Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
[sighing]
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Good morning.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Morning.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
What time is it?
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
I have no idea.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Oh my god, it's 10:30.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
We slept for like 12 hours.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
I needed it.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
I haven't slept that well in a long, long time.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Yeah?
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Yeah.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
[cheery music]
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
They say the journey of life
14
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
is like a trek up a mountain.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
We spend most of our time putting
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
one foot in front of the other.
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
We get lost,
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
we fall,
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
we circle back,
20
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
and sometimes every step is a struggle.
21
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Until the moment comes when we find our footing,
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
when we are able to stop,
23
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
take a breath,
24
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
and look up and see how far we've come
25
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
and understand how beautiful that is.
26
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
And suddenly the air sparkles all around us like a jewel
27
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
and the world cracks open in all its loveliness.
28
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
And we are filled with deep and abiding gratitude
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
for all that we have and all that we are.
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
[phone ringing]
31
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
[groaning]
32
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
[phone ringing]
33
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
I should probably get that.
34
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
[kiss]
35
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[phone ringing]
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Hello.
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Erica, where are you?
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
You were supposed to help me setup.
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Oh my god, the engagement brunch.
40
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Yes. The engagement brunch with 50
41
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
of Dave and Ivan's closest and bestest friends
42
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
and it starts in 45 minutes.
43
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Do you want a glass of water?
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Uh, sure.
45
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Wait a minute,
46
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
do you have company?
47
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Company of the overnight variety?
48
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Do not lie.
49
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Yes.
50
00:02:16,000 --> 00:02:16,000
[laughs happily] Erica.
51
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Look Julianne, I'm sorry.
52
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
I'm just gonna jump in the shower and I'll be right there.
53
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Okay?
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Okay, do not take a bus or a streetcar.
55
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Take a cab.
56
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
I want you here pronto Toronto.
57
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Loud and clear.
58
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Bye.
59
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Oh my god.
60
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
I completely forgot it's Ivan and David's engagement brunch
61
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
and Julia's hosting and she asked me
62
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
to be here little helper.
63
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Yeah, no worries.
64
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
I'm late for work anyway.
65
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
I'll see you tonight.
66
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
[kiss]
67
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Bye.
68
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
[door closes]
69
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Focus, focus, focus, focus.
70
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
[bright music]
71
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
♪ It's clearer inside of me who I will always be ♪
72
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
♪ Open me up to my heart ♪
73
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
♪ Feels like I'm seeing the dark ♪
74
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
♪ To do it all over again and again ♪
75
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
♪ Fun to the end ♪
76
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
♪ Some of my dreams and everything I ever want it to be ♪
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Oh, come on.
78
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Every couple has a story about how they met.
79
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Yeah, I just don't think people are gonna wanna hear ours.
80
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Dave, humor me.
81
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Fine.
82
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
The year was 2002 and I was working
83
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
as a contractor in this library downtown
84
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
and David was poet in residence.
85
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Everyone knew I was gay.
86
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Poet in residence,
87
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
quelle surprise.
88
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
And I thought Ivan was straight
89
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
and still I was stupidly hot for him.
90
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Anyway, one day I'm up a ladder,
91
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
I'm reaching for a book.
92
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
And I was passing by and I looked up.
93
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You were just smitten.
94
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
It's one way of putting it.
95
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I couldn't stop myself.
96
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
I walked up to him,
97
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
I reached up and I grabbed his ass.
98
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
I'm sorry, you what?
99
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
And then he smiled and said, "Nice buns."
100
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
[Ivan laughs]
101
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Hmm, yeah let's not share that today.
102
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Oh, you sure?
103
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Retelling it it's actually kinda funny.
104
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Yeah, I'm sure.
105
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Jenna.
106
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Dave.
107
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
[kiss]
108
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
You made it.
109
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I wouldn't miss it for the world.
110
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Jen, this is Julianne.
111
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Nice to meet you, Janna.
112
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
How do you know the happy couple?
113
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Actually Dave and I dated in high school.
114
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Yeah.
115
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I touched Julianne's breast so I guess we're even.
116
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Any who, I better change into something
117
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
fabulous before more of your guests arrive
118
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
so be back in a jiff.
119
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Bye.
120
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Okay.
121
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
[door opening]
122
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Brent?
123
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
One sec.
124
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
[ripping]
125
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
[scoffs]
126
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Great.
127
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Brent.
128
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Hello, Julianne.
129
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Obviously you're on your way out.
130
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Just wanted to give this to you.
131
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Okay. Thanks.
132
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Do you wanna come in?
133
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Sure.
134
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Freakin handed in his final chapters.
135
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Frank Galvin loved them.
136
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
He's so impressed that he's sending me to Sydney
137
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
to work with this new Aboriginal voice we just signed.
138
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Like Sydney, Australia?
139
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I leave tomorrow for a month.
140
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Wow.
141
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Open it.
142
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Oh.
143
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
Hmm.
144
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Oh.
145
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
A dove is a universally recognized symbol for peace.
