All language subtitles for Chi. -Chikyuu no Undou ni Tsuite-_17_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.120 --> 00:08.290 EPISODE 17: I COULD MAKE A LOT OF MONEY WITH THIS BOOK… MAYBE 00:24.100 --> 00:25.190 It's not enough. 00:25.690 --> 00:29.650 This isn't nearly enough to cure my fear of death. 00:53.260 --> 00:55.760 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 02:04.290 --> 02:05.790 These are from my father? 02:06.410 --> 02:08.960 They're all that could be brought back. 02:38.150 --> 02:40.990 Were you able to draw the map, Draka? 02:41.490 --> 02:42.660 Chief. 02:44.080 --> 02:46.290 Here. It should be accurate. 02:46.790 --> 02:49.160 Oh my, this is amazing. 02:49.250 --> 02:50.830 Thank you, as always. 02:50.920 --> 02:53.290 Now will you hear what I have to say? 02:54.710 --> 02:58.720 You won't take "next time" for an answer, will you? 02:58.800 --> 03:03.050 No, you promised to listen in exchange for my work. 03:05.010 --> 03:06.060 Very well. 03:07.640 --> 03:11.730 There should be more efficient ways for us to earn money. 03:11.810 --> 03:15.480 At present, we divide our profits equally among the tribe. 03:15.570 --> 03:17.400 That leads some people to be lazy. 03:17.900 --> 03:19.570 To prevent that, 03:19.650 --> 03:22.570 those who contribute more should be rewarded. 03:22.660 --> 03:24.990 In fact, they could even get all of it! 03:25.580 --> 03:29.160 If we distribute less, the sense of urgency will accelerate competition, 03:29.250 --> 03:31.160 and the whole tribe will benefit. 03:31.250 --> 03:32.790 -We can-- -Draka. 03:32.870 --> 03:34.170 Huh? 03:34.250 --> 03:37.460 I am always grateful for your efforts. 03:37.550 --> 03:41.590 No one else thinks as much about the village's future as you. 03:43.180 --> 03:45.220 And you have such a sharp memory! 03:45.800 --> 03:48.970 You can draw maps of abandoned villages after one trip. 03:50.680 --> 03:56.610 We rely on those maps to safely retrieve discarded fabrics, 03:57.400 --> 04:02.610 and our division of labor transforms them into new products. 04:02.700 --> 04:05.990 Rather than let each person work on their own, 04:06.070 --> 04:08.790 we can improve efficiency and quality 04:08.870 --> 04:11.450 by assigning specialized tasks. 04:11.960 --> 04:14.420 It was your idea, wasn't it? 04:14.500 --> 04:19.090 Thanks to that, we don't have to rely on risky acts like stealing or hunting. 04:19.590 --> 04:22.090 The village has already benefited plenty. 04:22.590 --> 04:25.130 We're all grateful to you. 04:25.720 --> 04:27.850 Things still aren't efficient enough. 04:27.930 --> 04:32.060 There must be other products or skills that can be more uniform! 04:32.560 --> 04:34.140 Those are what I want to find! 04:34.230 --> 04:35.560 Draka, 04:36.060 --> 04:39.520 I told you, the village has already benefited plenty. 04:40.570 --> 04:42.360 We must not be greedy. 04:42.440 --> 04:44.360 Why do we need more than we have? 04:46.070 --> 04:49.450 Our profits are a gift from God. 04:49.530 --> 04:52.120 It's only natural that they be shared equally. 04:52.620 --> 04:54.370 You must love your neighbor more. 04:55.960 --> 04:57.130 Why? 04:57.750 --> 05:00.630 Because those are God's teachings. 05:01.340 --> 05:02.800 It's not enough. 05:03.300 --> 05:05.130 Huh? What did you say? 05:05.630 --> 05:07.090 You need more money? 05:12.060 --> 05:14.560 You're a contributor. 