Bana nasıl ikna olacak?
681
00:51:04,960 --> 00:51:06,640
Orada da iş medyaya düşüyor.
682
00:51:06,960 --> 00:51:08,940
Ertan, sen yönlendireceksin.
683
00:51:09,560 --> 00:51:13,100
Doktorun bulduğu çözümü haber
yapacaksın. Bütün haber kanallarında,
684
00:51:13,100 --> 00:51:14,100
sayfalarında.
685
00:51:14,520 --> 00:51:16,100
Uzun süreli bir plan olacak.
686
00:51:16,400 --> 00:51:18,400
Her türlü yolu denemek zorundayız.
687
00:51:19,000 --> 00:51:20,440
Burada da size iş düşüyor.
688
00:51:20,840 --> 00:51:22,120
Emrin olur Eşref baba.
689
00:51:25,360 --> 00:51:26,560
Faruk ne diyor Eşref?
690
00:51:29,180 --> 00:51:31,800
Uzun uğraşlardan sonra ihtiyara ulaşmak
için bir yol bulduk.
691
00:51:32,250 --> 00:51:33,250
Doğru mu bu?
692
00:51:33,630 --> 00:51:35,470
Uzun zamandır hükmünde çalışıyorduk.
693
00:51:36,150 --> 00:51:37,850
Allah 'ım sana çok şükür.
694
00:51:38,810 --> 00:51:40,250
Hıdır abiye haber vereyim mi ben?
695
00:51:40,890 --> 00:51:43,570
Ver. Ama oğluyla ilgilensin o.
696
00:51:44,210 --> 00:51:46,990
Güvenliğimiz yetimlere haber versin.
Hazırlıklara başlasınlar.
697
00:51:49,110 --> 00:51:50,130
Ben de geleceğim.
698
00:51:52,550 --> 00:51:53,550
Olmaz Nisan.
699
00:51:53,710 --> 00:51:56,810
Eşref o benim kızım. Beni bu olayların
dışında tutamazsın.
700
00:51:57,130 --> 00:52:00,150
Ayrıca ilk gördüğü yüz ben olmalıyım.
Silahlı adamlar değil.
701
00:52:17,000 --> 00:52:19,640
Biz ameliyat için hazırız. Beyefendiye
haber verebilirsiniz.
702
00:52:20,160 --> 00:52:22,680
Biz de bir hava almak isteriz. Kaç
saattir buradayız çünkü.
703
00:52:23,460 --> 00:52:24,760
Ameliyat bitince alırsınız.
704
00:52:37,660 --> 00:52:39,580
Geleceğim canım kızım, geleceğim.
705
00:52:42,580 --> 00:52:43,740
İyi bakın ona.
706
00:52:55,950 --> 00:52:57,330
Hala gelmedi mi bir haber?
707
00:52:57,630 --> 00:52:58,630
Henüz yok.
708
00:52:58,750 --> 00:53:03,570
Ya bir aksilik olmuş olmasın? Sakin olur
musun lütfen? Kötüyü çağırma.
709
00:53:07,470 --> 00:53:09,550
Ya böyle habersiz beklemek çok zor.
710
00:53:10,070 --> 00:53:11,070
Haber gelecek.
711
00:53:11,490 --> 00:53:12,950
Alacağız küçük Rüya 'yı.
712
00:53:29,290 --> 00:53:30,790
İdrar abi sen gelmeseydin keşke.
713
00:53:31,630 --> 00:53:36,570
Durma be evlat. Siz böyle bir
durumdayken yalnız bırakır mıyım?
714
00:53:36,950 --> 00:53:37,950
Eyvallah.
715
00:53:40,050 --> 00:53:43,130
Yakup baba benim de abimdi biliyorsun.
716
00:53:43,470 --> 00:53:44,770
Biliyorum İdrar abi.
717
00:53:44,990 --> 00:53:47,070
Zorlama kendini senlik bir durum yok.
718
00:53:47,850 --> 00:53:48,850
Eyvallah.
719
00:53:50,450 --> 00:53:57,230
Ama o Kadir... ...bu şehri...
720
00:53:57,710 --> 00:53:59,730
Hatta bu ülkeyi terk edecek.
721
00:54:01,430 --> 00:54:04,490
Bu iş bittikten sonra onu buralarda
görmeyeceğim.
722
00:54:06,330 --> 00:54:11,410
Bundan sonra hayatının geri kalanına
yetim olarak değil... ...bir hiç olarak
723
00:54:11,410 --> 00:54:12,410
devam edecek.
724
00:54:13,190 --> 00:54:17,810
Zaten eğer terk etmezse... ...ben ona ne
yapacağımı çok iyi biliyorum.
725
00:54:23,230 --> 00:54:24,530
Allah Allah!
726
00:54:25,340 --> 00:54:27,360
Niye gelmedi arkadaş bu herif hala?
727
00:54:36,720 --> 00:54:38,500
Bir hareket var orada bak bakayım.
728
00:54:40,640 --> 00:54:41,920
Araçlar gelmeye başladı.
729
00:54:47,180 --> 00:54:48,180
Geldi.
730
00:55:11,530 --> 00:55:12,530
Hoş geldiniz.
731
00:55:13,350 --> 00:55:14,590
Hoş bulduk.
732
00:55:14,890 --> 00:55:20,290
Biz hazırız. Buyurun sizi ameliyathaneye
alalım. Hemen başlayalım. Önce anestezi
733
00:55:20,290 --> 00:55:21,290
uygulanacak.
734
00:55:23,810 --> 00:55:26,410
İşaret vermeden başlanacak.
735
00:55:27,650 --> 00:55:30,950
Önce güvende olduğundan emin olun.
736
00:56:02,280 --> 00:56:03,280
Eşref.
737
00:56:03,900 --> 00:56:04,900
Dalalım alalım.
738
00:56:05,160 --> 00:56:07,520
Ya da dur. Benim daha iyi bir fikrim
var.
739
00:56:12,200 --> 00:56:17,180
Sen bana müsaade et. Şuna bir tane
atayım var ya. Şurayı yıkıp geçeyim.
740
00:56:17,180 --> 00:56:18,980
geberebilsin. Dur Gürdal ne yapıyorsun?
741
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
İşareti bekleyeceğiz.
742
00:56:20,700 --> 00:56:22,480
Bak bu herif kurnaz. Uyanık bu.
743
00:56:22,720 --> 00:56:24,620
En ufak şüphelendiği anda toz olur.
744
00:56:25,460 --> 00:56:27,520
Yakalayamayız. Bize herifin ölçüsü
değil.
745
00:56:28,040 --> 00:56:29,040
Birisi lazım.
746
00:56:29,400 --> 00:56:30,780
Vereceği adret lazım bize.
747
00:56:31,370 --> 00:56:32,470
Onun sırası gelecek.
748
00:56:33,730 --> 00:56:35,410
İyi madem öyle olsun.
749
00:56:39,850 --> 00:56:46,410
Gürdal. Bu geldikleri araba. Onun
şoförü. En yakın adamı sende. Onlardan
750
00:56:46,410 --> 00:56:48,150
kızımın tutulduğu yeri öğrenebiliriz.
751
00:56:48,810 --> 00:56:50,710
Tamam Hüseyin. Tamam.
752
00:57:06,220 --> 00:57:07,300
Vah diyebilirim.
753
00:57:07,860 --> 00:57:10,700
Buyurun. Arkadaşlar siz de ameliyata
hazırlasınlar.
754
00:57:18,080 --> 00:57:21,580
Nereye? Bir lavaboya gitmem lazım.
755
00:58:15,720 --> 00:58:16,960
Evet, hazırız.
756
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
Başlayabiliriz.
757
00:58:19,120 --> 00:58:23,540
Doktor, el fenerin cebinde açık kalmış.
758
00:58:26,400 --> 00:58:32,340
Sen niye böyle ellerin titriyor, böyle
terliyorsun, bir telaşlısın? Burası
759
00:58:32,340 --> 00:58:33,900
dediği, soğuk dediği, ne bu?
760
00:58:34,160 --> 00:58:40,140
Şey, kritik bir operasyon. E sen böyle
ellerin
761
00:58:40,140 --> 00:58:43,460
titrerken bana kritik bir operasyon
yapacaksın.
762
00:58:43,740 --> 00:58:46,620
Yok, ben iyiyim, iyiyim. Siz hiç merak
etmeyin.
763
00:58:47,700 --> 00:58:48,700
Başlayabiliriz.
764
00:58:49,880 --> 00:58:56,560
Ben... Beni ayırtmak için niye bu kadar
acil ediyorsun Baki?
765
00:58:57,900 --> 00:58:59,320
Dışarı ile temas koy.
766
00:59:03,720 --> 00:59:05,460
Dışarıda herhangi bir problem var mı?
767
00:59:17,040 --> 00:59:18,040
anormalik var.
768
00:59:18,520 --> 00:59:19,520
Maskın yedek.
769
00:59:22,980 --> 00:59:23,980
Çıkmamız lazım.
770
00:59:24,060 --> 00:59:25,060
Güvenli değiliz efendim.
771
00:59:28,040 --> 00:59:29,940
Sen ne işin içindesin ha?
772
00:59:36,820 --> 00:59:38,460
Buradan hemen çıkmamız gerekiyor
efendim.
773
00:59:38,820 --> 00:59:39,980
Dikkatli, güvenli değil.
774
00:59:40,620 --> 00:59:42,080
Kaos çıkartmanız lazım.
775
00:59:42,340 --> 00:59:43,420
Kaos çıkartın!
776
00:59:43,840 --> 00:59:44,840
Kaos!
777
00:59:57,050 --> 00:59:59,810
Eşrefim, burası bende. Sen git,
yetişirim ben sana.
778
01:00:00,550 --> 01:00:01,910
Gel buraya, kalk ayağa.
779
01:00:02,110 --> 01:00:03,110
Kalk, kalk, kalk.
780
01:00:03,850 --> 01:00:08,150
Şimdi beni çok iyi dinle, sana bir soru
soracağım. Soracağım soruya doğru cevap
781
01:00:08,150 --> 01:00:10,210
ver, tamam mı? Yoksa seni mermi manyağı
yaparım.
782
01:00:10,550 --> 01:00:12,150
Kızı nerede saklıyorsunuz?
783
01:00:12,390 --> 01:00:13,850
İhtiyarın saklandığı ev nerede?
784
01:00:14,270 --> 01:00:15,109
Cevap ver!
785
01:00:15,110 --> 01:00:18,610
Tamam, tamam, söyleyeceğim. Tamam,
söyleyeceğim.
786
01:00:22,390 --> 01:00:23,390
Söyle Gürtal.
787
01:00:24,830 --> 01:00:25,830
Tamamdır.
788
01:00:26,380 --> 01:00:28,120
Adres geldi. Hadi gidelim.
789
01:00:34,540 --> 01:00:36,920
Çok teşekkür ediyorum. Çok naziksin ya.
790
01:00:57,200 --> 01:01:00,520
Kaçma benden ihtiyar! Buradan çıkışın
yok!
791
01:01:00,900 --> 01:01:02,300
Çık karşıma!
792
01:01:03,140 --> 01:01:05,520
Nerede o kudretli ihtiyar?
793
01:01:07,120 --> 01:01:08,620
Adamlarıma aç gel!
794
01:01:08,880 --> 01:01:10,100
Ben buradayım!
795
01:01:11,100 --> 01:01:12,840
O kolaymış.
796
01:01:27,569 --> 01:01:34,150
Savaşlar yürekle değil, akılla
kazanılır. Bu da sana son ödüm olsun.
797
01:02:23,569 --> 01:02:24,970
Kadir?
798
01:02:42,620 --> 01:02:45,780
Öldürmüyorsan yolunda ölürüm. Benim
artık badem doldu Eşref.
799
01:02:46,100 --> 01:02:47,800
En azından bu işe yarayayım.
800
01:02:49,440 --> 01:02:50,460
Eftihar kaçıyor.
801
01:02:50,720 --> 01:02:51,720
Eftihar kaçıyor.
802
01:02:53,980 --> 01:02:54,980
Eftihar kaçıyor. Eftihar kaçıyor.
803
01:02:55,780 --> 01:02:57,120
Eftihar kaçıyor. Eftihar kaçıyor.
804
01:02:59,780 --> 01:03:00,780
Eftihar kaçıyor.
805
01:03:16,750 --> 01:03:18,030
Yerden yaşayırız Siyaka.
806
01:03:28,010 --> 01:03:30,550
Efendim bu araç zırhlı. Kurşun geçirmez.
Buna binelim.
807
01:03:57,480 --> 01:03:58,840
Babam. Babam.
808
01:03:59,620 --> 01:04:00,620
Babam.
809
01:04:00,840 --> 01:04:01,840
Babam. Babam.
810
01:04:03,260 --> 01:04:05,120
Babam. Babam. Babam. Babam.
811
01:04:05,460 --> 01:04:06,460
Babam.
812
01:04:15,740 --> 01:04:16,740
Hasreti vereyim babana.
813
01:05:29,680 --> 01:05:31,820
Buradan savaştığınız ihtiyar elimizde.
814
01:05:32,480 --> 01:05:34,080
Kapı birazdan açılacak.
815
01:05:34,800 --> 01:05:36,760
Sakın yanlış bir şey yapmaya kalkmayın.
816
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
Aç kapıyı.
817
01:05:46,879 --> 01:05:47,879
Sakın!
818
01:05:50,460 --> 01:05:51,460
Sakın!
819
01:05:54,920 --> 01:05:56,120
Çocuk korkacak.
820
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
İhsan ne yapıyorsun?
821
01:05:57,820 --> 01:05:59,220
Faruk yalvarıyorum.
822
01:05:59,800 --> 01:06:01,780
Daha fazla insan ölmesin.
823
01:06:03,900 --> 01:06:05,040
Sakın! Sakın!
824
01:06:10,960 --> 01:06:12,340
İçerideki benim çocuğum.
825
01:06:14,089 --> 01:06:17,510
...silahlarınızdaki şarjörü üstüme de
boşaltsanız... ...beni delik deşik de
826
01:06:17,510 --> 01:06:20,950
etseniz... ...ben kızımı alacağım.
827
01:06:22,090 --> 01:06:23,090
İnsan!
828
01:06:23,730 --> 01:06:24,730
Sakın!
829
01:06:26,390 --> 01:06:27,390
Sakın!
830
01:06:28,150 --> 01:06:30,970
İndir silahları! Al silahları! Al! Al!
831
01:06:31,490 --> 01:06:34,610
Al silahları! Al!
