All language subtitles for Doğanın Kanunu 1. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Altyazı M .K.
2
00:01:27,760 --> 00:01:32,220
Vere ya. Nereden çıktı şimdi bu görüşme?
İnsan kaynakları baksaydı ya.
3
00:01:33,160 --> 00:01:39,200
Aslında görüşmeleri baban yapacaktı. Ama
işi çıkınca... ...senin yapmanı istedi.
4
00:01:39,620 --> 00:01:43,160
Allah Allah. Beni personel alımına
karıştırmazdı ama.
5
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
Doğa.
6
00:01:44,860 --> 00:01:48,600
Bence baban seni... ...patronluğa
hazırlıyor.
7
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Diyorsun.
8
00:01:51,020 --> 00:01:52,880
Hakkını verelim o zaman.
9
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Hadi bakalım.
10
00:01:54,940 --> 00:01:55,940
Hadi.
11
00:02:00,770 --> 00:02:02,670
Kahveniz Doğan. Sağ ol canım.
12
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Bir dakika.
13
00:02:05,070 --> 00:02:08,490
Doğru mu görüyorum? Dün nişanlandık.
Aile arasını da hallet.
14
00:02:08,789 --> 00:02:10,970
Ay askerlik bitti o zaman.
15
00:02:11,230 --> 00:02:12,230
E hadi hayırlı olsun.
16
00:02:12,570 --> 00:02:15,130
Şirkette ilk kez fark ettiniz Doğan. Çok
sağ olun.
17
00:02:15,330 --> 00:02:16,330
Aşk olsun.
18
00:02:16,530 --> 00:02:17,730
Benden kaçar mı?
19
00:02:18,230 --> 00:02:20,310
İkınada düğünde bizi unutmazsın
inşallah.
20
00:02:20,590 --> 00:02:22,790
Unutur muyum iyi? Çok teşekkür ederim.
21
00:02:23,070 --> 00:02:26,250
Ayşe 'cim tebrikler. Çok sağ olun.
Doğracığım hadi gidelim.
22
00:02:26,690 --> 00:02:27,690
Kolay gelsin.
23
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
Özür dilerim.
24
00:02:36,060 --> 00:02:37,080
Her zaman.
25
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
Buyurun.
26
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
Teşekkürler.
27
00:02:59,790 --> 00:03:01,530
Şimdi bak programımıza bakıyorum.
28
00:03:01,990 --> 00:03:05,310
Öyle açık bir şeyimiz yok yani. İki tane
iş görüşmesi yapacağız.
29
00:03:08,450 --> 00:03:11,850
Tamam canım. İki kişi maksimum ne kadar
sürebilir?
30
00:03:12,350 --> 00:03:15,050
Hanımlar selam. İş görüşmesi sizle mi
yapıyorum?
31
00:03:15,410 --> 00:03:19,790
Evet. Bizimle yapacaksınız. Ama bize
ikisi gelecekten bitti.
32
00:03:20,210 --> 00:03:22,950
Yaman Bey ve Mert Bey.
33
00:03:23,630 --> 00:03:24,629
Mert Bey.
34
00:03:24,630 --> 00:03:25,830
Diğer arkadaş iş verdi.
35
00:03:26,050 --> 00:03:28,150
Aslında bakarsanız ikinci olmayı pek
sanam ama.
36
00:03:28,520 --> 00:03:30,260
Bugünlük böyle oldu diyelim. Öyle mi?
37
00:03:30,820 --> 00:03:32,360
O zaman biz girelim.
38
00:03:32,900 --> 00:03:34,400
Arkadaştan sonra sizi alalım.
39
00:03:34,660 --> 00:03:35,660
Olur.
40
00:03:36,140 --> 00:03:40,840
Buraya babamın zoruyla gelmiştim ama...
...şimdi mutlaka burada olmalıyım gibi
41
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
hissediyorum.
42
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
Pardon.
43
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Kırmızı spor araba sizin miydi? Evet.
44
00:03:46,260 --> 00:03:48,760
Aşağıdan aradılar. Yanlış araba hareket
ettiniz. Tamam şimdi hallediyorum.
45
00:03:49,000 --> 00:03:50,360
Ben hemen şu arabayı çekip geleyim.
46
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Görüşürüz.
47
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Görüşelim.
48
00:03:59,340 --> 00:04:01,280
Biz bununla görüşelim.
49
00:04:03,220 --> 00:04:06,500
Neydi bu ya sabah sabah? Kar gibi este.
50
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Acayip.
51
00:04:10,460 --> 00:04:11,620
Eskileyici. Tatlı.
52
00:04:13,580 --> 00:04:14,600
Haydi bakalım.
53
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
Merhaba.
54
00:04:22,480 --> 00:04:25,920
Şu paltoyu asmaya çalışıyordum. Bende
dışarıda baya yağmur vardı.
55
00:04:26,160 --> 00:04:30,670
Merhaba. Dün geceden beri var Yağmur.
Şunu kullanın isterseniz.
56
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
Aa orada mıydı o?
57
00:04:34,070 --> 00:04:35,370
Görmemişim affedersiniz.
58
00:05:01,380 --> 00:05:03,560
Referans ve hazırladığım örnek bir rapor
var içinde.
59
00:05:04,420 --> 00:05:05,640
Hulusi Bey 'e de gelecek mi?
60
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Maalesef bir işi çıktı.
61
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
Görüşmeyi izin yapacaksınız.
62
00:05:09,300 --> 00:05:13,760
Ben aslında onunla görüşecektim. Hiç
sorun değil. Beklerim şurada. Yaman Bey
63
00:05:13,760 --> 00:05:15,220
görüşmeyi biz yapacağız.
64
00:05:18,300 --> 00:05:22,320
Tamam. Peki nasıl isterseniz. Nasıl
başlayalım?
65
00:05:24,100 --> 00:05:27,040
Çoktan başladık. Sen hiç iyi
gitmiyorsun. Ne yapacağız?
66
00:05:27,420 --> 00:05:29,100
Çok güzel.
67
00:05:29,920 --> 00:05:33,120
Şöyle. Biz CV 'nizi değerlendirelim,
sizi ararız.
68
00:05:34,780 --> 00:05:35,780
Soru falan yok mu?
69
00:05:40,580 --> 00:05:43,900
Dosyada her şeyiniz var sanırım. Ben
insan kaynaklarını ileteceğim.
70
00:05:44,160 --> 00:05:45,300
Şimdiden iyi şanslar.
71
00:05:46,280 --> 00:05:48,340
Ben Hulusi Bey 'le görüşemiyor muyum
gerçekten?
72
00:05:48,640 --> 00:05:52,140
Onunla görüşmem lazım. Beni bir görse
hemen tanır zaten. Aslında ailemi daha
73
00:05:52,140 --> 00:05:53,340
tanır. Aynı köydünüz biz.
74
00:05:55,680 --> 00:05:56,599
Köy mü?
75
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Evet.
76
00:05:59,530 --> 00:06:01,830
Aynı köydensiniz demek.
77
00:06:02,070 --> 00:06:03,070
Tamam.
78
00:06:03,370 --> 00:06:05,550
Şöyle yapalım. Ben notumu alayım.
79
00:06:07,330 --> 00:06:10,210
Bu tabii bir fark yaratabilir.
80
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
Yaman.
81
00:06:20,630 --> 00:06:22,350
Hulusi Bey 'e hususi not.
82
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Evet.
83
00:06:26,690 --> 00:06:27,690
Öyleyse.
84
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
İyi günler.
85
00:06:43,510 --> 00:06:44,750
İyi
86
00:06:44,750 --> 00:06:52,050
günler.
87
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Hoşça kalın.
88
00:06:54,110 --> 00:06:57,030
Beş takım giymiş.
89
00:06:59,870 --> 00:07:03,330
Peki ayakkabılarını gördün mü aşkım?
Hala kahverengi Rukan.
90
00:07:04,210 --> 00:07:05,730
Gördüklerimsin. Gördüklerimsin.
91
00:07:06,430 --> 00:07:08,130
Gördüklerimsin. Köy dedi bir de.
92
00:07:09,070 --> 00:07:10,110
Köy dedi ya.
93
00:07:10,590 --> 00:07:12,490
Kızım siz İzmirli değil misiniz?
94
00:07:12,890 --> 00:07:14,810
Kızım net nevi tarafladın işte.
95
00:07:15,090 --> 00:07:18,530
Bu doğrundan ki köyünden kim bilir. Bir
de babamız soruyor.
96
00:07:18,830 --> 00:07:24,310
Torpil. Ben seni o kılıkta gördükten
sonra sen bu şirkette işe girebilir
97
00:07:25,290 --> 00:07:28,810
başından ölendin işte. Bir de sıçan gibi
ıslanmış.
98
00:07:29,650 --> 00:07:35,910
Ya bak her şeyi geçtim. Sen Arcalı
Holding 'e iş görüşmesine geliyorsun.
99
00:07:35,910 --> 00:07:41,250
özen, biraz itina. Ya insanda biraz
gusto biraz zevk olacak. Dur. Dur bir
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
dakika.
101
00:07:42,290 --> 00:07:44,450
Gömleğindeki nazar boncuğunu görmedin
mi?
102
00:07:44,730 --> 00:07:46,890
Hangi guston? Ne gustosu?
103
00:07:47,130 --> 00:07:50,390
Kimin gustosu? Ah canım benim ya.
104
00:07:51,090 --> 00:07:52,530
Ne mikarınız ya.
105
00:08:06,000 --> 00:08:07,880
Bir de babam soruyor. Torbi.
106
00:08:08,980 --> 00:08:13,360
Ben seni o kılıkta gördükten sonra sen
bu şirketle işe girebilir misin?
107
00:08:13,700 --> 00:08:17,760
Sıçan gibi ıslanmış. Arcalı Hoygün 'le
iş görüşmesine geliyorsun.
108
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Biraz özen, biraz itina.
109
00:08:20,340 --> 00:08:22,500
Gömleğindeki nazar boncuğunu görmedin
mi?
110
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Kupa altınısı.
111
00:09:07,380 --> 00:09:13,200
Geçmişten gelen biri veya yarım kalmış
bir hikaye tekrar hayatına girecek. Hiç
112
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
sevmem.
113
00:09:16,260 --> 00:09:22,680
Çarkfelek. Yani kaderinde olan bir
karşılaşma seni bekliyor. Nasıl bir
114
00:09:22,680 --> 00:09:27,120
karşılaşma ama? Bunları detaylandırman
lazım. Ben tatmin olmuyorum.
115
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
Bir bakayım.
116
00:09:28,860 --> 00:09:30,040
Artıklar kartı.
117
00:09:30,360 --> 00:09:34,940
Ama sadece artık değil. Yani çapışma da
olabilir. Hatta her ikisi birden.
118
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
Ters gelmiş.
119
00:09:36,630 --> 00:09:40,450
Ama ben Mert'ten sonra yeni ilişki
düşünmüyorum açıkçası.
120
00:09:40,790 --> 00:09:42,370
Aşk işleri belli olmaz.
121
00:09:42,730 --> 00:09:47,610
Bir de sana küçük bir hatırlatma.
Biliyorsun böyle şeyler benim. İçime
122
00:09:47,990 --> 00:09:52,250
Havada romantik bir vibe hissediyorum.
Bu yaz ilginç kesebilir.
123
00:09:53,070 --> 00:09:55,270
Ben almayayım canım. Lütfen.
124
00:09:55,870 --> 00:09:57,690
Ama senin gönlüne göre olsun.
125
00:10:10,090 --> 00:10:11,410
Abi öldüm ben ya.
126
00:10:11,610 --> 00:10:13,650
Biz bunu yanlış yerde falan arıyor
olmuyor mu?
127
00:10:13,950 --> 00:10:17,530
Göğe doğru yerde arıyoruz. Mutlaka
buralarda bir yerlerde. Bir tur daha
128
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
bak bulacağız.
129
00:10:19,370 --> 00:10:20,470
Özür dilerim ya.
130
00:10:23,890 --> 00:10:26,950
Oğlum göğe bakma karşıya bakma yere bak.
Mantar arıyoruz mantar.
131
00:10:28,070 --> 00:10:29,070
Tamam.
132
00:10:29,510 --> 00:10:30,970
Yok oğlum işte mantar falan.
133
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Of ya.
134
00:10:40,040 --> 00:10:42,500
Bak bu şirket kapatma olayı benim çok
canımı sıkıyor.
135
00:10:42,920 --> 00:10:44,260
Böyle geriyor yani.
136
00:10:44,540 --> 00:10:49,620
Enerjimi düşürüyor. Düştüm şu an. Ben?
Ben de çok kötü oldum belli etmiyorum
137
00:10:49,620 --> 00:10:52,220
çok fena dağın oldum. Sen yine iyisin.
138
00:10:52,700 --> 00:10:54,080
Gerçekten hiç belli etmiyorsun.
139
00:10:54,360 --> 00:10:56,860
Kesin şu özelliğinden biraz bende
olsaydın.
140
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Yani.
141
00:10:58,900 --> 00:11:01,880
Başarısızlık bir noktada kazanılmış
deneyimdir. Öyle bakıyorum biliyorsun.
142
00:11:02,720 --> 00:11:04,200
Geçmişe takılıp kalmıyorum.
143
00:11:05,320 --> 00:11:09,500
Yani baksana o kadar hevesle girdiğimiz
şirketi 3 ay geçmeden kapamak zorunda
144
00:11:09,500 --> 00:11:14,980
kaldık. Ama ben şu an ne yapıyorum? Yeni
markamızı düşünüyorum. Hatta tam şu an
145
00:11:14,980 --> 00:11:19,520
odaklanalım. Sen de kartlar elindeyken
odaklan. Uğurlu bir isim bul bize.
146
00:11:19,820 --> 00:11:21,580
Markamıza yeni isim düşünüyorum.
147
00:11:27,820 --> 00:11:31,300
Bak bu Paris olayı beni de
heyecanlandırıyor.
148
00:11:31,640 --> 00:11:33,460
Gerçekten hele böyle bir faldan sonra.
149
00:11:33,680 --> 00:11:36,440
Samsa da bence İstanbul'dan sonra en çok
parisi sevecek.
150
00:11:37,060 --> 00:11:38,440
Hepimiz iyi gelecek aşkım.
151
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
Samsa.
152
00:11:40,740 --> 00:11:42,540
Samsa. Vera Samsa nerede?
153
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Buradaydı.
154
00:11:44,580 --> 00:11:46,440
Samsa. Ay şuradan bir ses geldi.
155
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
Samsa.
156
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Samsa.
157
00:11:51,960 --> 00:11:53,180
Samsa. Dur dur dur.
158
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Yavaş.
159
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Dikkat et.
160
00:11:56,420 --> 00:11:57,700
Dikkat et. Dikkat et.
161
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
Ses mi geldi?
162
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Samsa.
163
00:12:06,880 --> 00:12:08,060
Aşağıdan ses geliyor.
164
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Samsa.
165
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
Samsa.
166
00:12:13,540 --> 00:12:15,340
O çoban bir tane bulduysa.
167
00:12:15,840 --> 00:12:17,460
Onun gerisi mutlaka var.
168
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Asla bir sık düşünme. Merak etme.
169
00:12:22,620 --> 00:12:23,880
Yardım edin.
170
00:12:24,980 --> 00:12:26,180
Kimse yok mu?
171
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Duydun mu?
172
00:12:28,580 --> 00:12:30,260
Duydum. Bakalım.
173
00:12:50,630 --> 00:12:52,670
Sakin olun nerede arkadaşınız? Sakin
olun.
174
00:12:53,950 --> 00:12:55,930
Aşağıda. Aşağıda kaldı.
175
00:12:59,890 --> 00:13:01,710
Hanım efendi sakin olun.
176
00:13:02,330 --> 00:13:04,550
Düşerseniz bakın sakın aşağı inmeye
çalışmayın.
177
00:13:04,750 --> 00:13:06,030
Biz geliyoruz sizi kurtarmaya.
178
00:13:06,250 --> 00:13:09,430
Olmaz. Olmaz Samsa 'yı almadan hiçbir
yere gitmiyorum.
179
00:13:10,210 --> 00:13:11,450
Samsa kim? Bir kişi daha mı var?
180
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
Samsa köpeğimiz.
181
00:13:14,270 --> 00:13:15,750
Evet aşağıda.
182
00:13:16,350 --> 00:13:17,350
Aşağıda orada.
183
00:13:17,430 --> 00:13:18,550
Hanımefendi tamam sakin olun.
184
00:13:18,910 --> 00:13:21,690
Biz kaya tırmanıcısıyız. Yanımızda bütün
gerekli malzeme var.
185
00:13:22,050 --> 00:13:25,010
Birazdan aşağı geleceğiz, sizi yukarı
alacağız. Ondan sonra da köpeğinizle
186
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
ilgileniriz, olur mu?
187
00:13:26,510 --> 00:13:28,170
Tamam. Samsa.
188
00:13:28,990 --> 00:13:30,290
Samsa, onun adı Samsa.
189
00:13:31,010 --> 00:13:33,590
Samsa be, ben o olmadan hiçbir yere
gitmiyorum. Lütfen.
190
00:13:34,150 --> 00:13:37,610
Lütfen yardım edin. Hemen arkadaş
kuralım abi, hemen. Tamam, benden.
191
00:13:37,830 --> 00:13:38,910
Benden, benden.
192
00:14:00,300 --> 00:14:02,220
Siz nasıl gündünüz buraya efendim? Ben
şöyle.
193
00:14:03,460 --> 00:14:06,380
Samsa 'nın sesini duyunca atladım.
Gerisini hatırlamıyorum.
194
00:14:07,520 --> 00:14:08,740
Kollarınız bayağı rüzey olmuş.
195
00:14:09,320 --> 00:14:11,240
Burada bakalım ister misiniz? Yok yok.
196
00:14:13,020 --> 00:14:14,040
Canım acımıyor yani.
197
00:14:14,300 --> 00:14:17,680
Biz sadece Samsa 'yı kurtaralım. Ben
başka bir şey istemiyorum. Hadi çabuk
198
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
edelim lütfen.
199
00:14:19,260 --> 00:14:21,860
Benim köpeğim olsa herhalde ben de aynı
şeyi yapardım. Merak etmeyin.
200
00:14:22,000 --> 00:14:25,100
Kurtaracağız Samsa 'yı. Ama önce şunu
bir giydirelim size.
201
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Yaslanın kayaya.
202
00:14:27,660 --> 00:14:29,080
Kafanıza başınıza dikkat edin.
203
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Evet.
204
00:14:32,900 --> 00:14:36,560
Ben bugün... ...şantlı bilimdeyim
sanırım.
205
00:14:37,480 --> 00:14:38,600
Belki ben de öyle.
206
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
Kim bilir?
207
00:14:45,100 --> 00:14:50,480
Daha önce hiç... ...kaya tırmanışı,
dağcılık falan yaptınız mı? Yok, yok,
208
00:14:54,540 --> 00:14:55,800
İyi ki geldin.
209
00:14:56,800 --> 00:14:58,020
İyi ki geldin.
210
00:14:59,020 --> 00:15:05,540
Alakam yok. Şey... Hatta...
...arkadaşımla... ...ilk kez böyle bir
211
00:15:05,540 --> 00:15:08,580
çıkıyoruz. Zaten belli olmuyor mu
başımızda bir anda?
212
00:15:08,920 --> 00:15:11,920
Evet. Yani ilk sefere göre gayet iyi
gidiyorsun.
213
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
Yazsanın buraya.
214
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Teşekkür ederim.
215
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Sakinleştirdiniz beni.
216
00:15:20,040 --> 00:15:26,360
Şimdi... ...önce... ...sizi bir...
...yukarı çıkaralım. Sampsa için sonra
217
00:15:26,360 --> 00:15:27,580
geleyim ben. Yok, yok.
218
00:15:27,950 --> 00:15:31,730
Şey yani bir saniye. Bir beraber inelim.
219
00:15:33,450 --> 00:15:38,150
Samsa şimdi çok korkmuştur. O bir de
yabancıları hiç sevmez. Küçüklüğünden
220
00:15:38,150 --> 00:15:41,010
öyle. Beni görmezsek gelmez yani size.
221
00:15:41,270 --> 00:15:43,650
O yüzden beraber inelim.
222
00:15:45,010 --> 00:15:46,670
Sıkı tutun lan o zaman. Tamam.
223
00:15:46,970 --> 00:15:48,250
Şunu da takalım bir saniye.
224
00:16:00,580 --> 00:16:02,040
Dinliyorlar mı? Evet.
225
00:16:02,340 --> 00:16:05,200
Bu arada tanışmadık. Burak ben.
226
00:16:05,960 --> 00:16:07,380
Bundan sonra ne yapıyorsunuz?
227
00:16:07,660 --> 00:16:09,640
Hemen şu aşağıda çok güzel mekanlar var.
228
00:16:09,880 --> 00:16:11,860
İsterseniz beraber bakış geçirebiliriz.
229
00:16:13,760 --> 00:16:17,060
Burak sende bir zaman mekan uyuşmazlığı
olabilir mi?
230
00:16:17,940 --> 00:16:19,100
Sadece soruyorum.
231
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Allah Allah.
232
00:16:26,640 --> 00:16:27,940
Hadi sen gel bakalım.
233
00:16:28,840 --> 00:16:30,060
Gel bakalım gel.
234
00:16:30,500 --> 00:16:32,360
Anneciğim! Ama!
235
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Aa!
236
00:16:35,820 --> 00:16:38,080
Ben şoktayım şu an.
237
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
Anneciğim! Ne oldu sana hiç?
238
00:16:41,180 --> 00:16:45,020
Yani başkasının kucağına asla gitmez.
Nasıl oldu bu?
239
00:16:45,300 --> 00:16:46,920
Sizinle birlikte aşağı indim diyedir ya.
240
00:16:47,740 --> 00:16:50,720
Acaba... Anneciğim!
241
00:16:50,960 --> 00:16:55,880
Anneciğim sana ne oldu? Gel bakayım gel.