146
00:06:00,000 --> 00:06:00,000
So that's what this is,
147
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
this is a peace offering?
148
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
In crystal.
149
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Well, thanks.
150
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I guess I should let you go wherever you're going.
151
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Oh, this.
152
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
I'm actually not going anywhere.
153
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
It's just the zipper on my blouse split
154
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
and I'm supposed to be giving a speech in 10 minutes.
155
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
I was a model,
156
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
I'm used to wardrobe malfunctions.
157
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
You modeled underwear.
158
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Show me the damage.
159
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Come on.
160
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Okay. [sighs]
161
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
[light suspenseful music]
162
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Um.
163
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Well,
164
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
I need you to hold very still, okay?
165
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Relax.
166
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
[light suspenseful music]
167
00:06:59,000 --> 00:07:05,000
[click]
168
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
There.
169
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Crisis adverted.
170
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Oh, wow.
171
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Thank you.
172
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Fits like a glove.
173
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Well, I guess I should let you get to it.
174
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Well have a great time in Australia.
175
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Thank you.
176
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Julianne,
177
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
the dove isn't just lip service.
178
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
I really do wanna make amends.
179
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Maybe when I get back we could do lunch?
180
00:07:36,000 --> 00:07:41,000
I miss you.
181
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Have a great trip, Brent.
182
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
[door closing]
183
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
[sighs]
184
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Rome and Juliet,
185
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Bogie and Bacall,
186
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Brad and Angelina,
187
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Dave and Ivan.
188
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
[guests chuckle]
189
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
What do these couples have in common?
190
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
True love.
191
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
[guests sigh]
192
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
What Dave and Ivan have taught me,
193
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
besides the fact that gays come in all shapes and sizes,
194
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
[guests laugh]
195
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
is that love does too.
196
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
To Dave and Ivan.
197
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
[guests cheer]
198
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
[glasses clinking]
199
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
[kiss]
200
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Okay.
201
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Now enough talking,
202
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
it's time to celebrate and karaoke starts in 15 minutes
203
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
so warm up those voices and have fun.
204
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
[guests cheer and chat]
205
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Oh, beautiful speech.
206
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
[clinking]
207
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Oh, thank you.
208
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Now dish.
209
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
You had a guy over last night.
210
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
As your best friend I demand details.
211
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
And as your partner I second that.
212
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Who was he?
213
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
[clears throat] Adam.
214
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Adam?
215
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
The Irish lothario?
216
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Well, you know things sort of worked out unexpectedly.
217
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
I thought you said he was with someone else?
218
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
He changed his mind and I know that sounds bad,
219
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
but you just have to trust me,
220
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
I know what I'm doing.
221
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
And we're taking things slowly.
222
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
He slept over.
223
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
How's that taking things slowly?
224
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
We slept side by side,
225
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
all night,
226
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
fully clothed and nothing happened.
227
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
How's that for slow?
228
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Well I stand corrected,
229
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
that is slow.
230
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I mean that's slower than slow.
231
00:09:38,000 --> 00:09:38,000
That is just--
232
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Weird.
233
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
What are you gonna do the next time you see each other?
234
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Hold hands?
235
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Maybe.
236
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Well today is just turning out to be full of surprises.
237
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
What does that mean?
238
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Wow.
239
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
It's really something.
240
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Well yes, Brent's always had fabulous taste.
241
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
But you gotta question the motive.
242
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
You don't think he's sincere?
243
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I mean he's asking me to forgive him,
244
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
but how can I trust him after everything?
245
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
I don't even know what happened.
246
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I don't know why he went so crazy.
247
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Have you asked him?
248
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Yes, he just switches the subject.
249
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Hmm.
250
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
What are you thinking?
251
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Well I think that if you wanna know the truth,
252
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
then you have to be ready to hear things
253
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
that you may not wanna hear.
254
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Like what?
255
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Do you know something?
256
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
No, but it seems pretty clear, doesn't it?
257
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Why won't he tell you?
258
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Why does he change the subject when you bring it up?
259
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
It's obvious that there's something
260
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
that he doesn't want you to know
261
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
and if you push,
262
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
you have to be ready to hear it.
263
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Whatever it is.
264
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
[sighs] Oh, that's kinda scary.
265
00:10:46,000 --> 00:10:54,000
I know.
266
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Aw.
267
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Hmm.
268
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Hmm?
269
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Who needs a shrink when I've got you?
270
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
[cheering]
271
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Erica, you've gotta come hear this.
272
00:11:09,000 --> 00:11:14,000
♪ Well I can only see you for a little while today ♪
273
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Oh my.
274
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
♪ And when your time is up I will say ♪
275
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
♪ That our love will show us some way ♪
276
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
♪ We belong together ♪
277
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Would you ever believe this?
278
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Not in a million years.
279
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
They're really cute with their clothes on.
280
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
[laughing]
281
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Yeah, they really are.
282
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
You know what this means, Sam?
283
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
What?
284
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
You, me, up there, singing Islands in the Stream.
285
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
-No, no, no, no. -Oh, yeah.