832
01:07:26,540 --> 01:07:27,540
Ben senin annedim.
833
01:07:28,660 --> 01:07:32,720
Biliyordum. Seni bulacağımı biliyordum.
834
01:07:33,680 --> 01:07:34,680
Gel.
835
01:07:36,360 --> 01:07:37,740
Gel.
836
01:07:38,540 --> 01:07:39,920
Gel. Gel.
837
01:07:41,580 --> 01:07:42,960
Gel
838
01:07:42,960 --> 01:07:53,080
kızım.
839
01:08:08,330 --> 01:08:10,190
Bak bunun arkadan aldığım bir kedi.
840
01:09:00,229 --> 01:09:01,870
Nisan şu anda hiç sırası değil.
841
01:09:02,310 --> 01:09:03,310
Eşref.
842
01:09:03,689 --> 01:09:04,710
Kızımızı bulduk.
843
01:09:05,290 --> 01:09:06,990
Şu anda kuşandı, uyuyor.
844
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
Çok şükür.
845
01:09:09,290 --> 01:09:10,370
Allah 'ım çok şükür.
846
01:09:11,290 --> 01:09:13,109
İyi mi o? İyi mi kızımız?
847
01:09:13,310 --> 01:09:14,310
Sen iyi misin?
848
01:09:14,830 --> 01:09:15,830
Olacağım.
849
01:09:16,210 --> 01:09:17,310
Hepimiz iyi olacağız.
850
01:09:17,569 --> 01:09:18,790
Sen ne zaman geleceksin?
851
01:09:19,370 --> 01:09:22,450
Geleceğim. Geleceğim. Bir işim var.
Halledip geleceğim hemen.
852
01:09:23,670 --> 01:09:24,670
Tamam.
853
01:10:43,120 --> 01:10:43,999
Gitti mi?
854
01:10:44,000 --> 01:10:45,980
Bitti Faruk, bitti.
855
01:10:52,340 --> 01:10:54,260
Neredeler? Yukarıdalar.
856
01:11:45,610 --> 01:11:48,570
Eşref abi sonunda rüyalarına kavuşmuştu.
857
01:11:49,810 --> 01:11:53,490
Bu an için ömründen ömür gitmişti ama
değmişti.
858
01:11:54,790 --> 01:11:58,170
Bu anı öldüğünde bile hatırlayacaktı
muhtemelen.
859
01:11:59,210 --> 01:12:05,850
Eğer Eşref abi zamanı durdurmak istese
işte tam bu anda durdurur ve hep bu
860
01:12:05,850 --> 01:12:06,850
anı yaşardı.
861
01:12:24,620 --> 01:12:26,200
Şimdi parmağımı takip et bakalım.
862
01:12:31,880 --> 01:12:32,880
Aferin sana.
863
01:12:33,140 --> 01:12:34,360
İyi mi doktor bey?
864
01:12:35,720 --> 01:12:37,300
Bir konuşalım isterseniz.
865
01:12:47,400 --> 01:12:52,020
Genel testlerinde pek bir sorun yok. Ama
ağır şeyler yaşamış anlattıklarınıza
866
01:12:52,020 --> 01:12:56,330
göre. İlk yıllarda yeterince temas,
güven ve düzenli iletişim görmedi
867
01:12:56,430 --> 01:13:01,110
Böyle durumlarda beyin kendini korumaya
alır. Şu anda reflekslerinde ve motor
868
01:13:01,110 --> 01:13:03,690
becerilerinde ciddi bir problem yok.
869
01:13:04,210 --> 01:13:07,470
Peki doktor bey ne zaman konuşacak?
870
01:13:08,070 --> 01:13:10,410
Ya da Allah korusun.
871
01:13:10,790 --> 01:13:15,810
Büyük bir ihtimalle konuşacak Eşref Bey.
Ama bundan sonrası tıbbi olduğu kadar
872
01:13:15,810 --> 01:13:16,970
uygusal da bir süreç.
873
01:13:17,670 --> 01:13:21,170
Çocuğun sürekli aynı yüzleri görmesi
gerekiyor.
874
01:13:21,600 --> 01:13:23,200
Tahmin edilebilir bir düzen lazım.
875
01:13:23,700 --> 01:13:27,780
Oyun oynanması, dokunulması, yanında
sessizce oturulması bile çok önemli.
876
01:13:28,260 --> 01:13:32,660
Kelimeleri öğretmeye çalışmaktan çok
dünyanın güvenli bir yer olduğunu ona
877
01:13:32,660 --> 01:13:33,760
hissettirmeniz gerekiyor.
878
01:13:39,400 --> 01:13:41,320
Bu bir süreç yani öyle mi?
879
01:13:41,800 --> 01:13:44,900
Öyle. Önce kendini güvende hissetmesi
lazım.
880
01:13:45,100 --> 01:13:47,840
Ama acele etmeyin. Ona biraz zaman
tanıyın.
881
01:13:51,560 --> 01:13:52,560
Sağ olun.
882
01:13:52,580 --> 01:13:54,200
Siz de sağ olun. Sağ olun.
883
01:13:58,220 --> 01:13:59,360
Sağ olun doktor bey.
884
01:13:59,560 --> 01:14:00,700
Rica ederim Eşref Bey.
885
01:14:00,980 --> 01:14:02,500
Teşekkürler. Görevim.
886
01:14:07,420 --> 01:14:08,420
Buyurun savcım.
887
01:14:10,660 --> 01:14:11,660
Konuşmamız lazım.
888
01:14:20,490 --> 01:14:21,490
Kızın mutlu.
889
01:14:22,890 --> 01:14:23,890
İyi olacak.
890
01:14:24,290 --> 01:14:25,550
Zamana ihtiyacı var.
891
01:14:26,370 --> 01:14:29,010
Gerçi hepimizin zamana ihtiyacı var
sayın savcım.
892
01:14:32,350 --> 01:14:36,410
Siz... ...ehtiyarın cesedini
bulabildiniz mi? Yok.
893
01:14:36,750 --> 01:14:41,190
Polis olağan yerinde ceset bulamamış.
Arıyorlar tabii hala. Yakında
894
01:14:41,190 --> 01:14:42,190
bulacaklardır.
895
01:14:50,990 --> 01:14:52,310
Başka bir şey daha var galiba.
896
01:14:54,450 --> 01:14:58,590
İstihbarattaki arkadaşın ölmeden önce
senin için bir dosya hazırlatmış.
897
01:14:58,910 --> 01:15:01,970
Eğer başıma bir şey gelirse bunu
Eşref'te ki iletin demiş.
898
01:15:02,390 --> 01:15:04,010
Benim de elime henüz geçti.
899
01:15:06,470 --> 01:15:07,830
Ailenle ilgili sanırım.
900
01:15:08,170 --> 01:15:10,350
Ben de bilmek isterdim diye düşündüm.
901
01:15:15,010 --> 01:15:16,490
Bunu ona da söylemiştim.
902
01:15:17,650 --> 01:15:19,090
Benim ailem yanımda.
903
01:15:20,200 --> 01:15:21,920
Gerisinin artık hiçbir önemi yok.
904
01:15:23,300 --> 01:15:26,680
Ben yetim doğdum, yetim öleceğim Sayın
Sabri.
905
01:15:26,980 --> 01:15:29,340
Eşref artık uzak dur bu işlerden.
906
01:15:30,740 --> 01:15:32,660
Çok fazla insan öldü.
907
01:15:33,440 --> 01:15:35,780
Bazıları senin için, bazıları senin
yüzünden.
908
01:15:37,040 --> 01:15:39,320
Artık daha fazla insanın canı yanmasın.
909
01:15:39,860 --> 01:15:43,320
Bir daha başka şartlarda karşı karşıya
gelmeyelim.
910
01:16:40,940 --> 01:16:41,940
Aç altını.
911
01:16:42,780 --> 01:16:45,240
Anne belli ki salata da sevmiyor.
912
01:16:46,240 --> 01:16:49,720
Ama kızım keşke yese. Sağlıklı sonuçta.
913
01:16:50,000 --> 01:16:53,540
Ama sonuçta sevdiği yemeği yedirmemiz
gerekmiyor mu?
914
01:16:53,860 --> 01:16:55,520
Sevdiğini bilmiyoruz ki.
915
01:16:58,000 --> 01:17:01,740
Rüya. Sen köfteyi sevmiş miydin?
916
01:17:01,980 --> 01:17:04,040
Anneanne köftesini sevdi kızım.
917
01:17:13,870 --> 01:17:14,870
Nereye gidiyor bu?
918
01:17:16,930 --> 01:17:17,930
Ya!
919
01:18:16,800 --> 01:18:19,120
Keyfini bozmadın inşallah.
920
01:18:31,970 --> 01:18:32,970
Biliyordum.
921
01:18:33,710 --> 01:18:35,390
Şaşırtamadım yani seni.
922
01:18:35,650 --> 01:18:39,590
Her şeyi bildiğinizden ne diyorsun
Eşref?
923
01:18:40,190 --> 01:18:42,430
Dönmeye de hazır mısın peki?
924
01:18:42,890 --> 01:18:44,670
Ailemden ayrılmaya.
925
01:18:44,990 --> 01:18:45,990
Konum at bana.
926
01:18:46,290 --> 01:18:51,950
Gerisinin gözünü zannederim. Ailemi
almaya geleceğim. Hepsi benimle
927
01:18:51,950 --> 01:18:57,350
yaşayacaklar. Ama önce sen. Önce seninle
hesaplaşacağız.
928
01:18:57,730 --> 01:19:00,910
Son kez sarıl onlara. Bir de...
929
01:19:01,580 --> 01:19:06,320
Sana torunumun en sevdiği oyuncağı
gönderiyorum. Onsuz uyuyamıyor.
930
01:19:06,580 --> 01:19:08,540
İlletirsin. Lütfen.
931
01:19:08,960 --> 01:19:10,080
Hazır ol.
932
01:19:53,520 --> 01:19:55,080
Bir sürü yeni adam aldık.
933
01:19:55,880 --> 01:19:57,740
Onlardan birini kandırmıştır kesin.
934
01:19:58,020 --> 01:19:59,460
Ben hepsini sorgularım.
935
01:20:00,720 --> 01:20:04,340
Kızımın yanına yaklaşmaya kim cesaret
ettiyse bana getir profesör.
936
01:20:05,340 --> 01:20:06,340
Merak etme.
937
01:20:06,660 --> 01:20:08,460
En güvendiğimiz eski adamları tutalım.
938
01:20:08,860 --> 01:20:10,040
Geri kalanını gönder.
939
01:20:11,340 --> 01:20:12,920
Ne diyorsun Eşref 'im sen?
940
01:20:13,580 --> 01:20:15,580
Bizim daha adama ihtiyacımız var.
941
01:20:15,960 --> 01:20:17,660
Bunlar yetmez diye düşünüyordum ben.
942
01:20:18,140 --> 01:20:19,760
Hani güvenliği arttırmak için.
943
01:20:19,980 --> 01:20:21,580
Şu an kimseye güvenemem.
944
01:20:22,860 --> 01:20:24,700
İhtiyar geldiğinde burada olmayacağız
zaten.
945
01:20:25,440 --> 01:20:26,880
Ne var senin aklında?
946
01:20:28,240 --> 01:20:29,240
Anlatırım sonra.
947
01:20:29,560 --> 01:20:31,940
Bu meseleden kimseye bahsetmeyin tamam
mı?
948
01:20:32,520 --> 01:20:35,400
Tamamdır. Benim halletmem gereken bir iş
var.
949
01:20:35,640 --> 01:20:36,960
Burası size emanet.
950
01:20:37,280 --> 01:20:38,280
Eyvallah.
951
01:20:41,540 --> 01:20:43,240
Kusur. Ne iş?
952
01:21:01,100 --> 01:21:05,680
Seni küçükken hep yıkamak istedim.
953
01:21:06,480 --> 01:21:09,820
Ama onu da yıkamadım.
954
01:21:10,140 --> 01:21:13,520
Bana hep öyle bir baba olmak istedim.
955
01:21:15,920 --> 01:21:20,960
Sana baba da olamadım. Hiç o duanı da
alamadım.
956
01:21:22,440 --> 01:21:28,560
Demek kaderimde seni böyle yıkamak
varmış oğlum.
957
01:21:52,430 --> 01:21:55,430
Bu da benim günahlarım.
958
01:22:26,990 --> 01:22:27,990
Boşunuz sağ olsun.
959
01:22:29,070 --> 01:22:30,190
Dostlar sağ olsun.
960
01:22:30,650 --> 01:22:31,650
Eyvallah İfri.
961
01:22:32,570 --> 01:22:33,650
Dostlar sağ olsun.
962
01:22:36,430 --> 01:22:37,430
Nedir abi?
963
01:22:37,950 --> 01:22:38,950
İçeride.
964
01:22:39,890 --> 01:22:40,890
Biliyordu.
965
01:22:43,310 --> 01:22:44,430
Öleceğini biliyordu.
966
01:22:45,850 --> 01:22:47,270
Koymuştu kafaya, belliydi.
967
01:22:48,210 --> 01:22:51,570
Nedir? Bak bu kız senin sonunu getirecek
dedim.
968
01:22:55,310 --> 01:22:57,150
Allah var. Çok sevdi Çilo 'yu.
969
01:22:58,070 --> 01:23:00,030
Çok istedi mutlu olmak. Salak.
970
01:23:00,290 --> 01:23:01,290
Salak.
971
01:23:02,130 --> 01:23:04,450
Sanki bizim gibi adamlara mutlu olmak
varmış gibi.
972
01:23:06,770 --> 01:23:07,970
Ah ulan Kadir.
973
01:23:09,330 --> 01:23:11,030
Beni böyle yalnız bıraktın ya.
974
01:23:12,890 --> 01:23:14,050
Alacağın olsun lan senin.
975
01:23:16,090 --> 01:23:17,210
Dedim biliyor musun Esra?
976
01:23:18,150 --> 01:23:20,790
Bu kız dedin. Oluru getirecek dedin.
977
01:23:21,310 --> 01:23:22,310
Dinleme Esra.
978
01:23:24,030 --> 01:23:25,030
Dinleme.
979
01:23:27,700 --> 01:23:28,700
Dileme!
980
01:23:31,420 --> 01:23:32,420
Dileme!
981
01:23:52,640 --> 01:23:53,960
Başın sağ olsun, Itır abi.
982
01:23:55,690 --> 01:23:57,370
Dostlar sağ olsun Eşref 'im.
983
01:24:00,670 --> 01:24:02,110
Anacığına kavuştu.