Sen anneye talep mi atıyorsun ya?
242
00:16:56,280 --> 00:16:58,240
Gel bak biz kurtardık seni ya.
243
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
İyi ama bir şey yok.
244
00:16:59,700 --> 00:17:03,460
Evet. Çok teşekkür ederiz size ya.
Kavuştuk.
245
00:17:05,240 --> 00:17:07,819
Siz hasret giderin geliyorum ben.
246
00:17:08,020 --> 00:17:11,760
Tamam. Tamam ben yoldaşıma kavuştum
tamam.
247
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Tamam.
248
00:17:15,780 --> 00:17:16,440
Ay
249
00:17:16,440 --> 00:17:24,020
çok
250
00:17:24,020 --> 00:17:26,270
şükür. Çok şükür iyisiniz.
251
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Aynen.
252
00:17:28,890 --> 00:17:30,270
Bakayım bakayım iyi misin?
253
00:17:30,750 --> 00:17:33,190
İyiyim. İyiyim merak etme.
254
00:17:33,770 --> 00:17:35,150
Tamsa 'yı kurtardık ya.
255
00:17:35,650 --> 00:17:37,330
Çok teşekkür ederiz size.
256
00:17:37,710 --> 00:17:39,110
Kahramanımız olduğunuzu bugün.
257
00:17:39,370 --> 00:17:40,590
Yok canım abartmayalım.
258
00:17:41,790 --> 00:17:42,910
Olur mu öyle şey?
259
00:17:46,990 --> 00:17:51,890
Evet. Hikaye mutlu sonla bittiğine göre.
Buradan sonra beraber takılır mıyız?
260
00:17:52,720 --> 00:17:58,020
Çok teşekkür ederiz ama maalesef bizim
programımız vardı değil mi kuşum? Evet
261
00:17:58,020 --> 00:18:01,060
ama programlar değişebilir değil mi
canım?
262
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Bu arada merhaba ben Doğa.
263
00:18:41,230 --> 00:18:42,930
Evet. Ben de o an.
264
00:18:43,550 --> 00:18:44,810
Bizim gitmemiz lazım Hacı.
265
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Ne oldu?
266
00:18:47,970 --> 00:18:51,670
Ne oldu bir anda? Anlayan var mı? Oğlum
ne oldu bir anda?
267
00:18:54,190 --> 00:18:58,510
Yardım istediniz geldik. Tamam bitti.
Şimdi izin verirseniz gidebilir miyiz?
268
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Anlatan da.
269
00:19:00,230 --> 00:19:01,970
Pardon siz iyi misiniz?
270
00:19:04,670 --> 00:19:06,410
Burak hadi. Tamam oğlum.
271
00:19:07,390 --> 00:19:11,350
Ne oldu? Bir anda... ...nasıl bir tavır
bu şimdi?
272
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
Arkadaşımız iyi mi?
273
00:19:13,970 --> 00:19:16,050
Sen... ...bana mı kızdın?
274
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
Bir şey mi yaptın?
275
00:19:18,510 --> 00:19:20,530
Rica etsem bir an... ...bu arada
olabilir miyiz?
276
00:19:20,890 --> 00:19:21,950
Gittik istiyorum buradan.
277
00:19:22,490 --> 00:19:27,010
Pardon bir anda ne oldu? Bu nasıl bir
değişim? Ben anlayamadım da.
278
00:19:27,890 --> 00:19:29,350
Değişim falan yok hanımefendi.
279
00:19:29,930 --> 00:19:30,930
Değişim falan yok.
280
00:19:31,230 --> 00:19:33,870
Ben şehirden silin gibi insanlar
yüzünden... ...kaçtım geldim buraya.
281
00:19:36,040 --> 00:19:37,620
Burada da buldunuz beni. Sağ olun yani.
282
00:19:39,220 --> 00:19:43,880
Pardon. Bizim gibi insanlar derken ne
demek istiyorsunuz beyefendi?
283
00:19:44,440 --> 00:19:47,400
Ali Efendi şu an sizinle tartışmak
istemiyorum. Konuşmak istemiyorum.
284
00:19:47,700 --> 00:19:49,140
Sadece buradan gitmek istiyorum.
285
00:19:49,500 --> 00:19:54,540
Tamam. Tamam gidin. Lütfen gidin. Ama
bir ara insanlarla nasıl konuşulur
286
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
olur mu?
287
00:19:57,000 --> 00:19:58,780
Siz de köpek bakmayı öğrenin önce.
288
00:19:59,940 --> 00:20:03,320
Gezir hevesiniz yüzünden belki de
hayvancağızın başına bir şey gelecekti.
289
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
de ölecekti.
290
00:20:05,540 --> 00:20:08,960
Beceremiyorsanız sahiplenmeyeceksiniz ya
bu kadar vakit. Ne demek şimdi bu ya?
291
00:20:09,060 --> 00:20:11,140
Ne biçim konuşuyorsunuz siz benimle?
292
00:20:11,380 --> 00:20:14,300
Nasıl insanlarsınız ya siz? Neyin
peşindesiniz?
293
00:20:14,780 --> 00:20:18,080
Biz mantar arıyorduk sesiniz duyduk
geldik hanımefendi. Yok.
294
00:20:18,300 --> 00:20:23,120
Siz böyle her gün dağ ketisi gibi mantar
mı arıyorsunuz? Yoksa bugün özel mi
295
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
beyefendi?
296
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Pardon.
297
00:20:25,920 --> 00:20:30,380
Pardon. Sen bir anda benim adımı duyunca
neden değiştin? Tanıyor musun sen beni?
298
00:20:33,320 --> 00:20:35,780
Ne tanıyacağım Yasir 'i ama büyüttünüz
konuyu ha.
299
00:20:36,340 --> 00:20:37,920
Ben artık buradan gitmek istiyorum.
300
00:20:38,540 --> 00:20:39,740
Tamam. Git.
301
00:20:40,740 --> 00:20:44,980
Git lütfen çok uzaklara git olur mu? Bir
daha da görüşmeyelim beyefendi.
302
00:20:45,200 --> 00:20:49,180
Aynen öyle yapacağım hanımefendi. Umarım
bir daha görüşmeyiz. Ben de aynı şeyi
303
00:20:49,180 --> 00:20:50,220
söyleyecektim. Yürü.
304
00:20:50,700 --> 00:20:52,820
Olabilir ama önce ben söyledim. Ne
haber?
305
00:20:53,600 --> 00:20:54,459
Yürü Vera.
306
00:20:54,460 --> 00:20:58,180
Gel. Dur. Dur olayım. Yardım da
edemiyorum sana. Gel.
307
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
Gel.
308
00:21:00,140 --> 00:21:01,640
Allah 'ım ya. Caniler.
309
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
Abi ne oldu?
310
00:21:06,910 --> 00:21:07,910
İyi misin?
311
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
Mantar işi ne oldu?
312
00:21:20,210 --> 00:21:21,870
O işi küçük dostumuz halletti.
313
00:21:22,550 --> 00:21:23,550
O ne demek şimdi?
314
00:21:31,910 --> 00:21:33,690
Bu ne bir şey miymiş ya?
315
00:21:43,640 --> 00:21:47,860
Ne bu insanlar ya? Ne istiyor? Niye
toplanmışlar?
316
00:21:51,620 --> 00:21:54,740
Bu ne ya böyle?
317
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Bir saniye, bir saniye.
318
00:22:09,660 --> 00:22:10,900
Ne istiyorsunuz benden ya?
319
00:22:11,320 --> 00:22:13,540
Mağduruz, biz mağduruz. Hakkımızı
istiyoruz Hulusi Bey.
320
00:22:14,040 --> 00:22:17,400
Biz servis şirketi emekçileriyiz ve
mağdur edildik.
321
00:22:17,900 --> 00:22:20,320
Anlamadım, ne olsun? Servis, servis,
servis.
322
00:22:20,880 --> 00:22:24,840
Bilemezlikten mi geliyor ya? Bir saniye
arkadaşlar, bir saniye.
323
00:22:25,660 --> 00:22:27,640
İyi de bizim öyle bir şirketimiz yok ki.
324
00:22:28,560 --> 00:22:30,400
Doğa Hanım 'ın dün kapattığı şirket
efendim.
325
00:22:31,960 --> 00:22:34,340
Tamam, hep bir ağızdan değil, bir kişi
anlatsın ne oluyor?
326
00:22:34,680 --> 00:22:39,120
Hulusi Bey biz mağduruz bakın. Evet
mağduruz. Rezil olduk. Ben 20 yıllık
327
00:22:39,120 --> 00:22:42,820
şirketimi bırakıp geldim. 20 yılımı
yaktım. Ne umutlarla çağırdınız bizi
328
00:22:42,820 --> 00:22:46,940
şu halimize bakın. Sen bir sakin ol
sakin ol tamam. Tamam arkadaşım bir
329
00:22:46,940 --> 00:22:51,460
ol. Tamam kimse mağdur edilmeyecek. Ben
şimdi insan kaynaklarına talimat
330
00:22:51,460 --> 00:22:55,980
vereceğim. İşsiz kalan arkadaşlar
değerlendirilecek. Doğa en kısa sürede
331
00:22:55,980 --> 00:22:56,699
odamda olsun.
332
00:22:56,700 --> 00:22:57,800
Tatiller dönünce değil mi efendim?
333
00:22:58,240 --> 00:23:01,100
Doğa en kısa zamanda odamda olsun dedim.
334
00:23:06,470 --> 00:23:08,970
Ne garip tiplerdi.
335
00:23:09,890 --> 00:23:14,550
Ya aşağıda gayet kibardı, kuuldu,
espriliydi.
336
00:23:14,750 --> 00:23:17,170
Yukarı çıkınca bir anda değişti adam.
337
00:23:17,390 --> 00:23:20,210
Aşkım erkek. Erkek hepsi aynı.
338
00:23:22,530 --> 00:23:24,270
Sen de erkeksin.
339
00:23:31,440 --> 00:23:34,300
Doğa senin şirketin helikopteri değil
mi? Ne alaka burada?
340
00:23:35,220 --> 00:23:36,540
Bilmiyorum ne alaka?
341
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Kazım abi!
342
00:23:56,380 --> 00:23:57,380
Doğa hanım!
343
00:23:57,540 --> 00:24:00,260
Babanız çağırıyor! Acil! İstanbul 'a
dönüyorsunuz!
344
00:24:00,640 --> 00:24:04,600
Ay ne oluyor zombi salgını falan mı var?
Bu ne böyle birden?
345
00:24:05,060 --> 00:24:06,200
Polisi niye bekliyor efendim?
346
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
Lütfen.
347
00:24:08,000 --> 00:24:09,320
Kazım abi araba ne oluyor?
348
00:24:09,600 --> 00:24:10,960
Ben hallederim Doğan 'ım.
349
00:24:11,320 --> 00:24:13,660
Buralar? Onları da ben hallederim.
Lütfen buyurun.
350
00:24:13,940 --> 00:24:16,320
Çantaları alalım. Gel gel anneciğim dur.
351
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Ay kalk.
352
00:24:31,690 --> 00:24:37,670
Bu Türk işi hakikaten zor iş ha. Tabii
bunun büyütüldüğü yer aslında meşe
353
00:24:37,670 --> 00:24:38,810
ama her meşe kütüğü de olmuyor.
354
00:24:39,750 --> 00:24:42,490
Yani nemi çok önemli, küfü çok önemli
falan.
355
00:24:42,830 --> 00:24:45,170
Ama bu işi bir becerirsek var ya.
356
00:24:45,910 --> 00:24:47,530
Rahmetli babam bundan çok doladım.
357
00:24:47,770 --> 00:24:48,770
Bu domalan mantar.
358
00:24:49,650 --> 00:24:53,190
Bizim iştiri diye mantarlarından çok çok
daha değerli.
359
00:24:53,790 --> 00:24:58,530
Yalnız biz bunu tutturursak sırtımız
yere gelmez.
360
00:24:59,340 --> 00:25:03,320
İşte biraz zor. Zor bir şey yani. Kolay
değil. Bir şey diyeceğim.
361
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Bak benim hiç içime sinmiyor ha.
362
00:25:05,940 --> 00:25:07,960
Kuru ağaç şeyinde manzar mı olur ya?
363
00:25:08,560 --> 00:25:12,460
Yenge buralar içinde adam olmaz
diyordun. Bak Yaman abim nasıl yaptı her
364
00:25:12,580 --> 00:25:16,800
Gülüm yengen kötü niyetle söylemiyor
canım. O tam bilmediği için diyor. Yok
365
00:25:16,800 --> 00:25:20,720
domalandan kimseye zarar gelme. Yalan
amca ben buna erken sularım.
366
00:25:21,080 --> 00:25:23,820
Sular mısın? Sular sen buna erken sular
mısın? Ya ben şundan diyorum.
367
00:25:24,140 --> 00:25:26,440
Yani şimdi durduk yere milleti
zehirlemeyelim diye.
368
00:25:26,940 --> 00:25:29,300
Yok kız öyle bir şey olmaz ya. Çocuklar
yaman.
369
00:25:30,660 --> 00:25:31,940
Çocuklar bittik biz.
370
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Bittik halam bittik.
371
00:25:35,980 --> 00:25:37,880
Pınar gel yavrum.
372
00:25:38,160 --> 00:25:43,280
Hadi siz Pınar 'la domates toplayın.
Anne ben duymayın diye yol yolsuz
373
00:25:43,280 --> 00:25:43,939
değil mi?
374
00:25:43,940 --> 00:25:44,940
Allah Allah.
375
00:25:46,780 --> 00:25:50,540
Bittik biz. Bankadan aradılar. İki gün
içinde ödeme yapmanız gerekiyor
376
00:25:51,620 --> 00:25:53,000
Yok ya öyle değil.
377
00:25:53,220 --> 00:25:55,440
Üç ay artırdık biz o. Yokmuş işte oğlum.
378
00:25:55,760 --> 00:25:59,100
İki gün içinde ödeme yapmazsınız. Yazan
takip başlayacak. Oğlum sen konuşmadın
379
00:25:59,100 --> 00:26:02,540
mı müdürle? Konuştum hallettim dedin ki.
Oğlum çiftliğin açıldığından beri
380
00:26:02,540 --> 00:26:05,680
çalıştığımız banka bizim. Kaç kere kredi
çektik onlara. Tamam bir yanlış
381
00:26:05,680 --> 00:26:06,439
anlaşılma var.
382
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
Halledelim mi? Ara ara hemen.
383
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
Tamam aradım.
384
00:26:09,860 --> 00:26:11,220
Olanlara bak ya. Dur dur.
385
00:26:29,600 --> 00:26:32,520
Baba. Ne oluyor bu ne böyle adam kaçırır
gibi?
386
00:26:32,840 --> 00:26:36,700
Bir açıklama bekliyorum. Ve o açıklama
tatmin edici olsa iyi olur.
387
00:26:36,920 --> 00:26:38,640
Çünkü çok öfkeliyim.
388
00:26:38,940 --> 00:26:42,100
Çok öfkelisin ve bir açıklama
bekliyorsun öyle mi?
389
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
Evet baba.
390
00:26:43,800 --> 00:26:44,960
Seni dinliyorum.
391
00:26:46,880 --> 00:26:48,160
Evet dinle bakalım.
392
00:26:49,700 --> 00:26:50,840
Ahmet Özmen.
393
00:26:51,440 --> 00:26:52,640
Şengül Paşaoğlu.
394
00:26:53,080 --> 00:26:54,340
Ceren Bolat.
395
00:26:54,940 --> 00:26:56,320
Rabia Akbaş.
396
00:26:56,520 --> 00:26:57,660
Ali Koca.
397
00:26:58,760 --> 00:27:00,600
Bu saydığım isimlerin hiçbirini
tanımıyorsun.
398
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Öyle mi?
399
00:27:05,380 --> 00:27:08,440
Dün kapattığın ser yüz şirketinin
çalışanları.
400
00:27:09,280 --> 00:27:11,440
Yani bugün işsiz kalan insanlar.
401
00:27:12,660 --> 00:27:16,040
Hepsinin tazminatı ödendi. Kurallara
uygun davrandım.
402
00:27:16,320 --> 00:27:19,640
Öyle yapınca olay bitiyor öyle mi?
403
00:27:20,240 --> 00:27:21,660
Başka ne yapabilirim ki?
404
00:27:22,300 --> 00:27:26,220
Baba iş dünyası böyle değil mi? Kazanmak
da var kaybetmek de.
405
00:27:27,180 --> 00:27:30,140
En son gittiğim workshopta ne öğrendim
biliyor musun baba?
406
00:27:31,040 --> 00:27:33,380
İş dünyasında duygulara yer yok.
407
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Kes yeter.
408
00:27:34,960 --> 00:27:39,420
Baba ne oluyor böyle masaya vurmalar
falan? Korkutuyorsun beni.
409
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Kork.
410
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Korkmak iyidir.
411
00:27:43,420 --> 00:27:45,940
Büyük hayallerin peşinde insanları
sürüklüyorsun.
412
00:27:46,500 --> 00:27:48,620
İş doğru gelince de çekip gidiyorsun.
413
00:27:51,800 --> 00:27:53,320
Tazminatını verince oluyor öyle mi?
414
00:27:53,540 --> 00:27:56,240
İş dünyasında duygusallığa yer yok öyle
mi?
415
00:27:57,290 --> 00:28:00,670
Peki o insanların umutları, hayalleri ne
olacak? Bunu düşündün mü hiç?
416
00:28:00,950 --> 00:28:04,450
Tamam insanlar üzülmüş olabilirler ama
ben de isteyerek yapmadım ki.
417
00:28:04,810 --> 00:28:07,990
Bence tepkin gereksiz yüksek. Sus Doğa,
sus.
418
00:28:08,970 --> 00:28:10,350
Babacım bak. Sus dedim.
419
00:28:11,130 --> 00:28:13,010
Ben konuşacağım, sen dinleyeceksin.
420
00:28:13,750 --> 00:28:15,850
Tamam hemen kendinizi bırakmayın Yaman
oğlum.
421
00:28:16,050 --> 00:28:19,010
Yani bir anlayalım, dinleyelim ne
oluyor, ne bitiyor.
422
00:28:19,450 --> 00:28:22,270
Ya şey mi yapsak ya, bizim büyük
başlarımı satsak?
423
00:28:22,750 --> 00:28:24,550
Ya valla ne iyi fikir Saffet ha.
424
00:28:24,750 --> 00:28:28,210
Hakikaten helal olsun. Büyükbaşı
satalım. Küçükbaşları satalım. Sonra
425
00:28:28,210 --> 00:28:31,370
satalım. Sonra büyük evi de satalım.
Çiftlik kalmasın değil mi? Hayır hayır.
426
00:28:31,630 --> 00:28:33,330
Ağzından bir hayırlı laf çıksın be
gelin.
427
00:28:33,770 --> 00:28:35,270
Sattı saldı hemen her şeyi ya.
428
00:28:35,490 --> 00:28:38,730
Dünyan abla bir dur bir sakin olun.
Şimdi deminden beri ölçmeye çalışıyorum
429
00:28:38,730 --> 00:28:39,890
bir sakin. Tamam tamam.
430
00:28:40,130 --> 00:28:42,170
Sağ ol Deminciğim sağ ol. Allah razı
olsun.
431
00:28:43,650 --> 00:28:44,790
Yeni müdür atamışlar.
432
00:28:45,550 --> 00:28:46,730
Bütün dosyalara bakmış.
433
00:28:47,950 --> 00:28:51,110
Birkaçında böyle bir karar almış. Bizi
mi bulmuş? Öyle diyorlar.
434
00:28:51,610 --> 00:28:52,610
Öyle diyorlar.
435
00:28:52,950 --> 00:28:55,370
Abi böyle bir şey yapabilir miyim?
Hakları var mı?
436
00:28:55,570 --> 00:28:57,390
Bilmiyorum. Benim beynim artık durdu.
437
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
Ya oğlum.
438
00:28:59,890 --> 00:29:02,970
Paramız varken verecektik işte ya. Niye
böyle bir şey yaptık oğlum biz ya?
439
00:29:03,230 --> 00:29:06,730
İyi de oğlum parayı kötüye mi kullandık?
Ferah mı oldu yani? Tayinans yaptırdık.
440
00:29:06,750 --> 00:29:07,830
İnsanlar tatil yapıyorlar.
441
00:29:08,090 --> 00:29:09,110
Kimileri yerleşti.
442
00:29:10,050 --> 00:29:11,049
Harcamadık ki.
443
00:29:11,050 --> 00:29:12,050
Yatırım yaptık.
444
00:29:12,690 --> 00:29:13,690
Gördük yatırım.
445
00:29:14,190 --> 00:29:15,850
Sen de yapma Perihan abla bari.
446
00:29:16,710 --> 00:29:18,290
Tamam bir dakika. Bir dakika.
447
00:29:18,950 --> 00:29:20,990
Hemen enseyi karartmayalım Perihan
Hanım.
448
00:29:21,520 --> 00:29:25,080
Şimdi Yaman oğlum, sen ödemelerini doğru
düzgün yaptın mı?
449
00:29:25,320 --> 00:29:27,300
Yaptık ya Murat abi, hiç atlatmadık ya.
450
00:29:27,740 --> 00:29:32,200
Ya sadece bizim böyle geçici bir
süreliğine bir durumumuz oldu. Gittik
451
00:29:32,200 --> 00:29:35,880
müdüründen rica ettik. O da sağ olsun
bir güzellik yaptı bize. Ama işin
452
00:29:35,880 --> 00:29:36,960
geleceğini hiç düşünmedik yani.
453
00:29:37,480 --> 00:29:41,120
Tabii tabii olur zaten o, yapılan bir
uygulama. Bankalar, güvenlikleri,
454
00:29:41,140 --> 00:29:43,340
şirketlere bir takım esneklikler sağlar.
455
00:29:44,360 --> 00:29:46,780
Eee şey tamam o zaman.
456
00:29:47,560 --> 00:29:49,400
Madem eski müdür yaptı.
