Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:02,639
Hey, Munch.
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,840
What? She's here.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,440
Can you come out of there?
4
00:00:07,420 --> 00:00:08,760
I wasn't hiding from you.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,720
This has to work. Milan has a three
-year contract.
6
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
Not what I expected.
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,480
Because he's not Maori.
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,559
Cookies here.
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
Watch out!
10
00:00:18,360 --> 00:00:21,700
There is evidence that there was someone
else in the car with you. Cody, wake
11
00:00:21,700 --> 00:00:24,340
up! You head back to the coast, you'll
find your way back from there, OK? I'll
12
00:00:24,340 --> 00:00:26,000
call you. My boyfriend.
13
00:00:26,540 --> 00:00:29,060
My lover. I don't know what to call him.
A mistake, probably.
14
00:01:19,880 --> 00:01:21,100
Go to hell!
15
00:02:07,560 --> 00:02:10,660
Right back over here. Excuse me, sir.
Right back there by the road line.
16
00:02:11,280 --> 00:02:12,440
You don't need to put it on film.
17
00:02:12,700 --> 00:02:13,920
You don't need to put it on film.
18
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
Thank you.
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Are they dead?
20
00:02:21,520 --> 00:02:22,940
Just secure the area, okay?
21
00:02:54,410 --> 00:02:56,110
Hey, you can't sleep here.
22
00:02:59,190 --> 00:03:01,310
Yeah, false alarm.
23
00:03:01,630 --> 00:03:02,630
They're alive.
24
00:03:02,930 --> 00:03:05,950
Looks like some sort of Hindu gone
wrong.
25
00:03:06,890 --> 00:03:08,570
Okay. Come on.
26
00:03:13,070 --> 00:03:19,970
Sit down over there. Ambulance is on its
27
00:03:19,970 --> 00:03:20,970
way.
28
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
Copy that.
29
00:03:30,630 --> 00:03:31,630
Ambo's arrived.
30
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Hey.
31
00:03:33,110 --> 00:03:34,550
Do they need medical assistance?
32
00:03:35,070 --> 00:03:36,230
Just some water.
33
00:03:38,370 --> 00:03:40,530
Keith, don't scrunch roll.
34
00:03:40,830 --> 00:03:42,070
Come on, we're not made of tape.
35
00:03:53,210 --> 00:03:54,670
Come on, Munch. Come on.
36
00:04:12,140 --> 00:04:13,760
How did you all get here?
37
00:04:14,740 --> 00:04:17,640
Um, Rebecca's getting married.
38
00:04:18,540 --> 00:04:20,459
And what did you all take last night?
39
00:04:28,800 --> 00:04:31,800
You're good. You're all good. You're all
right.
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
Yeah, I'm looking right at him.
41
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
I'm going to go this way.
42
00:04:49,140 --> 00:04:51,360
There's a lot of regret going on.
43
00:04:51,600 --> 00:04:53,560
Right. Is this your hotel room?
44
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
I think so.
45
00:04:58,720 --> 00:05:00,540
Remember to grab one form of ID.
46
00:05:00,940 --> 00:05:01,699
It's much.
47
00:05:01,700 --> 00:05:04,520
I can't answer the phone right now, so
we can have your number. We'll get back
48
00:05:04,520 --> 00:05:05,600
to you. You'll make it up.
49
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Are you all right, Sarah?
50
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
Huh?
51
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
What's wrong?
52
00:05:14,060 --> 00:05:15,640
I just didn't come home last night.
53
00:05:20,840 --> 00:05:22,060
Don't take too long, please.
54
00:05:22,500 --> 00:05:24,400
I've just got a really bad feeling about
it, guys.
55
00:05:25,020 --> 00:05:27,560
Oh, shit, Sophie. We just got basically
arrested.
56
00:05:28,040 --> 00:05:30,600
Hey, can I borrow your jacket?
57
00:05:30,940 --> 00:05:32,760
No, I don't want you to get all sandy.
58
00:05:35,780 --> 00:05:39,800
Guys, I think I've wronged my ankle. Me
too. That's crazy. It can't have been
59
00:05:39,800 --> 00:05:40,659
that bad.
60
00:05:40,660 --> 00:05:42,780
Like, who cares if we pissed off a bunch
of villagers?
61
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
This is so cursed.
62
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
We just have to say nothing, and then we
can go.
63
00:05:47,400 --> 00:05:50,720
Pay whatever fine. I'm going to say that
I probably wasn't... capable of
64
00:05:50,720 --> 00:05:53,820
committing a serious crime because of my
injuries. But that's all I'm going to
65
00:05:53,820 --> 00:05:56,180
say. And it's just not in my nature to
commit a crime.
66
00:05:56,440 --> 00:05:57,620
Well, I'm not taking the blame.
67
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
It's my thing.
68
00:05:59,260 --> 00:06:00,900
This whole trip was your idea.
69
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
Guys.
70
00:06:08,860 --> 00:06:10,340
I think we killed somebody.
71
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
What?
72
00:06:13,440 --> 00:06:14,960
I swear I saw a body.
73
00:06:16,119 --> 00:06:18,360
No, I'm not dealing with your delusions
today.
74
00:06:18,620 --> 00:06:22,280
You had no way to... I know, but... You
lit up a tampon from your bag thinking
75
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
it was a cigarette.
76
00:06:23,660 --> 00:06:28,340
Yeah, no offense, Sarah, but you were
completely coached. Oh, here are our
77
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
phones.
78
00:06:31,840 --> 00:06:35,460
He's probably still out there with his
date. He would have told me.
79
00:06:35,660 --> 00:06:38,160
It's just... I don't have a good feeling
about it.
80
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Check you out. Hey.
81
00:06:44,720 --> 00:06:45,299
You alright?
82
00:06:45,300 --> 00:06:46,039
That's empty.
83
00:06:46,040 --> 00:06:47,300
What's wrong? That's not okay.
84
00:06:47,580 --> 00:06:49,180
This is so not okay.
85
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
No, it's okay. We'll get it back.
