All language subtitles for Chi. -Chikyuu no Undou ni Tsuite-_24_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.544 --> 00:05.672 As long as I can make a living, I'm satisfied. 00:06.172 --> 00:08.341 I don't want anything else. 00:08.842 --> 00:10.468 Wait a second! 00:11.761 --> 00:14.931 If that's the case, why haven't you thrown away your astrolabe? 00:18.810 --> 00:21.271 I was thinking of selling it at some point. 00:22.564 --> 00:23.690 Just now, 00:23.773 --> 00:27.318 I said that I baked bread according to your calculations. 00:27.819 --> 00:29.779 - But in fact, that's a lie. - Huh? 00:30.780 --> 00:31.781 The truth is, 00:31.865 --> 00:35.118 I've been baking batches that are a little higher quality 00:35.201 --> 00:36.369 than your figures. 00:37.620 --> 00:39.205 Small changes to the recipe 00:39.289 --> 00:42.042 or the way it's sifted can change the taste. 00:42.709 --> 00:44.836 To avoid the authorities catching on, 00:44.919 --> 00:47.714 I've done so without raising the price. 00:49.507 --> 00:52.385 Do you know why I would take such a risk? 00:54.763 --> 00:57.098 Because baking bread is what I love. 00:57.182 --> 00:59.392 And serving it too, of course. 01:00.560 --> 01:03.521 But then, you can't say the same, can you? 01:04.898 --> 01:07.901 As long as you can make a living, you're satisfied? 01:08.568 --> 01:10.695 That's an awful lie. 01:11.362 --> 01:14.908 Because it's yourself, not me, that you're lying to. 01:16.785 --> 01:19.871 Your father told me something, long ago. 01:20.371 --> 01:22.957 A wise man in some far-off time and place, 01:23.458 --> 01:27.796 someone named Socrates or Aristo-something once said, 01:28.671 --> 01:31.633 "All things have arete." 01:32.133 --> 01:34.010 Some inherent potential 01:34.094 --> 01:37.055 or function only they can realize. 01:38.139 --> 01:40.308 A bird's arete is flight. 01:41.017 --> 01:43.812 A chair's arete is that it can be sat on. 01:44.479 --> 01:46.815 According to those philosophers, 01:46.898 --> 01:50.026 a human's arete is their ability to think. 01:51.903 --> 01:53.530 With that in mind, 01:53.613 --> 01:56.407 my arete is baking bread. 01:57.408 --> 01:58.785 So what's yours? 02:01.412 --> 02:04.040 This Aristo-something-or-other had another idea. 02:04.541 --> 02:07.544 "Human beings are happiest when they delight in 02:07.627 --> 02:09.838 that which is best and most akin to them." 02:11.422 --> 02:13.007 The things that interest you 02:13.091 --> 02:15.802 are the mission that God has granted you. 02:16.302 --> 02:18.596 They're how you remain true to yourself. 02:19.389 --> 02:20.598 So don't hide them. 02:21.099 --> 02:23.143 Dive in while you're still young. 02:23.935 --> 02:25.937 No one will complain about that. 02:26.020 --> 02:26.855 But... 02:26.938 --> 02:30.275 Well, that last part wasn't quite right. 02:31.192 --> 02:33.236 A lot of people might complain. 02:33.820 --> 02:35.155 But it doesn't matter. 02:35.238 --> 02:36.322 Move forward. 02:37.657 --> 02:39.826 Anyway, it's up to you. 03:44.224 --> 03:46.726 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 04:53.126 --> 04:54.460 Hey, Albert! 04:54.544 --> 04:55.461 EPISODE 24 THAUMAZEIN 04:55.545 --> 04:58.464 Deliver this bread to the church at this address. 04:58.965 --> 05:01.175 Not the usual one? 05:01.676 --> 05:02.510 No. 05:03.011 --> 05:06.389 I recently met the new priest who resides there. 