05:14.640 --> 05:17.850 I'm happy to loan you money from our treasury at any time. 05:17.940 --> 05:22.440 Although I don't know why you are in such desperate need of it. 05:23.150 --> 05:24.530 For peace of mind. 05:25.030 --> 05:27.320 Peace… of mind? 05:27.410 --> 05:28.990 Forget it. It's nothing. 05:29.490 --> 05:30.950 I don't need the loan. 05:31.450 --> 05:32.660 If you'll excuse me… 05:37.750 --> 05:40.130 Uncle, I brought your dinner. 05:40.630 --> 05:41.960 Oh, it's you, Draka. 05:43.090 --> 05:46.970 Thank you for looking after this frail old man. 05:50.050 --> 05:52.810 What's that? Did you steal wine again? 05:52.890 --> 05:55.930 Don't say it like that! 05:56.020 --> 05:58.100 These belong to everyone, right? 05:59.600 --> 06:01.730 You mustn't bully me. 06:02.230 --> 06:04.360 My body has fallen prey to disease, 06:04.440 --> 06:06.440 and I'll soon depart this world. 06:06.940 --> 06:09.740 Can't you overlook a minor drinking habit? 06:11.120 --> 06:14.200 You've been saying that for years, and you haven't died yet. 06:14.290 --> 06:16.450 Well, that's… 06:17.210 --> 06:20.000 You used to be much more sincere. 06:20.080 --> 06:22.040 How did you end up like this? 06:22.540 --> 06:24.800 Well, putting that aside, 06:24.880 --> 06:27.840 I want to ask your opinion about something. 06:27.920 --> 06:28.970 What? 06:30.180 --> 06:31.840 If we had individual competition, 06:31.930 --> 06:35.390 I think we could increase profits for the entire tribe. 06:35.890 --> 06:36.720 How about it? 06:39.140 --> 06:41.650 Well, I suppose it's possible. 06:41.730 --> 06:42.860 In that case-- 06:42.940 --> 06:45.110 Even so, I'm against it. 06:46.570 --> 06:49.280 Not because it defies God's teachings, 06:49.780 --> 06:52.450 but because it will destroy our unity. 06:53.410 --> 06:57.790 Our population is too small for competition. 06:58.410 --> 07:01.250 But that's no reason to grow bigger either. 07:01.830 --> 07:05.840 It's true that with more people, we could stimulate competition, 07:05.920 --> 07:08.380 but it also means more disparity. 07:08.460 --> 07:10.840 That will lead to conflict. 07:11.340 --> 07:13.260 Such an idea 07:13.340 --> 07:15.720 offers no salvation for the weak. 07:16.220 --> 07:19.060 Freedom without morals is mere chaos. 07:22.150 --> 07:23.600 So it's a no, huh? 07:23.690 --> 07:26.860 Now, now. There's no need to get upset. 07:27.360 --> 07:30.240 You are intelligent, and you have a bright future. 07:31.360 --> 07:34.240 So you say, but sometimes I worry. 07:34.740 --> 07:36.990 Could it be that I'm destined 07:37.080 --> 07:40.620 to live my whole life here, as I am? 07:41.250 --> 07:42.870 Don't worry. 07:43.880 --> 07:45.750 You have conviction. 07:46.250 --> 07:49.380 One day, that conviction will show you the way. 07:49.920 --> 07:52.260 Your time hasn't come yet. 07:52.760 --> 07:55.050 Right. I'll choose to believe that. 08:24.620 --> 08:26.830 Do you always come here to cry? 08:29.420 --> 08:30.420 Uncle… 08:30.920 --> 08:32.470 Come back. 08:32.550 --> 08:36.510 Everyone is worried because you disappear every morning. 08:36.590 --> 08:39.100 We're a community. You can't act on your own. 08:40.470 --> 08:43.100 Did they tell you to say that? 08:43.730 --> 08:46.230 I'm your only living relative, after all. 08:46.940 --> 08:48.110 Then you can go home. 08:48.610 --> 08:50.190 I'll be back soon. 08:50.690 --> 08:52.280 I can't allow that. 08:52.780 --> 08:55.150 You'll just do the same thing tomorrow. 