984
01:24:03,750 --> 01:24:05,250
Sevdiğine kavuştu.
985
01:24:06,670 --> 01:24:08,310
Tek tek sen değil o.
986
01:24:09,510 --> 01:24:11,230
Allah sabırlar versin.
987
01:24:13,870 --> 01:24:15,050
Benden bu kadar.
988
01:24:44,140 --> 01:24:45,920
Şimdi anladın mı Nisan Hanım?
989
01:24:46,160 --> 01:24:48,880
Sana bakarken neler hissettiğimi.
990
01:24:50,000 --> 01:24:51,780
İçimin nasıl patlığını.
991
01:24:52,920 --> 01:24:54,680
Az bile anlatmışsın.
992
01:24:54,940 --> 01:24:57,880
Gerçekten bir annenin evladının uzak
kalması çok zor.
993
01:24:59,140 --> 01:25:01,000
Şimdi çok daha iyi anladım.
994
01:25:01,840 --> 01:25:04,500
Allah tüm anneleri evladına kavuştursun.
995
01:25:09,520 --> 01:25:11,300
Bakıyorum keyfi yerinde.
996
01:25:12,920 --> 01:25:15,460
İki tabak makarna yedim. Her neyse işte.
997
01:25:17,080 --> 01:25:18,080
Oh.
998
01:25:18,880 --> 01:25:22,420
Siz bir an önce evlenin de şuna bir
kardeş yapın. Hem birlikte büyütürsünüz.
999
01:25:22,700 --> 01:25:23,700
Ne evliliği ya?
1000
01:25:24,260 --> 01:25:25,820
Nasıl yani? Değil mi?
1001
01:25:26,480 --> 01:25:31,740
Yani evlilik falan düşünmedik. Bizim
için önemli olan tek şey şu an rüyanın
1002
01:25:31,740 --> 01:25:32,740
mutlu olması.
1003
01:25:32,760 --> 01:25:34,020
Yani birlikte mutlu olmak.
1004
01:25:34,480 --> 01:25:37,060
Evlilik falan ne bileyim sonra
düşünürüz.
1005
01:25:38,320 --> 01:25:41,460
Ben yeniden ilk an tek olacağın günleri
tabaklıkta bekliyorum.
1006
01:25:41,900 --> 01:25:43,880
Ben de Rüya Tek 'i çok merak ediyorum.
1007
01:26:27,250 --> 01:26:28,250
Beğenmedin mi etiğini?
1008
01:26:30,510 --> 01:26:31,510
Kırttın mı bana?
1009
01:26:33,890 --> 01:26:34,890
Konuşmuyorum sana.
1010
01:26:39,970 --> 01:26:41,230
Başka çarem yok Rüya.
1011
01:26:42,650 --> 01:26:44,750
Seni de anneni de korumak zorundayım.
1012
01:26:46,010 --> 01:26:47,010
Tek yol bu.
1013
01:26:49,590 --> 01:26:51,090
Hani eşref tektin sen?
1014
01:26:52,430 --> 01:26:54,510
Hani her zaman başka bir yol bulurdun?
1015
01:26:57,230 --> 01:26:58,230
Keşke olsa.
1016
01:26:59,630 --> 01:27:01,270
Ama başka yol yok.
1017
01:27:02,930 --> 01:27:06,230
Ben iritemez miyim sanıyorsun seninle
birlikte yaşlanmak?
1018
01:27:07,290 --> 01:27:09,950
Annenin saçlarına beyazlar düştüğünü
görmek?
1019
01:27:12,670 --> 01:27:17,690
Bunları yaşayamayacak olmak inen
kafamdaki kurşundan on kat daha acı
1020
01:27:17,690 --> 01:27:18,690
bana.
1021
01:27:23,790 --> 01:27:24,790
Rüya.
1022
01:27:27,400 --> 01:27:28,680
Bir kalp bir kere sever.
1023
01:27:31,340 --> 01:27:32,340
Bir kere.
1024
01:27:35,080 --> 01:27:39,560
Ve o kalp sevdikleri için gerektiğinde
durmasını bulur.
1025
01:28:37,900 --> 01:28:39,000
Hoş geldin Eşref 'im.
1026
01:28:39,640 --> 01:28:40,700
Hoş geldin.
1027
01:28:41,080 --> 01:28:42,100
Hoş bulduk.
1028
01:28:49,160 --> 01:28:51,820
Kim yollamış profesör? Bulabildiniz mi?
1029
01:28:52,060 --> 01:28:53,060
Genilerden biri.
1030
01:28:53,200 --> 01:28:54,540
Kayıp ama bulacağız merak etme.
1031
01:28:54,760 --> 01:28:57,740
Ben pisliği iki tane adam taktım. Haber
gelir yakında.
1032
01:28:59,940 --> 01:29:01,160
Hükmücan 'ın evi güvende.
1033
01:29:02,440 --> 01:29:03,440
Vay be.
1034
01:29:03,960 --> 01:29:05,360
Baba gibi baba.
1035
01:29:05,700 --> 01:29:06,740
Eşref tek.
1036
01:29:07,290 --> 01:29:08,249
Hayırdır lan?
1037
01:29:08,250 --> 01:29:11,610
Sen artık eve elinde oyuncaklarla mı
gelmeye başladın ha?
1038
01:29:12,090 --> 01:29:15,030
Oyuncak değil o. Muhtemelen ork. Ork mu?
1039
01:29:15,570 --> 01:29:16,850
Ne oluyor oğlum ya?
1040
01:29:17,610 --> 01:29:20,710
Kızla mı şarkıcı yapacaksın? Oğlum bir
eve bir savaşı yeter.
1041
01:29:21,170 --> 01:29:23,410
Ya sen ne karışıyorsun? Çocuk ne isterse
olur.
1042
01:29:23,630 --> 01:29:25,450
Bak burada net söylüyorum.
1043
01:29:25,870 --> 01:29:27,110
Gonca 'yla konuşacağım.
1044
01:29:27,910 --> 01:29:30,110
Yetimlerden erkek evlat edineceğiz.
1045
01:29:30,430 --> 01:29:34,770
Var ya öyle bir planım var ki hepsini
bunun üzerine savacağım. Baba ve
1046
01:29:34,910 --> 01:29:36,390
Ha babalar ve oğullar.
1047
01:29:37,059 --> 01:29:38,059
Turgay 'ın yeri diyorsun.
1048
01:29:38,200 --> 01:29:39,200
Ne yer?
1049
01:29:39,600 --> 01:29:40,600
Yok bir şey.
1050
01:29:44,240 --> 01:29:45,620
Eşref bir şey lazım mı?
1051
01:29:47,140 --> 01:29:49,500
Ana Nisan 'a seslensene gelsin
konuşalım. Tamam.
1052
01:29:50,320 --> 01:29:51,320
Hayırdır ne konuştun?
1053
01:29:52,180 --> 01:29:53,180
Öylesine.
1054
01:30:06,990 --> 01:30:08,050
Yeni mi geldin?
1055
01:30:10,490 --> 01:30:11,490
Dünya.
1056
01:30:11,770 --> 01:30:12,770
Kızım.
1057
01:30:14,650 --> 01:30:16,070
Hafize Hanım 'a geç sonunda. Tamam.
1058
01:30:27,070 --> 01:30:29,570
Hatırlıyor musun sana Toskana'da bir
evimiz var demiştim.
1059
01:30:30,270 --> 01:30:31,770
Tıpkı hayal ettiğin gibi bir ev.
1060
01:30:33,830 --> 01:30:35,730
O evi ben çoktan hazırlattım Nisan.
1061
01:30:41,480 --> 01:30:43,940
Rüyanın gelmesini bekliyordum sözünü
tutabilmek için.
1062
01:30:44,740 --> 01:30:45,740
Artık o da burada.
1063
01:30:46,880 --> 01:30:48,260
İstediğin zaman gidebilirsin.
1064
01:30:49,060 --> 01:30:50,880
Artık bu şehirde bir hikayemiz yok.
1065
01:30:51,820 --> 01:30:52,920
Değil mi Serif?
1066
01:30:54,580 --> 01:30:56,880
İkinizin de orada daha huzurlu olacağına
eminim.
1067
01:30:59,820 --> 01:31:00,820
Gülümser Hanım.
1068
01:31:01,800 --> 01:31:03,000
Siz de gelin bizimle.
1069
01:31:05,160 --> 01:31:06,160
Toskana ne ya?
1070
01:31:07,460 --> 01:31:08,880
İtalya'da bir yer. Boşver.
1071
01:31:09,970 --> 01:31:13,290
Oğlum sen delirdin mi? Tövbe
estağfurullah ya!
1072
01:31:13,790 --> 01:31:17,590
Ya kızım, bak senin baban var ya delirdi
delirdi.
1073
01:31:17,810 --> 01:31:18,950
Nereden çıktı şimdi ya bu?
1074
01:31:19,850 --> 01:31:21,230
Siz de düşünün Gürdal.
1075
01:31:21,910 --> 01:31:25,770
Kalacak yerimiz çok. Profesör sana bir
oda yaptırdım. Bütün duygusal kitaplar
1076
01:31:25,770 --> 01:31:29,330
içinde. Gürdal da seni rahatsız edemez.
Odası uzakta onun.
1077
01:31:29,650 --> 01:31:30,710
O zaman gelirim.
1078
01:31:32,770 --> 01:31:33,930
Temel ile mi gideceksin?
1079
01:31:35,290 --> 01:31:36,810
Bizim için en iyi olan bu.
1080
01:31:37,330 --> 01:31:38,930
Oğlum böyle yani...
1081
01:31:39,600 --> 01:31:43,180
Topladım bizi bunu söylemek için mi
birdenbire damdan düşer gibi daha burada
1082
01:31:43,180 --> 01:31:45,340
çocuk var, İtalya falan uzak oğlum ya.
1083
01:31:45,880 --> 01:31:47,620
Artık beklemek istemiyorum Gürtel.
1084
01:31:48,820 --> 01:31:49,840
Ailem yanımda.
1085
01:31:50,140 --> 01:31:51,980
Benim için onlardan fazlası yok.
1086
01:31:53,320 --> 01:31:54,320
Haklısınız.
1087
01:31:54,860 --> 01:31:56,140
Onca şey yaşadınız.
1088
01:31:56,360 --> 01:31:57,880
Yeniden başlamak hakkınız.
1089
01:32:01,260 --> 01:32:02,260
Yarın sabah?
1090
01:32:03,760 --> 01:32:05,920
Yarın sabah. Hemen gidelim.
1091
01:32:08,040 --> 01:32:09,040
Rüya gel bakalım.
1092
01:32:09,540 --> 01:32:10,540
Gel kızım.
1093
01:32:11,500 --> 01:32:12,500
Gel kızım.
1094
01:32:15,960 --> 01:32:18,240
Bu arada bir planım daha var.
1095
01:32:18,460 --> 01:32:19,840
Neymiş? Bunu sen seversin.
1096
01:32:20,180 --> 01:32:23,120
Bu akşam diyorum şöyle felekten bir gece
çalalım.
1097
01:32:23,440 --> 01:32:24,880
Hayri Usta 'nın yerini ayarladım.
1098
01:32:25,500 --> 01:32:28,160
Eğlenelim. Hafize hanımefendi bizimle
gel.
1099
01:32:29,000 --> 01:32:33,760
Olur. Vallahi güzel düşünmüşsün. Ne
zamandır böyle ailecek dışarı çıktığımız
1100
01:32:33,760 --> 01:32:35,540
falan yok. Değişiklik olur bize de.
1101
01:32:36,720 --> 01:32:38,760
O zaman ben bir Gonca 'yı arayayım,
haber vereyim.
1102
01:32:42,320 --> 01:32:44,380
İhsan siz de annenle bir alışverişe
çıkın.
1103
01:32:44,760 --> 01:32:48,580
Hem eşyaların Gülümser Hanım 'ın evinde
kaldı. Evet, onlar var.
1104
01:32:48,860 --> 01:32:50,080
Afram 'ın anıları var.
1105
01:32:50,700 --> 01:32:52,160
Evde birileri kaldı mı?
1106
01:32:53,280 --> 01:32:54,980
Aldırırım ben merak etme sen.
1107
01:32:55,180 --> 01:32:59,320
O zaman şöyle yapalım. Siz alışverişe
çıkın. Akşam ben sizi almaya geleyim.
1108
01:32:59,660 --> 01:33:03,280
Eşref ben alışveriş merkezine gitmek
istemiyorum şimdi rüyayla. Herkes
1109
01:33:03,280 --> 01:33:05,100
hapsoluyor. Salgın var hastalanmasın.
1110
01:33:05,630 --> 01:33:06,910
O seninle gelmeyecek ki.
1111
01:33:07,290 --> 01:33:08,970
Babasıyla vakit geçirecek.
1112
01:33:09,230 --> 01:33:10,870
Değil mi kızım Rüya?
1113
01:33:14,130 --> 01:33:18,390
Kızıyla planlar yaparmış. Nasıl
gözlerinin içi gülüyor.
1114
01:33:39,520 --> 01:33:42,180
Babam da aynı böyle bir plan yapmıştı
Eşref.
1115
01:33:44,120 --> 01:33:46,820
Sevdiklerini korumak için her şeyi göze
almıştı.
1116
01:33:48,680 --> 01:33:49,680
Komiser hanım.
1117
01:33:56,760 --> 01:33:58,320
Gelmeyeceksin değil mi bizimle?
1118
01:34:05,380 --> 01:34:06,380
Ölmemiş mi?
1119
01:34:11,630 --> 01:34:13,390
Allah 'ım bu nasıl bir kabus.
1120
01:34:15,350 --> 01:34:16,350
Durmayacak.
1121
01:34:17,950 --> 01:34:20,590
Kendi ellerimle onu durdurmazsam
durmayacak.
1122
01:34:21,250 --> 01:34:22,630
Başka çarem kalmadı.
1123
01:34:23,810 --> 01:34:27,510
Olmalı. Bunun başka bir yolu olmalı
Eşref.
1124
01:34:28,290 --> 01:34:30,470
Bir insan o kadar mutlu ki.
1125
01:34:31,450 --> 01:34:37,950
Yıllar sonra böyle yüzü gülmüşken. O
mutluluğun sürmesi için canımı seve seve
1126
01:34:37,950 --> 01:34:39,130
feda ederim Gülümser Hanım.
1127
01:34:41,450 --> 01:34:42,670
Ben rüyalarımı buldum.