05:06.889 --> 05:09.225 I promised him a delivery from my next batch. 05:10.018 --> 05:12.270 It's not that far away. I'd appreciate it. 05:12.770 --> 05:13.938 Very well. 05:22.864 --> 05:23.823 Is this it? 05:28.911 --> 05:30.747 Excuse me! 05:36.753 --> 05:38.379 There's no one here. 06:17.251 --> 06:20.129 Welcome to the confessional. 06:21.005 --> 06:23.132 I'm the priest here. 06:23.716 --> 06:26.719 I admire your bravery in setting foot inside. 06:27.387 --> 06:30.223 C-Confessional? 06:30.306 --> 06:31.140 Yes. 06:31.641 --> 06:32.934 As the name implies, 06:33.017 --> 06:35.937 this is a place for the troubled to confess their sins. 06:36.437 --> 06:40.024 As God's minister, I will grant you forgiveness and reconciliation. 06:41.192 --> 06:44.946 You mean like the Sacrament of Penance? 06:45.446 --> 06:49.450 I've never seen it done in a private room like this. 06:50.034 --> 06:52.328 Indeed. I believe it's a novel idea. 06:52.829 --> 06:56.207 However, I expect it to grow popular in the future. 06:56.707 --> 06:58.459 He's taking this a bit lightly. 07:00.002 --> 07:02.839 Now, then. Please confess your sins. 07:02.922 --> 07:06.592 W-Wait, I only came here to deliver an order of bread. 07:06.676 --> 07:08.136 There's no need to hesitate. 07:08.636 --> 07:11.431 Or is it that you don't trust me? 07:12.557 --> 07:14.267 Well, uh... 07:14.892 --> 07:18.396 I can't see your face, and you're oddly persistent. 07:19.147 --> 07:22.984 To be honest, I find it hard to trust you. 07:23.067 --> 07:25.111 That's an unfortunate surprise. 07:25.611 --> 07:28.364 But then, you are my first visitor, 07:28.448 --> 07:31.492 and my nerves may be on edge too. 07:31.576 --> 07:33.995 His nerves are on edge? 07:34.579 --> 07:37.206 Still, this is a precious opportunity. 07:37.707 --> 07:40.877 Don't you have even one worry? 07:42.545 --> 07:44.630 Well, there is one. 07:44.714 --> 07:45.840 What is it? 07:47.383 --> 07:50.470 I guess it's that I was told to attend university. 07:52.305 --> 07:53.931 You don't want to attend? 07:54.432 --> 07:55.475 No. 07:55.558 --> 07:56.392 Why not? 07:57.643 --> 07:59.687 It's just as the Holy Scripture says. 08:00.188 --> 08:01.272 To put it simply, 08:01.355 --> 08:04.025 the desire to know things is nonsense. 08:05.401 --> 08:07.820 Is there a reason you think that? 08:08.446 --> 08:09.947 I'd rather forget it. 08:10.573 --> 08:12.492 Anyway, I'll leave the bread here. 08:13.367 --> 08:14.410 Doesn't that mean 08:14.494 --> 08:17.455 you haven't forgotten yet? 08:18.706 --> 08:19.749 How about this? 08:20.249 --> 08:22.126 If it will be of help, 08:22.210 --> 08:26.631 I'm happy to tell you a secret worry of my own when you're finished. 08:27.131 --> 08:30.009 Why not get it off your chest? 08:30.843 --> 08:34.597 Sometimes, speaking of matters can bring great relief. 08:39.352 --> 08:41.562 Well... in that case... 08:45.149 --> 08:47.026 I've got nothing else to do. 08:47.109 --> 08:47.985 I might as well. 08:54.992 --> 08:56.202 First things first. 08:56.285 --> 08:57.411 Where are you from? 08:57.995 --> 08:59.497 A village far away. 08:59.580 --> 09:01.374 Oh? Which one? 09:01.874 --> 09:04.752 A village called Brudzewo. 09:05.253 --> 09:06.170 I see. 09:07.171 --> 09:11.300 I was born there as the son of a free peasant. 