457
00:29:49,720 --> 00:29:55,520
Bunu yeni müdür de yapar oğlum. Yani
lisanı münasebetle bir anlatırsa bence
458
00:29:55,520 --> 00:29:56,459
he.
459
00:29:56,460 --> 00:30:00,700
Zaten öyle de Kavran abi bu iki gün
muhabbetini anlayamadım ben. Ne alaka
460
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Çıkış mı ya?
461
00:30:02,360 --> 00:30:03,860
İnsanların da canını sıktık ya.
462
00:30:07,800 --> 00:30:09,340
Çiftçi oranlı oluyordum ben.
463
00:30:11,200 --> 00:30:13,500
Dişimle tırnağımla kazıyarak geldim ben
buraya.
464
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
Bitmiş.
465
00:30:17,320 --> 00:30:21,080
Bak bir kişi diyorum. Bir kişi
bulamazsın benim arkamdan kötü konuşan.
466
00:30:22,000 --> 00:30:26,700
Bir kişi olmamıştır verdiğim sözü
tutmadığım. Ve bugün beni onlarca insan
467
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
karşılıyor.
468
00:30:28,200 --> 00:30:30,340
Mağdur edilmiş. Zor durumda bırakılmış.
469
00:30:30,820 --> 00:30:32,080
Bunu yapan kızım nerede?
470
00:30:33,600 --> 00:30:35,120
Arkadaşıyla tatilde. Ne güzel.
471
00:30:35,800 --> 00:30:36,840
Samsa'da vardı baba.
472
00:30:37,120 --> 00:30:38,920
Hayvan dostlarımızı atlamayalım.
473
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Çık odamdan.
474
00:30:42,720 --> 00:30:44,920
Çık hoplatma beni. Çık odamdan. Düşün.
475
00:30:45,850 --> 00:30:48,710
Düşünmeden bir daha benim karşıma yeni
projelerle falan gelme.
476
00:30:49,790 --> 00:30:51,530
Bir dakika ama babacığım.
477
00:30:51,930 --> 00:30:53,870
Çık dedim kızım hadi çık lütfen.
478
00:31:16,140 --> 00:31:17,660
Ne diye geldi bu cibiliyetsizler şimdi?
479
00:31:19,500 --> 00:31:21,060
Böyle koyunluk etkili ha?
480
00:31:21,960 --> 00:31:22,939
Selam abim.
481
00:31:22,940 --> 00:31:23,460
Ne
482
00:31:23,460 --> 00:31:34,500
oluyor
483
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
lan? Bunlar niye gelmişler?
484
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Canım.
485
00:31:40,260 --> 00:31:41,440
Buranın bu havası.
486
00:31:42,420 --> 00:31:44,360
Gerçekten cennette yaşıyorsunuz.
Biliyorsun değil mi?
487
00:31:45,900 --> 00:31:47,980
Ama biraz fazla mı rüzgar alıyor?
488
00:31:48,420 --> 00:31:50,240
Belki şöyle bir iki yana panel.
489
00:31:51,480 --> 00:31:55,320
Son konuştuğumuzda size burayı
satmayacağım demiştim. Herhalde
490
00:31:55,320 --> 00:31:56,780
hafızası. Tekrar söyleyeyim.
491
00:31:57,340 --> 00:32:03,480
Ben size burayı satmayacağım.
492
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
Sinirliyiz galiba.
493
00:32:06,460 --> 00:32:08,000
Biraz sinirli ben de fark ettim.
494
00:32:08,460 --> 00:32:09,920
Hadi hadi sen de de gelin.
495
00:32:10,760 --> 00:32:13,840
Sen de de gelin yoksa sizi buradan çok
fena def edeceğim ben.
496
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
Bence def etme.
497
00:32:18,670 --> 00:32:20,670
Def etme ki bir pazarlık şansın olsun.
498
00:32:23,630 --> 00:32:25,690
Hele bu kadar mali sıkıntı içindeyken.
499
00:32:35,070 --> 00:32:38,170
Sen bankaya olan borcumuzu nereden
biliyorsun ki? Söyle bakalım önce ona.
500
00:32:39,370 --> 00:32:40,670
Finans sektörü diyelim.
501
00:32:41,310 --> 00:32:44,150
Yerin kulağı var diyebiliriz. Burası
küçük yer diyebiliriz.
502
00:32:44,510 --> 00:32:48,590
Ya da kötü haber söz yayılırmış da olur
sizin buraların atasözlerinden. Öyle
503
00:32:48,590 --> 00:32:49,850
yok, öyle bir söz yok bizde.
504
00:32:50,550 --> 00:32:52,450
İsterseniz başka şeyler de diyebiliriz.
505
00:32:52,870 --> 00:32:56,150
Diyelim şunu da ekleyelim. Burayı size
satmayacağız. O leş binalarınızı buraya
506
00:32:56,150 --> 00:32:57,730
dikemeyeceksiniz birader.
507
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
Aa evet.
508
00:32:59,270 --> 00:33:00,730
Var yani paran birader.
509
00:33:01,310 --> 00:33:02,570
Ödeyeceksin banka borcunu.
510
00:33:03,290 --> 00:33:06,810
Sen ne yapacaksın bizim ne yapacağımızı
oğlum? Hadi, hadi işine hadi.
511
00:33:07,170 --> 00:33:10,870
Perihan Hanım sanırım ben yeğeniniz
Yaman Bey 'le anlaşamayacağım.
512
00:33:10,870 --> 00:33:11,870
siz kendisini anlatın.
513
00:33:12,290 --> 00:33:13,410
Ben burayı alacağım.
514
00:33:14,190 --> 00:33:19,190
Sizin iyiliğiniz için buradayım. Eğer
burası icra yoluyla satılırsa elinize
515
00:33:19,190 --> 00:33:20,190
kuruş bile kalmayacak.
516
00:33:20,530 --> 00:33:21,970
Tüm para borca gidecek.
517
00:33:22,190 --> 00:33:24,170
Ben istiyorum ki oturup konuşalım.
518
00:33:24,550 --> 00:33:29,070
Anlaşalım. Ya ne kadar iyi niyetli
arkadaş. Hiç çaktırmıyor daha bu arada.
519
00:33:32,250 --> 00:33:34,610
Konuşacağım, anlaşacağım. Ama seninle
değil.
520
00:33:35,230 --> 00:33:36,230
Merak etme.
521
00:33:38,770 --> 00:33:40,630
Tamamen meraktan soruyorum. Yanlış
anlama.
522
00:33:41,310 --> 00:33:42,510
Kiminle konuşacaksın?
523
00:33:43,880 --> 00:33:45,540
Yeni atanan banka müdürüyle mi?
524
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
Evet.
525
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Vereyim mi numarasını?
526
00:33:49,400 --> 00:33:52,540
Gerçekten. Amerika'da NBA yaparken o da
arkadaşımdı.
527
00:33:53,160 --> 00:33:54,920
Aramızdan su sızmazdı. Aynı.
528
00:33:55,140 --> 00:33:56,140
Senle Burak gibi.
529
00:33:58,520 --> 00:33:59,980
Ama sana bir şey söyleyeyim ben.
530
00:34:01,020 --> 00:34:02,080
İki günde değilse.
531
00:34:02,800 --> 00:34:05,580
İki günde alır o parayı. Ben de
tanıyorum. Acımaz.
532
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Babasını tanımaz.
533
00:34:07,100 --> 00:34:08,179
Tanıyor. Gerçekten.
534
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Al.
535
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
Ara al.
536
00:34:11,780 --> 00:34:12,780
Hadi gel.
537
00:34:13,159 --> 00:34:14,520
Adam gibi oturup konuşalım.
538
00:34:16,179 --> 00:34:17,179
Tamam.
539
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Tamam.
540
00:34:20,560 --> 00:34:24,920
Görüşürüz. Görüşmeyiz çocuğum. Bence
görüşürüz. Hadi canım hadi.
541
00:34:25,260 --> 00:34:26,860
Hadi hadi. Peki.
542
00:34:28,920 --> 00:34:31,860
At tavuk düşün de darı görürmüş. Bu laf
var bize.
543
00:34:32,219 --> 00:34:37,380
Ya projeyle karşıma gelme dedi.
İnanabiliyor musun?
544
00:34:37,719 --> 00:34:41,280
Paris için ne olacak? Ben kaç gündür bu
hayalle yaşıyorum. Kuşum.
545
00:34:41,960 --> 00:34:44,179
Sen niye babanı bilmiyormuş gibi
konuşuyorsun?
546
00:34:44,480 --> 00:34:48,739
Bir anlık sinirle işte. Yoksa senin bir
dediğin iki ettiği nerede görülmüş? Ben
547
00:34:48,739 --> 00:34:50,260
babamı daha önce hiç böyle görmedim.
548
00:34:50,920 --> 00:34:51,940
Korktum biliyor musun?
549
00:34:52,219 --> 00:34:53,219
Ay abart.
550
00:34:53,580 --> 00:34:54,580
Korktum.
551
00:34:54,860 --> 00:34:59,960
Kızım. Hulusi amca kız babalarının
imparatorudur. Doğruya doğru.
552
00:35:01,280 --> 00:35:04,300
Bak ben bu hayatta senin bir tek neyine
kıskanırım biliyor musun?
553
00:35:04,720 --> 00:35:05,960
Babanla olan ilişkine.
554
00:35:07,000 --> 00:35:09,480
Benim bu sabahı unutmam lazım.
555
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Ne yapacağız?
556
00:35:11,240 --> 00:35:13,780
Ne yapacağız ben böyle düzelemeyeceğim.
O kadar diyorsun.
557
00:35:14,320 --> 00:35:16,200
O zaman yapacak belli Doğacığım.
558
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
Kalk.
559
00:35:17,880 --> 00:35:19,180
Kalk terapiye gidiyoruz hadi.
560
00:35:19,620 --> 00:35:22,760
Hadi bak yeni çıktı börekler. Soğumadan
yiyin hadi.
561
00:35:24,160 --> 00:35:31,120
Ben konuştum bizimkilerle. Evi arabayı
satacaklar. Tamam
562
00:35:31,120 --> 00:35:32,360
çok bir şey değil biliyorum ama.
563
00:35:33,160 --> 00:35:34,940
En azından bir şeyleri karşılar oğlum.
564
00:35:36,240 --> 00:35:39,640
Olmaz öyle şey oğlum ne yapıyorsun
saçmalama. Ara hemen söyle hayır hayır.
565
00:35:39,640 --> 00:35:42,360
hemen söyle öyle bir şey yapmasınlar
sakın. Emekli insanlar bir tane evleri
566
00:35:42,360 --> 00:35:43,380
zaten bırak saçmalama.
567
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
Allah Allah.
568
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
Abi.
569
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
Al bunu.
570
00:35:52,220 --> 00:35:54,940
Bu benim Zeytin'den uzun bağlamaktan
falan arttırdıklarım.
571
00:35:56,180 --> 00:35:57,780
Ne varsa hepimiz verelim işte.
572
00:36:02,700 --> 00:36:05,080
Hem yengem de şey yapsın. Yenge.
573
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
Sen de bir şeyler ver.
574
00:36:06,490 --> 00:36:07,910
Ne yapayım canım anlamadım.
575
00:36:08,230 --> 00:36:09,510
Destek olmak için bir şeyler.
576
00:36:11,050 --> 00:36:13,850
Ben... Ben vermem. Ben veremem.
577
00:36:14,830 --> 00:36:18,690
Şurada iki tane bilezim var zaten. Onu
mu vereyim yani? O mu istiyorsun o?
578
00:36:19,250 --> 00:36:21,290
Tamam kimse vermesin bir şeyini.
579
00:36:24,990 --> 00:36:25,990
Çözeceğim ben.
580
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
Nasıl çözeceksin onu?
581
00:36:28,530 --> 00:36:30,390
Bir ara bir yatırımcı düşünüyordum
buraya.
582
00:36:31,310 --> 00:36:32,550
O olacak iş değil ya.
583
00:36:33,340 --> 00:36:34,940
Yani öyle hadiyenize olmaz o iş.
584
00:36:35,540 --> 00:36:36,540
Var biri.
585
00:36:37,840 --> 00:36:39,680
Yani ben ararsam ilgilenir.
586
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Arcalı.
587
00:36:47,460 --> 00:36:48,720
Hulusi Arcalı 'yı arayacağım.
588
00:36:56,600 --> 00:36:58,180
Hala bak böyle bir şeye gerek yok.
589
00:36:58,440 --> 00:37:00,420
Yani hiç gerek yok hem de.
590
00:37:01,380 --> 00:37:02,380
Kararımı verdin oğlum.
591
00:37:23,020 --> 00:37:25,300
Efendim? Hulusi Bey, sizin köyden
arıyorlar.
592
00:37:25,520 --> 00:37:26,780
Tanıdıkmış. Köyden mi?
593
00:37:27,700 --> 00:37:28,700
Muhtar mı?
594
00:37:29,340 --> 00:37:30,660
Çocuklara Burs falan diyordu.
595
00:37:31,220 --> 00:37:32,980
Söylemiştim ben size, halledecektiniz.
Ne oldu?
596
00:37:33,220 --> 00:37:34,520
Yok, bu başka.
597
00:37:34,760 --> 00:37:36,540
Perihan Hanım diye biri. Önemli dedi.
598
00:37:40,540 --> 00:37:42,500
Tamam, tamam. Bağla kızım, bağla.
599
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
Alo?
600
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Perihan?
601
00:37:50,480 --> 00:37:51,890
Hulusi? Bey.
602
00:37:54,230 --> 00:37:55,230
Perihan ben.
603
00:37:55,890 --> 00:37:56,890
Hatırlarsınız.
604
00:37:57,290 --> 00:37:58,470
Hatırlamam mı Perihan?
605
00:37:59,270 --> 00:38:00,350
İyisin inşallah.
606
00:38:00,910 --> 00:38:02,190
İyiyim iyiyim.
607
00:38:02,570 --> 00:38:03,570
Sağ ol.
608
00:38:04,390 --> 00:38:05,670
Sen de iyisin inşallah.
609
00:38:06,270 --> 00:38:08,950
İyi iyi. İş güç koşturmaca öyle diyelim.
610
00:38:09,250 --> 00:38:10,850
Öyle. Hep öyle.
611
00:38:11,870 --> 00:38:13,370
Ama biz görüyoruz seni.
612
00:38:14,110 --> 00:38:18,010
Televizyonlarda, gazetelerde falan. Yani
haber oluyor yaptıkların.
613
00:38:18,970 --> 00:38:20,030
Gurur duyuyorum.
614
00:38:20,540 --> 00:38:22,480
Bizim insanımız başarılı olmuş diyoruz.
615
00:38:22,980 --> 00:38:25,140
Sağ ol, sağ ol Perihan. Eksik olma.
616
00:38:26,700 --> 00:38:31,340
Benim şey vardı da... Benim şey vardı...
617
00:38:31,340 --> 00:38:37,680
Biz de burada bir şeyler yaptık.
618
00:38:38,240 --> 00:38:42,140
Daha doğrusu... ...abim rahmetlinin oğlu
var başımda.
619
00:38:42,500 --> 00:38:43,520
Oku da etti o.
620
00:38:44,220 --> 00:38:46,800
Ha bu yeni dönem organik işleri falan
değil mi?
621
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Öyle öyle.
622
00:38:48,320 --> 00:38:49,660
İşte hayvan var biraz.
623
00:38:50,030 --> 00:38:51,030
Ekip bitiyoruz.
624
00:38:51,150 --> 00:38:53,990
Bizim bu tarlaları falan adım ettik
işte.
625
00:38:54,810 --> 00:38:56,270
Çok güzel, çok güzel.
626
00:38:58,470 --> 00:38:59,630
Şimdi de şey oldu.
627
00:39:01,350 --> 00:39:03,570
Yani böyle bir yatırımcı gibi.
628
00:39:06,570 --> 00:39:07,710
Anladım, anladım.
629
00:39:08,210 --> 00:39:11,510
Yatırımcı arıyorsunuz işi büyütmek için.
Bence çok güzel bir hareket.
630
00:39:12,350 --> 00:39:16,390
Böyle birçok küçük işletme bunları
yapıyor. Hatta bizim de desteklediğimiz
631
00:39:16,390 --> 00:39:17,390
birçok işletme var.
632
00:39:17,960 --> 00:39:19,660
Biraz aciliyeti de var işin.
633
00:39:19,880 --> 00:39:22,840
Tamam tamam yarın delikanlı gelsin.
Hemen konuşalım.
634
00:39:23,580 --> 00:39:26,020
Anlatsın bakalım neler yapabiliyoruz.
635
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Sağ ol.
636
00:39:28,620 --> 00:39:29,620
Sağ ol Hulusi.
637
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Perihan.
638
00:39:36,020 --> 00:39:37,680
Sesin hiç değişmemiş biliyor musun?
639
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
Değişmiştir.
640
00:39:43,100 --> 00:39:44,540
Önümüzdeki ay otuz yıl olacak.
641
00:39:48,750 --> 00:39:50,590
Bizim buraları bile tanıyamıyorum artık.
642
00:39:53,090 --> 00:39:54,330
Sesim de değişmiştir.
643
00:40:09,530 --> 00:40:11,770
Bu Arcalı 'yla sizin aranızda ne var?
644
00:40:12,110 --> 00:40:14,490
Böyle kavga dövüş bir şey yok değil mi?
645
00:40:14,950 --> 00:40:17,930
Ne bileyim böyle kendim bildim bile
bizimkiler sevmiyor onları.
646
00:40:18,520 --> 00:40:21,840
Hatta halamın lafını bile ettirmiyor.
Allah Allah.
647
00:40:22,960 --> 00:40:24,940
İşte köyde bir şey konuşuluyor ama.
648
00:40:25,520 --> 00:40:28,380
Ne gibi? Böyle mal mülk meselesi falan
mı?
649
00:40:28,840 --> 00:40:29,860
Ay yok canım.
650
00:40:30,100 --> 00:40:34,500
Ne mal mülkü. Daha çok gönül meselesi
diyelim.
651
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
Allah Allah.
652
00:40:35,920 --> 00:40:41,920
Ya evet Perihan halayla geçmişte büyük
aşk yaşamışlar. Ama olmamış. Sonra
653
00:40:41,920 --> 00:40:46,260
olmamış. Perihan hala da sonrasında hiç
evlenmemiş. Bu yüzden.
654
00:40:46,800 --> 00:40:50,780
O öyle değil bir kere. Kadın bizi aradı
kendine, bizi büyüttü. Kapatın konuyu.
655
00:40:51,140 --> 00:40:52,140
Neyse ne, tamam.
656
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
Evet.
657
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Konuştum.
658
00:41:00,420 --> 00:41:01,840
Yarın İstanbul'da bekliyor seni.
659
00:41:03,140 --> 00:41:08,380
Allah Allah! Sen var ya sokarsın. Dur,
dur oğlum.
660
00:41:08,840 --> 00:41:12,360
Çok koca arıcalı oldun ki ya.
661
00:41:12,640 --> 00:41:14,120
Kolay mı ya bu kadar bunlarla iletişim?
662
00:41:15,900 --> 00:41:17,360
Kırılmayacak bir hatırı varsa ya.
663
00:41:17,680 --> 00:41:19,260
Daha bir şey olduğu yok Nesrin.
664
00:41:20,580 --> 00:41:21,580
Gidip konuşacak.
665
00:41:22,600 --> 00:41:26,420
Olur inşallah. Ben gitmem.
666
00:41:29,700 --> 00:41:31,740
Ben gitmem. Bırak gitsin komisyon.
667
00:41:32,580 --> 00:41:34,200
Ne? Ne demek gitmem oğlum?
668
00:41:34,400 --> 00:41:36,320
Ben kaç yıllık yeminimi YouTube
aramışım.
669
00:41:37,120 --> 00:41:40,500
Aramasaydın sen de hala ne yapayım? Ya
mesele senin meselen değil. Yaman.
670
00:41:41,020 --> 00:41:42,460
Yarın gidiyorsun bu işi hallediyorsun.
671
00:41:42,940 --> 00:41:44,800
Hala ben gitmiyorum tamam mı?
672
00:41:45,050 --> 00:41:46,990
Yaman. Bırak gitsin konuşsun. Yaman
lütfen.
673
00:41:47,230 --> 00:41:48,390
Bana ne ya ben gitmiyorum hayır.
674
00:41:48,670 --> 00:41:49,750
Şuna bir şey söyleyin.
675
00:41:50,730 --> 00:41:52,430
Bu hali nasıl bana kaldı ya?
676
00:41:52,670 --> 00:41:53,750
Niye böyle oldu ya?
677
00:42:02,050 --> 00:42:03,050
Yaman 'ım.
678
00:42:04,150 --> 00:42:05,630
Yaman 'ım ben tam etkeni.
679
00:42:14,540 --> 00:42:15,540
Zaman.
680
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
Sinirin geçti mi?
681
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Geçmedi.
682
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
Peki.
683
00:42:25,360 --> 00:42:27,880
Valla sen bir sinirle gelmeyeceğim dedin
ama.
684
00:42:29,640 --> 00:42:30,840
Bir sinirle değil abi.
685
00:42:32,580 --> 00:42:33,920
Bildiğim doğruları söyledim ben.
686
00:42:38,160 --> 00:42:39,340
Nesi doğru oğlum o?
687
00:42:40,340 --> 00:42:43,760
Derdi olan halam. O bile yeminimi
bozdum. Aradım ben adamı diye.
688
00:42:45,260 --> 00:42:46,900
Ben anlamıyorum senin bu kini.
689
00:42:47,400 --> 00:42:49,820
Adam bile gelsin konuşalım demiş. Sana
ne oluyor oğlum?
690
00:42:51,320 --> 00:42:53,180
Kızını tanıyorum. Çok da sevmiyoruz
birbirimizi.
691
00:42:53,940 --> 00:42:56,080
Kim oğlum bu kız? Ben niye tanımıyorum
bu kızı?
692
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
Tanıyorsun abi.