86
00:06:51,760 --> 00:06:54,840
You don't know. You don't know if we're
ever going to see any of this money
87
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
again. How is this possible?
88
00:06:56,640 --> 00:07:00,300
I don't know. Did we spend it? Hey,
what's going on?
89
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
We got robbed.
90
00:07:03,280 --> 00:07:04,680
Our bank account.
91
00:07:05,740 --> 00:07:07,160
All of the money is gone.
92
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
The famous five.
93
00:07:23,200 --> 00:07:24,199
What happened?
94
00:07:24,200 --> 00:07:26,140
You got shipwrecked on Treasure Island,
did you?
95
00:07:27,360 --> 00:07:28,760
Take a seat down there, thank you.
96
00:07:29,060 --> 00:07:33,560
Are you able to track Machu's phone
location for me?
97
00:07:33,780 --> 00:07:35,300
Yeah, well, I can add it to my list.
98
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Urgently, please, please.
99
00:07:36,880 --> 00:07:37,879
Yeah, okay.
100
00:07:37,880 --> 00:07:41,440
Have there been any reports of any drugs
spiking up here recently?
101
00:07:41,980 --> 00:07:45,140
No. No, nothing gets past Auntie Jo when
she's behind the bar.
102
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
Hey, message for you.
103
00:07:46,660 --> 00:07:51,360
Milan says miss you already and ends it
with a kiss, which I'm happy to pass on.
104
00:07:51,770 --> 00:07:53,570
No, thank you, tits. Yeah.
105
00:07:55,250 --> 00:07:56,430
Don't. I don't say anything.
106
00:07:56,810 --> 00:07:59,530
Well, Milan's mother's really ill, so...
Oh.
107
00:07:59,970 --> 00:08:02,730
Sorry. Where are you going? Where are
you going? The pub.
108
00:08:06,370 --> 00:08:09,750
Right. Well, I would say I was
impressed.
109
00:08:10,570 --> 00:08:15,910
You lot broke the Waititi record with 27
disorderly counts in one night. And
110
00:08:15,910 --> 00:08:17,130
that's just what we got on tape.
111
00:08:18,010 --> 00:08:19,190
I call this...
112
00:08:43,379 --> 00:08:44,380
Wait, wait, wait.
113
00:08:44,640 --> 00:08:45,860
Stop it there. Stop it there. Stop it
there.
114
00:08:46,840 --> 00:08:48,780
Okay, is that really necessary? Go back.
115
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Okay. Okay.
116
00:08:52,120 --> 00:08:55,540
Uh... There. That guy. That guy. Do you
know him? Do you know him?
117
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
No. You see?
118
00:08:57,220 --> 00:08:58,840
We told you we don't remember anything.
119
00:08:59,120 --> 00:09:04,040
Well, he's now a missing person, okay?
So any information that you have is
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
vital.
121
00:09:05,100 --> 00:09:07,420
Missing? He left the pub the same time
as you.
122
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
Yeah, because it closed.
123
00:09:08,880 --> 00:09:10,260
Ah, so you do remember leaving.
124
00:09:10,500 --> 00:09:13,040
Sorry, what does any of this have to do
with our stolen money?
125
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Okay. Okay.
126
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Don't look at me like that.
127
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Look.
128
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Kia ora.
129
00:09:50,640 --> 00:09:51,660
We're closed.
130
00:09:54,000 --> 00:09:55,060
Auntie Jo.
131
00:09:56,040 --> 00:09:58,460
I know you.
132
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
You're Winnie's girl.
133
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
You come home.
134
00:10:03,060 --> 00:10:04,540
Yeah, it's good to be back.
135
00:10:04,760 --> 00:10:08,120
Hey, I just wanted to ask you about the
hen's party that were in here last
136
00:10:08,120 --> 00:10:11,840
night. You mean those little shit that
broke Tina?
137
00:10:12,900 --> 00:10:14,260
Tina? The karaoke machine.
138
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Hang on.
139
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
Roundy?
140
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Yeah.
141
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Toilet's puckeroo.
142
00:10:25,520 --> 00:10:28,020
I can't be sure, but I think there's a
feather boa in there.
143
00:10:28,500 --> 00:10:29,660
Set him over. I'll be here.
144
00:10:31,120 --> 00:10:34,560
Hey, I haven't seen any footage from
that camera above the door.
145
00:10:34,840 --> 00:10:37,420
Oh, that one's just for show.
146
00:10:37,780 --> 00:10:43,180
My eyes are the camera, except for that
one and the one in the corner.
147
00:10:43,480 --> 00:10:46,700
Right. Got any new punters in last
night?
148
00:10:47,600 --> 00:10:50,720
Just the regular, except for the little
shits.
149
00:10:51,500 --> 00:10:53,540
And anything unusual or suspicious?
150
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
They were bloody hectic.
151
00:10:56,380 --> 00:11:00,420
Oh, and they wanted their phones kept
behind the bar. Some shitty...
152
00:11:00,780 --> 00:11:02,120
Crap about living in the moment.
153
00:11:03,340 --> 00:11:05,280
And it was just you and Roundy on shift?
154
00:11:05,580 --> 00:11:07,920
Uh, Mutch helped out during the rush.
155
00:11:08,160 --> 00:11:08,839
He's allowed.
156
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
He's got his managers.
157
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
Hey,
158
00:11:14,240 --> 00:11:15,740
what are you doing in there?
159
00:11:16,420 --> 00:11:17,520
They were with Mutch, you.
160
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Yeah,
161
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
because he was helping out at the pub.
He left with them.
162
00:11:22,920 --> 00:11:25,420
Oh my God, we'd have no evidence to hold
them here, Deb.
163
00:11:25,820 --> 00:11:28,620
They're the ones who have been scammed.
Oh, they're lying about my... You can't
164
00:11:28,620 --> 00:11:30,420
just force people to say what you want
to hear.
165
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
I know.
166
00:11:34,020 --> 00:11:36,320
Look, what, you think something happened
to him and you think they have
167
00:11:36,320 --> 00:11:37,380
something to do with it? Me.