08:55.660 --> 08:58.160 Why do you cry when morning comes? 08:59.080 --> 09:01.410 You really don't know? 09:02.080 --> 09:04.330 Because morning is when Father died. 09:04.830 --> 09:07.380 That may be, but why here? 09:07.880 --> 09:09.750 You can cry in your tent. 09:09.840 --> 09:12.550 You don't understand that either?! 09:13.050 --> 09:15.470 Obviously, it's out of concern! 09:16.130 --> 09:17.220 Concern for what? 09:17.300 --> 09:18.840 For everyone! 09:18.930 --> 09:21.890 Everyone says that Father went to heaven. 09:21.970 --> 09:26.810 If they see me cry, it's like saying God's will was a lie! 09:28.650 --> 09:30.940 I see. I think I understand. 09:33.940 --> 09:36.740 In that case, I'll teach you three magic spells 09:36.820 --> 09:38.990 that will cure your worries. 09:39.490 --> 09:41.370 However, you can't tell anyone. 09:41.450 --> 09:42.700 Huh? 09:42.790 --> 09:45.870 Doesn't that go against God's teachings? 09:46.870 --> 09:48.120 The first 09:48.920 --> 09:50.540 is that God doesn't exist. 09:52.460 --> 09:53.750 What? 09:53.840 --> 09:57.170 There's actually no evidence God exists. 09:57.680 --> 10:00.050 Well, you could say that not knowing for sure 10:00.140 --> 10:02.220 is what makes us "believers." 10:02.720 --> 10:04.560 However, not believing in God 10:04.640 --> 10:07.270 is an advantage because it gives you more choices. 10:08.730 --> 10:12.520 So from now on, you need not concern yourself with God. 10:12.610 --> 10:15.230 Don't let God take certain things from you, 10:15.740 --> 10:19.070 such as control of your emotions and your reason to live. 10:19.160 --> 10:23.450 Instead, believe that your pain is the world's pain. 10:23.950 --> 10:27.500 Starting tomorrow, don't hesitate to be sad in front of the others. 10:28.160 --> 10:30.750 If you understand, I'll move on to the second. 10:31.250 --> 10:32.590 Think. 10:32.670 --> 10:35.880 Learn your letters and read all the books you can. 10:36.460 --> 10:38.670 Not so you can show off, 10:38.760 --> 10:40.340 but so you can think. 10:40.430 --> 10:45.970 Find the connections between bits of information that seem unrelated. 10:46.470 --> 10:49.850 Transform mere information into knowledge you can use. 10:50.480 --> 10:52.860 That process is where the truth lies. 10:53.520 --> 10:54.360 The truth? 10:54.860 --> 10:55.900 Yes. 10:55.980 --> 10:58.690 With that, you'll have the courage to stand your ground 10:58.780 --> 11:00.490 and the will to leap forward. 11:01.660 --> 11:04.990 If you continue thinking in a world with no God, 11:05.080 --> 11:08.790 then one day, the third spell will naturally reveal itself. 11:08.870 --> 11:10.460 That's conviction. 11:10.540 --> 11:11.500 Conviction? 11:11.580 --> 11:12.880 Yes. 11:13.380 --> 11:16.960 Conviction will allow you to conquer your fear and stop crying. 11:17.460 --> 11:19.510 For example, my conviction 11:20.880 --> 11:23.760 is to survive, even if it means abandoning my convictions. 11:24.850 --> 11:27.140 Isn't that a little weird? 11:27.220 --> 11:30.100 Oh, that's what we call a contradiction. 11:30.180 --> 11:33.270 But what do you expect from a magic spell? 11:34.190 --> 11:37.480 Anyway, if you understand, stay in your tent starting tomorrow. 11:50.000 --> 11:52.500 God doesn't exist. 11:53.000 --> 11:54.040 Think. 