1128
01:34:44,290 --> 01:34:45,650
Ama uzun sürmeyecek.
1129
01:34:46,790 --> 01:34:48,490
Uyanmam lazım, farkındayım.
1130
01:34:49,450 --> 01:34:50,570
Başka şansım yok.
1131
01:34:51,190 --> 01:34:54,230
Nisan bir an bile şüphelenirse her
şeyden pat geçer.
1132
01:34:54,930 --> 01:34:56,370
O herif bu gece ölecek.
1133
01:34:57,130 --> 01:35:00,730
Nisan 'a da kızıma da çektirdiği her an
için canını alacağım onun.
1134
01:35:00,970 --> 01:35:02,550
Bana engel olmaya çalışmayın.
1135
01:35:10,860 --> 01:35:13,180
Kimsenin kimseyi böyle sevdiğini
görmedim.
1136
01:35:53,480 --> 01:35:54,480
Ne zaman uyudu?
1137
01:35:54,880 --> 01:35:56,180
Rüya bile görüyor.
1138
01:35:58,840 --> 01:35:59,960
Ben de görüyorum.
1139
01:36:01,200 --> 01:36:02,200
Nasıl yani?
1140
01:36:03,980 --> 01:36:04,980
Kızımız.
1141
01:36:06,680 --> 01:36:07,680
Sen.
1142
01:36:13,580 --> 01:36:15,340
Sanki bir rüyada gibiyim Nisa.
1143
01:36:19,740 --> 01:36:21,320
Gördüğüm en güzel rüya.
1144
01:36:22,670 --> 01:36:23,870
Hiç uyanmak istemiyorum.
1145
01:36:26,290 --> 01:36:28,110
Elimiz tam istediğince bu oldu.
1146
01:36:29,530 --> 01:36:30,570
Mutfağı kocaman.
1147
01:36:31,150 --> 01:36:32,590
Eşyalar bugün yerleşti.
1148
01:36:33,770 --> 01:36:35,210
Eksikleri sen seçersin.
1149
01:36:35,910 --> 01:36:40,310
İnanamıyorum Eşref. Ne ara hallettin
bütün bunları? Nasıl buldun evi? Ne
1150
01:36:40,310 --> 01:36:42,150
uğraşmışsındır.
1151
01:36:44,850 --> 01:36:46,130
Çok uğraştım.
1152
01:36:46,890 --> 01:36:47,890
Çok.
1153
01:36:48,990 --> 01:36:50,710
Ama yine olsa yine yaparım.
1154
01:36:51,720 --> 01:36:53,020
Aynı yolları yürürüm.
1155
01:36:53,480 --> 01:36:55,360
Çaldığım kapıları yine çalarım.
1156
01:36:57,940 --> 01:37:00,480
Seninle bir şeyleri yaşama ihtimali her
şeyde.
1157
01:37:01,860 --> 01:37:05,660
Sanki evden bahsetmiyor gibisin Eşref
tek.
1158
01:37:13,140 --> 01:37:15,360
Sonunda bana verdiğin sözü tutuyorsun.
1159
01:37:16,420 --> 01:37:17,800
Birlikte yaşlanacağız.
1160
01:37:20,140 --> 01:37:21,440
Sen ve kızımız için.
1161
01:37:22,640 --> 01:37:25,920
Kurduğumuz rüya için yapamayacağım
hiçbir şey yok biliyorsun değil mi?
1162
01:37:26,460 --> 01:37:27,460
Biliyorum Eşre.
1163
01:37:27,920 --> 01:37:28,920
Biliyorum.
1164
01:37:32,200 --> 01:37:34,540
Eee? Ne aldın kızına?
1165
01:37:37,600 --> 01:37:38,980
Belki müzik yapmayı sever.
1166
01:37:39,380 --> 01:37:41,020
Belki annesine benzer diye.
1167
01:37:41,820 --> 01:37:42,860
Küçük bir ork.
1168
01:37:43,120 --> 01:37:44,200
Daha neler.
1169
01:37:44,600 --> 01:37:45,920
Nereden çıktı şimdi bu?
1170
01:37:46,940 --> 01:37:48,000
İçimden öyle geldi.
1171
01:37:53,840 --> 01:37:54,818
Kendin mi?
1172
01:37:54,820 --> 01:37:55,820
Çok.
1173
01:38:05,560 --> 01:38:09,560
Eşlerim, Irmak benimle geliyor. Biz
buradan gidip Gonca 'yı alıyoruz. Oradan
1174
01:38:09,560 --> 01:38:10,560
mekana geçiyoruz, tamam?
1175
01:38:10,900 --> 01:38:12,440
Tamamdır. Orada görüşürüz.
1176
01:38:12,980 --> 01:38:13,980
Görüşürüz.
1177
01:38:15,400 --> 01:38:16,800
Ben kullanacağım. Abi!
1178
01:38:24,460 --> 01:38:26,020
Ne oluyor anne ya hayırdır?
1179
01:38:30,220 --> 01:38:31,680
İçimden geldi ya ne var?
1180
01:38:33,420 --> 01:38:35,160
İyi ben de sarılırım o zaman.
1181
01:38:36,980 --> 01:38:40,440
Ne oluyor ya hayırdır bu sarılma işi
falan nedir ya?
1182
01:38:40,760 --> 01:38:42,120
Kıskandın mı Gürdal gel sen de.
1183
01:38:42,700 --> 01:38:46,100
Oğlum ne kıskanacağım şimdi burada bir
sürü adam var Allah Allah.
1184
01:38:46,460 --> 01:38:48,760
Abi yordu bu kadar testosteron.
1185
01:38:48,980 --> 01:38:51,800
İtalya 'ya gittiği zaman ağlarsın git
sarıl. Adamlarından mı çekindin?
1186
01:38:52,090 --> 01:38:56,290
Ne tesisinden bahsediyorsun Irmak sen
bana Allah aşkına ya. Tövbe
1187
01:38:56,450 --> 01:38:58,550
Akşam restoranda sarılırım ben sana.
1188
01:38:58,830 --> 01:39:00,130
Akşam sarılırız Gürdal.
1189
01:39:01,050 --> 01:39:02,890
Dikkat edin. Hadi gittik biz.
1190
01:39:03,750 --> 01:39:06,050
Dur bekle beni. Hadi görüşürüz.
1191
01:39:08,850 --> 01:39:09,850
Dikkat edin.
1192
01:39:18,750 --> 01:39:22,850
Eşref Züha acıkırsa sakın makarna
vermeyin tamam mı? Hafize anaya söyle
1193
01:39:22,850 --> 01:39:23,850
yapsın ona.
1194
01:39:23,970 --> 01:39:27,130
Ben yaparım. Sen yapma yakıyorsun tostu.
1195
01:39:27,350 --> 01:39:29,550
Meyve ver o zaman bol bol da su içsin.
1196
01:39:30,750 --> 01:39:32,150
Hepsini ben hallederim Nisa.
1197
01:39:33,170 --> 01:39:37,410
Ne olur geç kalma tamam mı? Biz
alışveriş yapıp hemen oraya geçeceğiz.
1198
01:39:37,410 --> 01:39:38,410
kalma.
1199
01:39:39,690 --> 01:39:40,690
Anlaşıldı.
1200
01:39:43,510 --> 01:39:44,730
Yine olmuştu işte.
1201
01:39:46,150 --> 01:39:47,150
Eşref abi.
1202
01:39:47,230 --> 01:39:48,850
Rüyasını tekrar kaybetmişti.
1203
01:39:50,710 --> 01:39:54,190
Kalbinin tam ortasına görünmez bir 45
'lik sıkmış gibiydi.
1204
01:39:55,570 --> 01:40:00,650
Kursun eteni değil, içinde yıllardır
sakladığı ne varsa parçalayarak
1205
01:40:00,650 --> 01:40:01,650
ilerliyordu.
1206
01:40:02,250 --> 01:40:05,750
İnsan demek ki sadece vurulunca ölmüyor
diye düşündü Eşref abi.
1207
01:40:06,890 --> 01:40:12,110
Sevdiğinin gidişini izlemek, gözlerini
son kez görmekle öldürülmüş insanı diye
1208
01:40:12,110 --> 01:40:13,110
düşündü.
1209
01:40:13,650 --> 01:40:15,310
Eşref abi artık emindi.
1210
01:40:16,430 --> 01:40:17,990
O an öldüğünü anladı.
1211
01:40:19,030 --> 01:40:21,390
Bundan sonra olacakların bir anlamı
yoktu.
1212
01:40:22,230 --> 01:40:25,690
Kendi ölümü rüyalarının yaşamasına neden
olacaktı.
1213
01:40:26,750 --> 01:40:28,190
Tek isteği buydu.
1214
01:40:39,970 --> 01:40:41,750
Sevdiği kadın yaşayacaktı.
1215
01:40:42,830 --> 01:40:44,390
Kızı büyüyecekti.
1216
01:40:45,800 --> 01:40:51,220
Belki yıllar sonra bir sofrada
kahkahalar yükselecek, korkmadan cam
1217
01:40:51,380 --> 01:40:54,840
geceleri kapılar iki kere
kilitlenmeyecekti.
1218
01:40:56,220 --> 01:40:59,700
Ve bütün bunların içinde onun adı
olmayacaktı.
1219
01:41:01,220 --> 01:41:02,500
Razıydı Eşref ağabey.
1220
01:41:03,160 --> 01:41:09,040
Çünkü bazı adamların kaderi,
sevdiklerine kavuşmak değil, uzaktan
1221
01:41:09,040 --> 01:41:10,380
yaşadıklarına şükür etmekti.
1222
01:41:12,760 --> 01:41:14,400
Başı neydi Eşref ağabey?
1223
01:41:15,850 --> 01:41:19,050
İçinde koca bir ömür sessizce diz çöktü.
1224
01:41:20,170 --> 01:41:22,290
Ben olmasam da olur dedi içinden.
1225
01:41:23,210 --> 01:41:24,810
Ben olmasam da olur.
1226
01:42:07,630 --> 01:42:08,730
Duyduğunu biliyorum.
1227
01:42:09,870 --> 01:42:13,050
Bu gece bu iş bitecek, ihtiyar.
1228
01:42:13,830 --> 01:42:15,930
Bu gece hesabı kapatacağız.
1229
01:42:16,390 --> 01:42:17,830
Sen ve ben.
1230
01:42:19,030 --> 01:42:20,710
Neyin varsa al gel.
1231
01:42:20,990 --> 01:42:23,730
Neyin varsa almaya geleceğim, eşref.
1232
01:42:24,450 --> 01:42:25,690
Adresi biliyordun.
1233
01:42:47,470 --> 01:42:52,450
Bu gece Eşref 'in işi bitecek. Bu işi
isterseniz biz halledebiliriz efendim.
1234
01:42:54,810 --> 01:42:57,750
Ölmeden önce gözlerini görmek istiyorum.
1235
01:42:58,150 --> 01:43:02,810
Geride bıraktıklarını düşünürken nasıl
korktuğunu görmek istiyorum.
1236
01:43:04,150 --> 01:43:05,510
Herkesi topla.
1237
01:43:07,070 --> 01:43:11,250
Eşref Tekin cenazesine gidiyoruz bu
akşam.
1238
01:43:30,190 --> 01:43:31,470
Rüya. Kızım.
1239
01:43:32,270 --> 01:43:33,270
Uyandın mı?
1240
01:43:33,630 --> 01:43:34,630
Gel.
1241
01:43:44,650 --> 01:43:46,030
Gel bakalım oturun.
1242
01:43:50,770 --> 01:43:52,750
Bak sana ne göstereceğim Rüya.
1243
01:44:00,750 --> 01:44:01,750
Beğenecek misin?
1244
01:44:07,150 --> 01:44:08,150
Annen.
1245
01:44:10,570 --> 01:44:11,950
Saçları çok güzel değil mi?
1246
01:44:14,670 --> 01:44:16,250
Zamanı gelince anlatacağım sana.
1247
01:44:19,270 --> 01:44:20,270
Sevdin mi?
1248
01:44:23,830 --> 01:44:29,690
Beni anlıyor musun bilmiyorum ama belki
de bir yabancı olarak görüyorsun.
1249
01:44:34,540 --> 01:44:36,560
Keşke senden bu kadar hayır olmasaydım.
1250
01:44:38,260 --> 01:44:41,440
Keşke ilk yürümeye başladığında elini
ben tutsaydım.
1251
01:44:43,620 --> 01:44:45,420
Üzgünüm sana yaşattıklarım için.
1252
01:44:46,700 --> 01:44:49,100
Üzgünüm birlikte yaşayamadığımız şeyler
için.
1253
01:44:54,760 --> 01:44:56,640
Kendimi hiç affetmeyeceğim bu yüzden.
1254
01:44:59,740 --> 01:45:01,800
Ama sen beni affet olur mu Rüya?
1255
01:45:05,640 --> 01:45:09,220
Bana baba dediğin anı görmek için neler
vermezdim mi bilsen.
1256
01:45:10,200 --> 01:45:14,560
Sesini duymayı, güldüğünü görmeyi çok
isterdim.
1257
01:45:15,160 --> 01:45:19,480
Bana kızmanı, benden harçlık istemeni.
1258
01:45:26,300 --> 01:45:33,300
Bak, senin annen var ya, cehenneme
1259
01:45:33,300 --> 01:45:34,580
diz çöktürmüş bir kadın.
1260
01:45:35,880 --> 01:45:37,180
Sen de ona benzeyeceksin.
1261
01:45:38,660 --> 01:45:45,140
Ama bir gün biri canını yakarsa...
...korkuyorum içinde bir nebze de olsa
1262
01:45:45,140 --> 01:45:46,140
kalırım diye.
1263
01:45:48,100 --> 01:45:54,980
Çünkü insan... ...sevdiğine bazen
sarılamayınca... ...sevgisi
1264
01:45:54,980 --> 01:45:56,140
karanlığa dönüşebiliyor.
1265
01:45:57,540 --> 01:45:58,920
Sen bana benzeme.
1266
01:46:03,040 --> 01:46:04,040
Annen gibi ol.
1267
01:46:28,240 --> 01:46:29,900
Eşref nereden çıktı? Savcı görüşmesi.
1268
01:46:33,640 --> 01:46:35,400
Elinde bazı evraklar varmış.
1269
01:46:36,180 --> 01:46:37,200
Ehtiyarla alakalı.
1270
01:46:38,860 --> 01:46:40,280
Tamam da ihtiyar ölmedi mi?
1271
01:46:40,600 --> 01:46:42,300
En fazla bir saat gecikirim.