168
00:11:38,960 --> 00:11:45,820
They were the last people to be seen
with him, so... Fine, but let me lead
169
00:11:45,820 --> 00:11:48,160
the scamming. Hey, I think that's great.
That's a good idea.
170
00:12:08,219 --> 00:12:10,280
Ladies, let's talk about your stolen
money.
171
00:12:13,340 --> 00:12:18,660
So, we have $42 ,000 from you, Rebecca,
including the wedding account you share
172
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
with Jared. Yes.
173
00:12:19,880 --> 00:12:24,620
$5 ,000 from you, Sophie, $7 ,000 from
Amy, and $9 ,000 from you, Caitlin.
174
00:12:26,160 --> 00:12:28,200
$34 .50 from you, Sarah.
175
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
That's right, yeah.
176
00:12:30,040 --> 00:12:31,660
My voice confirms my identity.
177
00:12:34,000 --> 00:12:37,900
Okay, so the phones behind the bar, who
put them there? It'll be okay.
178
00:12:38,360 --> 00:12:40,860
No, it didn't, babe. It was Amy's idea.
179
00:12:41,100 --> 00:12:43,620
I thought we were doing it for safety. I
gave them to Sarah.
180
00:12:43,880 --> 00:12:45,720
Wait, the phones were behind the bar.
Why?
181
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
Well, you tell her.
182
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
Oh!
183
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Oh.
184
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Never mind.
185
00:12:51,880 --> 00:12:54,060
Did you buy any drinks before the pub?
186
00:12:54,300 --> 00:12:56,620
A few cocktails for praise before we
left.
187
00:12:57,020 --> 00:13:00,920
And do you recall seeing this man
serving you drinks?
188
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Jesus Christ.
189
00:13:03,970 --> 00:13:06,570
Strupper. Sorry, what did you call him?
190
00:13:07,410 --> 00:13:12,310
Yeah, I think that he was giving us
bottles that we didn't pay for, like
191
00:13:12,310 --> 00:13:13,530
ones, you know? Okay.
192
00:13:14,090 --> 00:13:16,370
So why do you think he's a stripper,
Sarah?
193
00:13:17,030 --> 00:13:19,370
Because of the way that he was dancing,
right?
194
00:13:19,750 --> 00:13:20,810
Like, provocative.
195
00:13:21,150 --> 00:13:24,490
Yeah, he's probably the one who stole
our money and that's why he's
196
00:13:24,750 --> 00:13:25,910
No, no, no. He stood up all night.
197
00:13:26,710 --> 00:13:29,130
Suspicious vibes for sure. It was him. I
know it.
198
00:14:25,100 --> 00:14:27,580
So at 7 .49pm, they leave the hotel.
199
00:14:27,880 --> 00:14:32,600
That last location was the release of
livestock at the Kehua Valley Farm, 3
200
00:14:32,600 --> 00:14:35,720
.07am. And no sign of much.
201
00:14:37,700 --> 00:14:40,220
Confirmation. The fiancé didn't make the
withdrawal.
202
00:14:40,520 --> 00:14:42,340
The count's haven't even been touched.
203
00:14:42,580 --> 00:14:47,180
Maybe some kind of tourist scam or
something. Yeah, maybe there's one of
204
00:14:47,180 --> 00:14:48,400
card skimmers on the ATM.
205
00:14:48,970 --> 00:14:50,290
That doesn't explain the spiking.
206
00:14:50,570 --> 00:14:53,630
I mean, it's not opportunistic, right?
Five women spike. That's calculated.
207
00:14:53,970 --> 00:14:57,150
I don't know. A big drunk bridal party
waving around their city money?
208
00:14:57,410 --> 00:15:00,250
No one's carrying enough to drug five
women without criminal intent.
209
00:15:00,590 --> 00:15:03,590
How did you get out to Kehua Valley
Farm? She can't have done that on foot.
210
00:15:04,130 --> 00:15:05,089
Auntie Jo?
211
00:15:05,090 --> 00:15:06,090
After closing?
212
00:15:06,490 --> 00:15:10,130
Jo makes a bit of extra cash taking home
drunk punters.
213
00:15:10,450 --> 00:15:14,850
Right. Or would she scam a bunch of rich
drunk girls just trying to get home?
214
00:15:15,290 --> 00:15:16,290
Oh.
215
00:15:18,010 --> 00:15:19,470
Okay, telco's come back to us.
216
00:15:20,070 --> 00:15:23,750
Mushy's phone last pinged on the tower
at Cowardy 2 .12am.
217
00:15:23,950 --> 00:15:24,869
Nothing since.
218
00:15:24,870 --> 00:15:26,830
You're meant to be taking the
bridesmaids to the bank.
219
00:15:27,410 --> 00:15:28,710
I... There you go.
220
00:15:28,930 --> 00:15:29,930
I'll sort this.
221
00:15:40,310 --> 00:15:41,430
Thanks for opening up.
222
00:15:41,770 --> 00:15:43,410
I'm sorry to interrupt your game.
223
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
Alright.
224
00:15:47,930 --> 00:15:50,550
Okay, so I'll just need to open up your
account.
225
00:15:50,890 --> 00:15:54,610
Yeah. So what did you say your name was?
Rebecca.
226
00:15:55,330 --> 00:15:56,870
Rebecca, and what's your last name?
Tito.
227
00:15:57,090 --> 00:15:58,530
Oh, okay, great.
228
00:15:59,710 --> 00:16:04,010
Great, yeah, so it looks like the
transfers were made to an offshore
229
00:16:04,650 --> 00:16:05,990
Oh, and when was that?
230
00:16:07,330 --> 00:16:08,770
Sorry, I'll just have to check that.
231
00:16:09,790 --> 00:16:14,450
Oh, John, John, no, sorry, we're closed,
buddy, we're closed. It's a Sunday
232
00:16:14,450 --> 00:16:16,800
today. No, I'll be here tomorrow.
233
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
Yeah, tomorrow.
234
00:16:18,500 --> 00:16:21,040
Yeah, I'm here on official police
business.
235
00:16:21,300 --> 00:16:22,580
Piss off, Krusty.