693
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Tanıyorsun.
694
00:43:01,420 --> 00:43:03,540
Biraz önce kanyonla karşılaştığımız kız
var ya.
695
00:43:04,760 --> 00:43:05,760
O.
696
00:43:09,700 --> 00:43:14,420
Bu arada merak etme. Ben kafamı
topladım.
697
00:43:14,840 --> 00:43:19,680
Gayet iyiyim. Ne olacak biliyor musun? O
Paris işi bu akşam çözülecek. Ben
698
00:43:19,680 --> 00:43:23,060
Adiloş 'umu alırım. Babama karşı onu
güzelce kurarım.
699
00:43:23,380 --> 00:43:27,500
Biricik kızıyım ya ben onun. Kendimize
gelelim. Evet işte bu tamam.
700
00:43:27,820 --> 00:43:28,940
Hatta şöyle yapalım.
701
00:43:29,480 --> 00:43:32,860
İstiyorsan ben de seninle geleyim. Yok
yok dur onu da düşündün.
702
00:43:33,180 --> 00:43:35,340
Sen başka bir şey yapacaksın. Ne
yapacaksın biliyor musun?
703
00:43:35,600 --> 00:43:40,320
Oturacaksın yapay zekanın başına.
Projemizi böyle ışıl ışıl cıvıl cıvıl
704
00:43:40,320 --> 00:43:42,500
taşların kadar renkli bir hale
getireceksin.
705
00:43:42,800 --> 00:43:45,260
Sonra sabah sunumumuzu yapacağız.
706
00:43:45,580 --> 00:43:48,020
Ve Paris 'e uçacağız.
707
00:43:48,340 --> 00:43:49,340
Bombaya.
708
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
Anlaştık mı Tuzan?
709
00:43:51,620 --> 00:43:54,020
Anlaştık. Şimdi kendime geliyorum yavaş
yavaş.
710
00:43:54,380 --> 00:43:57,960
Geliyorum. Şimdi anlaşılır senin kızla
niye ters düştün.
711
00:43:58,760 --> 00:44:02,360
Oğlum halanla kızın babası arasındaki
eski mevzu.
712
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
Sana ne oluyor?
713
00:44:04,360 --> 00:44:08,660
Halan bile arada konuştu kızın
babasıyla. Sen papaz olduğunla kaldın.
714
00:44:08,660 --> 00:44:10,800
tam da bu yüzden sen gideceksin.
Konuşacaksın, görüşeceksin.
715
00:44:11,180 --> 00:44:13,040
Oğlum kızda değil toplantı.
716
00:44:13,280 --> 00:44:14,320
Kızın babasıyla.
717
00:44:14,860 --> 00:44:16,600
Kızın orada olup olmayacağı ne malum?
718
00:44:17,800 --> 00:44:20,240
Bizde bu şanssızlık varken olmama
ihtimali var mı abi?
719
00:44:21,200 --> 00:44:22,900
Bir yatırımcı fırsatı bulduk.
720
00:44:23,480 --> 00:44:24,600
Onu kaybetmeyelim.
721
00:44:24,880 --> 00:44:26,580
O yüzden Burak gitsin.
722
00:44:26,880 --> 00:44:29,100
Burak çok iyi zaten toplumun önünde
konuşmakta.
723
00:44:29,420 --> 00:44:30,480
Halleder bu işleri.
724
00:44:31,180 --> 00:44:35,800
Oğlum baştan bitirdin zaten sen planı.
Ben test sunumu yaparken bayılmış adamım
725
00:44:35,800 --> 00:44:38,180
yaman. Hatırlıyorsun değil mi? Lan
yıllar önceki mevzu.
726
00:44:38,980 --> 00:44:40,860
Hem yanından sonra bir daha öyle bir şey
olmadı ki.
727
00:44:41,240 --> 00:44:42,240
Neslihan?
728
00:44:42,800 --> 00:44:47,120
Lan en büyük aşkın ne alakası var şimdi?
Oğlum ben kızla inek buluşmada bayıldım
729
00:44:47,120 --> 00:44:48,940
ya. Kız yatırdı beni yatağa.
730
00:44:49,200 --> 00:44:51,440
Böyle on beş dakika kendime getirmeye
çalıştı falan.
731
00:44:54,040 --> 00:44:55,280
Travma oldum oğlum ben kızdan.
732
00:44:56,480 --> 00:44:59,060
Valla bak Burak dediğinden beri böyle
bir içim sıkışıyor benim.
733
00:44:59,740 --> 00:45:00,740
Gönderme beni oraya.
734
00:45:00,840 --> 00:45:01,840
Bayılırım bak orada ha.
735
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Sakın.
736
00:45:05,220 --> 00:45:07,720
Oh Allah 'ım bu nasıl bir kaderdir ya.
737
00:45:08,780 --> 00:45:11,160
Lan mantarı bulduk. Bankadan patladık.
738
00:45:12,020 --> 00:45:14,380
Can abiyle bir yatırımcı fırsatı bulduk
bu sefer de.
739
00:45:17,980 --> 00:45:19,620
Kızı görmek isteyeceğim sonuysa.
740
00:45:20,640 --> 00:45:23,360
Oğlum kızımız yok. Nereden çıkardın sen
bu kız işini?
741
00:45:23,600 --> 00:45:26,500
Görmeyeceğiz oğlum kızı sen merak etme.
Bak benim altıncısım.
742
00:45:26,990 --> 00:45:30,470
On numara beş yıldır. Tamam mı? Biz
oraya gidiyoruz oğlum. Parayı buluyoruz.
743
00:45:30,590 --> 00:45:32,170
Yatırımcıyı bağlıyoruz. Getiriyoruz.
744
00:45:32,570 --> 00:45:33,570
Bitti gitti.
745
00:45:33,630 --> 00:45:34,690
Bu kadar oğlum.
746
00:45:36,290 --> 00:45:37,290
Altıncı.
747
00:45:46,230 --> 00:45:49,210
Her şeyimiz ortada. İncelediklerini de
görecekler zaten.
748
00:45:50,330 --> 00:45:51,330
Bak işte ya.
749
00:45:51,630 --> 00:45:53,110
Öyle olur mu evladım ya?
750
00:45:53,750 --> 00:45:55,770
Yani sunum çok önemlidir.
751
00:45:56,270 --> 00:45:57,490
Haksız mıyım Eren bir şey desene.
752
00:45:58,130 --> 00:45:59,130
Evet tabii.
753
00:45:59,590 --> 00:46:00,730
Aslında vakit olacak.
754
00:46:00,950 --> 00:46:03,410
Şöyle görseli bol şık bir sunum
hazırladık da.
755
00:46:04,310 --> 00:46:05,310
Süper olurdu.
756
00:46:06,950 --> 00:46:10,230
Olmazdı. Bizim yaptığımız işin öyle
şeylere ihtiyacı yok ya.
757
00:46:11,130 --> 00:46:15,590
Tamam şekerim tamam da benim demeye
çalıştığım... ...öyle kimse yanıla
758
00:46:15,590 --> 00:46:18,170
öyle dirile rapor okumaz. Görüntü
önemlidir oğlum.
759
00:46:18,430 --> 00:46:21,090
Tamam Can Burhan abi ya dilim döndüğünce
anlatacağım işte bir şeyler.
760
00:46:21,890 --> 00:46:24,730
Bak sunum kadar ilk intiba da çok
önemlidir.
761
00:46:25,630 --> 00:46:29,390
Mesela şık bir takım, şık ayakkabılar,
saç sakal falan.
762
00:46:31,150 --> 00:46:32,150
Takım olmaz.
763
00:46:32,350 --> 00:46:33,570
Takım alerjim var benim.
764
00:46:33,950 --> 00:46:37,210
Bir daha giymeyeceğim diye yemin ettim.
Gülme abi ne gülüyorsun ya. Doğru doğru.
765
00:46:37,490 --> 00:46:41,250
Hayda. Ulan oğlum ne yaşamış olabilirsin
takım böyle bir şeyle? Bu nasıl bir
766
00:46:41,250 --> 00:46:44,110
yemin? Böyle yemin mi olur? Ne dedi?
Beni giymem mi dedi elbise sen? Allah
767
00:46:44,110 --> 00:46:47,550
Allah. Tamam neyse ne Kamuran abi ya
işte. Vallahi zaten zor ikna oldum.
768
00:46:47,820 --> 00:46:50,060
Her an cevaplarım ha, takım falan
diyorsunuz bir de valla.
769
00:46:50,360 --> 00:46:53,980
İyi de böyle kot tişört mü gideceksin
oğlum? Güzel bir takım iyi olur. Giderim
770
00:46:53,980 --> 00:46:58,000
adam ne olacak ya, kot tişört giderim.
Bir de zaten takımım yok benim. Aşk
771
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
olsun.
772
00:46:59,320 --> 00:47:01,260
Ben bir şeyler ayarlarım sana Yaman
'cığım.
773
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
Yalan sağ ol.
774
00:47:02,980 --> 00:47:03,980
Aa bir dakika.
775
00:47:04,260 --> 00:47:07,760
Bir de sizin şu ürünlerden böyle bir
sepet yapsanız, böyle şık bir sepet.
776
00:47:08,000 --> 00:47:09,520
Çok güzel rest olmaz mı?
777
00:47:09,940 --> 00:47:11,500
On numara fikir, süper.
778
00:47:11,780 --> 00:47:15,480
Hatta böyle taze yumurta koyalım tamam
mı? Peynirler donatalım etrafına falan.
779
00:47:15,880 --> 00:47:17,000
Ne dersiniz? Olur.
780
00:47:17,620 --> 00:47:19,540
Lavanta da olur. Sen halledersin diye
bunu.
781
00:47:19,860 --> 00:47:23,900
Biraz da böyle taze badem. Badem
koyalım. Badem olmaz. Alerjisi var.
782
00:47:29,740 --> 00:47:31,760
Vardı yani Hulusi Bey 'in.
783
00:47:33,700 --> 00:47:34,940
Köylümüz yani sonuçta.
784
00:47:35,640 --> 00:47:37,740
Köyde herkes herkesin her şeyini bilir.
785
00:47:38,420 --> 00:47:42,160
Mesela bizim Neriman 'ın kabak alerjisi
var. Benim yok.
786
00:47:42,360 --> 00:47:43,360
Neriman kim hala?
787
00:47:43,600 --> 00:47:44,760
Topal Neriman ya bizim.
788
00:47:45,160 --> 00:47:46,680
Topal mopal. Yürüyor çok şükür.
789
00:47:47,360 --> 00:47:48,360
Ya tamam.
790
00:47:48,520 --> 00:47:50,600
Topal mopal. Yürüyor işte. İşte boş ver
onları.
791
00:47:51,020 --> 00:47:55,500
Hadi evlat. Hadi hallet şu işi ya. Bak
evi, barkı kapadım. Güzelim Ankara'dan
792
00:47:55,500 --> 00:47:56,459
geldim ya.
793
00:47:56,460 --> 00:47:57,680
Buraları da çok sevdim.
794
00:47:57,880 --> 00:47:59,500
Ya bir de burada gençleştim ben ya.
795
00:48:00,240 --> 00:48:01,260
Ağzım uzundadır.
796
00:48:02,040 --> 00:48:04,200
Bozulmasın be şekerim. Dur bak.
797
00:48:11,960 --> 00:48:13,300
Hemen de beni sordu mu?
798
00:48:14,080 --> 00:48:15,540
Sormaz olur mu kızım?
799
00:48:16,280 --> 00:48:20,000
Ay Hulusi Bey. Çok kötü eve geldi dedim.
800
00:48:21,060 --> 00:48:23,180
Kendisini odasına kapattı dedim.
801
00:48:23,500 --> 00:48:25,600
Hiçbir şey yiyemiyor içimde.
802
00:48:27,180 --> 00:48:30,680
Muhteşem. Muhteşem. Çağır falan demedi
mi?
803
00:48:30,940 --> 00:48:32,940
Ucuru bir şeyler yiyiyordur dedi.
804
00:48:39,140 --> 00:48:40,140
Hulusi.
805
00:48:41,860 --> 00:48:43,180
Şey yaptın mı?
806
00:48:43,680 --> 00:48:48,280
Odasına gerekli malzemeleri koydun mu?
Çocukluk albümlerine, oğlan yerlere
807
00:48:48,280 --> 00:48:49,280
bıraktım.
808
00:48:50,260 --> 00:48:55,640
İlkokul üçünün sınıftaki bal arası
olduğunu gösterin, izlersen... ...bu iş
809
00:48:55,640 --> 00:48:56,640
bitmiştir.
810
00:48:58,760 --> 00:49:02,600
Yerim seni, ben yerim. Mücelle
haberlerimi bekliyorum.
811
00:49:22,950 --> 00:49:23,950
Hemen git.
812
00:49:38,730 --> 00:49:41,190
Ne yapıyorsun, ne yaptın? Ne yapayım,
oturuyorum. Sen ne yapıyorsun?
813
00:49:41,410 --> 00:49:42,410
İyi, ben de.
814
00:49:42,630 --> 00:49:43,630
Gidiyordum.
815
00:49:49,230 --> 00:49:50,230
Yarın gidiyorlar.
816
00:49:53,070 --> 00:49:57,790
Ya şimdi diyorum ki kendi kendime git
diyorum ki çocukla bir konuşma yap.
817
00:49:58,010 --> 00:49:59,310
Böyle bir cesaret ver.
818
00:49:59,690 --> 00:50:02,030
Az bir gaza getir yani bir fişekle
falan.
819
00:50:03,370 --> 00:50:05,850
Böyle bir sürü şeyler geliyor aklıma
benim.
820
00:50:07,950 --> 00:50:12,210
Ama işte böyle konuşmaya başlayınca da
sanki uçup gidiyor her şey kafamdan
821
00:50:12,210 --> 00:50:13,210
kuşmuş hali.
822
00:50:15,310 --> 00:50:17,970
Bir becerebilsem ben senden böyle
konuşmayı.
823
00:50:18,650 --> 00:50:20,630
Ben sana neler diyeceğim neler de.
824
00:50:23,450 --> 00:50:24,690
Beceremiyorum be birader ya.
825
00:50:28,230 --> 00:50:29,950
Sen bana neler diyorsun neler.
826
00:50:31,750 --> 00:50:32,750
Valla.
827
00:50:35,350 --> 00:50:36,610
Senin buraya gelmen.
828
00:50:37,330 --> 00:50:38,630
Elini omzuma koyman.
829
00:50:39,230 --> 00:50:40,290
Dünyaya bedel abi.
830
00:50:42,330 --> 00:50:43,550
Valla mı ne? Valla.
831
00:50:44,630 --> 00:50:46,350
İyi ki senin gibi bir abim var.
832
00:50:46,650 --> 00:50:49,350
İyi ki benim de senin gibi aslanlı
biraderim var.
833
00:50:49,730 --> 00:50:50,730
Helal.
834
00:50:55,670 --> 00:50:59,310
Saffet! Hadi ama çocuk uyuyor, gözü
kaydı. Tamam dur, iki dakika dur.
835
00:51:02,310 --> 00:51:03,310
Ne diyeceğim?
836
00:51:03,730 --> 00:51:06,530
Bana öyle bir gaz verdin ki sen ben
gidip yarın orayı parçalarım.
837
00:51:07,230 --> 00:51:10,590
Helal lan, yurt ortalığı. Yok lan dur,
sakin sakin ol lan.
838
00:51:10,830 --> 00:51:12,430
Zahmet edeyim, arkadaş yapma.
839
00:51:12,690 --> 00:51:13,690
İki dinle bir konuş.
840
00:51:14,170 --> 00:51:15,950
Aman neyse, konuş tutma beni ya işte.
841
00:51:17,610 --> 00:51:19,670
Ben gidelim, çocuğun gözü kaymış.
842
00:51:21,850 --> 00:51:22,850
O ne demek?
843
00:51:22,880 --> 00:51:26,080
Gün gözü kaymışlar. İyi mi? İyi iyi.
844
00:51:26,360 --> 00:51:27,360
Hadi.
845
00:51:27,580 --> 00:51:31,980
Abi yine yaptın yapacağını.
846
00:51:33,540 --> 00:51:35,020
İşte konuştuk ya.
847
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
Hadi.
848
00:51:42,900 --> 00:51:44,040
Hadi gidelim.
849
00:51:57,550 --> 00:52:01,290
Hulusi Bey, papatya çayı yaptım size.
850
00:52:01,670 --> 00:52:03,210
İyi yapmışsın Adile, sağ ol.
851
00:52:08,250 --> 00:52:09,950
Kaldır onu oradan, yerine koy.
852
00:52:16,490 --> 00:52:19,250
Hulusi Bey, kız odasından çıkmadı.
853
00:52:20,330 --> 00:52:21,330
Uyumuştur.
854
00:52:21,870 --> 00:52:26,590
Açma uyusun yavrum. Odasına koydum,
hiçbir şey yemedi, içmedi Hulusi Bey.
855
00:52:30,120 --> 00:52:31,720
Bu sefer beni çok kızdırdı Adile.
856
00:52:32,960 --> 00:52:33,960
Kocaman kız oldu.
857
00:52:34,160 --> 00:52:36,020
Bundan sonra onun her istediğini yapmak
yok.
858
00:52:36,560 --> 00:52:37,760
Sen de ona uymayacaksın.
859
00:52:38,680 --> 00:52:40,860
Hadi çık benim çalışmam lazım şimdi.
Hadi.
860
00:52:41,220 --> 00:52:42,940
Siz nasıl isterseniz olun Sibel.
861
00:52:43,280 --> 00:52:44,280
Tamam.
862
00:52:53,540 --> 00:52:55,080
Ne oldu?
863
00:52:55,460 --> 00:52:56,460
Adile şimdi ne oldu?
864
00:52:56,700 --> 00:52:58,780
Ne öyle bakıyorsun kız ne oldu?
Konuşsana.
865
00:52:59,390 --> 00:53:02,650
Kızım... ...bu sefer baban sana çok
kızmış.
866
00:53:03,190 --> 00:53:05,270
Of! Of!
867
00:53:06,270 --> 00:53:08,270
Ama o da abarttı yani.
868
00:53:58,760 --> 00:53:59,760
Uff!
869
00:54:52,500 --> 00:54:56,720
Oğlum oynamak için kravatlı gözünü
seveyim. Oğlum abi dokunma böyle daha
870
00:54:56,800 --> 00:54:58,020
Tamam. Sen gergin misin?
871
00:54:59,000 --> 00:55:00,720
Ya bak gözünü seveyim gelinme.
872
00:55:01,160 --> 00:55:04,240
Zaten benim elim ayağım birbirine
dolanıyor. Burak bak sakın ola mı sakın
873
00:55:04,240 --> 00:55:07,960
bayılmaya falan kalkma. Böyle durumlarda
sen hiç iyi davranma. Hiç merak etme
874
00:55:07,960 --> 00:55:11,200
bomba gibiyim bayılmak falan yok oğlum.
Kızı falan da görmeyeceğiz tamam mı?
875
00:55:11,260 --> 00:55:12,780
Güven bana sen de sakin ol.
876
00:55:13,060 --> 00:55:17,460
Böyle içinde tabire medeni böyle çok
güzel bir iş var oğlum.
877
00:55:17,800 --> 00:55:19,260
Çok güzel hocam mükemmel olacak.
878
00:55:19,520 --> 00:55:20,700
Tamam yaptık hallettik.
879
00:55:21,970 --> 00:55:25,790
Biziz, bol biziz. Bu yüzden al ağzından
ver abicim ya, bir şey yok. Dur, dur,
880
00:55:25,870 --> 00:55:26,848
dur.
881
00:55:26,850 --> 00:55:29,370
Sepete sen mi verirsin, ben mi şey
yapayım? Ben veririm ya.
882
00:55:30,170 --> 00:55:33,790
Sen bir tedirginsin ya, hayırdır? Kızla
karşılaşacağım diye falan mı?
883
00:55:34,270 --> 00:55:38,190
Tedirgin falan değilim Burak. Ne bileyim
oğlum, sabahtan beri oflayıp kusuyorsun
884
00:55:38,190 --> 00:55:39,570
bak. Olma tedirgin.
885
00:55:39,990 --> 00:55:43,490
Kardeşim, şu gıcık tipten bahsetmeni
sevmiyorum. Bahset beni.
886
00:55:43,690 --> 00:55:44,930
Tamam, gıcık mızık.
887
00:55:45,130 --> 00:55:49,530
Ama hani güzel olduğunda bir altını
çizmek isterim. Çiz, çiz abi. Çizelim.
888
00:55:49,980 --> 00:55:51,800
Gerekirse kara kalemini bile yaparım.
889
00:55:56,680 --> 00:55:59,240
Babanız sizi bu toplantıdan sonra
alacakmış.
890
00:55:59,460 --> 00:56:02,620
Nasıl? Yani benim olduğumu söylemedin
mi?
891
00:56:02,920 --> 00:56:05,760
Söyledim ama madem hiç görüşmesi
beklesin dedi.
892
00:56:05,980 --> 00:56:06,980
Öyle mi dedi?
893
00:56:08,420 --> 00:56:12,860
Tamam. Şeyh biz odandayız. Aşağıda
çağırırsınız.
894
00:56:24,460 --> 00:56:25,740
Çok pardon.
895
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Altın lüfe.
896
00:56:34,820 --> 00:56:36,440
Ne işin var senin burada?
897
00:56:43,600 --> 00:56:44,600
İyi misin?
898
00:56:46,160 --> 00:56:47,580
Bak yerin ne zamanı şu an?
899
00:56:48,900 --> 00:56:50,940
Ne işin var diyorum duymuyor musun?
900
00:56:51,180 --> 00:56:52,180
Çetin toplantı.
901
00:56:52,600 --> 00:56:55,540
Bak en baştan başlayalım.
902
00:56:56,340 --> 00:57:00,680
Senden o şelalede bir anda koptun
gittin. Ne oldu da delirdin?
903
00:57:00,960 --> 00:57:05,520
Daha da önemlisi neden benim peşimdesin?