11:54.540 --> 11:56.420 Then you'll gain conviction. 11:58.250 --> 12:01.130 Father died while out plundering. 12:01.220 --> 12:03.430 This money is all he left behind. 12:05.760 --> 12:07.350 Think. 12:07.430 --> 12:09.310 Why did Father die? 12:09.390 --> 12:12.440 What is this money saying to me? 12:12.520 --> 12:14.020 What is it trying to tell me? 12:14.770 --> 12:17.860 Father had to go plundering 12:17.940 --> 12:20.150 because that's how we survive. 12:20.650 --> 12:22.280 If we had more money, 12:22.360 --> 12:24.780 he wouldn't have needed to take that risk. 12:25.280 --> 12:26.740 If we had more money, 12:26.820 --> 12:28.620 Father would still be alive. 12:29.290 --> 12:31.580 Without money, I'll be unhappy. 12:31.660 --> 12:33.080 Without money, I'll be weak. 12:34.580 --> 12:35.790 That's it. 12:38.920 --> 12:40.460 I have to earn money 12:41.090 --> 12:43.090 until the fear is gone from my heart. 12:43.590 --> 12:46.180 That was Father's message. 12:46.680 --> 12:48.350 That's my conviction. 12:52.930 --> 12:54.640 I have to keep thinking 12:55.350 --> 12:57.020 of ways to earn money. 13:50.240 --> 13:52.240 Ah, my moment of bliss. 13:53.540 --> 13:54.370 Huh? 13:54.450 --> 13:55.290 This way. 13:55.370 --> 13:58.040 No one has been here for a long time. 13:58.120 --> 13:59.290 Are you sure it's here? 13:59.380 --> 14:01.090 I'm certain. 14:01.170 --> 14:03.750 On a previous patrol, we discovered a basement room. 14:04.260 --> 14:06.630 It had a stockpile of fine wine! 14:06.720 --> 14:08.680 I was told to report it to you, Bishop. 14:10.510 --> 14:12.390 Hey, who are you? 14:13.470 --> 14:15.060 Oh, uh, I'm… 14:15.640 --> 14:18.730 From your appearance, you must be a nomad. 14:18.810 --> 14:20.810 This territory belongs to me. 14:21.480 --> 14:23.150 Vulgar scum. 14:23.770 --> 14:24.860 Arrest him! 14:24.940 --> 14:26.690 P-Please wait! 14:26.780 --> 14:28.950 I'll give you all this wine. 14:29.030 --> 14:31.910 I've spent years building this stockpile, 14:31.990 --> 14:33.240 but it's yours! 14:34.080 --> 14:36.250 So please, spare me. 14:40.040 --> 14:41.750 Fine. I'll take it. 14:42.540 --> 14:43.380 Now arrest him. 14:44.920 --> 14:46.340 B-But… 14:46.420 --> 14:49.340 Bishop! We found trespassers outside. 14:49.430 --> 14:51.140 We're in pursuit. There are three! 14:51.800 --> 14:53.600 You bastard. What's your plan? 14:53.680 --> 14:56.310 You've got it wrong. I'm here alone. 14:56.390 --> 14:59.020 I'd be in trouble if the other villagers knew. 14:59.100 --> 15:01.600 Restrain him. We'll take him to the hangman. 15:01.690 --> 15:02.610 Wait… 15:05.150 --> 15:06.030 I have no choice. 15:06.730 --> 15:07.570 Huh? 15:08.110 --> 15:11.490 Even if you put me in the dungeon, 15:11.570 --> 15:14.280 there's no benefit to you, right? 15:14.870 --> 15:18.330 I'll give you something more valuable instead. 15:18.910 --> 15:19.790 What's that? 15:21.250 --> 15:23.330 A young woman. 15:23.420 --> 15:26.050 So please, let me go. 15:28.170 --> 15:29.630 Fine. I accept. 15:35.890 --> 15:37.810 Thank you very much. 15:37.890 --> 15:40.100 This doesn't mean I believe you. 15:40.680 --> 15:42.190 Tell us where the village is. 15:42.690 --> 15:46.190 If you break your promise, the villagers will face the consequences. 15:46.270 --> 15:47.690 Don't worry. 