236
00:16:22,840 --> 00:16:24,220
Oi, call your jets.
237
00:16:25,620 --> 00:16:32,200
Um, yeah, so, uh, first run was at 9
.24pm and there was another one a minute
238
00:16:32,200 --> 00:16:33,300
later. I was at the pub.
239
00:16:33,520 --> 00:16:35,400
Great, yeah, you would have received a
verification text.
240
00:16:35,620 --> 00:16:36,840
Well, I clearly didn't, did I?
241
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
Yes, you did.
242
00:16:39,100 --> 00:16:40,760
That's why we have two -factor
authentication.
243
00:16:41,320 --> 00:16:42,580
This is ridiculous.
244
00:16:45,290 --> 00:16:46,530
I didn't ask for these.
245
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
Who was that guy?
246
00:16:48,610 --> 00:16:49,329
What guy?
247
00:16:49,330 --> 00:16:50,450
His name's Michu.
248
00:16:50,790 --> 00:16:52,570
Apparently he likes to ruin people's
lives.
249
00:16:53,590 --> 00:16:56,110
You're going to need a warrant to see
his details.
250
00:16:56,330 --> 00:16:57,049
Yeah, I'm aware.
251
00:16:57,050 --> 00:16:59,190
There must be something you can do.
Okay, go sit down.
252
00:16:59,410 --> 00:17:00,590
I'm meant to be getting married.
253
00:17:00,910 --> 00:17:01,910
Go.
254
00:17:03,390 --> 00:17:06,030
Yeah. Get up. God, she's in that case.
255
00:17:06,829 --> 00:17:11,290
Look, were there any other unusual
transactions made on that account? On
256
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
account? Get up, Amy!
257
00:17:16,359 --> 00:17:17,440
What about machos?
258
00:17:19,040 --> 00:17:24,020
Winter's a hard time for party planners
up here, financially speaking.
259
00:17:25,640 --> 00:17:27,180
Guess it's different in the city,
though.
260
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
Hey, did you find them?
261
00:19:42,100 --> 00:19:43,400
He's in the kawaii caves.
262
00:19:43,620 --> 00:19:47,660
He, um... What? Well, is he hurt? He's
lost. He's probably hypothermic.
263
00:19:47,900 --> 00:19:52,200
And, uh, so I need to get to him before
the tide comes in any further, okay?
264
00:19:52,760 --> 00:19:55,220
That's a big idea. Look, I'm going to
call search and rescue.
265
00:19:55,460 --> 00:19:58,680
No, no, no, they're going to take too
long. Then you're going to get stuck in
266
00:19:58,680 --> 00:20:00,460
there, and then what? Well, then he
won't be alone.
267
00:20:00,860 --> 00:20:01,940
Me? Okay?
268
00:20:02,300 --> 00:20:06,520
Deb, I know he's your friend. He's more
than that. Actually, he's my person.
269
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Deb, wait.
270
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Please.
271
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
Fine.
272
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Fine.
273
00:20:17,160 --> 00:20:18,940
I'll meet Search and Rescue at the road.
Right.
274
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
But not where she came from.
275
00:20:52,780 --> 00:20:54,300
Someone will be missing her dearly.
276
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Right.
277
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
They might.
278
00:20:57,620 --> 00:20:58,780
Not as much as I do.
279
00:20:59,280 --> 00:21:00,380
Go and get rid of that, will you?
280
00:21:03,820 --> 00:21:04,900
Oh, Gala.
281
00:21:05,140 --> 00:21:06,140
Hey, what do you need?
282
00:21:06,200 --> 00:21:07,320
Look at all the hen's footage again.
283
00:21:07,780 --> 00:21:10,500
I want to know where each one was when
the money was stolen.
284
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
Yep.
285
00:21:17,020 --> 00:21:18,060
Sorry about the wait, Liz.
286
00:21:20,020 --> 00:21:21,640
You don't mind me leaving you a bad
review?
287
00:21:22,820 --> 00:21:25,240
One of the better things about this job
is I'm the only option.
288
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Is that why the bridal party got a ride
with you?
289
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
This is the spot.
290
00:22:29,230 --> 00:22:32,190
I've taken them up fair glen ways
because the bars were open.
291
00:22:32,550 --> 00:22:33,550
You left them here.
292
00:22:33,930 --> 00:22:39,510
Why? One of them needed to throw up, so
I pulled over and... Then that one with
293
00:22:39,510 --> 00:22:45,090
the vacant eyes, Serena, Samantha,
whatever, she took off after God knows
294
00:22:45,090 --> 00:22:46,310
and the rest disappeared after her.
295
00:22:46,550 --> 00:22:48,470
Could it have been Machu they ran after?
296
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
Yeah.
297
00:22:52,110 --> 00:22:54,510
I guess he could have been walking the
back road home.
298
00:22:54,750 --> 00:22:57,650
Fake and I said something about the
stripper and then they all followed.
299
00:22:57,870 --> 00:22:58,870
They went that way?
300
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
I reckon.
301
00:23:05,570 --> 00:23:07,050
Sorry, Liz, I should have called
someone.
302
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
I didn't know.
303
00:23:09,270 --> 00:23:10,270
Your rejo's out.
304
00:23:10,550 --> 00:23:11,670
Get that sorted, please.
305
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
Thank you.
306
00:23:17,310 --> 00:23:19,170
Maybe that sober one saw something.
307
00:23:19,750 --> 00:23:20,750
You should ask her.
308
00:23:21,320 --> 00:23:25,680
Which one was sober I couldn't get a
good look in the dark, but she didn't
309
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
them getting out of the van
310
00:24:18,270 --> 00:24:19,270
It's OK.
311
00:24:22,930 --> 00:24:26,450
It's OK. You're all right. We can't go
back that way.
312
00:24:26,950 --> 00:24:28,130
Time's coming into pass.
313
00:24:28,710 --> 00:24:29,710
Are you OK?
314
00:24:29,730 --> 00:24:31,910
Are you OK? Are you hurt? Oh, my God.
315
00:24:32,210 --> 00:24:34,270
I don't know. Everything's cold. Oh,
babe.