Beni neden takip ediyorsun?
904
00:57:06,100 --> 00:57:09,500
Seni takip ettiğin falan yok ya.
Rastlantı diye bir şey duymadın mı
905
00:57:09,760 --> 00:57:10,920
Hadi inanalım.
906
00:57:11,320 --> 00:57:13,360
Hadi inanalım öyle olsun diyelim.
907
00:57:14,020 --> 00:57:15,400
Senin benimle derdin ne?
908
00:57:16,330 --> 00:57:19,630
Ben sana ne yaptım? Biz tanıyor muyuz ya
birbirimizi?
909
00:57:20,030 --> 00:57:21,210
Ya seninle bir derdim yok.
910
00:57:21,490 --> 00:57:23,790
Hulucu Bey 'le toplantımı yapacağım.
Çekip gideceğim buradan.
911
00:57:24,090 --> 00:57:26,230
Kimsenin bir derdimi yok. Arkadaşlar
lütfen.
912
00:57:27,070 --> 00:57:29,170
Bu işte bir iş var. O kadar basit değil.
913
00:57:31,830 --> 00:57:33,390
Bir şey sorabilir miyim?
914
00:57:33,650 --> 00:57:36,510
Tabii. Bu şirketin tek varisi olduğum
için olabilir mi?
915
00:57:36,830 --> 00:57:39,690
Belki de peşimdeki bir servet avcısın.
Bak bu bir.
916
00:57:40,590 --> 00:57:44,910
Ya da... Ya da güzel olduğum için
olabilir mi?
917
00:57:45,290 --> 00:57:46,910
Belki beni de listene ekleyeceksin.
918
00:57:49,230 --> 00:57:50,230
Sen var ya.
919
00:57:50,770 --> 00:57:53,670
Sen sanayi casusu bile olabilirsin ya.
920
00:57:54,050 --> 00:57:59,110
Bak önce köpeği kaçır. Sonra birden
ortaya çık bulmamıza yardım et. Sonra
921
00:57:59,110 --> 00:58:00,110
yap karizma görün.
922
00:58:00,470 --> 00:58:04,850
Sonra bu arkadaşının bayılması
bayılamaması numarası bilmem nesi bir
923
00:58:04,850 --> 00:58:07,550
bak film gibi değil mi? Çözdüm hangisi?
924
00:58:07,850 --> 00:58:10,570
Yok ya. Oluyor bana arası böyle. Kırın.
925
00:58:14,730 --> 00:58:15,950
Cevap ver duymuyor musun?
926
00:58:18,950 --> 00:58:20,010
Yaman Demir.
927
00:58:21,030 --> 00:58:22,030
Vay be.
928
00:58:22,470 --> 00:58:24,570
Tıpkı rahmetli babanın gençliğisin.
929
00:58:27,490 --> 00:58:29,830
Bir insan babasına bu kadar mı benzer
ya?
930
00:58:30,290 --> 00:58:34,230
Belce tilleri haklısınız Suruç abi. Gel
bakalım evlat geçelim toplantıya.
931
00:58:34,510 --> 00:58:35,510
Sağdiniz.
932
00:58:38,130 --> 00:58:39,290
Hoş geldin.
933
00:58:40,890 --> 00:58:41,890
Hoş geldin.
934
00:58:44,590 --> 00:58:45,590
Ne oluyor?
935
00:58:47,030 --> 00:58:48,030
Şaka mı?
936
00:58:54,490 --> 00:58:55,490
İnanamıyorum ya.
937
00:58:56,650 --> 00:58:59,750
İnanamıyorum. Bu tiple babam toplantı
yapıyor. Ben burada oturuyorum.
938
00:59:00,370 --> 00:59:02,630
Yalnız çocuk takım elbiseye çok
gidişmiş.
939
00:59:02,970 --> 00:59:06,130
Ne diyorsun be? Aşkım doğruya doğru adam
yıkılıyor.
940
00:59:07,990 --> 00:59:12,470
Yok. Bu Yaman denilen tipte bir şey var.
Bu rastlantılar normal değil.
941
00:59:13,230 --> 00:59:14,230
Evet.
942
00:59:15,820 --> 00:59:17,660
Doğan 'ım, babanız sizi çağırıyor.
943
00:59:18,580 --> 00:59:21,420
Bak, gördün mü? Yol verdi demek onlara.
944
00:59:21,800 --> 00:59:23,420
Anladı o tipin manyak olduğunu.
945
00:59:23,720 --> 00:59:26,400
Yok, sunumu çok beğenmiş. Zaten sizin
ilgilenmenizi istiyor.
946
00:59:29,140 --> 00:59:30,240
Öyle mi istiyor?
947
00:59:32,840 --> 00:59:34,840
Güzel, tamam. Sadece sizi istiyor.
948
00:59:40,300 --> 00:59:42,860
Tamam, peki. O zaman buradayım,
bekliyorum.
949
00:59:45,480 --> 00:59:49,840
Hulusi Bey, Urla 'nın, Alaçatı 'nın,
Defne 'nin birçok mekanının tedariği
950
00:59:50,500 --> 00:59:56,200
Ayrıca Sakızadası 'ndan iki mekanla bir
otelin restoranıyla çalışmak istiyoruz.
951
00:59:56,380 --> 01:00:00,220
Yani çabalıyoruz bunun için. Bakalım.
Çok güzel. Demek yurt dışına da açılmayı
952
01:00:00,220 --> 01:00:04,120
düşünüyorsunuz ha? Yani Hulusi Bey,
orada biraz tedbirli ilerliyoruz. Çünkü
953
01:00:04,120 --> 01:00:07,120
gücümüzü biliyoruz. Çok da zorlamak
istemiyoruz açıkçası.
954
01:00:07,500 --> 01:00:11,560
Bravo. İşte iş dünyasındaki en önemli
nokta bu.
955
01:00:12,160 --> 01:00:13,680
Hedefini belirleyeceksin.
956
01:00:14,060 --> 01:00:15,760
Yoksa bulunduğun yerde kaybedersin.
957
01:00:18,580 --> 01:00:19,578
Babacığım gel.
958
01:00:19,580 --> 01:00:21,060
Doğacığım gel. Gel güzel kızım.
959
01:00:21,280 --> 01:00:22,820
Bak arkadaşlar bizim oralardan.
960
01:00:23,080 --> 01:00:27,200
Organik tarım, hayvancılık. Bir de o ne
o yeni kulbeler falan neydi adı?
961
01:00:27,600 --> 01:00:28,600
Tyner.
962
01:00:29,280 --> 01:00:30,600
Onlardan falan yapıyorlar.
963
01:00:32,580 --> 01:00:33,660
Aklımda bir şeyler var.
964
01:00:33,920 --> 01:00:37,400
Düşünüyorum. Sen de sunum yapacağım
demiştin ya. Dinlemeni istedim.
965
01:00:38,720 --> 01:00:39,880
Organik çok moda zaten.
966
01:00:40,840 --> 01:00:42,780
Bulaşmayanı dövüyorlar. Değil mi?
967
01:00:44,400 --> 01:00:48,340
Vallahi açıkçası biz de uzun süredir bu
sektörü araştırıyoruz.
968
01:00:48,560 --> 01:00:53,240
Yani aslında birçok kalemlerimiz var
faaliyet gösterdiğimizde. En önemli
969
01:00:53,240 --> 01:00:59,080
da tekstil. Her şeyi onunla başladık ama
yavaş yavaş oradan çıkmayı düşünüyoruz.
970
01:00:59,100 --> 01:01:03,260
Çünkü son zamanlarda tekstil tamamen
Mısır 'a kaydı. Yıl sonunda tamamen
971
01:01:03,260 --> 01:01:04,260
oluruz.
972
01:01:05,380 --> 01:01:08,120
O zaman siz bayağı farklı alanlara
bakıyorsunuz.
973
01:01:08,980 --> 01:01:11,480
Bakıyoruz tabii canım bakmaz mıyız?
Elbette bakıyoruz.
974
01:01:11,900 --> 01:01:13,160
Enerjiyle ilgileniyoruz.
975
01:01:13,720 --> 01:01:15,000
Onu biraz daha arttıracağız.
976
01:01:15,380 --> 01:01:19,980
Bir de dediğim gibi sizin bu organiğe
yatırım yaparak... Ne diyorsunuz beyler?
977
01:01:20,040 --> 01:01:25,500
Söyleyin. Yani burası gayet iyi. Tabii
zamanla ayrıntılı bakarız. Ama şu an
978
01:01:25,500 --> 01:01:26,500
bence gayet olumlu.
979
01:01:29,520 --> 01:01:31,940
Harika. Gel bakalım evlat.
980
01:01:32,220 --> 01:01:33,280
Beyler sıkışalım.
981
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
Hayırlı olsun.
982
01:01:35,840 --> 01:01:36,840
Hayırlı olsun.
983
01:01:37,400 --> 01:01:38,400
Hayırlı olsun.
984
01:01:38,560 --> 01:01:40,040
Hayırlı olsun. Hayırlı olsun.
985
01:01:40,340 --> 01:01:41,340
Hayırlı olsun.
986
01:01:47,720 --> 01:01:48,519
Gittik biz.
987
01:01:48,520 --> 01:01:49,520
Ne oldu?
988
01:01:49,560 --> 01:01:53,200
Kızım biz tekstilden çıkıyormuşuz. Hatta
baya baya çıkmışız. Yokuz. Finish.
989
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
Niye?
990
01:01:54,960 --> 01:01:57,740
Niye çıkmışız ki biz tekstilden? Bu bir
hikaye.
991
01:01:59,240 --> 01:02:03,400
Doğa o zaman bizim Paris rüyamız bitti
mi?
992
01:02:03,680 --> 01:02:06,400
Yok yani niye çıkıyoruz ki ben
anlamıyorum.
993
01:02:06,620 --> 01:02:08,480
Neden çıkıyoruz? Niye pes ediyoruz?
994
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
Organik ne ya?
995
01:02:10,320 --> 01:02:12,980
Oldu olacak bir de 3. nesil kahveci
açalım tam olsun.
996
01:02:13,260 --> 01:02:14,260
Tütsü mütsü.
997
01:02:14,660 --> 01:02:15,660
Yok.
998
01:02:16,360 --> 01:02:17,360
Çıkmıyoruz.
999
01:02:17,790 --> 01:02:23,970
Aşkım yaz aklına. Ben tekstildeki
bayrağımızı böyle en tepeye dikeceğim.
1000
01:02:23,970 --> 01:02:26,270
mı? Aç. Aç bilgisayarı çalışmaya başla.
1001
01:02:32,150 --> 01:02:36,630
Ben doğru mu duydum babacığım şimdi? Sen
Paris'te butik mi açacağım diyorsun?
1002
01:02:37,750 --> 01:02:39,930
Evet. Doğru duydum babacığım.
1003
01:02:40,430 --> 01:02:42,030
Tekstil bizim ana motorumuz.
1004
01:02:42,250 --> 01:02:46,190
Bak bir sektörden çıkacağımızı
duyduğumdan beri bu projeye yoğunlaştım.
1005
01:02:46,600 --> 01:02:50,660
Türk tekstilinin de, arcalı holdingin
yatırımlarının geleceği de Paris'te. Vay
1006
01:02:50,660 --> 01:02:56,020
be. Tüm Paris'te seni bekliyor. Doğan
'ım gelsin burada butik açsın da
1007
01:02:56,020 --> 01:02:57,620
yaparken birbirimizi ezelim diyor.
1008
01:02:58,860 --> 01:03:01,880
Baba ne bu şimdi? Sen benimle dalga mı
geçiyorsun?
1009
01:03:02,300 --> 01:03:07,260
Güzel kızım. Ben Paris 'e gideceğim,
günümü gün edeceğim deyince dalga geçmek
1010
01:03:07,260 --> 01:03:11,880
olmuyor da benim söylediklerim mi
oluyor? Baba gerçekten aşk olsun sana
1011
01:03:11,880 --> 01:03:15,880
üç kuruşluk organik bilmem neyine
yatırım yapıyorsun. Kızını dinlemiyorsun
1012
01:03:17,290 --> 01:03:18,330
Üç kuruşluk mu?
1013
01:03:20,470 --> 01:03:25,030
Baba Allah aşkına iki domates bir hıyar
almış gelmiş sallana sallana. İç mi
1014
01:03:25,030 --> 01:03:26,430
şimdi o? Ne var onu yatmakta?
1015
01:03:27,630 --> 01:03:29,550
Sen hayatında hiç bir şey ektin mi?
1016
01:03:29,850 --> 01:03:32,050
Domates fileti nasıldır hiç gördün mü?
1017
01:03:32,890 --> 01:03:34,130
Babacığım ne var ki onda?
1018
01:03:34,590 --> 01:03:39,330
Suyunu veriyorsun kendi kendine büyüyor.
Güzel kızım senin ilkokuldaki o fasulye
1019
01:03:39,330 --> 01:03:42,430
ödevini bile pamuğun arasına ben
yerleştirdim. Sen de anlatıyorsun.
1020
01:03:44,940 --> 01:03:49,680
Baba Allah aşkına ya. Adam memleketli.
Ağzı da iyi laf yapıyor beyefendinin.
1021
01:03:49,740 --> 01:03:53,620
Şeytan tüyü de var. Böyle allaya pullaya
anlatınca bir değiştin sen bir
1022
01:03:53,620 --> 01:03:57,800
etkilendin. Ne oldu sana ya? Ya çocuk o
zor arazide sıfırdan çiftlik kurmuş
1023
01:03:57,800 --> 01:04:03,700
işletiyor. Az bir şey mi ha? Babacım
kusura bakma ama yani herkesin yaptığı
1024
01:04:03,700 --> 01:04:04,820
yapılır.
1025
01:04:06,540 --> 01:04:09,120
İyi. Yap o zaman da görelim.
1026
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Nasıl yani?
1027
01:04:11,080 --> 01:04:12,820
Domates mi yetiştireyim bunu mu
istiyorsun?
1028
01:04:14,000 --> 01:04:15,620
Farz et ki benim kızım değilsin.
1029
01:04:16,400 --> 01:04:17,520
Hiç paran da yok.
1030
01:04:18,300 --> 01:04:21,860
Dededen kalma tarlalarım var. Aynı az
önce gelen yaman gibi.
1031
01:04:22,320 --> 01:04:24,140
Orada organik tarım yap göreyim hadi.
1032
01:04:24,820 --> 01:04:25,820
Tamam.
1033
01:04:26,160 --> 01:04:27,740
Tamam o zaman şöyle yapalım.
1034
01:04:28,140 --> 01:04:32,040
Ben hemen Fransa'da bir organik tarım
workshopu bakayım. Bu butiğin açılışıyla
1035
01:04:32,040 --> 01:04:33,040
da uğraşırken yani.
1036
01:04:33,540 --> 01:04:36,980
Kanıtlayayım sana ne kadar kolay bir şey
olduğunu. Yok öyle bir şey küçük hanım.
1037
01:04:37,360 --> 01:04:39,600
Gideceğin yer belli o kadar yatırım
yaptık oralara.
1038
01:04:39,980 --> 01:04:42,440
Nasıl? Bir dakika.
1039
01:04:43,530 --> 01:04:45,430
Anlamadım yani. Onların yanına mı?
1040
01:04:45,790 --> 01:04:47,410
Workshop mu yapıyorlarmış?
1041
01:04:47,670 --> 01:04:48,750
Hala workshop diyorsun.
1042
01:04:49,050 --> 01:04:50,710
Gidip çalışacaksın güzel kızım.
1043
01:04:51,870 --> 01:04:52,870
Babacığım olmaz.
1044
01:04:53,090 --> 01:04:54,090
Niye olmaz?
1045
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
Olmaz yani.
1046
01:04:56,770 --> 01:04:58,910
Babacığım Allah aşkına organik tarım ne
ya?
1047
01:04:59,370 --> 01:05:00,750
Ne oldu zor mu geldi?
1048
01:05:03,130 --> 01:05:05,030
Baksana iki seçenek sunuyorum.
1049
01:05:05,830 --> 01:05:10,250
Eğer gitmezsen maaşını keserim.
1050
01:05:11,240 --> 01:05:15,620
Kredi kartlarını iptal ederim. Altındaki
arabayı da alırım. Ama yok gidip...
1051
01:05:15,620 --> 01:05:20,940
...dört hafta sıkı çalışıp beni ikna
edersen... ...baban sana Paris ve
1052
01:05:20,940 --> 01:05:21,940
...kralını açar.
1053
01:05:22,380 --> 01:05:23,400
İki hafta.
1054
01:05:23,620 --> 01:05:25,540
Altı hafta oldu. Tamam mı? Devamla.
1055
01:05:34,740 --> 01:05:40,320
Ne oldu ki?
1056
01:05:41,740 --> 01:05:44,580
Bir gittikten sonra küp falan makalaya
gelmesin mi bulutmuş saçmalığı?
1057
01:05:47,440 --> 01:05:48,440
Aç.
1058
01:05:49,060 --> 01:05:50,060
Kaldık zaten bizi.
1059
01:05:53,980 --> 01:05:54,980
Efendim Hulusi abi?
1060
01:05:55,400 --> 01:05:57,260
Alo Yaman, evladım.
1061
01:05:57,820 --> 01:05:59,980
Ya senden bir şey rica edeceğim şimdi.
1062
01:06:00,740 --> 01:06:01,920
Tabi tabi abi buyur.
1063
01:06:02,160 --> 01:06:04,420
Senin yanına bir eleman yollamak
istiyorum.
1064
01:06:04,680 --> 01:06:07,860
İşi öğrensin diye. Çok değil ya böyle 6
hafta falan.
1065
01:06:08,180 --> 01:06:09,760
Tabi tabi ne demek yollayabilirsiniz.
1066
01:06:10,950 --> 01:06:14,970
Kendisi de çok hevesli. Çok merak ediyor
bu işleri. Zaten tanıştınız.
1067
01:06:15,310 --> 01:06:16,310
Kızım Doğa.
1068
01:06:26,330 --> 01:06:27,330
Alo.
1069
01:06:28,030 --> 01:06:29,030
Alo Yaman.
1070
01:06:29,510 --> 01:06:30,510
Alo.
1071
01:06:31,090 --> 01:06:32,090
Yaman.
1072
01:06:34,530 --> 01:06:36,750
Bülent abi şimdi bizim işler biraz
zordur.
1073
01:06:38,090 --> 01:06:41,510
Yani Doğan 'ım yapabilecek mi? Böyle bir
şeye bir sormak, danışmak lazım
1074
01:06:41,510 --> 01:06:42,510
kendisine bence.
1075
01:06:42,970 --> 01:06:46,990
Yok yok, çırak gibi düşünün. Yanında
çırak olarak çalışacak. Baba ne çırak?
1076
01:06:46,990 --> 01:06:47,990
Çırak ne ya?
1077
01:06:48,550 --> 01:06:50,370
Hani derler ya, eti senin kemiği benim.
1078
01:06:50,590 --> 01:06:51,670
O hesap işte oğlum.
1079
01:06:53,950 --> 01:06:55,390
Tabii tabii, tamamdır.
1080
01:06:55,650 --> 01:06:57,390
Hulusi abi, gelebilir.
1081
01:06:58,870 --> 01:07:02,550
Başımızın üstünde yeri var. Yani eti
senin kemiği benim diyorsanız, tamamdır.
1082
01:07:02,570 --> 01:07:04,170
Özel olarak ben ilgileneceğim
kendisiyle.
1083
01:07:04,590 --> 01:07:09,050
Çok sevindim buna. Harika. Bu arada
senin o ödeme talimatını ben arkadaşlara
1084
01:07:09,050 --> 01:07:10,110
söyledim. Halledecekler.
1085
01:07:12,530 --> 01:07:14,170
Eksik olmayın dümün sahibi. Çok sağ
olun.
1086
01:07:14,810 --> 01:07:16,670
Hadi hayırlı olsun.
1087
01:07:17,270 --> 01:07:18,530
Kız geliyor.
1088
01:07:20,150 --> 01:07:24,990
Tamam. Gelsene oğlum. Hiç sorun değil.
Ben de. Hiç merak etme. Ben alakalı
1089
01:07:24,990 --> 01:07:25,988
olacağım.
1090
01:07:25,990 --> 01:07:26,990
Yok yok.
1091
01:07:27,650 --> 01:07:28,790
Çırak benim çırağım.
1092
01:07:29,910 --> 01:07:31,790
Ne öğrenecekse benden öğrenecek oğlum.
1093
01:07:32,840 --> 01:07:33,840
Diyorsun.
1094
01:07:35,280 --> 01:07:36,280
İyi öyle olsun.
1095
01:07:37,080 --> 01:07:38,940
Baba dur bir dakika. Bir dakika.
1096
01:07:40,120 --> 01:07:43,760
Bazı gerçekleri konuşmak zorundayız.
Şöyle sağlam kapıyla bir konuşalım. Otur
1097
01:07:43,760 --> 01:07:44,760
bir. Ne oldu?
1098
01:07:48,560 --> 01:07:51,160
Bak üzüleceksin belki ama söylemek
zorundayım.
1099
01:07:51,840 --> 01:07:53,540
Sen bu adamı ne kadar tanıyorsun?
1100
01:07:54,820 --> 01:08:01,420
Yeterince tanıyormuşum işte. Yani
rahmetli babasını, annesini, halasını.
1101
01:08:02,190 --> 01:08:03,570
Sen ne söyleyeceksin onu söyle.
1102
01:08:04,010 --> 01:08:05,830
Ailesini çok iyi tanıyor olabilirsin.
1103
01:08:06,050 --> 01:08:07,990
Ama bu adam sağlam pabuç değil.
1104
01:08:08,310 --> 01:08:10,170
Doğacığım bildiğin bir şey varsa anlat
bana.
1105
01:08:10,910 --> 01:08:12,630
Bu Yaman benim peşimde.
1106
01:08:13,090 --> 01:08:14,270
Ne diyorsun sen?