15:47.780 --> 15:49.940 I promise to bring her to you. 15:52.780 --> 15:56.080 W-We let the intruders escape, 15:57.280 --> 15:58.660 Bishop Antoni… 16:00.160 --> 16:02.540 It's fine. They're not important. 16:03.040 --> 16:03.960 Let them be. 16:06.920 --> 16:11.050 I think this one offers us a lot more. 16:12.970 --> 16:14.930 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH 16:15.010 --> 16:15.840 Orb. 16:19.930 --> 16:22.890 Draka, I have something important to tell you. 16:23.600 --> 16:26.900 For a long time, I've been pondering 16:26.980 --> 16:28.900 whether to entrust you with something. 16:29.610 --> 16:34.070 However, my body has grown weaker than ever lately. 16:34.570 --> 16:36.870 You may not believe me, 16:36.950 --> 16:40.040 but I really think my time is at hand. 16:41.450 --> 16:43.460 And after much thinking, 16:43.540 --> 16:46.000 I've decided to entrust it to you. 16:46.080 --> 16:48.040 What is this about? 16:48.130 --> 16:50.210 I can't tell you the details here. 16:50.300 --> 16:52.800 But I can promise you this. 16:53.590 --> 16:56.390 It's something that will change your fate. 16:59.350 --> 17:01.060 The rest is up to you. 17:01.560 --> 17:03.270 You'll need to prepare yourself. 17:04.640 --> 17:05.640 I'm ready! 17:05.730 --> 17:07.020 Take me there. 17:23.000 --> 17:24.870 They're not here yet? 17:25.710 --> 17:29.420 Okay, wait in that house over there. 17:30.750 --> 17:34.420 I have to wait for the time to come. 17:34.510 --> 17:37.430 Uh… okay. 17:43.270 --> 17:44.220 Blood? 18:05.160 --> 18:06.000 Huh? 18:11.000 --> 18:11.840 A book? 18:17.170 --> 18:19.930 ORB: ON THE MOVEMENTS OF THE EARTH CHAPTER THREE 18:20.010 --> 18:23.100 "Heaven and earth are not separate, hierarchical realms." 18:23.970 --> 18:27.560 "Everything is unified under a single order." 18:28.310 --> 18:32.820 "Humankind shall be freed from life in a lowly, corrupt realm." 18:33.320 --> 18:36.990 "Freed by heliocentrism, the movement of the Earth." 18:44.080 --> 18:47.200 W-What the heck is this book? 18:48.410 --> 18:49.960 There's no mistake. 18:50.460 --> 18:53.920 I've just seen something incredible. 18:56.300 --> 18:57.710 Then again… 18:57.800 --> 19:01.840 For such a bold topic, the writing is pretty simplistic. 19:02.340 --> 19:04.640 Rather than theory, 19:04.720 --> 19:08.480 it focuses on the cultural impact of heliocentrism. 19:08.980 --> 19:12.940 Most books are either about religion or academic subjects. 19:13.020 --> 19:15.190 But this one is neither. 19:15.690 --> 19:17.940 It seems to be the author's own thoughts. 19:18.030 --> 19:22.070 And it ends by praising God for creating the Earth. 19:23.240 --> 19:25.080 It's certainly provocative. 19:25.580 --> 19:29.750 But it's not just the content that excites me. 19:31.000 --> 19:35.380 What I sense right now is a bigger question. 19:36.250 --> 19:37.340 I can feel it 19:37.840 --> 19:39.380 ever so faintly. 19:40.050 --> 19:43.390 I feel that I could make a lot of money with this book. 19:45.470 --> 19:46.640 Think. 19:50.980 --> 19:52.770 Let's start from square one. 19:53.270 --> 19:54.900 To make a lot of money, 19:54.980 --> 19:57.690 a product needs to be widely accepted. 19:58.730 --> 20:01.990 But what does it mean to be accepted? 20:02.490 --> 20:05.370 Historically, the thing most accepted by people 20:07.120 --> 20:09.290 is probably God. 20:09.950 --> 20:13.040 So why are people so willing to accept God? 20:14.000 --> 20:17.540 Most likely it's because… they're all afraid. 