316
00:24:36,650 --> 00:24:37,650
I need a rope.
317
00:24:40,290 --> 00:24:41,950
How was that supposed to work?
318
00:24:42,330 --> 00:24:43,229
I don't know.
319
00:24:43,230 --> 00:24:45,930
Put them on. We're going to get you out
of here. It's going to be all good, all
320
00:24:45,930 --> 00:24:46,930
good.
321
00:24:48,510 --> 00:24:51,650
I tried to get out through the cash bar.
322
00:24:52,050 --> 00:24:53,710
Oh, I keep getting lost.
323
00:24:54,030 --> 00:24:54,949
Dead ends.
324
00:24:54,950 --> 00:24:58,610
So I thought I'd come back here. No, I
think that's a good idea. That's a good
325
00:24:58,610 --> 00:25:00,230
idea. That is a fucking maze.
326
00:25:00,590 --> 00:25:02,390
That current is really dangerous.
327
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
And you.
328
00:25:04,530 --> 00:25:05,530
You're a play idiot.
329
00:25:06,280 --> 00:25:07,279
I'm glad that you're okay.
330
00:25:07,280 --> 00:25:09,980
All right, size is on their way. Search
and rescue. Yeah, yeah, yeah, okay.
331
00:25:11,340 --> 00:25:12,340
What happened?
332
00:25:13,180 --> 00:25:14,860
That fucking hen's party.
333
00:25:19,380 --> 00:25:23,620
Oh, my gosh, and you know how I hate
being taped by women.
334
00:25:23,920 --> 00:25:25,340
Well, we can't. Well, we can't.
335
00:25:27,620 --> 00:25:29,980
KAI to base. I'm in contact with search
and rescue.
336
00:25:30,260 --> 00:25:32,800
They're coming through the bush. I'm
going to the cliffs. Over.
337
00:25:40,270 --> 00:25:41,149
Your date. Your date.
338
00:25:41,150 --> 00:25:42,150
He didn't show.
339
00:25:42,670 --> 00:25:44,790
Biggest mistake of his life. Yep. Yeah.
340
00:25:45,030 --> 00:25:46,450
Well, you've always got me.
341
00:25:47,150 --> 00:25:48,150
Yeah.
342
00:25:48,450 --> 00:25:50,030
Because you're never going to get over
me.
343
00:25:51,530 --> 00:25:53,750
What? I am.
344
00:25:54,670 --> 00:25:56,730
She's married, okay?
345
00:25:57,070 --> 00:25:59,670
So... Thing is, though, we're probably
going to die down here together. You
346
00:25:59,670 --> 00:26:03,070
might as well just be honest. Hey, we're
not going to die, all right? You don't
347
00:26:03,070 --> 00:26:04,070
know that.
348
00:26:19,380 --> 00:26:21,620
Right. Oh, these gay birds.
349
00:26:21,860 --> 00:26:23,980
They sound just living on this little
island.
350
00:26:24,300 --> 00:26:29,060
They do this thing where they, they
build these forever nets.
351
00:26:29,300 --> 00:26:34,300
Okay. Like, like makes the life, you
know what I mean? And no matter how far
352
00:26:34,300 --> 00:26:37,660
other one flies in winter, the other
one, it always comes back.
353
00:26:37,960 --> 00:26:42,660
There's always their home. So me getting
married to a man is just part of your
354
00:26:42,660 --> 00:26:44,060
very long winter.
355
00:26:44,760 --> 00:26:49,510
She touched my hand for seconds. Like,
Many seconds.
356
00:26:49,810 --> 00:26:53,030
Kind of like... So now you're running
around fixing up the forever net.
357
00:26:53,310 --> 00:26:54,850
Don't know. I don't like me in this
metaphor.
358
00:26:55,110 --> 00:26:56,910
I don't like you in this metaphor
either.
359
00:26:57,830 --> 00:26:58,950
You deserve better.
360
00:27:05,430 --> 00:27:06,450
Hey, hey, hey.
361
00:27:07,310 --> 00:27:10,210
I think that you can get out there if
you stand on me.
362
00:27:10,510 --> 00:27:14,250
I'd crush you. No, no, no, no, no. This
is what those waste in the garage have
363
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
been training me for.
364
00:27:15,669 --> 00:27:18,490
The weight you never use. Shut up and
get on me!
365
00:27:36,490 --> 00:27:38,210
Please don't tell me you went into that
cave.
366
00:28:01,940 --> 00:28:03,960
I'll use the anger, girl.
367
00:28:39,100 --> 00:28:40,600
I'm up!
368
00:28:47,500 --> 00:28:50,840
This is the stupidest thing you've ever
done because you never listen to me.
369
00:28:52,460 --> 00:28:53,460
Answer me.
370
00:28:53,600 --> 00:28:55,940
I'm here. I'm here. I'm here. I'm in the
cave.
371
00:28:56,380 --> 00:28:58,080
But Matthew is up.
372
00:28:58,540 --> 00:28:59,980
You need to find him, okay?
373
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
What's your location?
374
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
It's hard to say.
375
00:29:03,500 --> 00:29:05,280
It's all the same, you know.
376
00:29:05,900 --> 00:29:08,620
You just stay exactly where you are.
We're on it.
377
00:29:17,450 --> 00:29:19,530
Right, we're on it. We'll find him. Just
stay where you are.
378
00:29:39,230 --> 00:29:40,770
What are you doing here, buddy?
379
00:30:22,410 --> 00:30:26,270
Jo was behind the bar during the
transaction period, so unless she's got
380
00:30:26,270 --> 00:30:30,470
wider network going on, I don't think
she's a scammer. Right, what about the
381
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
hens?
382
00:30:32,050 --> 00:30:33,570
Okay, what am I looking for?
383
00:30:34,650 --> 00:30:35,690
One of them is lying.
384
00:30:55,530 --> 00:30:58,310
Deb, I'm just going to head down this
hill. I'll be back on radio soon.