1272
01:46:42,520 --> 01:46:43,780
Sen Rüya 'yı da al.
1273
01:46:44,260 --> 01:46:45,440
Nita 'nın yanına gidin.
1274
01:46:45,680 --> 01:46:47,340
Gürdal söylenmeye başlamasın şimdi.
1275
01:46:47,620 --> 01:46:48,620
Tamam olur.
1276
01:46:48,960 --> 01:46:51,660
Rüya, kızım gel bir sarılayım.
1277
01:46:58,800 --> 01:46:59,800
Çıkalım o zaman.
1278
01:47:01,620 --> 01:47:03,020
Bekletmeyin insanları.
1279
01:47:21,840 --> 01:47:24,400
Nisan. Eşref neredesin?
1280
01:47:25,600 --> 01:47:27,240
Savcıyla biraz işim çıktı.
1281
01:47:27,720 --> 01:47:28,720
Ne işe?
1282
01:47:28,940 --> 01:47:30,020
Konuşmamız gerekiyormuş.
1283
01:47:30,960 --> 01:47:32,900
Faruk 'la Rüya geliyor sizi almaya.
1284
01:47:33,300 --> 01:47:35,220
Siz geçin ben direkt mekana gelirim.
1285
01:47:35,700 --> 01:47:38,320
Hani gizli saklı hisler olmayacaktı
artık?
1286
01:47:41,600 --> 01:47:42,760
Bu sefer son.
1287
01:47:43,160 --> 01:47:44,160
Merak etme.
1288
01:47:44,840 --> 01:47:47,560
Toskan'daki bütün bağ bahçe işlerini
sana yıkacağım.
1289
01:47:47,920 --> 01:47:49,840
Gözümün önünden ayırmayacağım seni.
1290
01:47:51,360 --> 01:47:53,520
Ben anlamam ki berbat ederim her şeyi.
1291
01:47:54,100 --> 01:47:55,740
Anlarsın. Ben biliyorum seni.
1292
01:47:57,100 --> 01:47:58,100
Biliyor musun gerçekten?
1293
01:47:58,740 --> 01:48:00,940
Biliyorum Eşref Tek, ciğerini biliyorum
senin.
1294
01:48:01,620 --> 01:48:02,620
Geç kalma.
1295
01:48:04,040 --> 01:48:05,040
Eyvallah.
1296
01:48:09,460 --> 01:48:11,400
Kokunun güzelliğine gel, güzelliğine.
1297
01:48:12,460 --> 01:48:15,940
Selamün aleyküm şefim. Aleyküm selam
Gürdal abi, hoş geldin. Hoş gördüm,
1298
01:48:15,940 --> 01:48:16,639
nasılsın iyi misin?
1299
01:48:16,640 --> 01:48:18,720
Sağ olasın abi. Allah iyilik versin.
Eşref bize masa yapmış.
1300
01:48:19,020 --> 01:48:22,840
En güzel yeri ayırdım abi. Ayıptın şöyle
geç buyur. Kalabalığız yeter değil mi
1301
01:48:22,840 --> 01:48:24,400
bize? Yeter yeter abi. Hanımefendiler.
1302
01:48:24,950 --> 01:48:26,670
Geldik, merhaba. Hoş geldin.
1303
01:48:28,130 --> 01:48:29,130
Gel aşkım, gel.
1304
01:48:30,810 --> 01:48:35,210
Ufak tefek bir şeyler gönderiyorum. Siz
önden başlayın abiciğim. Sen de. Bugün
1305
01:48:35,210 --> 01:48:38,070
en mutlu günümüz. Yiyeceğiz, içeceğiz,
eğleneceğiz. Donat sen.
1306
01:48:38,710 --> 01:48:40,070
Vuruldum, acıktım. Başlayalım.
1307
01:48:40,350 --> 01:48:41,350
Hadi bakalım.
1308
01:48:42,290 --> 01:48:44,370
Dublemi tek mi abim? Tek, tek.
1309
01:48:44,670 --> 01:48:47,250
Aceleye gerek yok. Bir gelsinler de
sonrasına bakarız.
1310
01:48:50,390 --> 01:48:51,390
Gonca.
1311
01:48:51,680 --> 01:48:55,320
Bu evlat edinme meselesinde de ben gayet
ciddiyim. Bak sana söyleyeyim.
1312
01:48:55,840 --> 01:48:57,420
Aklımda müthiş bir plan var.
1313
01:48:57,660 --> 01:48:58,519
Tabii tabii.
1314
01:48:58,520 --> 01:49:00,940
Şöyle yedi sekiz tane evlat edinelim
istiyorum.
1315
01:49:01,140 --> 01:49:02,079
Tamam mı?
1316
01:49:02,080 --> 01:49:05,340
Bunlarla böyle bir hava sahası takımı
kurmak istiyorum. Evde bir cücün olsun.
1317
01:49:05,540 --> 01:49:06,740
Böyle bir ortalığı dağıtsınlar.
1318
01:49:07,700 --> 01:49:09,660
Ama abim bizi batıracak galiba.
1319
01:49:09,920 --> 01:49:10,920
Allah Allah.
1320
01:49:10,960 --> 01:49:12,520
Ne güzel siz evlat edinin.
1321
01:49:13,120 --> 01:49:16,880
Benim çocuk doğurmama gerek kalmaz. Ben
de sizinkileri severim. Sen niye öyle
1322
01:49:16,880 --> 01:49:18,200
diyorsun kızım ya? Allah Allah.
1323
01:49:18,620 --> 01:49:19,940
Kısmet bu işler belli olmaz.
1324
01:49:20,160 --> 01:49:21,160
Hadi bakalım.
1325
01:49:21,200 --> 01:49:24,100
Millet gelmeden bir ağzımız tatlarsın
şerefinize.
1326
01:49:33,120 --> 01:49:34,900
Bu gece evi boşaltın beyler.
1327
01:49:35,600 --> 01:49:38,000
Kimse olmasın evde. Erken çıkın.
1328
01:49:38,840 --> 01:49:41,380
Kimin yanında olmak istiyorsanız onun
yanına gidin.
1329
01:49:42,740 --> 01:49:45,640
Hatta mümkünse başka olasılıklar bulun
kendinize.
1330
01:49:46,180 --> 01:49:47,860
Bir daha buraya dönmeyin.
1331
01:49:48,440 --> 01:49:49,440
Eşref abi.
1332
01:49:50,160 --> 01:49:51,720
Biz senin yolundan döner miyiz hiç?
1333
01:49:56,620 --> 01:49:57,620
Dönün Sacit.
1334
01:49:58,080 --> 01:50:00,680
Dönün. Bu yol, yol değil.
1335
01:50:01,080 --> 01:50:02,340
Ben de gideceğim zaten.
1336
01:50:03,380 --> 01:50:05,940
Bir ihtiyacınız olursa Gürdal abinizle
konuşun.
1337
01:50:07,700 --> 01:50:09,080
Yaptığınız her şey için eyvallah.
1338
01:51:08,590 --> 01:51:09,890
Ya birazcık ağladı.
1339
01:51:10,170 --> 01:51:14,510
Aa! Niye ağladın? Bak anne burada merak
etme.
1340
01:51:14,850 --> 01:51:19,510
Şimdi hep birlikte yemeğe gidiyoruz. Çok
güzel yemekler yiyeceğiz. Baba da oraya
1341
01:51:19,510 --> 01:51:20,690
gelecek. Tamam mı?
1342
01:51:55,900 --> 01:51:57,560
Eşrefet! Hazır mısın?
1343
01:52:42,260 --> 01:52:43,260
Hazır mı?
1344
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
Allah Allah!
1345
01:54:11,800 --> 01:54:13,140
Açmıyor telefonu arkadaş.
1346
01:54:14,120 --> 01:54:15,120
Uymuyor mu nedir?
1347
01:54:15,640 --> 01:54:17,300
Abi kızıyla uğraşıyordur.
1348
01:54:25,060 --> 01:54:28,620
Efendim? Ha profesör. Ne yaptınız
neredesiniz?
1349
01:54:28,960 --> 01:54:31,840
Şimdi yoldayız bir 20 dakikaya orada
olacağız gibi gözüküyor.
1350
01:54:32,160 --> 01:54:35,100
İyi güzel. Eşref yalnızda mı? Ben ona
ulaşamıyorum da.
1351
01:54:35,440 --> 01:54:37,360
Yok onun savcıyla bir işi varmış.
1352
01:54:38,060 --> 01:54:39,060
Savcıyla mı?
1353
01:54:39,400 --> 01:54:41,020
Hı, ama Nisanlar benimle.
1354
01:54:41,440 --> 01:54:44,840
Eşref de birazdan gelir diye tahmin
ediyorum. Bence sen şimdiden etleri
1355
01:54:47,100 --> 01:54:48,800
Tamam, eyvallah, eyvallah.
1356
01:54:52,540 --> 01:54:53,540
Allah Allah.
1357
01:54:53,880 --> 01:54:57,460
Şimdi burada toplanacağımızı söyledik,
hep beraber olacağız dedik.
1358
01:54:58,000 --> 01:55:00,480
Gece gece Savcı 'yla ne işi olur ki
bunun, yani?
1359
01:55:46,960 --> 01:55:48,120
Sen Rüya.
1360
01:55:48,500 --> 01:55:51,360
Biz babanla hep bu parka gelirdik.
1361
01:55:53,900 --> 01:55:55,980
Dertleştirdik, sarılırdık.
1362
01:55:56,200 --> 01:56:01,680
Kavga da ederdik ama asla birbirimizden
vazgeçmezdik. Güzel mi? Beğendin mi?
1363
01:56:02,580 --> 01:56:05,940
Yarın istersen getiririz seni buraya
salıncakta sallanırsın.
1364
01:56:08,500 --> 01:56:10,500
Bitmiştir bence artık Rüya.
1365
01:57:05,420 --> 01:57:06,700
Efendim sesiniz nasıl?
1366
01:57:07,400 --> 01:57:08,400
Güzel.
1367
01:57:37,090 --> 01:57:38,090
Yok.
1368
01:57:38,390 --> 01:57:39,390
Açmıyor.
1369
01:57:45,950 --> 01:57:46,950
Allah Allah.
1370
01:57:48,790 --> 01:57:50,810
Ya ne oldu arkadaş bunlara ya?
1371
01:57:52,250 --> 01:57:53,490
Gelirler ya birazdan.
1372
01:57:53,910 --> 01:57:54,910
Gelirler de.
1373
01:57:56,070 --> 01:58:01,310
Ben bir aşağı bakayım. Hayatım bir sakin
olur musun sen? Yani sonuçta Savcı ile
1374
01:58:01,310 --> 01:58:04,670
görüşmüyor mu? Önemli bir şey içinde
değil mi? Gelecek sakin. Otur.
1375
01:58:30,030 --> 01:58:31,030
Allah 'a emanet olun.
1376
01:59:07,360 --> 01:59:08,360
Mühtan, iyi misin?
1377
01:59:08,940 --> 01:59:10,740
Şey, sanki geride yok bir şey.
1378
01:59:11,260 --> 01:59:12,340
Yok bir şey olmadı.
1379
01:59:12,680 --> 01:59:13,980
Merak etme, iyiyim.
1380
01:59:16,120 --> 01:59:18,280
Faruk, bir arasana ya. Bitmiştir artık
işi.
1381
01:59:26,920 --> 01:59:27,920
Yok, açmıyor.
1382
01:59:28,280 --> 01:59:29,520
Tamam, eve gidelim o zaman.
1383
01:59:29,740 --> 01:59:31,020
Benim böyle içim rahat etmeyecek.
1384
01:59:32,600 --> 01:59:36,220
Eşref 'i evden alırız. Birlikte geçeriz
oraya.
1385
01:59:36,670 --> 01:59:38,970
Tamam nasıl istersen öyle yapalım.
1386
01:59:47,230 --> 01:59:49,150
Yok hala açmıyor.
1387
01:59:49,350 --> 01:59:50,350
Abi.
1388
01:59:55,590 --> 02:00:00,750
Ha profesör. Ya oğlum Eşref telefonunu
açmıyor.
1389
02:00:01,310 --> 02:00:05,030
Ben şimdi işkillenmeye başladım. Benim
aklıma kötü kötü şeyler geliyor.
1390
02:00:05,310 --> 02:00:06,690
Bir şey olmuş olmasın lan.
1391
02:00:07,730 --> 02:00:09,130
Nisan da aynı şeyi düşünüyor.
1392
02:00:09,510 --> 02:00:10,770
Biz eve doğru geçiyoruz.
1393
02:00:12,090 --> 02:00:13,670
Tamam geliyoruz biz de tamam.
1394
02:00:15,410 --> 02:00:18,270
Nisan da korkmaya başlamış bunun başına
bir şey geldi mi diye. Eve
1395
02:00:18,270 --> 02:00:20,310
geçiyorlarmış. Abi Allah korusun ama.
1396
02:00:20,570 --> 02:00:22,050
Sakın öyle bir şey yok.
1397
02:00:22,430 --> 02:00:24,750
Hiç kötü düşünmüyoruz. Kötüyü
çağırmıyoruz.
1398
02:00:25,450 --> 02:00:27,230
Gidelim. İyidir bir şeydir.
1399
02:00:40,270 --> 02:00:41,530
Hiç sıcak bir şeyim var mı?
1400
02:01:10,670 --> 02:01:13,830
Olmadı ya, böyle olmayacaktı Meşrıf.
1401
02:01:14,210 --> 02:01:16,810
Ama bu senin peşimin Meşrıf.
1402
02:01:17,470 --> 02:01:21,030
Sen zorladın hep beni, hiç peşimi
bırakmadın.
1403
02:01:21,930 --> 02:01:28,870
Halbuki sana... ...başka bir ihtimal
teklif etmiştim. Şimdi burada böyle
1404
02:01:28,870 --> 02:01:29,870
karşımda.
1405
02:01:31,570 --> 02:01:34,410
Kibirin yüzünden ölüyorsun Meşrıf.
1406
02:01:47,210 --> 02:01:49,710
Her şeyi bitmiş gibi konuşuyorsun
ihtiyar.
1407
02:01:51,230 --> 02:01:53,270
Ben daha yeni başlıyorum.
1408
02:01:54,650 --> 02:01:56,390
Isınma turları bunlar.
1409
02:01:58,710 --> 02:02:02,050
Sen öleceksin diye üzülüyorum dayışığım.
1410
02:02:02,730 --> 02:02:05,570
Tam bana yakışan bir damaktın aslında.