20:18.250 --> 20:23.050 Whether it's the future or the afterlife, people fear the unknown or uncertain. 20:23.130 --> 20:24.890 To find salvation from that, 20:24.970 --> 20:28.350 they turn to God as an absolute, immovable presence. 20:29.260 --> 20:32.310 But I remember what my uncle told me back then. 20:33.690 --> 20:35.020 There is no God. 20:35.650 --> 20:37.730 If that is true, 20:37.810 --> 20:41.570 it's merely that God is the only choice available. 20:41.650 --> 20:45.530 Could there be an alternative way to soothe our fears? 20:46.410 --> 20:49.080 Instead of prayers that may or may not be answered, 20:49.160 --> 20:53.210 what if pleasure could be a more certain way to soothe fear? 20:55.040 --> 20:59.090 People surely prefer things that are easily understood. 20:59.170 --> 21:02.460 One day, we may find excitement in accessible forms of pleasure. 21:03.300 --> 21:04.720 And if… 21:06.930 --> 21:09.810 If books could be that source… 21:11.930 --> 21:14.390 I could make a lot of money with this book… maybe. 21:18.650 --> 21:20.270 Plus, right now… 21:20.770 --> 21:23.360 No, ever since I was born, 21:23.440 --> 21:27.200 people have grown suspicious of the way the Church dominates our lives. 21:27.780 --> 21:30.950 A book that can fundamentally change the way people think 21:31.660 --> 21:33.580 might be accepted. 21:34.870 --> 21:38.670 The book's content and the Church's wavering authority… 21:38.750 --> 21:41.340 Those two things are in place. What else? 21:42.800 --> 21:44.670 What do I do about production? 21:47.050 --> 21:48.800 Publish it in manuscript form? 21:49.300 --> 21:52.180 No, that would take too much time and effort. 21:52.760 --> 21:54.640 I need something else. 21:54.730 --> 21:58.060 Some technique that will ease production. 21:59.020 --> 21:59.860 No, wait. 22:01.270 --> 22:03.690 In the first place, 22:04.190 --> 22:06.320 couldn't this book already be famous? 22:09.410 --> 22:12.950 Now that I think about it, it probably is. 22:13.040 --> 22:15.160 It could be that I didn't know of it. 22:17.330 --> 22:18.960 What's gotten into me? 22:20.540 --> 22:23.920 Besides, who wrote this in the first place? 22:24.420 --> 22:26.260 When was it written? 22:27.050 --> 22:28.340 It doesn't say. 22:32.050 --> 22:36.600 In fact, the absence of names in the text is almost eerie. 22:36.680 --> 22:38.230 Is it because it's dangerous? 22:38.310 --> 22:40.940 So why does it say this at the end? 22:41.440 --> 22:43.320 "When it becomes safe to do so, 22:43.400 --> 22:46.440 give ten percent of the profits to Potocki." 22:46.940 --> 22:49.150 They even wrote his address. 22:49.650 --> 22:50.820 Who could he be? 22:51.320 --> 22:53.330 It doesn't seem like he's the author. 22:53.830 --> 22:55.740 Draka! Come here. 22:55.830 --> 22:57.000 Huh? 22:57.080 --> 22:58.910 Uncle! Listen to this! 22:59.000 --> 23:01.000 I found something interesting… 23:04.840 --> 23:07.090 Huh? Who are they? 23:08.130 --> 23:09.050 Is this her? 23:09.130 --> 23:09.970 Yes. 23:11.590 --> 23:14.260 You're right. She could draw a good price. 23:18.890 --> 23:21.900 Is this what you meant by changing my fate? 23:23.110 --> 23:24.400 Forgive me. 23:25.110 --> 23:28.400 I'll do anything to survive. 24:57.410 --> 25:00.950 Subtitle translation by: Brad Plumb 23763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.