09:12.260 --> 09:14.887 When I was young, my mother 09:15.388 --> 09:16.514 passed away. 09:17.139 --> 09:20.560 After that, my father raised me on his own. 09:21.644 --> 09:24.438 Did something happen when you were a child? 09:26.941 --> 09:27.858 My father 09:28.359 --> 09:30.444 placed importance on learning. 09:31.112 --> 09:33.573 There's one thing he told me again and again. 09:34.282 --> 09:35.950 I still remember it by heart. 09:37.410 --> 09:38.369 "My son, 09:38.995 --> 09:42.123 we are forced to endure a hard life." 09:42.999 --> 09:47.878 "But there are many others whose lives are much harder." 09:48.713 --> 09:52.174 "There are those who say farmers like us don't need education." 09:53.009 --> 09:54.510 "But that's not the case." 09:55.720 --> 09:58.806 "If every person grows smarter, and we work together, 09:59.307 --> 10:02.476 then someday, we can surely create a world 10:02.560 --> 10:05.062 where no one suffers, and we all live comfortably." 10:05.563 --> 10:08.524 "That's the reason we learn," he said. 10:09.775 --> 10:12.778 He was fortunate to earn praise from a village elder 10:12.862 --> 10:15.740 who was impressed with his attitude. 10:16.657 --> 10:19.952 He was allowed to read books most commoners never see. 10:21.037 --> 10:24.874 He brought all the books home, no matter what the subject. 10:25.750 --> 10:27.460 At that time, my father 10:27.960 --> 10:32.214 could never have imagined it would be the root of his demise. 10:34.091 --> 10:38.721 In any case, that's why I learned to read at an early age. 10:39.221 --> 10:42.141 We also had an astrolabe at home, 10:42.642 --> 10:45.645 and I would record observations with it every night. 10:46.771 --> 10:49.231 You enjoyed observing the heavens? 10:52.943 --> 10:55.279 Yes, back then I did. 10:58.866 --> 11:02.536 In those days, I was practically obsessed with the night sky. 11:03.537 --> 11:05.623 Like a fool, I never tired of it. 11:05.706 --> 11:07.333 I gazed upward every night. 11:08.125 --> 11:10.127 I can't explain why, 11:10.628 --> 11:11.712 but somehow, 11:12.213 --> 11:14.173 it stirred my heart. 11:18.636 --> 11:21.222 Father! I made a surprising discovery! 11:22.598 --> 11:23.474 What is it? 11:23.557 --> 11:25.935 To the north, right above us, 11:26.018 --> 11:28.229 there's a star that never moves! 11:28.979 --> 11:30.022 Is that so? 11:30.106 --> 11:32.858 That's the one they call Polaris. 11:32.942 --> 11:34.610 Polaris? 11:35.778 --> 11:37.113 Tell me then, my son. 11:38.114 --> 11:40.700 What use does that discovery serve? 11:41.742 --> 11:42.576 Huh? 11:44.120 --> 11:46.622 For example, a star that doesn't move 11:47.373 --> 11:51.752 is very useful for navigation, like a map of the sky. 11:52.795 --> 11:54.046 It's only when 11:54.130 --> 11:57.758 discoveries are useful in that way that they have meaning. 11:58.467 --> 12:00.386 Without that, they're a waste. 12:00.886 --> 12:03.180 You should always be aware of that. 12:05.683 --> 12:06.600 Still, 12:07.893 --> 12:10.104 you did well to discover that, my son. 12:10.688 --> 12:11.772 I'm proud of you. 12:15.526 --> 12:17.361 Do you enjoy studying? 12:17.862 --> 12:19.655 Yes, Father. 12:19.739 --> 12:21.115 What do you want to know? 12:25.077 --> 12:27.413 Well... everything. 12:30.166 --> 12:32.376 The night sky always surprises me! 12:32.877 --> 12:35.296 Why are there stars up there? 