385
00:30:58,590 --> 00:31:03,090
No, no, no. Wait, wait, wait. Don't
leave me. Don't leave me. Don't leave me
386
00:31:03,090 --> 00:31:04,090
again.
387
00:31:07,630 --> 00:31:08,549
I'm here.
388
00:31:08,550 --> 00:31:10,670
I'm not going anywhere.
389
00:31:11,150 --> 00:31:12,150
Good.
390
00:31:15,970 --> 00:31:16,970
Hey.
391
00:31:20,150 --> 00:31:21,630
Why didn't you say goodbye?
392
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
I don't know.
393
00:31:28,160 --> 00:31:30,620
I wish I had a better answer for you.
394
00:31:31,560 --> 00:31:33,800
Was it me? Did I do something? Did I do
something wrong?
395
00:31:35,000 --> 00:31:38,160
No, I should have done things
differently.
396
00:31:38,640 --> 00:31:40,920
Because now you regret it, right? You
regret it, you and me?
397
00:31:42,860 --> 00:31:45,400
Deb, I could never regret you.
398
00:31:47,300 --> 00:31:50,960
I just didn't know what you meant for my
life.
399
00:31:51,600 --> 00:31:54,480
I was shit scared and I didn't want to
be...
400
00:31:56,910 --> 00:31:59,990
I saw your face the day I got here.
401
00:32:01,610 --> 00:32:03,650
And I knew how much I'd hurt you.
402
00:32:08,470 --> 00:32:10,230
I'm so sorry, Deb.
403
00:32:11,690 --> 00:32:13,170
You didn't need to be scared.
404
00:32:16,750 --> 00:32:19,270
Not all of us are as brave as you.
405
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
I'm not brave.
406
00:32:22,350 --> 00:32:24,890
I was hiding in the toilets on your
first day.
407
00:32:26,139 --> 00:32:27,139
True.
408
00:32:31,400 --> 00:32:33,580
Did you ever think about coming to find
me?
409
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
For a while.
410
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
Again.
411
00:32:37,940 --> 00:32:39,200
What would I have said?
412
00:32:40,740 --> 00:32:43,060
I always hoped that we would find each
other again.
413
00:32:44,680 --> 00:32:46,240
Well, I guess we kind of have.
414
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
Hey!
415
00:32:49,200 --> 00:32:53,020
Hey! I found them, Deb. I'm coming.
416
00:32:53,340 --> 00:32:54,360
Oh, that's good. That's good.
417
00:33:06,890 --> 00:33:08,770
She's still down there. Okay, look.
418
00:33:10,030 --> 00:33:14,070
Hey, you have to take me to her, okay?
Come on. Tide's coming in. Come on.
419
00:33:15,350 --> 00:33:18,050
One out. One still trapped in Tide
Rising.
420
00:33:18,330 --> 00:33:20,990
I'm sending you a pit for rescue access
in the bush.
421
00:33:21,310 --> 00:33:22,310
Copy that.
422
00:33:26,190 --> 00:33:27,190
Yeah, there it is.
423
00:33:27,830 --> 00:33:28,830
Shit.
424
00:33:29,610 --> 00:33:30,610
Down there.
425
00:33:40,990 --> 00:33:43,790
Deb, search and rescue are on their way.
They're bringing up all the gear.
426
00:33:44,690 --> 00:33:48,250
There's a medic team on the roadside.
Can you walk down there? I'm not going
427
00:33:48,250 --> 00:33:49,290
anywhere while Deb's still down there.
428
00:33:49,710 --> 00:33:52,210
I need a paramedic here. Stats, copy me.
429
00:33:52,990 --> 00:33:54,350
How are you doing down there, Deb?
430
00:33:55,670 --> 00:33:56,649
Not good.
431
00:33:56,650 --> 00:33:58,610
Well, what's the water level like where
you are?
432
00:33:59,210 --> 00:34:00,670
Pretty close to freakout level.
433
00:34:01,230 --> 00:34:03,910
Okay, I'm going to get you out of there,
okay? I promise, I promise.
434
00:34:05,050 --> 00:34:07,090
Okay, okay.
435
00:34:07,470 --> 00:34:09,250
Do you want me to do anything for you?
436
00:34:10,920 --> 00:34:12,780
What? Anything, I'll do it.
437
00:34:14,400 --> 00:34:16,280
Why don't you sing our song, hey?
438
00:34:21,520 --> 00:34:28,320
She flies
439
00:34:28,320 --> 00:34:33,880
so gracefully Over rocks and trees and
sand
440
00:34:33,880 --> 00:34:37,620
Soaring over cliffs and...
441
00:34:37,820 --> 00:34:44,440
And gently floating down to land, she
proudly lifts her
442
00:34:44,440 --> 00:34:49,659
voice and sounds her mating call.
443
00:34:51,699 --> 00:34:58,320
And then a bird responds by singing,
call, call, call.
444
00:34:58,560 --> 00:35:05,100
Come with me, lesbian seagull.
445
00:35:37,100 --> 00:35:38,100
a little bit out of practice.
446
00:35:38,320 --> 00:35:39,320
I'm sorry.
447
00:36:17,089 --> 00:36:19,110
I'm sorry you went through what you did.
448
00:36:19,870 --> 00:36:21,390
So they won't get away with it.
449
00:36:22,070 --> 00:36:23,730
Yeah. Because they did.
450
00:36:26,290 --> 00:36:28,110
I don't know what your plan is.
451
00:36:30,070 --> 00:36:32,210
But she can't go through all of that
with you again.
452
00:36:32,690 --> 00:36:34,030
She's softer than she thinks.
453
00:36:35,600 --> 00:36:40,780
So if you're bored, which I'm not saying
that you are, or if you really do care
454
00:36:40,780 --> 00:36:42,500
for her, just be careful.
455
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
You're a good friend.
456
00:36:45,240 --> 00:36:49,580
And you are a beautiful closet queer who
might just ruin my best friend's life.
457
00:36:50,100 --> 00:36:52,680
I mean, does your husband even know
about this? You don't know him.
458
00:36:54,340 --> 00:36:55,520
And you don't know me.
459
00:36:59,220 --> 00:37:00,400
I know your kind.