1107
01:08:15,250 --> 01:08:18,130
Dün şelalede karşıma çıktı. Sence bu
rastlantı mı?
1108
01:08:19,590 --> 01:08:20,630
Anlattı çocuk bana.
1109
01:08:21,370 --> 01:08:23,609
Yaz sürüfü arıyorlarmış. Bulmuşlar da.
1110
01:08:24,010 --> 01:08:25,890
Sonra sizinle karşılaşmışlar.
1111
01:08:26,470 --> 01:08:29,550
Hatta Samsa 'yı kurtarmışlar. Sizler de
çok sevinmişsiniz.
1112
01:08:29,870 --> 01:08:33,109
Baba dün dağda gördüğüm adam bugün
şirkette karşıma çıkıyor. Sence bu
1113
01:08:33,109 --> 01:08:34,470
yani? Ben çıldıracağım ya gerçekten.
1114
01:08:34,930 --> 01:08:39,010
Güzel kızım o şelale zaten adamın köyüne
yakın. Asıl onun şaşırması lazım. Ne?
1115
01:08:40,330 --> 01:08:43,450
Sen nereye varmak istiyorsun? Söyle
bakayım bana. Ben bu adama güvenmiyorum.
1116
01:08:43,770 --> 01:08:49,529
Bir dakika bir dakika. Sen şimdi bu
çocuğa çamur atıp bu altı haftalık
1117
01:08:49,529 --> 01:08:51,250
yırtmaya mı çalışıyorsun? Ben anlamadım
yani.
1118
01:08:51,470 --> 01:08:52,649
Yok sana yani Bedua.
1119
01:08:53,710 --> 01:08:55,950
Ama ne yaparsan yap kızım. Benim kararım
belli.
1120
01:08:56,620 --> 01:09:00,640
Altı haftalık eğitim bitmeden benim
karşıma öyle parisi falan diye gelme
1121
01:09:11,380 --> 01:09:12,380
Evet.
1122
01:09:13,660 --> 01:09:17,700
Bu ne ya? Tatile mi gidiyoruz işe mi?
1123
01:09:19,000 --> 01:09:21,660
İhtiyacım olan şeyler baba. Ekstra bir
şey almıyorum.
1124
01:09:22,359 --> 01:09:23,359
Bahçişim.
1125
01:09:23,720 --> 01:09:25,359
Yarın sabah erken gideceğiz.
1126
01:09:25,850 --> 01:09:29,090
Ben daha kendi valizimi hazırlamadım.
Hayırdır sen nereye?
1127
01:09:31,229 --> 01:09:32,790
Hüsmeyim nasıl nereye?
1128
01:09:33,729 --> 01:09:34,729
Doğayla işte.
1129
01:09:35,410 --> 01:09:36,970
O yalnız gidecek.
1130
01:09:38,310 --> 01:09:40,430
Olmaz. Yapamaz kızım.
1131
01:09:41,109 --> 01:09:46,430
Ben yavrum üniversite okurken bile
onunla gideceğim. İşte onların hepsi
1132
01:09:46,430 --> 01:09:48,170
Adile. Yalnız gidecek.
1133
01:09:49,010 --> 01:09:50,010
Tatile değil.
1134
01:09:50,310 --> 01:09:51,450
Çalışmaya gidiyoruz.
1135
01:09:52,050 --> 01:09:53,490
Ben baştan söyleyeyim de.
1136
01:09:53,920 --> 01:09:59,120
Akşamları öyle ala çatı senin, çekme
benim, gezmenin dibine vurursan anlaşma
1137
01:09:59,120 --> 01:10:00,120
biter.
1138
01:10:00,140 --> 01:10:02,420
Hadi bakalım, ona göre hazırlanın.
1139
01:10:22,000 --> 01:10:26,800
A penceresi aradı, her yerine
bayılıyorum.
1140
01:10:27,520 --> 01:10:32,860
Yavrum baban neleri, nereden bu kaşın
gözün temeli?
1141
01:10:33,400 --> 01:10:38,940
Bana neler demeli, ay seni çıtır çıtır
gemeli.
1142
01:10:40,020 --> 01:10:46,340
Anam babam aman kaçın kurası, bu ne bak
belası, bu gönül kerası.
1143
01:10:46,340 --> 01:10:49,280
Anam babam aman kaçın kurası.
1144
01:11:04,290 --> 01:11:05,870
Üniversite yıllarını hatırlıyor musun
abi?
1145
01:11:08,650 --> 01:11:11,870
Gittiğimiz kocaman bir nala çalışmanın
hayalini kurardık.
1146
01:11:12,190 --> 01:11:14,350
Ne bileyim öyle yalandan bir kariyer.
1147
01:11:14,730 --> 01:11:16,630
Terfi peşinde koştuğumuz bir hayal.
1148
01:11:18,330 --> 01:11:20,110
Boydan boya cam eken hapisler.
1149
01:11:20,470 --> 01:11:21,990
Plazaya yakın laf bir daire.
1150
01:11:22,250 --> 01:11:24,790
7 -24 emrinize ahmade sekreterler.
1151
01:11:26,190 --> 01:11:29,770
Hafta sonu böyle nasıl başardığımızı
anlattığımız büyük sunumlar.
1152
01:11:30,310 --> 01:11:33,230
Ben bir köşede bayılıyorum. Sen beni
ayırtmaya çalışıyorsun falan.
1153
01:11:39,690 --> 01:11:41,630
Bugün tekrar hatırladım İstanbul 'u.
1154
01:11:42,070 --> 01:11:43,730
O şirket ortamlarını falan.
1155
01:11:44,250 --> 01:11:45,510
Hiç bana göre değilmiş.
1156
01:11:45,870 --> 01:11:50,970
Bir yerde... Bir yerde... Bir şey oldu
ama.
1157
01:11:52,150 --> 01:11:57,090
Bir şey oldu ve biz... Çiftçi olduk
oğlum.
1158
01:11:58,030 --> 01:11:59,090
İyi ki de öyle oldu.
1159
01:12:00,070 --> 01:12:01,070
Boşver.
1160
01:12:01,850 --> 01:12:02,950
İyi ki de öyle oldu.
1161
01:12:51,430 --> 01:12:54,130
Hadi Yaman, hadi. Hadi biraz daha
gayret.
1162
01:12:54,970 --> 01:12:55,970
Evet.
1163
01:12:58,470 --> 01:12:59,930
Halan aradı bu sabah.
1164
01:13:00,390 --> 01:13:03,690
Hanaköy'den bir kasa kiraz yollamış. Sen
çok severmişsin.
1165
01:13:04,090 --> 01:13:06,310
Hadi, hadi bir adım daha al.
1166
01:13:06,670 --> 01:13:07,670
Halan için.
1167
01:13:11,290 --> 01:13:12,290
Bravo.
1168
01:13:13,330 --> 01:13:18,130
Abin Saffet de video mesaj yolladı. Ama
şimdi izletmeyeyim. Biraz duygusal
1169
01:13:18,130 --> 01:13:23,290
mesaj. Keşke beni de öyle seven bir abim
olsaydı. Hadi iki adım daha beni
1170
01:13:23,290 --> 01:13:24,290
çıkart.
1171
01:13:25,870 --> 01:13:26,870
Evet.
1172
01:13:28,370 --> 01:13:30,090
Yayını rekoruna elli olsun.
1173
01:13:31,290 --> 01:13:32,330
Yürüyeceksin sen.
1174
01:13:32,850 --> 01:13:34,950
Buradan yürüyerek çıkıp gideceksin.
1175
01:14:08,179 --> 01:14:10,460
dikkatli. Dikkatli yatağa yatıralım.
1176
01:14:10,820 --> 01:14:11,820
Yatırdık.
1177
01:14:12,660 --> 01:14:14,720
Ayaklarını uzatalım. Kollarını tutalım.
1178
01:14:15,680 --> 01:14:18,480
Bir sakinleştiri yapacağım. Şimdi sana
iyi olacak.
1179
01:14:20,420 --> 01:14:21,440
Nefes al ver.
1180
01:14:21,740 --> 01:14:22,740
Nefes al ver.
1181
01:14:33,140 --> 01:14:34,140
Hazırız.
1182
01:14:34,780 --> 01:14:35,780
Hadi bakalım.
1183
01:14:36,220 --> 01:14:39,480
Altı haftalık maceramız başlasın.
Gidiyoruz. Hadi gel.
1184
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
Sen de arkasından gideceksin.
1185
01:14:43,240 --> 01:14:46,460
Aman dikkat et takip ettin anlamasın.
Hiç merak etmeyin.
1186
01:14:47,200 --> 01:14:48,560
Yıllardır gözüm üzerinde.
1187
01:14:48,840 --> 01:14:50,020
Hiç anladın mı?
1188
01:14:53,440 --> 01:14:55,000
Bir de şey var efendim.
1189
01:14:55,360 --> 01:14:57,580
Ne? Vera da senelik iznin almış.
1190
01:14:58,340 --> 01:14:59,760
Alır tabii almaz mı?
1191
01:15:00,200 --> 01:15:01,200
Uyanıklar ya.
1192
01:15:08,490 --> 01:15:09,490
Gidiyorum.
1193
01:15:11,130 --> 01:15:15,450
Babacığım bana verdiğin sözleri
unutmuyorsun tamam mı? Tamam baba
1194
01:15:15,450 --> 01:15:17,170
ama sen de Paris 'i unutmuyorsun.
1195
01:15:17,470 --> 01:15:18,470
Ben de.
1196
01:15:21,250 --> 01:15:22,370
Canım kızım benim.
1197
01:15:24,170 --> 01:15:25,170
Hadi bakalım.
1198
01:15:31,970 --> 01:15:32,970
Adiloş.
1199
01:15:35,450 --> 01:15:36,810
Seni çok seviyorum.
1200
01:15:38,020 --> 01:15:40,860
Vallahi çiçeğim ben seni daha çok
seviyorum. Kendine iyi bak.
1201
01:15:41,100 --> 01:15:45,340
Tamam ben bakacağım. Biz gidelim artık
dayanamayacağız yoksa daha fazla. Haydi
1202
01:15:45,340 --> 01:15:46,980
gel. Haydi gel gidiyoruz gel.
1203
01:15:55,360 --> 01:16:02,140
Yavrum kendine çok iyi
1204
01:16:02,140 --> 01:16:03,140
bak.
1205
01:16:04,040 --> 01:16:05,040
Dikkat dikkat.
1206
01:16:07,080 --> 01:16:08,080
Görüşürüz.
1207
01:16:21,230 --> 01:16:28,150
O zaman da sonbahardı, bir sevgim vardı
derken hava karardı, çok
1208
01:16:28,150 --> 01:16:34,290
ters de bir damandı. O kadar da gizli
kalmışken içimden boşaldı,
1209
01:16:34,290 --> 01:16:39,150
beklenmeyen bir andı, olduğum yerde
kaybolmuştum.
1210
01:16:42,730 --> 01:16:45,810
Olduğum yerde kaybolmuştum.
1211
01:16:56,460 --> 01:17:02,840
Bu belli ettim aslında söyleyecektim
baştan bir şansımız olsaydı.
1212
01:17:04,140 --> 01:17:10,200
Sevmek en güzel şey matmanı oldu her şey
ah bir de vaktimiz
1213
01:17:10,200 --> 01:17:11,380
olsaydı.
1214
01:17:12,960 --> 01:17:19,940
Başka türlü bir yalnızlık ağlarken yaşlı
gözlerimden sızmış.
1215
01:17:20,860 --> 01:17:24,260
En çok özleyenler bizdik.
1216
01:17:24,890 --> 01:17:29,270
Böyleyken mutlu olmak imkansız O
1217
01:17:29,270 --> 01:17:36,110
zaman da sonbahardı Bir sevgilin mi
vardı
1218
01:17:36,110 --> 01:17:42,170
derken Hava kadardı çok ters de bir
zamandı O kadar da gizli
1219
01:17:42,170 --> 01:17:48,350
kalmışken İçimden boşaldı beklenmeyen
bir andı Olduğum yerde
1220
01:17:48,350 --> 01:17:49,590
kaybolmuş
1221
01:17:53,550 --> 01:18:00,270
O zaman da sonbahardı. Bir sevgilim mi
vardı derken hava karardı. Çok
1222
01:18:00,270 --> 01:18:06,470
gerçli bir zamandı. O kadar da gizli
kalmışken içimden boşaldı.
1223
01:18:06,850 --> 01:18:10,990
Beklenmeyen bir andı. Olduğum yerde
kaybolmuş.
1224
01:18:12,690 --> 01:18:14,030
Ay ne oldu?
1225
01:18:14,790 --> 01:18:17,090
Hala dik dinledi veriyor.
1226
01:18:17,990 --> 01:18:19,950
Al anneciğim al.
1227
01:18:20,610 --> 01:18:22,890
Dakika bir, gol bir.
1228
01:18:25,320 --> 01:18:29,260
Daha ilk günden aksilikler başladı.
1229
01:18:31,000 --> 01:18:32,380
Ne oldu?
1230
01:18:40,460 --> 01:18:42,340
Ne yapacağız anneciğim?
1231
01:18:53,100 --> 01:18:54,840
Ay benim başıma güneş mi geçti?
1232
01:18:55,100 --> 01:18:56,100
Boğa mı o?
1233
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
Aynen.
1234
01:19:07,760 --> 01:19:08,760
Mert.
1235
01:19:09,380 --> 01:19:10,380
Boğa.
1236
01:19:10,660 --> 01:19:11,660
Selam Boğa.
1237
01:19:13,780 --> 01:19:15,820
Selam. Ekip bozulmamış.
1238
01:19:16,080 --> 01:19:17,420
Aynen aynen. Vera yok mu?
1239
01:19:17,640 --> 01:19:19,080
Gelecek. Aytu.
1240
01:19:19,400 --> 01:19:20,760
Sen şu arabayı halletsene.
1241
01:19:21,460 --> 01:19:22,660
Yasin havası inmiştir.
1242
01:19:22,990 --> 01:19:26,390
Evet baba baba bir şey oldu galiba
lastik uyarısı vardı.
1243
01:19:28,710 --> 01:19:29,970
Ne yapıyorsun burada?
1244
01:19:31,630 --> 01:19:38,330
Şey babam bir ekolojik yatırım işine
girdi de onun başında durayım diye şey.
1245
01:19:38,490 --> 01:19:39,870
Sen ne yapıyorsun nasıl?
1246
01:19:40,430 --> 01:19:43,970
Ben de kırkçı dükkanına döndük diyelim.
Biz de burada bir inşaat projesine
1247
01:19:43,970 --> 01:19:45,090
başlıyoruz ben de başındayım.
1248
01:19:45,390 --> 01:19:46,950
Ayta da benimle takılıyor işte.
1249
01:19:47,450 --> 01:19:49,890
Ne güzel hayırlı olsun.
1250
01:19:50,870 --> 01:19:51,870
Güzel.
1251
01:19:52,750 --> 01:19:54,750
Bir şey diyeceğim. Sizin bu ekolojik
tarım nerede?
1252
01:19:55,470 --> 01:19:58,210
Benim bildiğim buralarda çok bir yer
yok. Hatta bir tane yer var.
1253
01:19:59,850 --> 01:20:03,790
Yaman denen bir tiple yanındaki bir
arkadaşı girmişler işe.
1254
01:20:04,130 --> 01:20:05,130
Batırmışlar tabii.
1255
01:20:05,590 --> 01:20:09,230
İşte babam da onu ayağa kaldırmak için
beni gönderdi.
1256
01:20:09,990 --> 01:20:12,850
Geliyorum anneciğim. Az kaldı. Gideceğiz
birazdan.
1257
01:20:13,270 --> 01:20:15,830
Anlaşıldı. Demek borcu Hulusi amca
kapatacak.
1258
01:20:17,250 --> 01:20:19,970
Güzel. O zaman sen projeyi devraldığında
bir konuşalım.
1259
01:20:20,390 --> 01:20:21,850
Sana güzel bir teknik mi olabilir?
1260
01:20:22,470 --> 01:20:24,370
Ay bu sıkıcı yere bu ilgi neden acaba?
1261
01:20:24,670 --> 01:20:27,610
Ben çok kalmayı düşünmüyorum yani.
Maksimum altı hafta.
1262
01:20:27,890 --> 01:20:28,890
Altı hafta.
1263
01:20:29,770 --> 01:20:33,010
Güzel. O zaman... ...karşılaşırız
demektir.
1264
01:20:36,030 --> 01:20:41,290
Sana aslında çok... ...selam da
gönderdim ama hiç... ...gönüş olmadı.
1265
01:20:41,290 --> 01:20:44,130
bana. Belki yanlış kişilerle
göndermişsindir.
1266
01:20:44,470 --> 01:20:45,790
Bulursun sen öyle tipleri.
1267
01:20:46,170 --> 01:20:48,690
Az kaldı anneciğim. Az kaldı.
1268
01:20:49,210 --> 01:20:50,210
Anlaşıldı.
1269
01:20:50,960 --> 01:20:52,060
Bir şeyler hala sıcak.
1270
01:20:52,640 --> 01:20:56,200
Sen Amerika 'ya gitmiyor muydun? En son
onun haberi geldi bana.
1271
01:20:56,960 --> 01:20:58,720
Bayağı da sevinmiştim senin için.
1272
01:20:59,100 --> 01:21:01,240
Evet. Öyle bir şey gündemdeydi.
1273
01:21:01,960 --> 01:21:04,440
Ama sen yine de benimle ilgili her
söylenenine inanma.
1274
01:21:07,180 --> 01:21:08,180
İşlem tamam.
1275
01:21:08,740 --> 01:21:10,260
Bu seni biraz idare eder.
1276
01:21:11,320 --> 01:21:12,320
Mersi.
1277
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Doğa.
1278
01:21:14,620 --> 01:21:17,640
Hani bazı karşılaşmalar vardır. Böyle
tesadüf gibi değildir.
1279
01:21:18,540 --> 01:21:20,700
Kaderin bir hülyesi gibidir derler.
1280
01:21:21,060 --> 01:21:23,040
Sanki öyle bir an yaşamadık mı?
1281
01:21:23,900 --> 01:21:29,680
Bizim kaderimiz şansımı çoktan kullandı
Mert 'ciğim. Yani bu karşılaşmayı
1282
01:21:29,680 --> 01:21:31,220
tesadüf sınıfına koyabilirsin.
1283
01:21:31,880 --> 01:21:33,880
Eline sağlık Ayto.
1284
01:21:44,380 --> 01:21:46,040
Gidiyoruz Ayret 'ciğim.
1285
01:21:46,470 --> 01:21:49,610
Sıramıza dönüyoruz. Emretti. Odamıza
dönüyoruz.
1286
01:21:57,150 --> 01:21:59,530
Gökten ararken yerde bulmak diyebilir
miyiz Merto?
1287
01:21:59,790 --> 01:22:03,250
Ama maalesef ki bir atlayamayamaya,
alemlere akmaya gideceğiz.
1288
01:22:27,310 --> 01:22:28,089
Gel anne.
1289
01:22:28,090 --> 01:22:29,090
Gel.
1290
01:22:36,890 --> 01:22:37,890
Gel.
1291
01:22:40,170 --> 01:22:42,710
Gel. Gel. Gel benimle.
1292
01:22:46,130 --> 01:22:48,670
Geldi bizim prenses.
1293
01:22:49,970 --> 01:22:52,210
Etrafı sonra koklarsın.
1294
01:22:52,530 --> 01:22:56,290
Ben bunu dergilerde falan görmüştüm.
Güzel kız ama...
1295
01:22:57,320 --> 01:22:58,320
Artist gibi.
1296
01:22:58,540 --> 01:23:00,260
Yani. Güzel kadın.
1297
01:23:00,500 --> 01:23:02,620
Ben büyüyünce böyle olmak istiyorum.
1298
01:23:03,060 --> 01:23:03,719
Evet evet.
1299
01:23:03,720 --> 01:23:05,280
Büyüyünce böyle olacaksın. Hala sen
bilirsin.
1300
01:23:05,540 --> 01:23:06,860
Babaya mı benziyor?
1301
01:23:08,140 --> 01:23:09,720
Annesine benziyor Donucuk.
1302
01:23:14,700 --> 01:23:16,580
Merhaba. Merhaba.
1303
01:23:16,900 --> 01:23:17,920
Hoş geldin kızım.
1304
01:23:21,720 --> 01:23:23,460
Perihan ben. Hoş bulduk.
1305
01:23:23,920 --> 01:23:25,900
Babam size çok selam söyledi.
1306
01:23:26,330 --> 01:23:27,330
Eksik olmasın.
1307
01:23:31,270 --> 01:23:32,650
Sabah bekliyorduk sizi.
1308
01:23:33,770 --> 01:23:35,230
Gün neredeyse bitti.
1309
01:23:36,250 --> 01:23:38,830
Kusura bakmayın kanatlarım olmadığı
için.
1310
01:23:41,290 --> 01:23:43,530
Girişteki ev çok güzelmiş bu arada.
1311
01:23:43,750 --> 01:23:45,590
Yani tahmin ettiğimden baya güzel.
1312
01:23:46,790 --> 01:23:51,770
Bir de benim valizlerim arabada kaldı.
Birini gönderelim alsın istersen. Ne
1313
01:23:51,770 --> 01:23:52,770
yapıyorsun?
1314
01:23:53,790 --> 01:23:56,490
Sen bavulları hemen şey yapayım. Olur mu
canım öyle şey?
1315
01:23:57,670 --> 01:24:01,390
Bu çiftlikte ne zamandan beri çalışanlar
birbirlerine böyle iş verir oldu?
1316
01:24:02,330 --> 01:24:05,750
Ayrıca Doğan 'ım orada kalmayacak. Orada
ben kalıyorum.
1317
01:24:07,110 --> 01:24:08,130
Hepinize söylüyorum.
1318
01:24:10,470 --> 01:24:12,470
Kimse Doğan 'ıma iltimas geçmeyecek.
1319
01:24:13,070 --> 01:24:14,070
Anlaşıldı mı abi?