12:35.379 --> 12:37.381 Why do they only come out at night? 12:37.882 --> 12:40.050 How many are there? Where are they? 12:40.134 --> 12:42.762 When did they appear? And for how long? 12:42.845 --> 12:45.139 In the first place, what are stars? 12:45.222 --> 12:47.016 There's so much I want to know! 12:47.516 --> 12:50.186 And why do you want to know? 12:50.269 --> 12:51.228 What? 12:54.899 --> 12:57.359 I don't know why. 12:58.694 --> 13:00.988 But I can feel it in my heart. 13:01.572 --> 13:03.115 I want to know. 13:03.949 --> 13:06.285 It's your own desire, then? 13:06.368 --> 13:07.203 Huh? 13:08.913 --> 13:09.914 My son. 13:10.414 --> 13:13.209 From now on, whenever you learn 13:13.292 --> 13:15.211 or feel the desire to know, 13:15.795 --> 13:17.546 remember this. 13:20.549 --> 13:21.842 You must doubt. 13:23.302 --> 13:26.263 Doubt your own knowledge, conventional wisdom, 13:26.764 --> 13:28.307 and even motives and means. 13:29.517 --> 13:32.019 The pursuit of knowledge can grow beyond control. 13:32.728 --> 13:35.231 It can become an incurable monster 13:35.731 --> 13:39.610 that can bring irreversible change to the world. 13:41.070 --> 13:43.614 Take time to doubt the path you're on, 13:44.114 --> 13:47.034 and if it doesn't serve humankind, then go no further. 13:50.329 --> 13:52.873 But if you still want to learn, 13:53.666 --> 13:56.377 I'll arrange a tutor just for you. 13:56.460 --> 13:59.004 Y-You mean it? 13:59.839 --> 14:00.673 Yes. 14:01.173 --> 14:03.843 This isn't something just anyone can have. 14:04.969 --> 14:07.429 You must show proper gratitude to God. 14:12.726 --> 14:14.895 That's when I met him. 14:16.397 --> 14:17.523 My teacher. 14:18.899 --> 14:20.150 Albert, 14:21.151 --> 14:25.614 this is the tutor I told you about before. 14:28.742 --> 14:30.244 His name is Rafal. 14:34.999 --> 14:36.834 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 14:36.917 --> 14:37.751 Orb. 14:43.215 --> 14:44.300 Let's see. 14:44.383 --> 14:45.551 You were close. 14:45.634 --> 14:47.845 Maybe this one was a little too hard. 14:50.139 --> 14:53.851 Okay, this is a good place to take a break. 14:53.934 --> 14:55.060 R-Right. 14:57.646 --> 14:59.231 By the way, 14:59.315 --> 15:01.442 I saw an astrolabe in your room. 15:01.942 --> 15:03.193 Do you stargaze? 15:03.277 --> 15:04.612 Uh, yes. 15:05.112 --> 15:07.406 I keep a record every day. 15:07.907 --> 15:09.450 That's excellent. 15:09.533 --> 15:11.911 Do you like to gaze at the stars too? 15:13.454 --> 15:15.497 I wouldn't say I "like" it. 15:20.377 --> 15:21.545 I love it. 15:24.423 --> 15:27.217 I was born in somewhat special circumstances. 15:27.718 --> 15:29.178 I had no parents. 15:30.679 --> 15:33.390 Fortunately, I was taken in by a scholar, 15:33.474 --> 15:35.643 and I had an affluent lifestyle. 15:36.143 --> 15:38.687 But I'd be lying if I said I wasn't lonely. 15:39.813 --> 15:41.315 It was the stars 15:41.398 --> 15:43.359 that saved me then. 15:45.194 --> 15:46.236 As for why, 15:46.737 --> 15:49.698 I realized something one day while I gazed at the sky. 15:50.908 --> 15:53.077 I realized that a world exists 15:53.160 --> 15:55.079 beyond our own. 15:57.581 --> 15:59.333 We're not alone. 15:59.833 --> 16:02.044 The feeling excited me. 16:03.212 --> 16:04.171 What's more, 16:04.254 --> 16:06.757 all the stars occupy the same sky. 16:07.424 --> 16:10.719 We must be connected by something bigger. 