460
00:37:01,240 --> 00:37:02,240
I left it.
461
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
My angel.
462
00:37:13,420 --> 00:37:15,440
Oh, just stay so good for now.
463
00:37:31,950 --> 00:37:33,490
Hey, Gala. Yeah. Thank you.
464
00:37:35,110 --> 00:37:37,030
Can you help him? Are you okay?
465
00:37:37,250 --> 00:37:42,570
I'm okay. You're okay. I found it down
there.
466
00:37:42,830 --> 00:37:43,830
So, yeah.
467
00:37:43,890 --> 00:37:45,250
No, no, no, no.
468
00:37:45,530 --> 00:37:46,590
Yeah, I see you soon.
469
00:37:47,210 --> 00:37:49,890
Do you want a ride?
470
00:37:50,490 --> 00:37:51,490
Yeah.
471
00:37:55,970 --> 00:37:57,490
Heat it on. Okay.
472
00:38:17,290 --> 00:38:18,770
I thought we were going back to ours.
473
00:38:19,190 --> 00:38:21,810
Are you guys stopping by the station?
474
00:38:22,250 --> 00:38:23,250
Yep.
475
00:38:25,290 --> 00:38:26,370
Deb, I've got your belt.
476
00:38:27,210 --> 00:38:28,089
Thanks, Keith.
477
00:38:28,090 --> 00:38:29,090
All good. Thanks.
478
00:38:29,770 --> 00:38:30,830
Oh, that belt.
479
00:38:31,050 --> 00:38:34,430
I didn't even know there were lesbian
seagulls.
480
00:38:38,230 --> 00:38:39,470
Base to Patrol 1, come in.
481
00:38:40,610 --> 00:38:41,610
Patrol 1 copy.
482
00:38:54,430 --> 00:38:56,090
Copy. Everyone buckled in.
483
00:39:10,450 --> 00:39:14,670
So, I brought much in, but you know, we
have nothing to do with this, right?
484
00:39:14,770 --> 00:39:16,490
So... Too intimate.
485
00:39:19,630 --> 00:39:22,910
The scam, it's too personal and
calculated.
486
00:39:23,190 --> 00:39:24,970
I don't think much had anything to do
with it.
487
00:39:25,190 --> 00:39:26,970
I think it was one of the hens.
488
00:39:27,310 --> 00:39:31,010
Look, Gala's been back over the footage
and look, three of them weren't even on
489
00:39:31,010 --> 00:39:32,450
camera during the time of the transfers.
490
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
Which ones?
491
00:39:33,790 --> 00:39:35,310
Amy, Caitlin and Sophie.
492
00:39:37,550 --> 00:39:40,590
If it was one of them, that would
explain how the phones got in the hotel
493
00:39:40,790 --> 00:39:44,270
Exactly. No one's owning up to putting
them behind the bar and no one remembers
494
00:39:44,270 --> 00:39:45,650
taking them home to the hotel.
495
00:39:46,230 --> 00:39:47,230
Mm -hmm.
496
00:39:54,710 --> 00:39:55,930
What? What?
497
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
It was the jacket.
498
00:39:57,890 --> 00:39:59,810
She's not wearing it there. She was
wearing it at the beach.
499
00:40:00,050 --> 00:40:01,350
The fastest way back to the pub?
500
00:40:01,590 --> 00:40:04,890
Court lane. I can get that CCTV footage.
She could have done it. Yeah, could
501
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
have done it.
502
00:40:06,450 --> 00:40:07,930
The hen's drug results are in.
503
00:40:12,570 --> 00:40:12,970
Are
504
00:40:12,970 --> 00:40:20,870
you
505
00:40:20,870 --> 00:40:26,350
fucking delusional?
506
00:40:27,010 --> 00:40:28,710
Hey, can we go home, yeah?
507
00:40:29,550 --> 00:40:31,530
Oh, four of you will be free to leave.
508
00:40:32,690 --> 00:40:33,669
Except you, Kayla.
509
00:40:33,670 --> 00:40:34,930
I'm going to get you to stay here with
her.
510
00:40:49,870 --> 00:40:50,870
Short walk.
511
00:40:51,330 --> 00:40:52,550
Max has four minutes.
512
00:40:54,550 --> 00:40:55,550
Yeah, I was sick.
513
00:40:55,890 --> 00:40:58,030
I've been spiked, so I went back.
Really?
514
00:40:59,810 --> 00:41:01,370
Do I have to justify that?
515
00:41:01,770 --> 00:41:04,190
Nah. But I'll try, eh?
516
00:41:05,050 --> 00:41:08,590
See, the transfers from all the accounts
were made during the time you were at
517
00:41:08,590 --> 00:41:09,348
the hotel.
518
00:41:09,350 --> 00:41:10,610
Oh, look at this seat.
519
00:41:11,950 --> 00:41:13,870
Yeah, we have you leaving.
520
00:41:14,230 --> 00:41:16,590
This time without the bag the phones
were in.
521
00:41:17,810 --> 00:41:18,970
I was robbed too.
522
00:41:19,630 --> 00:41:22,590
And drugged. Except your drug test came
back clear.
523
00:41:23,470 --> 00:41:27,890
In fact, I think you were the only one
negative for synthetic cathinones and
524
00:41:27,890 --> 00:41:30,270
MDMA. Not the bath salts.
525
00:41:37,570 --> 00:41:39,550
Keep going. Keep walking.
526
00:41:40,610 --> 00:41:42,290
That's it. Thank you.
527
00:41:42,510 --> 00:41:43,509
Hi.
528
00:41:43,510 --> 00:41:45,130
Caitlin. Hi.
529
00:41:46,950 --> 00:41:48,790
How could you do this to us?
530
00:41:50,549 --> 00:41:55,050
I brought you here to celebrate my life.
I thought you loved me. You loved all
531
00:41:55,050 --> 00:41:56,550
of us. No, you don't, you psychopath.
532
00:41:57,210 --> 00:42:00,270
You know, this is the first time you've
invited me to anything in a year, and
533
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
it's your hens.