1320
01:24:15,730 --> 01:24:18,090
Doğan 'ım bu çiftlikteki çalışanlardan
bir tanesi.
1321
01:24:20,210 --> 01:24:21,210
Nakip etmene.
1322
01:24:28,720 --> 01:24:29,820
Ben burada mı kalacağım?
1323
01:24:32,340 --> 01:24:33,560
Rahattır, konforludur.
1324
01:24:34,680 --> 01:24:38,920
Konfor derken? Nesi var pardon? Maynızlı
tuvaleti mi var? Aman ne güzel.
1325
01:24:39,440 --> 01:24:42,840
Seninle tartışacak değilim. Tek valizimi
açsam o sığmaz buraya.
1326
01:24:43,280 --> 01:24:44,320
Benim sorunum değil.
1327
01:24:44,980 --> 01:24:46,120
Ben burada kalmam.
1328
01:24:46,420 --> 01:24:47,420
Ara babanı söyle.
1329
01:24:48,080 --> 01:24:49,880
Senin benimle derdin ne ya?
1330
01:24:50,540 --> 01:24:51,800
Bak yol yorgunur.
1331
01:24:52,520 --> 01:24:54,000
Güzelce yerleş, dinlen.
1332
01:24:54,500 --> 01:24:56,240
Sabah altı otuz mesain başlıyor.
1333
01:24:56,620 --> 01:24:59,880
Senin benimle derdinle ben bunu
çözeceğim. Çünkü normal değil bu
1334
01:25:02,500 --> 01:25:04,300
Dinlen. Altı odur.
1335
01:25:07,780 --> 01:25:09,000
Gel buraya gel.
1336
01:25:09,220 --> 01:25:13,060
Sen de başkasının yüzüne bakmazsın. Bunu
görünce kurbağaya dönüşüyorsun ya. Bak
1337
01:25:13,060 --> 01:25:14,120
zaten sinirlerim bozuk gel.
1338
01:25:14,680 --> 01:25:15,680
Gel.
1339
01:25:17,760 --> 01:25:18,760
Çözeceğim ama.
1340
01:25:19,460 --> 01:25:21,280
Çözeceğim ben sende ne var çözeceğim.
1341
01:25:34,960 --> 01:25:35,960
Daha değil.
1342
01:25:37,500 --> 01:25:38,500
Alo.
1343
01:25:39,780 --> 01:25:41,600
Şimdi ben geldim.
1344
01:25:42,420 --> 01:25:45,060
Yani burası olduğunu düşünüyorum.
1345
01:25:45,360 --> 01:25:49,480
Tamam. Tamam düz yürü şimdi oradan
sağdan ikinci tane al. Nerede?
1346
01:25:49,680 --> 01:25:52,580
Düz yürü düz düz düz. Bak buradayım
buradayım.
1347
01:25:56,620 --> 01:26:02,340
Ya sabah gelseydin ya gece vakti çıkıp
gelmişsin. Ya ben seni yalnız bırakır
1348
01:26:02,340 --> 01:26:03,340
mıyım hele ilk gece?
1349
01:26:05,740 --> 01:26:06,740
Teşekkür ederim.
1350
01:26:08,380 --> 01:26:10,740
Bak bu işkenceye bak.
1351
01:26:10,960 --> 01:26:11,960
Yeni evim nasıl?
1352
01:26:13,020 --> 01:26:16,360
Sığmam imkansız. Bak şunlara bak.
1353
01:26:17,000 --> 01:26:18,100
Aşkım güzel.
1354
01:26:18,460 --> 01:26:21,960
Adı üstünde. Tahir ağlasın. Sağ ol.
1355
01:26:24,400 --> 01:26:27,700
Sağ ol. Sağ ol. Nasıl yerini bulmuş.
1356
01:26:29,660 --> 01:26:31,440
Altı hafta ne yapacağım hiç bilmiyorum.
1357
01:26:32,800 --> 01:26:33,800
Başaracaksın.
1358
01:26:34,390 --> 01:26:35,390
Başaracağız.
1359
01:26:36,230 --> 01:26:37,630
Evet kızlar.
1360
01:26:41,050 --> 01:26:43,730
Ne oldu? Kızlar dememe bozuldu.
1361
01:26:43,990 --> 01:26:45,410
Tamam söylemeyin.
1362
01:26:46,050 --> 01:26:47,490
Var mı ihtiyacınız?
1363
01:26:51,330 --> 01:26:52,610
Yalnız kalmak.
1364
01:26:53,730 --> 01:26:54,730
Olabilir mi?
1365
01:26:55,170 --> 01:26:56,450
Yardımcı olabilir misin?
1366
01:26:57,210 --> 01:26:58,210
Evet evet.
1367
01:27:00,110 --> 01:27:01,110
Güzel.
1368
01:27:01,670 --> 01:27:02,770
İyi geceler.
1369
01:27:08,720 --> 01:27:09,720
Deli mi bu ya?
1370
01:27:10,280 --> 01:27:11,280
Bilmiyorum buranın.
1371
01:27:11,720 --> 01:27:13,740
Sincapı gibi bir şeyi zıplıyor ediyor
baksana.
1372
01:27:14,520 --> 01:27:15,520
Sincap mı?
1373
01:27:16,520 --> 01:27:17,520
Nasıl ama?
1374
01:27:17,860 --> 01:27:18,860
Oğlum.
1375
01:27:19,660 --> 01:27:20,660
Gelir mi?
1376
01:27:22,340 --> 01:27:23,340
Arkadaşlar.
1377
01:27:28,480 --> 01:27:29,660
Çok uğraştım.
1378
01:27:30,560 --> 01:27:32,000
Ama ikna edemedim.
1379
01:27:34,400 --> 01:27:36,920
Sonunda geçen hafta geldi ağzımdaki
baklayı çıkardı.
1380
01:27:37,790 --> 01:27:38,790
Kararını vermiş.
1381
01:27:40,890 --> 01:27:42,170
Mert Amerika 'ya dönüyor.
1382
01:27:44,510 --> 01:27:47,230
Oğlum. Sen de bir şey söylemek istersen.
1383
01:27:47,450 --> 01:27:48,450
Sahne senin.
1384
01:27:51,310 --> 01:27:54,290
Öncelikle... ...babam sağ olsun.
1385
01:27:54,930 --> 01:27:56,410
Kararıma saygı gösterdi.
1386
01:27:56,630 --> 01:27:57,670
Beni zorlamadı.
1387
01:27:59,770 --> 01:28:01,750
Belki de kararımı değiştiren şey bu
oldu.
1388
01:28:02,970 --> 01:28:03,970
Nasıl?
1389
01:28:06,250 --> 01:28:10,190
Sakin kafayla düşününce başladığım işi
bitirmeye karar verdim.
1390
01:28:12,010 --> 01:28:15,330
Kalacağım ve bu projeye odaklanacağım.
1391
01:28:15,750 --> 01:28:16,750
Pro Miami?
1392
01:28:17,310 --> 01:28:21,530
Miami... Miami biraz bekleyecek
kardeşim.
1393
01:28:21,870 --> 01:28:23,430
Mert, şaka mı bu?
1394
01:28:23,770 --> 01:28:24,810
Yoksa ciddi misin?
1395
01:28:25,910 --> 01:28:28,750
Başladığım işi bitirmeden gitmek bana
biraz kaçmak gibi geliyor.
1396
01:28:29,670 --> 01:28:30,670
Kaçmayacağım.
1397
01:28:31,310 --> 01:28:33,830
Varımla, yoğumla korner inşaatı için
çalışacağım.
1398
01:28:34,920 --> 01:28:36,200
Bu siteyi yapacağız arkadaşlar.
1399
01:28:37,080 --> 01:28:40,840
Bu gördüğünüz pasta bir veda pastası
değil.
1400
01:28:41,240 --> 01:28:43,260
Mücadeleye başlamanın pastası olacak.
1401
01:28:44,040 --> 01:28:49,340
Çalışmaya, inşa etmeye ve sitemizi
yükseltmeye devam edeceğiz.
1402
01:29:04,270 --> 01:29:08,650
O zaman Vedani 'nin kutlama pastası
olsun. Hadi buyurun.
1403
01:29:08,870 --> 01:29:10,650
Faruk Bey 'i duydunuz. Hadi kutlamaya.
1404
01:29:15,490 --> 01:29:16,490
Mert mi?
1405
01:29:17,790 --> 01:29:19,010
Mert ne alaka?
1406
01:29:19,590 --> 01:29:24,210
O Amerika 'ya gitti diye duydum ben. Ben
de öyle biliyordum. Burada babasıyla
1407
01:29:24,210 --> 01:29:25,510
inşaat işleri mi ne varmış?
1408
01:29:25,750 --> 01:29:27,370
Ay yanında o salak da vardı.
1409
01:29:27,950 --> 01:29:29,210
Ay Ay Tekin mi?
1410
01:29:29,870 --> 01:29:34,270
Hemen seni sordu. Beni görür görmez
yemin ederim seni sordu. O taktı zaten.
1411
01:29:34,790 --> 01:29:35,810
Yani neyse.
1412
01:29:37,990 --> 01:29:41,190
Hala böyle eskisi gibi mi? Yoksa salmış
mı?
1413
01:29:42,290 --> 01:29:43,910
Aynı gibiydi. Dikkat etmedim.
1414
01:29:46,810 --> 01:29:49,530
Daha onu ilk gördüğümüz günü
hatırlıyorum da.
1415
01:29:50,110 --> 01:29:52,950
Hatta hatırlıyor musun? O gün böyle
loser bir tipte gelmişti.
1416
01:29:53,370 --> 01:29:55,190
Ama Mert nasıl havalıydı.
1417
01:29:58,070 --> 01:29:59,070
Yani.
1418
01:30:00,500 --> 01:30:02,180
Mert'ten o gün etkilenmiştim.
1419
01:30:02,780 --> 01:30:05,760
İlk gördük seninle bir beğendik falan.
Dalgasını geçtik ama.
1420
01:30:07,300 --> 01:30:11,420
İlk kez. İlk kez söyleyeyim mi? Neden
hoşlandığımı ondan.
1421
01:30:11,900 --> 01:30:16,200
Yıllar sonra gelen bir itiraf mı? Evet
Doğacığım dinliyorum. Biz o loser tipten
1422
01:30:16,200 --> 01:30:20,260
sonra Mert 'le görüştük. Sen okeydin.
Ama benim hala tereddütüm vardı.
1423
01:30:21,220 --> 01:30:22,340
Sonra hatırlıyor musun?
1424
01:30:22,740 --> 01:30:24,880
Şirketten çıkarken kapıda kimi gördük.
1425
01:30:26,760 --> 01:30:27,760
Samsa 'yı.
1426
01:30:28,340 --> 01:30:29,340
Yavrum böyle.
1427
01:30:29,690 --> 01:30:32,090
Yağmurdan ıslanmış köşeye temiz.
1428
01:30:32,730 --> 01:30:35,150
Ekmek falan öyle bir şey vardı ağzımda.
1429
01:30:37,510 --> 01:30:41,890
Seni buraya kim bıraktı?
1430
01:30:42,890 --> 01:30:45,150
Ay burada ıslanmış.
1431
01:30:45,350 --> 01:30:49,510
İyi biri akıl etmiş almış içeri. Bana
bak bakayım.
1432
01:30:49,790 --> 01:30:50,890
Bana bak bana bak.
1433
01:30:51,230 --> 01:30:53,790
Hay Allah 'ım ya.
1434
01:30:54,070 --> 01:30:55,770
Bu da mı benim minik dostum?
1435
01:30:56,890 --> 01:30:58,090
Dışarıda donuyordu.
1436
01:30:58,960 --> 01:30:59,960
Ben aldım içeri.
1437
01:31:01,500 --> 01:31:02,540
Kasması da var ama.
1438
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Ayı bir sokağa bırakmış herhalde.
1439
01:31:06,380 --> 01:31:07,380
Kıyamam ben onu.
1440
01:31:07,620 --> 01:31:09,840
Kıyamam seni kim sokağa bıraktıysa.
1441
01:31:12,200 --> 01:31:14,960
Demek o an oldu bitti her şey ha.
1442
01:31:15,520 --> 01:31:16,700
Film gibi aşkım.
1443
01:31:19,020 --> 01:31:20,420
Gerisini biliyorsun benden.
1444
01:31:24,540 --> 01:31:25,800
Ooo baby.
1445
01:31:26,080 --> 01:31:27,180
Saat çok geç olmuş.
1446
01:31:27,710 --> 01:31:30,750
Ben erken kalkacağım. Senin de yolun
uzun.
1447
01:31:31,150 --> 01:31:32,750
Dikkatli git tamam mı? Evet.
1448
01:31:32,990 --> 01:31:35,630
Sen de eğer uyuyamazsan beni arıyorsun.
1449
01:31:36,050 --> 01:31:37,050
Telefonum açık.
1450
01:31:41,070 --> 01:31:42,570
Halledeceğiz tamam mı?
1451
01:31:43,230 --> 01:31:44,230
Canım.
1452
01:32:17,100 --> 01:32:19,900
Kim o?
1453
01:32:20,280 --> 01:32:21,680
Günaydın.
1454
01:32:28,300 --> 01:32:31,540
Can olsun ya.
1455
01:32:31,780 --> 01:32:33,880
Geldim, geldim.
1456
01:32:36,839 --> 01:32:38,380
Günaydın küçük hanım günaydın.
1457
01:32:38,660 --> 01:32:42,960
Sen uyanamazsın diye ben geldim
uyandırmaya seni ha. İyi uyandın değil
1458
01:32:42,960 --> 01:32:47,660
sana diyeceğim. Personel kahvaltısı 15
dakikaya bitiyor. Tamam mı? Sonra öğle
1459
01:32:47,660 --> 01:32:48,840
yemeğine kadar başka yemek yok.
1460
01:32:49,080 --> 01:32:53,360
Bu kahvaltıyı kaçırdın mı? Yandın.
Vallahi kulakların uzar ha açlıktan ha.
1461
01:32:53,380 --> 01:32:55,860
Hadi çabuk. Hadi bekliyoruz hadi. Hadi
hızlı.
1462
01:33:06,090 --> 01:33:07,950
Ben gözümü kapatayım böyle ki hapsolsun
dedi.
1463
01:33:10,810 --> 01:33:14,330
Hadi kızım ya.
1464
01:33:15,630 --> 01:33:17,170
Gözleme geldi sıcak sıcak.
1465
01:33:17,930 --> 01:33:18,950
Olmaz olmaz olmaz.
1466
01:33:19,670 --> 01:33:20,970
Bunda hiçbir şey yok ayol.
1467
01:33:21,290 --> 01:33:22,290
Bunda bir şey yok zaten.
1468
01:33:24,450 --> 01:33:26,010
Elinize sağlık teşekkür ederim.
1469
01:33:27,910 --> 01:33:28,910
Günaydın.
1470
01:33:29,370 --> 01:33:30,370
Günaydın.
1471
01:33:30,830 --> 01:33:33,470
Sen yenisin galiba. Gel otur.
1472
01:33:34,350 --> 01:33:35,770
Sağ olun. Afiyet olsun.
1473
01:33:38,390 --> 01:33:42,990
Senin tokaların ne güzelmiş öyle. Kiraz
mı onlar?
1474
01:33:43,450 --> 01:33:46,570
Evet ama kirazlardan büyük koptu. Öyle
mi?
1475
01:33:47,450 --> 01:33:51,070
Ama bir şey söyleyeceğim. Eğer
söylemezsem hiç belli olmuyor.
1476
01:33:54,230 --> 01:33:55,730
Günaydın kızım. Hoş geldin.
1477
01:33:56,530 --> 01:33:58,210
Günaydın. Otursana.
1478
01:33:58,730 --> 01:34:00,410
Yok. Yok yok hiç oturma.
1479
01:34:01,590 --> 01:34:02,590
Saat 6 .35.
1480
01:34:03,100 --> 01:34:06,540
Personel kahvaltısı 6 .30 'a kadar. Yani
çalışma saati.
1481
01:34:07,520 --> 01:34:09,340
Al işte. Ne diyeyim ben sana?
1482
01:34:10,460 --> 01:34:15,260
Okey. Ben yalnız hala kahvaltı edenler
görüyorum.
1483
01:34:16,240 --> 01:34:18,460
Ha yok biz çavuşan değiliz.
1484
01:34:21,060 --> 01:34:22,120
Eleman mıyım ben?
1485
01:34:22,760 --> 01:34:24,120
Öyle anlatırım da.
1486
01:34:24,500 --> 01:34:28,600
Yaman oğlum. Daha ilk günden yüklenme
kızın isimleri oğlum bu kadar ya.
1487
01:34:28,820 --> 01:34:31,180
Lütfen Kamuran abi olur mu? Bu çiftliğin
kuralları var.
1488
01:34:31,610 --> 01:34:33,530
O kurallar bir kere esnerse ne olur
Burak?
1489
01:34:34,390 --> 01:34:35,430
Sistem bozulur.
1490
01:34:40,390 --> 01:34:41,590
Okey anladık tamam.
1491
01:34:42,450 --> 01:34:44,330
Personel kahvaltısı altı buçukta
bitiyor.
1492
01:34:44,830 --> 01:34:48,410
Bir öğün atladım diye ölecek de değilim.
Söyle ne yapılacaksa yapayım.
1493
01:34:50,010 --> 01:34:51,990
Sert girerim alanımı korurum diyorsun
ya.
1494
01:34:52,330 --> 01:34:53,330
Sert kız ha.
1495
01:34:53,810 --> 01:34:54,810
Yaman kız.
1496
01:34:55,670 --> 01:34:56,670
Yalnız.
1497
01:34:58,570 --> 01:35:01,090
Cinsiyetçi işaretlemelerle konuşmazsak
sevinirim.
1498
01:35:01,710 --> 01:35:04,170
Bu çiftlikte ben nasıl istersem öyle
konuşurum.
1499
01:35:05,130 --> 01:35:07,030
Borunuzun öttüğü baba şirketi değil ki
burası.
1500
01:35:11,630 --> 01:35:12,630
Takip et beni.
1501
01:35:12,790 --> 01:35:13,790
Dikkat et.
1502
01:35:14,350 --> 01:35:15,490
Cicilerin batmasın.
1503
01:35:16,950 --> 01:35:18,830
Biz bu yaz çok eğleniriz ya.
1504
01:35:21,390 --> 01:35:22,710
Gel bakalım çekirge.
1505
01:35:23,390 --> 01:35:24,390
Afiyet olsun.
1506
01:35:24,610 --> 01:35:25,610
Aman.
1507
01:35:27,310 --> 01:35:28,310
Ne komik.
1508
01:35:33,330 --> 01:35:38,070
Şimdi bugün... ...damla sula mı attı
döşeyeceksin?
1509
01:35:39,310 --> 01:35:40,410
Ne attı pardon?
1510
01:35:41,230 --> 01:35:44,390
Çiftliğe çalışmaya geldim. Bunu bilmiyor
olamazsın. Ama doğru.
1511
01:35:45,450 --> 01:35:49,950
Siz parmağınızı ışıklatırsınız. Ekibiniz
yapar değil mi? Ne de olsa takım ruhu,
1512
01:35:49,990 --> 01:35:50,990
ekip çalışması önemli.
1513
01:35:51,290 --> 01:35:52,228
Bana bak.
1514
01:35:52,230 --> 01:35:55,310
Bu çiftlik hala elindeyse babam
sayesinde bunu unutma.
1515
01:35:55,879 --> 01:35:58,040
Unutmam merak etmeyin. Siz de şunu
unutmayın.
1516
01:35:58,320 --> 01:35:59,740
Babanız aynen şöyle söyledi.
1517
01:36:00,120 --> 01:36:01,120
Çırağan dedi.
1518
01:36:01,460 --> 01:36:02,720
Eti senin kemiği benim dedi.
1519
01:36:04,140 --> 01:36:05,140
Aman.
1520
01:36:05,560 --> 01:36:07,180
İlkel erin dili işte ne olacak.
1521
01:36:07,480 --> 01:36:10,420
Çok güzel bulmuşsunuz birbirinizi.
Şahane.
1522
01:36:11,360 --> 01:36:12,660
Neyse zamanım yok.
1523
01:36:14,600 --> 01:36:16,040
Şimdi bu hortumları alıyorsun.
1524
01:36:16,560 --> 01:36:19,980
Bak. O açılı çukurlar var görüyor musun?
Oralardan geçiriyorsun.
1525
01:36:20,180 --> 01:36:23,280
Şimdi bu tarlayı böyle boydan boya ileri
geri. İleri geri. İleri geri. İleri
1526
01:36:23,280 --> 01:36:24,900
geri. Tamamını döşeyeceksin.
1527
01:36:26,679 --> 01:36:31,460
Ama biraz önce söylediğim gibi bu damla
sulama hattı. Yani tarlayı sulamış
1528
01:36:31,460 --> 01:36:32,720
olacaksın aslında sen bu borularla.
1529
01:36:33,320 --> 01:36:35,480
O yüzden delikler açacaksın.
1530
01:36:35,980 --> 01:36:39,600
25 -30 santimde bir bu hortumlara
delikler açacaksın. Unutma bunu.
1531
01:36:39,860 --> 01:36:40,860
Delik mi açacağım?
1532
01:36:41,160 --> 01:36:42,180
Delik açacaksın.
1533
01:36:43,140 --> 01:36:44,600
Gerekli bütün malzeme orada var.
1534
01:36:45,140 --> 01:36:51,020
Bugün yarısını bitirsen yarın herhalde
tamamını bitirmiş olursun. Hadi kolay
1535
01:36:51,020 --> 01:36:52,980
gelsin. Bir dakika bir dakika.
1536
01:36:53,640 --> 01:36:55,860
Pardon. Ne bu şimdi?
1537
01:36:56,640 --> 01:36:57,640
Bu ne?
1538
01:36:58,560 --> 01:36:59,720
Çiftlikte işler var yapıyoruz.