1411
02:02:06,790 --> 02:02:09,830
Ama sen berbat bir kayıp edersin.
1412
02:02:10,290 --> 02:02:12,370
Hala anlamıyorsun beni.
1413
02:02:13,290 --> 02:02:18,440
Ben senin yıllar... Sonra dönüşeceğin
şey benim.
1414
02:02:19,320 --> 02:02:22,500
Bugün benden nefret ediyorsun şimdi.
1415
02:02:22,920 --> 02:02:24,600
Neden biliyor musun?
1416
02:02:25,000 --> 02:02:28,740
Çünkü bende geleceğiniz sonumu
görüyorsun.
1417
02:02:29,500 --> 02:02:34,420
Sen de benim gibi yakınlarını korumak
için öldürdün.
1418
02:02:34,980 --> 02:02:41,820
Geceleri vicdanını susturup sabahları
insan göndün. Sen
1419
02:02:41,820 --> 02:02:42,820
de bir gün...
1420
02:02:43,660 --> 02:02:46,280
Başka çarem yoktu demeye başladım.
1421
02:02:47,040 --> 02:02:51,380
Kader dediğimiz şey yol seçme değildir
Eşref.
1422
02:02:53,160 --> 02:02:58,640
Seçtiğin yolda neye dönüştüğünü, neye
benzediğini fark etmektir.
1423
02:02:59,340 --> 02:03:04,400
Sen bana dönüşürdün Eşref.
1424
02:03:09,720 --> 02:03:12,860
Dünya aynı kanma büyüdü.
1425
02:03:14,190 --> 02:03:16,210
Aynı karanlıkta yürüdük.
1426
02:03:18,810 --> 02:03:22,310
Ben senin gibi değilim ihtiyar.
1427
02:03:24,610 --> 02:03:27,230
Yaptığım hiçbir şeyi haklı çıkarmıyorum.
1428
02:03:32,170 --> 02:03:36,370
Sevdiklerimden ayırdığım insanların
yüzleri geliyor gözümün önüne geceleri.
1429
02:03:37,630 --> 02:03:39,310
Uyku uyuyamıyorum.
1430
02:03:44,270 --> 02:03:46,450
Ben işlediğim günahların farkındayım.
1431
02:03:48,490 --> 02:03:50,790
İşte aramızdaki fark bu.
1432
02:03:57,590 --> 02:04:00,350
Sen kendini kader sanıyorsun.
1433
02:04:02,110 --> 02:04:06,790
Bense çok yanlış yapan bir adam olduğunu
biliyorum.
1434
02:04:09,630 --> 02:04:11,550
O çocuklar var ya.
1435
02:04:12,590 --> 02:04:14,010
Onlarca yetim.
1436
02:04:16,530 --> 02:04:21,430
İşte onlar benim... ...kurtulma umudum.
1437
02:04:24,750 --> 02:04:31,650
Kurduğum her sofrada... ...koruduğum her
evde... ...okuttuğum
1438
02:04:31,650 --> 02:04:37,070
her çocukta... ...içimdeki karanlık
biraz olsun eksilsin diye uğraşıyorum.
1439
02:04:43,340 --> 02:04:45,760
Çünkü insan bazen geçmişini silemez.
1440
02:04:46,420 --> 02:04:51,480
Ama kendinden sonrasını... Başka bir şey
çevirebilir.
1441
02:04:52,360 --> 02:04:54,460
Sen bunu istemedin.
1442
02:04:55,880 --> 02:05:02,460
Sen acı çektirmek... Ezmek... Bunu
istedin.
1443
02:05:03,920 --> 02:05:05,640
Bense yaşamak.
1444
02:05:06,420 --> 02:05:08,600
Hayatta kalmak istedim.
1445
02:05:12,490 --> 02:05:14,430
Karanlığın içinden geçtim diye.
1446
02:05:16,170 --> 02:05:19,970
Etrafımdaki herkes karanlıkta yaşasın
istemedim.
1447
02:05:21,110 --> 02:05:22,530
Akşehir gitmiş.
1448
02:05:23,550 --> 02:05:26,510
Ama insan hemen ölmez merak etme.
1449
02:05:27,450 --> 02:05:31,050
Ölüm yavaşça içine doğru yayıldı.
1450
02:05:32,070 --> 02:05:34,530
Kalbin hala yaşamak istiyor.
1451
02:05:35,130 --> 02:05:38,390
Süt buluyor. Kız da atıyor.
1452
02:05:39,290 --> 02:05:40,850
Ama vücut...
1453
02:05:41,200 --> 02:05:42,460
Hakikati bilir.
1454
02:05:42,700 --> 02:05:45,560
Birazdan yavaşlamaya başlayacağım.
1455
02:05:45,880 --> 02:05:51,000
Kan dediğimiz şey sadece can değildir,
ışık.
1456
02:05:51,760 --> 02:05:58,680
İnsanın hatıralarını taşırır kan. Her
zamana ile biraz daha eksilecek.
1457
02:05:59,760 --> 02:06:04,960
Önce görüntüler kullanıklaşacak.
1458
02:06:05,800 --> 02:06:07,800
Nisan gidecek.
1459
02:06:09,230 --> 02:06:10,770
Sonra kızım gidecek.
1460
02:06:12,710 --> 02:06:19,470
Kardeşlerin gidecek. Sonra bu sesler
uzaklaşmaya başlayacak.
1461
02:06:20,150 --> 02:06:26,250
Ve en sonunda hayatla arandaki bağ
sesleri kopacak.
1462
02:06:30,630 --> 02:06:32,990
Hiç de havalı değilmiş.
1463
02:06:33,210 --> 02:06:34,210
Değil.
1464
02:06:35,340 --> 02:06:39,600
Değil Eşref. İnsanlar ölümü böyle. Büyük
bir şey zannediyorlar.
1465
02:06:39,860 --> 02:06:44,200
Gürültülü, sarsıcı, destansı bir şey ama
değil.
1466
02:06:44,680 --> 02:06:47,860
Ölüm bardan çok sessizce gelir.
1467
02:06:48,240 --> 02:06:49,440
Bir an geliyor.
1468
02:06:50,520 --> 02:06:52,740
Nefes almaya devam etsen de.
1469
02:06:53,160 --> 02:06:55,580
Dünya senden vazgeçmiş oluyor.
1470
02:06:56,500 --> 02:06:58,220
Sen de öyle öleceksin.
1471
02:07:00,160 --> 02:07:01,160
Bağırmadan.
1472
02:07:02,780 --> 02:07:04,380
Kimseye yetişemeden.
1473
02:07:05,480 --> 02:07:07,380
Kimse sana yardım edemedi.
1474
02:07:10,040 --> 02:07:11,080
Sessizce.
1475
02:07:39,639 --> 02:07:41,180
Çekil be önümden çekil.
1476
02:07:41,860 --> 02:07:44,780
Allah Allah ya sür ya çekil. Ciz misin
nesin?
1477
02:07:55,280 --> 02:07:57,860
Allah 'ım inşallah kötü bir şey
olmamıştır.
1478
02:08:19,320 --> 02:08:20,320
Baba.
1479
02:08:28,540 --> 02:08:30,060
Yakışıklı mıyım hala?
1480
02:08:35,980 --> 02:08:37,080
Biliyor musun?
1481
02:08:39,460 --> 02:08:40,460
Asuka.
1482
02:08:41,620 --> 02:08:44,260
Hala bir mermim var diye hatırlıyorum.
1483
02:08:47,560 --> 02:08:49,540
Beni hiç bırakmayacaksın demiyor.
1484
02:08:50,840 --> 02:08:52,680
Hep yanımda olacaksın.
1485
02:08:53,320 --> 02:08:55,160
Daha hiç ayrılmayacağız baba.
1486
02:08:56,700 --> 02:08:58,740
Hadi çekmeyeceksin altı.
1487
02:09:01,380 --> 02:09:02,620
Söz mü?
1488
02:09:04,880 --> 02:09:07,300
Söz mü? Söz mü?
1489
02:09:08,420 --> 02:09:09,420
Söz mü?
1490
02:09:11,020 --> 02:09:12,300
Söz mü?
1491
02:09:12,700 --> 02:09:14,380
Söz mü? Söz mü?
1492
02:09:14,640 --> 02:09:15,398
Söz mü?
1493
02:09:15,400 --> 02:09:16,400
Söz mü?
1494
02:09:18,030 --> 02:09:19,030
Duydun mu baba?
1495
02:09:22,770 --> 02:09:26,850
Siz hepiniz... ...eşref...
1496
02:10:20,290 --> 02:10:24,950
İhtiyar. Daha yine başlıyorum demiştim.
1497
02:11:27,420 --> 02:11:31,380
Siz hepiniz eşsizlikle...
1498
02:12:25,160 --> 02:12:26,160
Adın nedir?
1499
02:12:26,360 --> 02:12:28,420
Nisan. Eşref ben.
1500
02:12:29,000 --> 02:12:30,000
Memnun oldum.
1501
02:12:32,080 --> 02:12:33,460
Rüyayı görüyorum onda.
1502
02:12:34,160 --> 02:12:36,420
Kalbime bıçak saplı neydi bir hissettim.
1503
02:12:37,600 --> 02:12:39,180
Dizlerimin bana çözüldüğü.
1504
02:12:40,120 --> 02:12:41,120
Rüyaydı neydi?
1505
02:12:43,240 --> 02:12:47,320
Üstünde çok büyük bir yalnızlık var.
Çünkü bir kalp... Bir kere sağır.
1506
02:12:52,690 --> 02:12:55,910
İnsan ölürken en çok yaşayamadığı anları
üzülüyordu demek.
1507
02:12:57,110 --> 02:12:59,010
Göğsünün içindeki ritmi yavaşladı.
1508
02:12:59,590 --> 02:13:01,630
Her vuruş biraz daha uzak geldi.
1509
02:13:02,050 --> 02:13:03,430
Bir an daha yanıldı.
1510
02:13:05,010 --> 02:13:08,070
Kendi ölümü rüyalarının yaşamasına neden
olacak.
1511
02:13:08,850 --> 02:13:14,410
Çünkü bazı adamların kaderi sevdiklerine
kavuşmak değil, uzaktan bakıp
1512
02:13:14,410 --> 02:13:16,010
yaşadıklarına şükretmektir.
1513
02:13:17,550 --> 02:13:18,550
Gitme.
1514
02:14:58,790 --> 02:15:01,590
Yardım edin.
1515
02:16:03,730 --> 02:16:06,770
Eşref Çekin evinden mi gelmiş yatışma
setleri emin misiniz?
1516
02:16:07,070 --> 02:16:08,070
Evet tavşan.
1517
02:16:53,580 --> 02:16:54,620
İhtiyar burada ölmüş.
1518
02:17:00,040 --> 02:17:01,540
Ölmüş mü eşim? Ölmüş.
1519
02:17:01,760 --> 02:17:04,780
İhtiyar kudaklı. Aslan Akdük'te içeride
ölü bulunmuş.
1520
02:17:10,260 --> 02:17:11,260
Eşim!
1521
02:17:21,540 --> 02:17:24,780
Altyazı M .K.
1522
02:17:54,090 --> 02:17:57,930
Geçmedi yâre sözümüz,
1523
02:17:58,889 --> 02:18:04,610
Yollarda
1524
02:18:04,610 --> 02:18:07,490
kaldı gözümüz,
1525
02:18:08,150 --> 02:18:14,690
Yere düzgün
1526
02:18:14,690 --> 02:18:19,170
düzgün, Böyle iş var.
1527
02:18:27,740 --> 02:18:29,500
Ben geldim.
1528
02:18:58,870 --> 02:19:00,490
Ulan Eşref!
1529
02:19:02,430 --> 02:19:03,870
Ulan Eşref!
1530
02:19:05,110 --> 02:19:08,950
Niye yaptın Eşref bunu lan? Niye yaptın
bunu?
1531
02:19:10,530 --> 02:19:12,809
Neden haber vermedin ulan?
1532
02:19:13,889 --> 02:19:16,809
Ulan hani her şeyi beraber yapacaktık?
1533
02:19:18,870 --> 02:19:23,410
Yaşayacaksak beraber yaşayacaktık,
öleceksek beraber ölecektik ulan!
1534
02:19:23,870 --> 02:19:24,870
Eşref!
1535
02:19:29,090 --> 02:19:31,370
Oğlum sarılamadım ya lan sana.
1536
02:20:14,540 --> 02:20:16,020
Sen gelmeyince biz geldik.
1537
02:20:17,800 --> 02:20:19,700
Sensiz bir şey yapmak istemedik.
1538
02:20:21,440 --> 02:20:22,440
Herkes burada.
1539
02:20:24,080 --> 02:20:27,400
Kızım burada. Rüya, Rüya burada. Yine
hep birlikteyiz Efrem.
1540
02:20:31,460 --> 02:20:32,920
Sen çok yordun.
1541
02:20:33,620 --> 02:20:34,820
Tamam dinlen.
1542
02:20:35,500 --> 02:20:37,360
Dinlensen sen çok yoruldun.
1543
02:20:38,860 --> 02:20:40,180
İntikam almaktan.
1544
02:20:41,900 --> 02:20:43,820
İnsanları korumaya çalışmaktan.
1545
02:20:48,750 --> 02:20:49,750
Ben buradayım.
1546
02:20:50,150 --> 02:20:51,170
Beklerim ben sana.
1547
02:20:51,470 --> 02:20:53,030
Sana hiçbir yere gitmem.
1548
02:20:54,310 --> 02:20:55,350
Canım sevgilim.
1549
02:20:56,890 --> 02:20:57,890
Canım.
1550
02:21:00,330 --> 02:21:01,330
Eşref hadi kalk.
1551
02:21:02,630 --> 02:21:03,630
Hadi kalk.
1552
02:21:06,090 --> 02:21:08,210
Hadi kalk. Hadi kalk. Sakın gitme bir
yere tamam mı?
1553
02:21:09,170 --> 02:21:10,170
Hadi bakalım.
1554
02:21:15,560 --> 02:21:18,380
Söz vermiştin. Eşref gözlerimin içine
bak. Aç gözlerimi.
1555
02:21:19,220 --> 02:21:21,940
Ölmeyen niyetin yoktu yani artık. Hani
beraber yersin.
1556
02:21:23,420 --> 02:21:24,560
Sakın gitme Eşref.
1557
02:21:24,920 --> 02:21:25,920
Sakın gitme.
1558
02:21:26,480 --> 02:21:27,980
Sakın rüyanı bırakma.