16:11.220 --> 16:14.056 Connected by some form of truth. 16:16.350 --> 16:18.978 I decided to live on and find out what that is. 16:23.273 --> 16:26.110 - But I... - Huh? 16:26.193 --> 16:29.863 I don't have any big goals like that. 16:30.364 --> 16:35.160 The records I make aren't useful for anything. 16:36.286 --> 16:38.163 They can't help anyone 16:38.664 --> 16:40.582 or serve the faith. 16:41.083 --> 16:43.544 That means they're meaningless. 16:44.044 --> 16:45.379 Meaningless? 16:46.005 --> 16:48.465 So then, why keep records every day? 16:48.549 --> 16:51.969 Well, I don't know why. 16:52.636 --> 16:54.888 I just want to know... 16:55.556 --> 16:59.727 But I can't keep doing it for selfish reasons like that. 17:01.311 --> 17:04.356 Albert, take a look at Sagittarius. 17:04.940 --> 17:07.568 Huh? Sagittarius? 17:07.651 --> 17:09.111 What is that? 17:09.194 --> 17:12.573 You made observations without knowing the constellations? 17:13.073 --> 17:15.242 That's pretty bold for a child. 17:15.951 --> 17:18.454 In that case, follow my finger. 17:21.415 --> 17:23.250 Over there is his head. 17:23.959 --> 17:25.753 And there is his bow. 17:26.420 --> 17:27.921 This is his torso. 17:28.714 --> 17:30.466 The last point here 17:30.549 --> 17:32.217 is where we draw his legs. 17:40.809 --> 17:41.769 What do you think? 17:41.852 --> 17:44.897 Doesn't it look like a centaur with a bow and arrow? 17:46.482 --> 17:47.649 No. 17:48.776 --> 17:51.862 It doesn't? Well, it is a bit of a stretch. 17:52.362 --> 17:53.989 S-Sorry. 17:55.157 --> 17:57.951 Even so, isn't it easier to remember now? 17:59.495 --> 18:02.081 If you draw connections between disorderly points, 18:02.581 --> 18:06.293 you'll see things that you didn't see before. 18:12.257 --> 18:14.343 How do people come up with such things? 18:14.843 --> 18:17.471 Just how do our powers of reason work? 18:18.514 --> 18:22.851 In Ancient Greece, the constellations were associated with myths. 18:23.352 --> 18:26.355 Each one has a different story. 18:26.855 --> 18:30.776 Sagittarius is associated with Chiron, the centaur sage. 18:32.528 --> 18:34.279 A sage is an explorer. 18:35.155 --> 18:36.782 They never bow to challenges 18:37.282 --> 18:40.536 and passionately pursue universal truths. 18:41.537 --> 18:44.706 Do you understand how that feels? 18:45.749 --> 18:47.793 Don't the stars make you feel it too? 18:49.461 --> 18:50.838 Thaumazein. 18:53.549 --> 18:54.925 Thaumazein? 18:56.051 --> 18:59.304 Yes, according to the ancient philosophers, 18:59.805 --> 19:02.182 philosophy begins with wonder. 19:04.226 --> 19:09.773 We feel it when our bodies shudder in response to the beauty of the universe 19:10.691 --> 19:15.571 and when our spirit compels us to get closer to that beauty. 19:16.738 --> 19:17.573 In other words, 19:18.949 --> 19:21.326 it's the urge to stop and question. 19:24.705 --> 19:26.373 God created this world, 19:26.874 --> 19:29.084 and humankind seeks to understand it. 19:30.377 --> 19:33.463 I know of no nobler desire. 19:35.591 --> 19:37.301 To succeed in that quest, 19:37.801 --> 19:39.344 I'll pay any price. 19:41.388 --> 19:44.099 Even if that price is life. 19:49.980 --> 19:51.565 I'll gladly toss it aside. 19:55.569 --> 19:57.988 You said you were worried, right? 19:59.281 --> 20:03.160 You don't know if what you're doing is useful. 