534
00:42:01,810 --> 00:42:04,910
I didn't even know you were engaged
until Sarah told me.
535
00:42:05,230 --> 00:42:07,910
What? We used to do everything together.
536
00:42:08,730 --> 00:42:09,950
You were my ride or die.
537
00:42:10,610 --> 00:42:13,190
Life got busy, Jared. No, just own it,
Bex.
538
00:42:13,530 --> 00:42:16,510
You put Jared over your friends.
539
00:42:16,830 --> 00:42:18,390
No, you drugged us.
540
00:42:19,050 --> 00:42:20,050
My mum died.
541
00:42:20,790 --> 00:42:21,790
What?
542
00:42:22,150 --> 00:42:24,550
Yeah. You missed my mum's funeral.
543
00:42:25,290 --> 00:42:27,670
She passed away last month from
pancreatic cancer.
544
00:42:27,990 --> 00:42:28,990
Oh, my God.
545
00:42:29,010 --> 00:42:30,930
I had to stop work to take care of her.
546
00:42:31,410 --> 00:42:34,050
None of you asked me how I was.
547
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
I'm broke.
548
00:42:37,030 --> 00:42:38,630
I have all these hospital bills.
549
00:42:38,990 --> 00:42:39,990
I have no job.
550
00:42:40,310 --> 00:42:43,510
And I can't even pay for her headstone.
551
00:42:45,170 --> 00:42:48,390
I'm sorry. I really, really...
552
00:42:49,580 --> 00:42:51,820
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
553
00:42:52,920 --> 00:42:54,260
I love you, Caleb.
554
00:42:54,920 --> 00:42:56,440
Oh, we all love you.
555
00:42:59,300 --> 00:43:01,400
Oh, God, you can't be serious.
556
00:43:01,900 --> 00:43:03,740
Shh. You're ruining it.
557
00:43:03,940 --> 00:43:04,940
Her mother is alive.
558
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
She lives in Hamilton.
559
00:43:06,860 --> 00:43:11,280
She cashed into her retirement and
remortgaged the house recently,
560
00:43:11,280 --> 00:43:14,800
help your little friend out here with
her very substantial gambling debt.
561
00:43:15,340 --> 00:43:17,380
Charming. There she is.
562
00:43:17,930 --> 00:43:21,370
Alive and well, living in a Hamilton and
selling her plum chutney at the market
563
00:43:21,370 --> 00:43:22,370
this Saturday.
564
00:43:23,090 --> 00:43:26,050
Now, if you don't mind, I'm off to deal
with some actual 13 cops.
565
00:43:26,710 --> 00:43:27,710
Night, Carla.
566
00:43:28,210 --> 00:43:29,410
Wait, what?
567
00:43:29,750 --> 00:43:33,790
You disgust me. You know this? This is
fucked up, literally.
568
00:43:34,450 --> 00:43:35,690
Gambling like horse racing.
569
00:43:35,930 --> 00:43:36,930
No,
570
00:43:37,050 --> 00:43:41,210
she said, I swear my mum's dead. Just
stop talking. Especially you.
571
00:43:42,290 --> 00:43:43,750
Fingerprints on the table now.
572
00:43:48,430 --> 00:43:49,670
Can we go now? Please.
573
00:43:52,710 --> 00:43:53,710
Come on.
574
00:43:55,070 --> 00:43:56,070
It's alright.
575
00:44:00,090 --> 00:44:01,090
Do you know what, Edgy?
576
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
One more thing.
577
00:44:20,010 --> 00:44:21,010
You remember Matthew?
578
00:44:25,630 --> 00:44:31,370
You know, if it wasn't for Deb being so
brave, I would still be down there.
579
00:44:33,410 --> 00:44:34,410
I'd be dead.
580
00:44:34,550 --> 00:44:36,810
I am so sorry. You can blame the drugs.
581
00:44:38,410 --> 00:44:39,550
You can blame each other.
582
00:44:42,750 --> 00:44:44,170
But I've been chased before.
583
00:44:44,750 --> 00:44:46,010
I've been beaten up before.
584
00:44:47,950 --> 00:44:49,050
And I know.
585
00:44:50,120 --> 00:44:51,520
What I saw on your faces.
586
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Yeah.
587
00:44:57,340 --> 00:45:03,520
So along with the formal charges, I'm
putting a lifetime ban on all of you. I
588
00:45:03,520 --> 00:45:08,140
don't think that you can ban them, but I
really... We never want to see your
589
00:45:08,140 --> 00:45:10,320
arses up here ever again.
590
00:45:12,840 --> 00:45:15,520
Beautiful. I'll see you in the car.
Yeah.
591
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
You're free to go.
592
00:45:22,680 --> 00:45:23,680
It's Graham.
593
00:45:57,580 --> 00:46:03,520
And I open my
594
00:46:03,520 --> 00:46:04,640
eyes.
595
00:46:06,580 --> 00:46:10,640
Open my eyes.
596
00:46:11,920 --> 00:46:15,940
Open my eyes.
597
00:46:41,569 --> 00:46:42,569
You okay?
598
00:46:42,610 --> 00:46:43,610
Yeah. Yeah.
599
00:46:44,370 --> 00:46:45,470
It's been a great day.
600
00:46:45,730 --> 00:46:47,290
All right. Oh, you're crushing my butt.
601
00:46:47,830 --> 00:46:48,830
Sorry.
602
00:46:49,110 --> 00:46:50,110
Okay. Is it better?
603
00:46:50,950 --> 00:46:51,950
Yeah, it's better.
604
00:46:53,410 --> 00:46:54,990
Can I put a towel under there or
something?
605
00:47:13,160 --> 00:47:14,400
I can see why you love her.
606
00:47:17,840 --> 00:47:21,780
Hey, can you not tell anyone about what
I said in the cave?
607
00:47:22,480 --> 00:47:28,140
I think your secret passion for seabirds
is pretty much public knowledge now.
608
00:47:46,380 --> 00:47:47,380
So one more thing.
609
00:47:48,600 --> 00:47:54,380
I think he still loves you too.
42304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.