1559
02:21:39,420 --> 02:21:40,660
Eşref sakın gitme.
1560
02:21:42,000 --> 02:21:44,360
Rüyayı bırakma. Rüyanı bırakma Eşref.
1561
02:21:44,910 --> 02:21:45,910
Ece kalk.
1562
02:21:48,190 --> 02:21:49,190
Baba.
1563
02:21:52,330 --> 02:21:53,630
Gitti mi baba?
1564
02:21:59,570 --> 02:22:00,830
Ölüyorum tanrım.
1565
02:22:02,330 --> 02:22:03,650
Bu da oğlu işte.
1566
02:22:07,210 --> 02:22:09,110
Her ölüm erken ölümdür.
1567
02:22:11,090 --> 02:22:12,270
Biliyorum tanrım.
1568
02:22:15,210 --> 02:22:20,530
Ama ayrıca aldığın şu hayat fena
değildir.
1569
02:22:22,550 --> 02:22:23,870
Üstü kalsın.
1570
02:22:57,000 --> 02:22:58,000
Kolay gelsin.
1571
02:22:58,100 --> 02:22:59,100
Sağ ol abi.
1572
02:23:04,780 --> 02:23:05,780
Gerek yok abi.
1573
02:23:06,100 --> 02:23:08,520
Ben eşref baba için temizliyorum abi.
Paran sen de kal.
1574
02:23:10,380 --> 02:23:13,360
Nasıl yani sen tanır mıydın eşref peki?
1575
02:23:13,860 --> 02:23:14,860
Babam tanırmış.
1576
02:23:15,120 --> 02:23:16,540
Yetim babası kral bir adammış.
1577
02:23:17,340 --> 02:23:19,420
Biz de öyle haftada bir gelir
temizleriz.
1578
02:23:19,740 --> 02:23:20,740
Sen tanır mısın?
1579
02:23:23,380 --> 02:23:24,900
Birkaç kere sohbet etmiştim oğlum.
1580
02:23:28,750 --> 02:23:30,030
Ama biz şöyle yapalım mı?
1581
02:23:30,450 --> 02:23:37,350
Benim tanıdığım Eşref... ...ihtiyacı
olana yardım edilmeyince... ...gönül
1582
02:23:37,350 --> 02:23:38,350
koyardı.
1583
02:23:42,630 --> 02:23:44,030
Yakınlarda bir yer açılacakmış.
1584
02:23:45,290 --> 02:23:46,290
Eşref 'le ilgili.
1585
02:23:47,910 --> 02:23:49,130
Bana söz verin.
1586
02:23:49,670 --> 02:23:53,730
Bir şeye ihtiyacınız olduğunda...
...oraya gidip dilediğinizi isteyin.
1587
02:23:54,930 --> 02:23:57,090
Eyvallah. Allah razı olsun.
1588
02:23:58,160 --> 02:23:59,160
Siz planta.
1589
02:24:01,820 --> 02:24:02,820
Hadi gelin sen.
1590
02:24:39,140 --> 02:24:40,920
Efendim? Faruk geldin mi?
1591
02:24:41,360 --> 02:24:43,420
Yeni geldim. Yardım etmen lazım.
1592
02:24:44,080 --> 02:24:45,080
Hayırdır bir şey mi oldu?
1593
02:24:45,380 --> 02:24:46,740
Eve gel eve çabuk eve gel.
1594
02:24:47,100 --> 02:24:48,200
İyi tamam geliyorum.
1595
02:24:51,380 --> 02:24:52,400
Gene ne oldu?
1596
02:24:53,980 --> 02:24:55,060
Bizimki çağırıyor.
1597
02:24:56,360 --> 02:24:57,520
Hadi görüşürüz.
1598
02:25:15,440 --> 02:25:17,040
Aferin koçlarıma. Aferin.
1599
02:25:17,420 --> 02:25:20,260
Eyvallah. Dizil dizil dizil. Güzel
güzel.
1600
02:25:20,480 --> 02:25:22,800
Aferin dizil. Hazır mıyız? Say bakayım
baştan.
1601
02:25:23,160 --> 02:25:26,760
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi.
1602
02:25:27,380 --> 02:25:29,880
Olamaz. Yedi olamaz çocuklar. Ne
yaptınız?
1603
02:25:30,120 --> 02:25:31,120
Sekiz nerede?
1604
02:25:33,980 --> 02:25:34,980
Profesör.
1605
02:25:35,360 --> 02:25:38,880
Ulan. Vay benim profesörüm. Vay.
1606
02:25:40,700 --> 02:25:42,240
Hoş geldin. İyi misin?
1607
02:25:42,500 --> 02:25:43,500
İyi. Sen?
1608
02:25:43,920 --> 02:25:45,940
Vallahi iyi değilim ya. Yardım etmen
lazım.
1609
02:25:46,280 --> 02:25:47,760
Bunlardan bir tanesi kayıp. Ne
yapacağız?
1610
02:25:48,600 --> 02:25:51,260
Kayıp mı? He vallahi kayıp. Gonca
duymadan benim onu bulmam lazım.
1611
02:25:53,200 --> 02:25:55,580
Oğlum sanki çorabını kaybetmiş gibi
konuşuyorsun.
1612
02:25:56,000 --> 02:25:59,300
Çocuktan bahsediyorsun değil mi? Ha evet
evet. Bunların sekiz tane olması lazım.
1613
02:25:59,440 --> 02:26:02,260
Ama bir tanesiyle işte biz idbandayken
böyle bir ağız dalışına girdik. O da
1614
02:26:02,260 --> 02:26:02,878
bastı gitti.
1615
02:26:02,880 --> 02:26:04,040
Nasıl bulacağım bilmiyorum vallahi.
1616
02:26:05,440 --> 02:26:06,440
Baktın mı her yere?
1617
02:26:10,790 --> 02:26:13,590
Ya bırak, üflükçü. Acayip üflüyor
profesör bu.
1618
02:26:18,290 --> 02:26:20,650
Eşref kaçmadı, rakip takımı izlemeye
gitti.
1619
02:26:21,330 --> 02:26:22,330
Eşref mi?
1620
02:26:24,330 --> 02:26:25,330
Senin adın ne?
1621
02:26:25,730 --> 02:26:26,730
Zarif.
1622
02:26:27,190 --> 02:26:28,270
Senin adın ne?
1623
02:26:28,830 --> 02:26:30,930
Müslüm. Ulan gülüm.
1624
02:26:34,030 --> 02:26:35,990
Nerede, nerede? Kardeşiniz nerede?
1625
02:26:39,820 --> 02:26:40,820
Hah geldi.
1626
02:26:41,000 --> 02:26:42,080
Eşref neredesin oğlum sen?
1627
02:26:42,420 --> 02:26:44,420
Rakip takılanın maçı vardı aşağıda baba.
1628
02:26:44,680 --> 02:26:47,880
Onları izledim. Taktikleri çözdüm.
Anlatayım mı baba?
1629
02:26:48,660 --> 02:26:53,200
Senin canını yerim ben. Aferin. Sana
aferin. Hoş geç yerine geç.
1630
02:26:54,000 --> 02:26:55,000
Böyle işte.
1631
02:26:55,140 --> 02:26:59,660
Oğlum kaç tane çocuk evlat edindiniz siz
ya. Biz de öyle kardeş.
1632
02:27:00,320 --> 02:27:01,320
Hah.
1633
02:27:02,260 --> 02:27:05,160
Haruk. Hoş geldin. Hoş bulduk.
1634
02:27:06,780 --> 02:27:07,780
Tamam tamam.
1635
02:27:16,360 --> 02:27:17,360
Çok iyi gördüm seni.
1636
02:27:17,920 --> 02:27:19,260
Sağ ol, ben de seni.
1637
02:27:19,860 --> 02:27:21,200
Hakikaten dünyayı mı dolaştın lan?
1638
02:27:22,780 --> 02:27:24,020
Ne oldu ya?
1639
02:27:24,240 --> 02:27:26,400
İdman daha bitmedi, ciddiyet biraz, aşk
olsun.
1640
02:27:27,080 --> 02:27:28,080
Dolaştım, dolaştım.
1641
02:27:28,460 --> 02:27:29,500
Eee, netice?
1642
02:27:32,280 --> 02:27:33,620
Dolaştım, iyi oldu.
1643
02:27:34,160 --> 02:27:36,880
İyi ki dolaşmışsın oğlum. Hiç
yaşlanmamışsın lan.
1644
02:27:39,280 --> 02:27:40,780
Evet, Gonca Hanım, buyurun.
1645
02:27:41,260 --> 02:27:44,820
Hiç eksik, yedik yok. Nasıl gittiysek
öyle geri geldik. Çekil.
1646
02:27:47,560 --> 02:27:48,560
Ya bırak ya.
1647
02:27:48,820 --> 02:27:52,620
Umarım her seferinde birini muhakkak
kaybediyor. Şu anda sen varsın diye de
1648
02:27:52,620 --> 02:27:53,620
atıyor.
1649
02:27:56,100 --> 02:27:59,040
Geç kalacağız hadi hazırlanmamız lazım.
Çıkacağız hadi. Hemen hemen duşlara,
1650
02:27:59,180 --> 02:28:00,180
duşlara. Hadi herkes duşlara.
1651
02:28:01,500 --> 02:28:04,100
Hoş geldin. Hoş bulduk. Kolay gelsin.
1652
02:28:06,240 --> 02:28:07,480
Hoş geldin.
1653
02:28:08,900 --> 02:28:09,900
Ana gel ana.
1654
02:28:13,520 --> 02:28:14,520
Nasılsın?
1655
02:28:14,860 --> 02:28:15,860
İyi miyim sen?
1656
02:28:16,320 --> 02:28:17,680
Hiç değişmemişsin.
1657
02:28:21,060 --> 02:28:22,640
Sen değişmişsin ama.
1658
02:28:24,300 --> 02:28:27,180
Bak uçakta gelirken ne buldum.
1659
02:28:31,380 --> 02:28:34,400
Çok gurur duydum. Belki imzalarsın ha.
1660
02:28:39,380 --> 02:28:43,180
Eşref haklıyım. Keşke kendi
hayatlarımıza daha çok odaklansaymışız.
1661
02:28:44,140 --> 02:28:45,740
Şiir kitabına bayıldım.
1662
02:28:47,500 --> 02:28:49,960
Ya denedim işte anı diyelim. Anı olsun
diye.
1663
02:28:50,200 --> 02:28:53,200
Ya hiç satmayan bir şiir kitabını tebrik
mi ediyorsun sen?
1664
02:28:55,280 --> 02:28:57,100
Gürdal. Çüş artık ya.
1665
02:28:57,360 --> 02:29:01,800
Var ya yaşlandıkça hiçbir sosyal kur 'an
tanımayan o dedelere döndün. Özür dile.
1666
02:29:02,600 --> 02:29:05,300
Çocukların yanında emir kipriyle konuşma
benimle istersen hoca.
1667
02:29:05,820 --> 02:29:07,540
Kardeşini ayıp ediyorsun. Özür dile.
1668
02:29:07,780 --> 02:29:10,540
Ya Allah Allah. Belki de ben yıllardır
görmediğim için ayıp etmek istiyorum.
1669
02:29:10,740 --> 02:29:12,220
Ayıp etmeyi özlemişim belki de.
1670
02:29:12,480 --> 02:29:13,480
Gürdal 'cığım.
1671
02:29:13,500 --> 02:29:14,500
Kızma kızma.
1672
02:29:14,680 --> 02:29:18,240
En azından cümle içinde emir kipi
kullanmayı öğrenmişim. Bu da bir şey.
1673
02:29:19,140 --> 02:29:20,140
Mahmur hanım.
1674
02:29:21,020 --> 02:29:22,040
Rüya 'nın insanı nerede?
1675
02:29:22,420 --> 02:29:25,820
İçerideler, gelirler birazdan. Hadi
halalarının kuzuları! Gelsinler bakalım
1676
02:29:25,820 --> 02:29:26,820
buraya.
1677
02:29:27,560 --> 02:29:29,420
Gel ama, gel ama.
1678
02:29:31,160 --> 02:29:32,400
Selamlar, kolay gelsin.
1679
02:29:40,980 --> 02:29:41,980
Hazır mısın?
1680
02:29:43,080 --> 02:29:44,100
Gerildim biraz anne.
1681
02:29:44,480 --> 02:29:45,480
Hayır gerilme.
1682
02:29:45,560 --> 02:29:47,280
Çok güzel geçecek.
1683
02:29:48,500 --> 02:29:49,960
Seninle gurur duyacağım.
1684
02:29:50,460 --> 02:29:57,380
Tamam. Hoş geldiniz. Vaktimizin açılış
konuşmasını yapması için Rüyadaki
1685
02:29:57,380 --> 02:29:58,380
davet ediyorum.
1686
02:29:58,660 --> 02:30:01,080
Hadi gidelim. Derin bir nefes al.
1687
02:30:01,520 --> 02:30:02,520
Hadi.
1688
02:30:26,890 --> 02:30:30,770
Hepiniz hoşgeldiniz. Bugün burada
Eşrefsek Gençlik Vakfı 'nın açılışını
1689
02:30:30,770 --> 02:30:31,770
yapıyoruz.
1690
02:30:32,210 --> 02:30:34,730
Ama bu durum benim için biraz farklı.
1691
02:30:35,590 --> 02:30:40,490
Ben babamın geride bıraktığı yarım
kalmış bir hikayeyi tamamlamaya geldim.
1692
02:30:42,310 --> 02:30:44,890
Babamın adını hepiniz farklı tanıdınız.
1693
02:30:45,930 --> 02:30:50,790
Kimileri mafya dedi, kimileri katil,
kimileri korkulacak bir adam olduğunu
1694
02:30:50,790 --> 02:30:54,050
anlattı. Kimileri gençlere kötü örnek
oluyor dedi.
1695
02:30:54,770 --> 02:30:55,770
Haklıydılar belki.
1696
02:30:57,180 --> 02:31:01,200
Çünkü insan bazen yaptığı yanlışlardan
kaçamaz. Bazen yaptığı yanlışlardan
1697
02:31:01,200 --> 02:31:02,200
kaçamaz.
1698
02:31:03,140 --> 02:31:04,260
Babam da kaçmadı.
1699
02:31:05,120 --> 02:31:09,340
Ama hayatla ilgili şu yaşıma kadar
öğrendiğim tek bir şey varsa o da şu.
1700
02:31:10,580 --> 02:31:13,160
İnsanlar sadece iyi ya da sadece kötü
olmuyor.