20:03.702 --> 20:07.539 You also said that the vague desire to learn 20:08.207 --> 20:11.126 is meaningless and wrong. 20:12.544 --> 20:14.046 In response, 20:14.129 --> 20:17.591 I'm going to say something quite inappropriate. 20:19.426 --> 20:24.264 The idea that knowledge must be useful to other people or to society 20:24.348 --> 20:25.224 is nonsense. 20:27.226 --> 20:28.894 Do it because you want to know. 20:29.603 --> 20:30.812 That's all that matters. 20:32.272 --> 20:34.191 And then, Albert, 20:34.691 --> 20:36.360 remember this. 20:37.486 --> 20:41.198 When it comes to the pursuit of truth, one thing is most important. 20:43.200 --> 20:44.243 You must believe. 20:47.454 --> 20:49.164 In your intuition, 20:49.665 --> 20:51.333 in the beauty of this world. 20:52.668 --> 20:54.419 No matter what happens, 20:54.920 --> 20:57.214 I'll never criticize your curiosity. 21:01.760 --> 21:03.553 I've talked for too long. 21:03.637 --> 21:05.973 Let's move on to the next lesson. 21:06.056 --> 21:07.975 I guess we'll try algebra now. 21:08.475 --> 21:09.893 - Excuse me. - Huh? 21:09.977 --> 21:13.897 Are there other constellations too? 21:14.481 --> 21:15.565 How many? 21:16.066 --> 21:17.317 What kind? 21:17.985 --> 21:21.655 If you don't mind, would you teach me more next time? 21:23.532 --> 21:25.492 Yes, of course. 21:29.454 --> 21:30.789 This is astonishing. 21:30.872 --> 21:33.583 You've improved so much. 21:33.667 --> 21:34.876 It's remarkable. 21:35.377 --> 21:37.921 You've even mastered quadrature. 21:39.214 --> 21:40.215 Thanks. 21:41.675 --> 21:43.051 Did something change? 21:44.219 --> 21:47.222 Well, it's like... 21:48.223 --> 21:50.142 After what you told me, 21:50.642 --> 21:52.644 I realized that mastering numbers 21:52.728 --> 21:55.564 would bring me closer to the secrets of the cosmos. 21:56.606 --> 21:58.483 When I thought that, 21:58.567 --> 22:00.569 it's like the urge to learn came naturally. 22:01.153 --> 22:02.571 That's wonderful. 22:03.780 --> 22:07.367 Actually, there's a small meeting happening tomorrow. 22:07.868 --> 22:10.495 Others who share the same motivation will gather. 22:14.583 --> 22:18.420 The group's creed is "the free pursuit of truth." 22:18.920 --> 22:21.048 It doesn't matter what you study. 22:21.131 --> 22:24.259 All sorts of ideas and opinions are shared there. 22:24.760 --> 22:29.139 You can even experiment with thoughts that would be dangerous elsewhere. 22:30.223 --> 22:32.267 It's really inspiring. 22:34.061 --> 22:35.562 How about it? 22:35.645 --> 22:37.439 You're very young, 22:37.522 --> 22:39.358 but you seem to have what it takes. 22:39.441 --> 22:41.485 Will you attend? 22:43.362 --> 22:44.363 Huh? 22:45.030 --> 22:46.114 You mean it? 22:46.198 --> 22:48.116 I d-definitely want to go! 22:48.700 --> 22:50.952 Yeah? I'm glad. 22:52.371 --> 22:55.040 In that case, I'll tell your father too. 22:55.540 --> 22:56.958 I hope you look forward to it. 22:57.459 --> 22:58.668 I will! 23:02.297 --> 23:04.299 Th-This is... 23:06.593 --> 23:07.427 Yes. 23:09.471 --> 23:13.350 The advancements made by Brahmagupta are... 23:13.433 --> 23:16.436 I read a translation of Al-Khwarizmi's Al-Jabr and... 23:16.520 --> 23:20.399 Rather than a fifth element, I believe aether is... 24:57.412 --> 25:00.957 Subtitle translation by: Brad Plumb 20592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.