1539
01:37:00,500 --> 01:37:01,680
Sana da bu işi verdim.
1540
01:37:02,700 --> 01:37:04,320
En kolayından başlıyorsun yani.
1541
01:37:04,580 --> 01:37:05,940
Anlaşılmayan kısım tam olarak ne pardon?
1542
01:37:06,560 --> 01:37:10,740
Anlaşılmayan kısım beyefendi. Bu
verdiğin iş vermek değil resmen mobbing.
1543
01:37:11,260 --> 01:37:13,440
Olur mu o sizin gökdenenler dünyasında
olur.
1544
01:37:13,860 --> 01:37:17,580
Biz burada iş bölümü yaparız anlaşıldı
mı? Ya ben burada metrelerce buraya
1545
01:37:17,580 --> 01:37:21,400
delikler açacağım ve bu iş bölümü olacak
öyle mi? Hayır çok merak ediyorum. Bu
1546
01:37:21,400 --> 01:37:23,100
işi daha önce burada yapan oldu mu
acaba?
1547
01:37:23,560 --> 01:37:24,820
Oldu. Ben.
1548
01:37:25,200 --> 01:37:26,200
Bak oraya.
1549
01:37:26,430 --> 01:37:30,830
Bak Karstarlı, buranın neredeyse iki
katı. Tek başıma üç günde bitirdim.
1550
01:37:31,130 --> 01:37:32,930
Yani sana özel bir durum yok burada.
1551
01:37:33,690 --> 01:37:35,850
Ne eksi ne artı. Neyse o.
1552
01:37:36,510 --> 01:37:40,850
Bak, burada babasının şımarık kızı
değil, çiftlik çalışanlarından birisin
1553
01:37:40,850 --> 01:37:41,850
sadece. O kadar.
1554
01:37:42,430 --> 01:37:43,750
Tamam mı? Anlaşıldı mı?
1555
01:37:44,870 --> 01:37:46,330
Başka bir soru kaldı mı kafanda?
1556
01:37:49,190 --> 01:37:50,890
Güzel. Hadi kolay gelsin.
1557
01:37:52,210 --> 01:37:53,490
Lütfü abi, faydalı.
1558
01:37:56,240 --> 01:37:57,720
Ben şimdiden ciddiyim.
1559
01:38:01,860 --> 01:38:03,980
Çete kurmuş ya kendine.
1560
01:38:11,660 --> 01:38:12,660
Bonjour!
1561
01:38:13,500 --> 01:38:14,500
Günaydın kızım.
1562
01:38:14,920 --> 01:38:18,160
Cidden uğraşıyor benimle. Mobbing
yapıyor ya resmen.
1563
01:38:18,820 --> 01:38:21,260
Nedenini bilmiyorum ama bu herifin
benimle bir derdi var.
1564
01:38:22,840 --> 01:38:25,720
Yok ben var ya, ben atlayıp döneceğim
İstanbul 'a.
1565
01:38:27,159 --> 01:38:29,180
Gerekirse babamla restleşeceğim.
1566
01:38:29,680 --> 01:38:30,680
Ay sakın.
1567
01:38:30,920 --> 01:38:32,460
Sakın bak bilerek yapıyor.
1568
01:38:32,840 --> 01:38:33,840
Ya tamam da niye?
1569
01:38:34,180 --> 01:38:35,179
Niye ya?
1570
01:38:35,180 --> 01:38:36,880
Ne yaptım ben bu adamı anlayamıyorum.
1571
01:38:37,220 --> 01:38:39,900
Ay korkuyorum da he. Film karakteri gibi
zaten.
1572
01:38:41,220 --> 01:38:43,860
Abartma. Düşün bak sen dedim.
1573
01:38:44,640 --> 01:38:46,460
İstiyor ki sen sıkıl ve git.
1574
01:38:47,680 --> 01:38:49,300
Tamam. Zor.
1575
01:38:49,740 --> 01:38:51,440
Ama mutlaka bir çözüm vardır.
1576
01:38:52,320 --> 01:38:53,620
Sen yaparsın.
1577
01:38:54,040 --> 01:38:57,680
Yok. İşle ilgili kafamda birkaç şey
oturdu zaten de.
1578
01:38:58,040 --> 01:39:00,380
Benim önce bu Yaman denen herifi çözmem
lazım.
1579
01:39:01,420 --> 01:39:02,460
Olmayacak yani böyle.
1580
01:39:03,660 --> 01:39:07,200
Neyse. Ben şu tarlayı bir halledeyim.
Arayacağım seni.
1581
01:39:07,620 --> 01:39:08,620
Hadi görüşürüz.
1582
01:39:09,200 --> 01:39:10,200
Bekliyorum.
1583
01:39:10,640 --> 01:39:11,220
Her
1584
01:39:11,220 --> 01:39:23,700
şey
1585
01:39:23,700 --> 01:39:24,700
yoluna giriyor ortak.
1586
01:39:25,160 --> 01:39:26,160
Nerede prenses?
1587
01:39:28,340 --> 01:39:29,480
Yemeğini hak ediyor.
1588
01:39:30,040 --> 01:39:32,400
Hak etsin bakalım.
1589
01:39:39,240 --> 01:39:42,780
Ne diyorsun oğlum sen?
1590
01:39:44,220 --> 01:39:46,040
Bu da taktı sana kafaya.
1591
01:39:47,140 --> 01:39:48,140
Anlamadım.
1592
01:39:49,520 --> 01:39:50,760
Allah Allah.
1593
01:39:51,340 --> 01:39:52,900
Bir derdin var senin.
1594
01:39:56,040 --> 01:39:59,320
var var bir şeyler var dur bakalım bir
şey söyleyecek ya
1595
01:40:48,670 --> 01:40:50,310
Yavrucuğum. Sen ıslanmadın mı?
1596
01:40:51,430 --> 01:40:52,490
Sen ıslanmadın mı?
1597
01:40:52,850 --> 01:40:55,890
Bu yavru çok küçümüş. Ben şuraya koysam
biraz dinlerse.
1598
01:40:56,450 --> 01:40:57,830
Çıkınca alacağım.
1599
01:40:58,710 --> 01:41:01,430
Şimdi de bir görüşmem var aslında. Ona
geç kalmamak için.
1600
01:41:01,690 --> 01:41:02,690
Tabii.
1601
01:41:04,750 --> 01:41:06,110
Sen bir şurada dur bakalım.
1602
01:41:07,270 --> 01:41:08,270
Bak burada.
1603
01:41:08,450 --> 01:41:14,870
Ben Hulusi Bey 'le görüşecektim. Bir
toplantımız vardı. Acaba müsait bir
1604
01:41:14,870 --> 01:41:15,579
sorar mısın?
1605
01:41:15,580 --> 01:41:17,100
Lütfen bekleyin. Arıyorum efendim.
1606
01:41:17,520 --> 01:41:18,620
Aferin sana.
1607
01:41:21,840 --> 01:41:24,400
Buyurun arkadaşlar yukarıda
yönlendirecek.
1608
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
Teşekkürler.
1609
01:41:26,640 --> 01:41:27,640
Samsa.
1610
01:41:30,880 --> 01:41:32,140
Sen usun.
1611
01:41:35,380 --> 01:41:37,060
Sen unutmadın mı?
1612
01:41:39,500 --> 01:41:40,500
Evet.
1613
01:41:43,940 --> 01:41:46,400
Bustin. Hadi bak rahatına.
1614
01:41:56,260 --> 01:41:57,800
Efendim. Yaman.
1615
01:41:59,820 --> 01:42:01,440
Hani bana bir söz vermiştin?
1616
01:42:02,740 --> 01:42:06,080
Doğayla ilgilenecektin, işi
öğretecektin. Ne oldu?
1617
01:42:07,940 --> 01:42:12,460
Öyle, ilk günden de başladı zaten Hulusi
abi. Bu saat oldu, hala yok piyasada.
1618
01:42:12,760 --> 01:42:14,600
Yani öğle yemeğini bile gelmedi, öyle
söyleyeyim.
1619
01:42:14,920 --> 01:42:16,400
Vallahi pek öyle görünmüyor.
1620
01:42:16,800 --> 01:42:21,260
Bak. Ben bana düşeni yaptım. Sen de sana
düşeni yapacaksın.
1621
01:42:21,700 --> 01:42:24,040
Sana şimdi birkaç tane fotoğraf
göndereceğim.
1622
01:42:24,580 --> 01:42:26,080
Gerekeni yapacağını düşünüyorum.
1623
01:42:26,360 --> 01:42:27,360
Hadi bakalım.
1624
01:42:41,040 --> 01:42:42,880
Vay çakal vay.
1625
01:42:49,000 --> 01:42:51,360
Fena değilmiş burası. Takılırız burada.
1626
01:42:51,940 --> 01:42:55,440
Güzel. Benim otele de çok yakın. Hemen
şurada arkada.
1627
01:42:55,880 --> 01:42:59,440
Bu çikolata işi burada bayağı yürümüş
biliyor musun kuşum? Bayağı iyi.
1628
01:43:00,200 --> 01:43:01,200
Teşekkürler.
1629
01:43:02,500 --> 01:43:06,780
O zaman altı haftadan bir gün gitti
bile.
1630
01:43:07,160 --> 01:43:08,160
Afiyet olsun.
1631
01:43:11,840 --> 01:43:13,180
Tamam anladım.
1632
01:43:13,740 --> 01:43:15,200
Ben arayacağım seni.
1633
01:43:16,880 --> 01:43:17,880
Yaman.
1634
01:43:20,700 --> 01:43:21,700
Büşra.
1635
01:43:22,880 --> 01:43:24,260
Sen şimdi mi Büşra 'ymış?
1636
01:43:24,480 --> 01:43:25,480
Sen kendisi.
1637
01:43:26,160 --> 01:43:27,160
Vay.
1638
01:43:27,520 --> 01:43:28,700
Bayağı değişmişsin.
1639
01:43:29,100 --> 01:43:30,140
İyi yönde tabii.
1640
01:43:30,620 --> 01:43:31,760
Sağ ol. Sen de öyle.
1641
01:43:32,360 --> 01:43:33,860
Ne yapıyorsun? Tatile mi geldin?
1642
01:43:35,160 --> 01:43:36,520
Hayallerimin peşinden geldim.
1643
01:43:36,740 --> 01:43:38,460
Biliyorsun ben bir yandan tıp okuyordum.
1644
01:43:39,080 --> 01:43:41,820
Başardım mezun oldum. Kalktığımda doktor
Büşra var.
1645
01:43:42,040 --> 01:43:43,160
Ne diyorsun ya sen?
1646
01:43:44,520 --> 01:43:46,200
Çok sevindim senin adına ya.
1647
01:43:46,640 --> 01:43:48,700
Onca uykusuz gece demek ki karşılığını
verdi.
1648
01:43:50,160 --> 01:43:51,440
Bir sarılabilir miyim sen?
1649
01:43:55,520 --> 01:43:56,520
Tebrik ederim.
1650
01:43:57,140 --> 01:43:58,140
Teşekkür ederim.
1651
01:43:58,420 --> 01:43:59,420
Çok sevindim.
1652
01:44:00,860 --> 01:44:03,700
Defne 'nin buraya yakın mı değil mi?
Evet evet bayağı.
1653
01:44:04,280 --> 01:44:06,080
E sen neredesin? Hastanede misin?
1654
01:44:06,520 --> 01:44:08,140
Koronarpoli kimliği var oradayım.
1655
01:44:08,940 --> 01:44:11,780
E yakın mı buraya?
1656
01:44:12,240 --> 01:44:13,240
Hayırlı olsun.
1657
01:44:13,440 --> 01:44:14,440
Teşekkür ederim.
1658
01:44:16,160 --> 01:44:17,380
Büşra benim...
1659
01:44:17,660 --> 01:44:21,640
Çok acil bir işim var, onu halledeyim
sonra mutlaka olurum yanında burada
1660
01:44:21,900 --> 01:44:23,600
Tabii buradayım, beklerim.
1661
01:44:24,040 --> 01:44:25,680
Anlaştık tamam, görüşürüz.
1662
01:44:26,040 --> 01:44:28,700
Görüşürüz. Beş radyo işiyle görüşürüz.
1663
01:44:38,560 --> 01:44:40,300
Hemen çekiyorum. Gültenim.
1664
01:44:42,480 --> 01:44:43,760
Poz vermiyor gibi çek.
1665
01:44:44,140 --> 01:44:45,140
Tamam.
1666
01:44:48,700 --> 01:44:49,700
Kodaklı.
1667
01:44:51,380 --> 01:44:52,380
Afiyet olsun.
1668
01:44:56,060 --> 01:44:58,000
Oluyordu zaten ama sen geldin.
1669
01:44:58,260 --> 01:44:59,840
Ne işin var burada pardon?
1670
01:45:07,220 --> 01:45:08,660
Sen benim bakıcım mısın?
1671
01:45:09,020 --> 01:45:10,200
İstediğim yere giderim.
1672
01:45:10,420 --> 01:45:13,320
Gidemezsin. Hele ki sana verdiğim işi
bitirmeden hiçbir yere gidemezsin.
1673
01:45:13,540 --> 01:45:15,360
Ben de bunu bekliyordum. Doğru.
1674
01:45:15,780 --> 01:45:17,540
Haklısın. Al.
1675
01:45:18,410 --> 01:45:19,410
Al bak.
1676
01:45:20,410 --> 01:45:21,410
İş bitti.
1677
01:45:21,710 --> 01:45:23,430
Delikler açıldı, borular döşendi.
1678
01:45:23,950 --> 01:45:25,630
Hepsini yaptım. Al al. Al bak.
1679
01:45:29,090 --> 01:45:30,430
Bu iş senin yapmadığın belli.
1680
01:45:31,050 --> 01:45:33,670
İş bitti mi bitti? Kimin yaptığının ne
önemi var?
1681
01:45:34,050 --> 01:45:36,070
Burada neyin önemli olduğuna ben karar
verdim.
1682
01:45:37,570 --> 01:45:40,990
Ayrıca sana verdiğim işi gerçekten yapıp
bitirmiş bile olsam... ...bu çiftlikten
1683
01:45:40,990 --> 01:45:42,570
benden izinsiz gideceğin anlamına
gelmiyor.
1684
01:45:42,930 --> 01:45:44,850
Babana bir söz verdim. Gözümün önünde
olacaksın.
1685
01:45:45,310 --> 01:45:46,310
Hadi gidiyoruz.
1686
01:45:46,980 --> 01:45:51,200
Babam benim sahibim değil tamam mı? Sen
de benim patronum değilsin ayrıca.
1687
01:45:52,380 --> 01:45:57,420
Hatta çiftliği kurtaran parayı biz
verdiğimize göre patron ben oluyorum
1688
01:45:58,400 --> 01:46:02,000
Allah Allah biz parayı senden değil
babandan aldık diye hatırlıyorum ama.
1689
01:46:03,640 --> 01:46:06,100
Seni burada çalıştırmak da babanın
isteydi bu arada.
1690
01:46:06,440 --> 01:46:10,500
Tamam çalıştım işte. Mesain bitti. Sabah
görüşürüz. Hadi bay bay.
1691
01:46:11,559 --> 01:46:15,300
Doğa eşyalarını topla çiftliğe
dönüyoruz. Babana bir söz verdim.
1692
01:46:15,300 --> 01:46:18,080
olacaksın diye bir söz verdim. Lütfen
hadi ama ya. Gelmiyorum.
1693
01:46:18,880 --> 01:46:19,880
Duyuyor musun?
1694
01:46:19,940 --> 01:46:21,620
Sen kendini ne sanıyorsun ya?
1695
01:46:22,240 --> 01:46:25,940
Ben ayrıca babamla da konuşacağım zaten.
O ne biçim laf etti öyle? Eti senin
1696
01:46:25,940 --> 01:46:26,898
kemiği benim.
1697
01:46:26,900 --> 01:46:28,140
Kaçıncı yüzyıldayız biz?
1698
01:46:28,820 --> 01:46:31,900
Bak bana böyle davranmana izin
vermiyorum.
1699
01:46:32,360 --> 01:46:35,400
Babamın gözünü boyamış olabilirsin. Ama
beni kandıramaz.
1700
01:46:35,960 --> 01:46:38,180
Tamam sesini yükseltme hadi gidiyoruz.
Topla eşyaları.
1701
01:46:38,540 --> 01:46:40,280
Gelmiyorum. Tamam.
1702
01:46:40,780 --> 01:46:44,920
Sakin. Amma meraklıymışsın ya bekçi
köpeği gibi peşimde dolanmaya.
1703
01:46:49,060 --> 01:46:52,520
Bak benimle konuşmana dikkat et.
Çevrendeki soytarılara benzemem.
1704
01:46:53,020 --> 01:46:57,680
Aynı sütukla cevap verirsem üzülürsün,
kırılırsın. Belki ağlar.
1705
01:46:58,240 --> 01:46:59,240
Ne oldu?
1706
01:46:59,960 --> 01:47:01,260
Niye alındın ki?
1707
01:47:01,580 --> 01:47:02,780
Benzetme yaptım sadece.
1708
01:47:03,780 --> 01:47:04,980
Öyle değil mi?
1709
01:47:05,820 --> 01:47:06,940
Peşimde değil misin?
1710
01:47:08,240 --> 01:47:09,760
Takip etmiyor musun beni?
1711
01:47:29,740 --> 01:47:30,780
Fotoğraflarımı mı çekiyorsun?
1712
01:47:32,460 --> 01:47:36,940
Baban şey yaptı. Ya yeter anladık babama
söz verdin. Sen ne kötü bir adam çıktın
1713
01:47:36,940 --> 01:47:41,680
ya. Sen beni anlamadın galiba. Ya hiç mi
utanmadın gizlice fotoğraflarımı
1714
01:47:41,680 --> 01:47:45,780
çekerken? Şöyle bir iki dakika oturup
demedin mi acaba ben ne yapıyorum diye?
1715
01:47:46,620 --> 01:47:53,480
Siz ne dersiniz mesela böyle bir adama?
Sana kötü demek bile az kalır ama
1716
01:47:53,480 --> 01:47:54,960
ben ağzımı bozmuyorum işte.
1717
01:47:55,900 --> 01:47:58,820
Fotoğraflarını ben çektim. Ya yaptın
bari arkasında dur ya.
1718
01:48:00,310 --> 01:48:02,090
Anlaması için ne demem gerekiyor benim?
1719
01:48:02,410 --> 01:48:04,890
Yeter. Ben ne yapıyorum biliyor musun?
1720
01:48:05,110 --> 01:48:07,410
Ben İstanbul 'a gidiyorum. Ne olacaksa
olsun.
1721
01:48:09,250 --> 01:48:10,250
Doğa bekle.
1722
01:48:11,390 --> 01:48:12,470
Doğa. Doğa.
1723
01:48:14,330 --> 01:48:15,330
Doğa.
1724
01:48:16,270 --> 01:48:17,890
Ben böyle bir şey yapar mıyım?
1725
01:48:18,830 --> 01:48:21,290
Gelme. Ben çekmedim diyorum
fotoğraflarını.
1726
01:48:22,270 --> 01:48:24,930
Doğa. Doğa bak bir sinirle bir şey
yapıyorsun şu an.
1727
01:48:27,010 --> 01:48:28,610
Doğa. Doğa.
1728
01:48:33,100 --> 01:48:34,360
Doğa bir beni dinle.
1729
01:48:35,060 --> 01:48:36,060
Doğa.
1730
01:48:40,800 --> 01:48:42,920
Allah 'ım ben nasıl bir belaya ulaştım
ya.
1731
01:48:43,600 --> 01:48:45,400
Deli gibi gitti kaza yapacak.
1732
01:49:17,710 --> 01:49:18,710
Çek sağa çek!
1733
01:49:22,530 --> 01:49:23,670
Ne var ne?
1734
01:49:24,230 --> 01:49:26,090
Yollar virajlı çek sağa çek!
1735
01:49:26,450 --> 01:49:27,349
Ne? Git!
1736
01:49:27,350 --> 01:49:28,350
Çek sağa!
1737
01:49:28,510 --> 01:49:29,830
Defol git peşimden ya!
1738
01:49:57,930 --> 01:49:59,050
Allah 'ın gelip beni bul ya.
1739
01:49:59,730 --> 01:50:00,730
Allah 'ım ya.
1740
01:50:01,190 --> 01:50:03,210
Ya hala uğraştırıyor beni ya.
1741
01:50:33,290 --> 01:50:37,890
Gömleğindeki nazar boncuğunu görmedin
mi? Hangi gustosu? Ne gustosu?
1742
01:50:38,170 --> 01:50:39,390
Kimin gustosu?
1743
01:50:44,170 --> 01:50:45,170
Gerçekten.
1744
01:50:46,010 --> 01:50:47,950
Uçlarda bir sabah. Bir dakika.
1745
01:50:50,010 --> 01:50:52,030
Vera. Ne oldu?
1746
01:50:52,250 --> 01:50:53,510
Bir şey diyeceğim.
1747
01:50:54,490 --> 01:50:57,930
Alay ettik güldük ama çocuk çok iyi
notlarla mezun olmuş.
1748
01:50:58,150 --> 01:51:01,270
Yani referansları iyi.
1749
01:51:02,040 --> 01:51:03,520
Örnek raporu düzenli.
1750
01:51:05,880 --> 01:51:07,080
Yani tamam.
1751
01:51:07,860 --> 01:51:12,480
Sosyal uyumu, giyim kuşam zevki zayıf.
Hatta yok neredeyse.
1752
01:51:12,860 --> 01:51:14,780
Onu şu an bu pozisyona alamam.
1753
01:51:15,020 --> 01:51:17,000
Ama ama ama ne yapalım.
1754
01:51:17,320 --> 01:51:21,760
Biz onu 3 aylık ücretli staj
programımıza alalım. Süreçte
1755
01:51:21,980 --> 01:51:24,020
Yani potansiyeli var.
1756
01:51:24,580 --> 01:51:25,920
Bizi şaşırtabilir.
128240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.