1701
02:31:13,880 --> 02:31:16,540
Babam hem iyi bir adamdı hem kötü bir
adamdı.
1702
02:31:17,120 --> 02:31:21,200
Kimisi için mafya, kimisi için de bir
kahramandı.
1703
02:31:22,980 --> 02:31:25,140
Kimisi için korkulacak bir isim.
1704
02:31:26,280 --> 02:31:31,760
Kimisi için de gecenin bir vakti kapıyı
çalan tek umuttu.
1705
02:31:33,100 --> 02:31:39,540
Ama bazı insanlar vardı ki onlar için
babam sadece bir yetimdi.
1706
02:31:43,840 --> 02:31:46,420
Babam büyürken kimse onun elinden
tutmamış.
1707
02:31:47,000 --> 02:31:51,680
O da yıllarca başkalarının düşmemesi
için uğraşmış.
1708
02:31:52,060 --> 02:31:55,520
Onun okuttuğu çocuklar televizyonlara
çıkmadı.
1709
02:31:56,040 --> 02:31:57,040
Ödüller almadı.
1710
02:31:57,540 --> 02:31:59,780
Çünkü adını yazdırmadı hiçbir yere.
1711
02:32:01,180 --> 02:32:03,400
Belki de bugün ilk defa yazılacak.
1712
02:32:06,420 --> 02:32:08,400
Ben babamı hiç tanımadım.
1713
02:32:10,920 --> 02:32:14,240
Sesini hatırlamıyorum. Bana nasıl
baktığını bilmiyorum.
1714
02:32:18,180 --> 02:32:21,620
Ama geride kalan insanların hayatlarına
bakınca...
1715
02:32:22,060 --> 02:32:25,600
İçindeki karanlıkla ömrü boyunca
savaşmış bir adam görüyorum.
1716
02:32:27,560 --> 02:32:29,360
Bu vakıfta bu yüzden var.
1717
02:32:30,600 --> 02:32:36,400
Bir adamın günahlarını silmek için
değil, insanların içindeki iyiliğin
1718
02:32:36,400 --> 02:32:38,220
sonra da yaşayabileceğini göstermek
için.
1719
02:32:38,800 --> 02:32:44,140
Çünkü bazı insanlar doğru yaşamaz belki
ama doğru şeyler bırakabilirler.
1720
02:32:44,740 --> 02:32:50,280
Ve ben de bugün herkesin farklı
hatırladığı bir adamı sadece babam
1721
02:32:50,280 --> 02:32:51,280
anıyorum.
1722
02:32:51,880 --> 02:32:54,460
Onu hiç hatırlamasam da çok özlüyorum.
1723
02:33:01,640 --> 02:33:02,640
Anneme,
1724
02:33:04,100 --> 02:33:11,100
anneanneme, Gonca ablama, Ürmak ablama,
Faruk abime, Gürdal abime, Hafize ablama
1725
02:33:11,100 --> 02:33:12,520
çok teşekkür ediyorum.
1726
02:33:12,920 --> 02:33:19,480
En çok da Ömer abime bana babamla ilgili
hikayeleri anlatmaktan vazgeçmediği
1727
02:33:19,480 --> 02:33:20,480
için teşekkür ediyorum.
1728
02:33:30,160 --> 02:33:31,860
Eşref Tek Gençlik Vakfı.
1729
02:33:32,780 --> 02:33:36,560
Umuda ihtiyacı olan her gencin yanında
olun. Yardımına koşar.
1730
02:33:45,340 --> 02:33:46,600
Hazır mısın?
1731
02:34:27,600 --> 02:34:28,600
Aferin sana.
1732
02:34:32,440 --> 02:34:33,580
Yemek unutuyorum.
1733
02:35:46,440 --> 02:35:47,440
Ne bu?
1734
02:35:48,160 --> 02:35:54,060
Madem babana sen böyle bir hediye
verdin... ...bu da babanın sana
1735
02:35:55,400 --> 02:35:56,400
Güzel.
1736
02:36:17,550 --> 02:36:19,510
Ya nasıl ya?
1737
02:36:19,970 --> 02:36:23,590
Gerçekten mi? Gerçekten. Bu yaşıma kadar
nasıl sakladın?
1738
02:36:24,570 --> 02:36:26,670
Sırt tutmayı babandan öğrendim.
1739
02:36:27,450 --> 02:36:30,810
Ömer abi sen söyleseydin bari. Her şeyi
anlatamadım.
1740
02:36:32,970 --> 02:36:38,610
O olaydan sonra arabayı garaja
çektirdim. Hiç kimse dokunmasın istedim.
1741
02:36:39,950 --> 02:36:41,150
Kimse dokunmadı.
1742
02:36:42,650 --> 02:36:45,670
Bu arabanın sende olmasını esraf çok
isterdi.
1743
02:36:46,950 --> 02:36:48,030
Ara sıra kullanacaksın.
1744
02:36:48,310 --> 02:36:50,910
Bak çizilir falan baban hisseder.
1745
02:37:42,950 --> 02:37:44,330
Annem Umut hiç merhaba.
1746
02:37:45,690 --> 02:37:46,690
Öyle.
1747
02:37:53,770 --> 02:37:56,150
Gürdal amcam yine ağlıyor bu arada Gonca
abla.
1748
02:37:57,910 --> 02:37:58,910
Yok be kızım.
1749
02:37:59,230 --> 02:38:00,250
Ne ağlaması?
1750
02:38:00,730 --> 02:38:03,290
Polen molen. Alerji var bende. Yaşlıyım
ben.
1751
02:38:03,610 --> 02:38:04,930
Çin gibi ha bu da maşallah.
1752
02:38:07,670 --> 02:38:11,130
Rüya. E artık bizi de gezdirirsin.
1753
02:38:11,470 --> 02:38:12,470
Ayıpsın ama anne.
1754
02:38:12,710 --> 02:38:14,230
Ama ehliyeti alınca ona göre.
1755
02:38:15,010 --> 02:38:16,110
Bas bakayım bas bas.
1756
02:38:19,830 --> 02:38:21,730
En çok beni gezdireceksin değil mi Rüya?
1757
02:38:22,430 --> 02:38:25,670
Aaa o zaman Ömer abimiz sırayı aldı. O
ne derse o.
1758
02:38:34,830 --> 02:38:36,550
Anne. Bu ne?
1759
02:39:08,010 --> 02:39:09,610
Baba. Esir.
1760
02:39:10,970 --> 02:39:13,970
Bu video sizi ne zaman bulur bilmiyorum.
1761
02:39:15,290 --> 02:39:17,890
Umarım bulduğunda hala yan yanasınızdır.
1762
02:39:18,830 --> 02:39:21,130
Umarım Gürdal kimseye sataşmıyordur.
1763
02:39:21,770 --> 02:39:24,590
Faruk sessiz sedasız bir yerlerde
yaşıyordur.
1764
02:39:25,710 --> 02:39:28,350
Irmak da çoktan kendi yolunu çizmiştir.
1765
02:39:29,750 --> 02:39:30,970
Umarım öyle olur.
1766
02:39:37,920 --> 02:39:40,860
Ben muhtemelen bu gece burada öleceğim.
1767
02:39:42,900 --> 02:39:43,900
Korkmuyorum.
1768
02:39:44,800 --> 02:39:46,540
Uzun zamandır alırım buna.
1769
02:39:47,740 --> 02:39:53,500
Sadece sevdiğim kadından, rüyamla yarım
kalan aşkımdan ayrı kalacağım için
1770
02:39:53,500 --> 02:39:54,500
üzgünüm.
1771
02:39:55,400 --> 02:39:57,020
Umarım beni affedersiniz.
1772
02:39:58,020 --> 02:40:02,760
Benim bu hayatta iki tane rüyam oldu.
1773
02:40:04,170 --> 02:40:06,190
Birini yıllarca aradım durdum.
1774
02:40:07,130 --> 02:40:11,070
Ama hayat zaten onu karşıma çıkarmış.
1775
02:40:14,030 --> 02:40:19,470
Eğer neysan benim rüyammış.
1776
02:40:19,810 --> 02:40:21,050
Nasıl yani?
1777
02:40:21,370 --> 02:40:22,790
Şef biliyor mu?
1778
02:40:36,560 --> 02:40:37,560
Bir şey söylemedim.
1779
02:40:38,860 --> 02:40:41,800
Bir kalp harbiden bir kere severmiş.
1780
02:40:42,680 --> 02:40:44,960
En azından benimki söyle Nisan.
1781
02:40:45,360 --> 02:40:47,660
Benim hayattaki ilk rüyam.
1782
02:40:49,700 --> 02:40:51,400
Onu sana söylemedim.
1783
02:40:52,620 --> 02:40:58,080
Çünkü aramızdaki bağ... ...Eşref ve
rüyayı çoktan aşmıştı.
1784
02:41:00,660 --> 02:41:03,000
Ben bir insanın bir insanı...
1785
02:41:03,660 --> 02:41:06,120
...o kadar sevebileceğini tahmin bile
edemezdim.
1786
02:41:07,320 --> 02:41:11,940
Seni ararken geçen yıllar... ...sonra
bir anda karşımda olman.
1787
02:41:13,220 --> 02:41:19,500
Bu bana... ...hayatın... ...boşlu olduğu
bir mucize gibiydi sanki.
1788
02:41:20,780 --> 02:41:26,420
Sanki... ...yıllarca süren arayışımın...
...ilahi bir müdahaleyle karşıma
1789
02:41:26,420 --> 02:41:30,340
çıkması... ...ikimizin de kim olduğundan
daha güçlü bir şey.
1790
02:41:32,170 --> 02:41:33,690
İnsanın çok kalbini kırdım.
1791
02:41:34,050 --> 02:41:35,050
Biliyorum.
1792
02:41:36,330 --> 02:41:38,070
Ama rüyanın kırmadım.
1793
02:41:39,130 --> 02:41:41,130
Onu kendimden koruyabildim.
1794
02:41:41,770 --> 02:41:43,670
Her şey için özür dilerim.
1795
02:41:44,110 --> 02:41:47,650
Sen olmasaydın belki bu kadar bile
yaşayamazdım ben rüyam.
1796
02:41:49,110 --> 02:41:50,550
Ömrümü uzattın benim.
1797
02:41:51,350 --> 02:41:53,570
Yeni bir rüya görmemi sağladın.
1798
02:41:54,570 --> 02:41:59,150
Sözümü tutamadığım, yanında olamadığım
için affet beni.
1799
02:42:12,270 --> 02:42:13,890
Umarım hala küçüksündür.
1800
02:42:14,530 --> 02:42:16,730
Umarım hala piyano çalıyorsundur.
1801
02:42:17,550 --> 02:42:19,950
Umarım anneni hiç üzmüyorsundur.
1802
02:42:20,750 --> 02:42:23,690
Benim kafama sıktıklarında tanıştık
seninle ilk.
1803
02:42:24,250 --> 02:42:26,210
13 -14 yaşlarındaydın.
1804
02:42:27,150 --> 02:42:29,230
Çurumun kenarında piyano çalıyordun.
1805
02:42:31,190 --> 02:42:32,330
Baba gitme.
1806
02:42:33,170 --> 02:42:34,910
Burada benimle kal dedin.
1807
02:42:36,730 --> 02:42:38,610
Gidersen çok canın acır dedin.
1808
02:42:40,590 --> 02:42:42,250
Annene söz verdim kızım dedim.
1809
02:42:44,650 --> 02:42:45,650
Bırakmadın beni.
1810
02:42:47,630 --> 02:42:49,810
Her düştüğümde yeniden kaldırdın.
1811
02:42:51,970 --> 02:42:53,230
Hayata döndürdün.
1812
02:42:53,930 --> 02:42:55,470
Belki gerçek değildin.
1813
02:42:56,910 --> 02:43:01,290
Ama ben gerçekmişsin gibi dinledim seni.
Gerçekmişsin gibi sarıldın bana.
1814
02:43:01,770 --> 02:43:03,690
Hepsi için teşekkür ederim kızım.
1815
02:43:05,630 --> 02:43:09,190
Yanımda sana ait bir süre onu
götüreceğim bu akşam.
1816
02:43:11,560 --> 02:43:13,360
Üzgünüm etki yamadıklarımız için.
1817
02:43:14,260 --> 02:43:17,560
Ama mutluyum sizinle yaşadığım her an
için.
1818
02:43:18,820 --> 02:43:19,820
Sevgilim.
1819
02:43:20,940 --> 02:43:22,000
Canım kızım.
1820
02:43:23,180 --> 02:43:24,180
Kardeşlerim.
1821
02:43:25,360 --> 02:43:30,080
Eğer mümkünse yanınızda olmaya devam
edeceğim.
1822
02:44:30,280 --> 02:44:36,780
Benim bir türlü anlayamadığım, zihnimi
kurcalayan ve cevabını bulamadığım bir
1823
02:44:36,780 --> 02:44:37,780
şey soracağım size.
1824
02:44:39,980 --> 02:44:41,820
İki tane mi rüya varmış?
1825
02:45:09,770 --> 02:45:10,770
Burası mı?
1826
02:45:11,530 --> 02:45:14,730
Burası. Eşref 'in en sevdiği yol.
1827
02:45:15,270 --> 02:45:17,770
Fıstığın da en sevdiği yol. Niye?
1828
02:45:19,430 --> 02:45:22,450
Bu köy yolunda bir evde kalmıştık
babanla.
1829
02:45:23,430 --> 02:45:25,130
Orada hamile kaldım sonra.
1830
02:45:26,050 --> 02:45:27,930
Bütün gece hayaller kurdum.
1831
02:45:29,030 --> 02:45:30,590
Çoğu gerçekleşmedi.
1832
02:45:30,830 --> 02:45:31,830
Bunu sen oldun.
1833
02:45:32,350 --> 02:45:34,150
Çok sonradan öğrendim.
1834
02:45:35,110 --> 02:45:37,190
Eşref her canı sıkıldığında...
1835
02:45:37,710 --> 02:45:41,870
Her umuda tutunmak istediğinde buraya
gelip sürermiş arabasını.
1836
02:45:44,690 --> 02:45:46,850
Ben de çok sonradan öğrendim.
1837
02:45:55,310 --> 02:46:00,050
Ben babamı birazcık tanıdıysam, bu
kasetin içinde en sevdiği şarkı vardır.
1838
02:46:01,030 --> 02:46:02,070
Koy bakalım.
1839
02:46:55,340 --> 02:46:57,960
ki bu derdi
1840
02:47:27,570 --> 02:47:28,970
Mutabildim.
127708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.