286
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
I'm gonna go sign us up and you can't stop me.
287
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Lenin. [laughs]
288
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Lenin asked me to move in.
289
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Really?
290
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
And I said yes.
291
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
[squealing]
292
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Erica, I have never liked anyone like this before.
293
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Anyone.
294
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Sammy, I'm so happy for you.
295
00:12:01,000 --> 00:12:01,000
Yeah?
296
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
And you think he's good?
297
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
I mean for me.
298
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Considering I was so spectacularly wrong about Josh.
299
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
[exhales] I want your honest opinion.
300
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Sam, I think he's great.
301
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Yeah.
302
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
[squealing]
303
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
♪ Our love will show us some way we belong ♪
304
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
And then after brunch,
305
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Dave got up on stage and he performed
306
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
this little love poem to Ivan.
307
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Tre le.
308
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Was it any good?
309
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Well it made Julianne cry.
310
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
And you?
311
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
No, I didn't cry.
312
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
I was too busy smiling my face off.
313
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
It's like today has been the perfect day.
314
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Over and over and over again
315
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
surrounded by all these people that I love.
316
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Everything, it just feels right,
317
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
with work and with my family.
318
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
And you.
319
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Don't jinx it.
320
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
I can't help it.
321
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
You know this therapy thing?
322
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Everyone should do it.
323
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
[glasses clink]
324
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
You know therapy's amazing,
325
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
but sometimes I'm surprised I made it this far.
326
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
That last session was one of the hardest
327
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I have ever had to go through and...
328
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
What?
329
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
The fact that you where there for me,
330
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
waiting at the other side,
331
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
it helped me.
332
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
More than you know.
333
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
I've said it before and I'll say it again.
334
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
You'd make a great doctor.
335
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
And what about you?
336
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Me? Nah.
337
00:13:27,000 --> 00:13:27,000
Too hot headed,
338
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
I don't have the patience.
339
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
You can work on that.
340
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
What you do have, Adam,
341
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
is passion.
342
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
You're brave and you say it like it is.
343
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
And you always care.
344
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Even when I'm being a bully.
345
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Even then.
346
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Especially then.
347
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
[light romantic music]
348
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Erica.
349
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
[kissing]
350
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
♪ Dreaming ♪
351
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
♪ I'm always dreaming ♪
352
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
♪ It's a way to keep on going when times are slow ♪
353
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
♪ So I am dreaming ♪
354
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
♪ Keep on dreaming ♪
355
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
♪ There's no limit to how far a mind can go ♪
356
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
♪ In our dreams we can do whatever we want ♪
357
00:14:37,000 --> 00:14:43,000
♪ Whatever we want ♪
358
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
♪ Whatever we want to do ♪
359
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
♪ In our dreams we can do whatever we want ♪
360
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
♪ Whatever we want ♪
361
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
♪ Whatever we want to do ♪
362
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
♪ So dreaming ♪
363
00:15:07,000 --> 00:15:12,000
♪ I'm always dreaming ♪
364
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
♪ We've forgotten the reason why we came at all ♪
365
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
♪ So I am dreaming ♪
366
00:15:22,000 --> 00:15:27,000
♪ I'm still dreaming ♪
367
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
♪ When you've fallen down and have nothing at all ♪
368
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
[soft music]
369
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
[beeping]
370
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Adam?
371
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
[beeping]
372
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
[Female] Dr. Maron to radiology please.
373
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
[door opening]
374
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
[Female] Dr. Maron to radiology.
375
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Ms. Strange.
376
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
What?
377
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Where am I?
378
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Don't try to move, okay.
379
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Ow. [groans]
380
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Easy, easy.
381
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Just relax.
382
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Why am I in the hospital?
383
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
The ambulance brought you here.
384
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
What?
385
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
You where in a coffee shop.
386
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Do you remember?
387
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
You went into anaphylactic shock.
388
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You fell and you hit your head.
389
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
You lost consciousness.
390
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Why have you sent me back here?
391
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Sent you back?
392
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
No Ms. Strange,
393
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
you don't understand.
394
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
You've been in a coma for two weeks.
395
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
[dramatic music]
396
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Wait a minute.
397
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Your parents are on their way,
398
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
they're gonna be here in a few minutes.
399
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Just hold on a second.
400
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
What is this?
401
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Listen, it can be very disorienting
402
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
when you first regain consciousness.
403
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
What are you talking about?
404
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Oh my god, Erica.
405
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Can I hug her?
406
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Absolutely.
407
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Oh you're awake, my darling.
408
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Thank god.
409
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
No, no, I'm sorry.
410
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
I'm not doing this, okay Dr. Tom.
411
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Nurse?
412
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
We need a nurse in here.
413
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
No, no.
414
00:17:18,000 --> 00:17:18,000
Help.
415
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.
416
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Julianne?
417
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Okay, it's okay.
418
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
You're a little confused.
419
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Let's get a chair.
420
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
I'm gonna help you get up.
421
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
What is this?
422
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
I can get up on my own.
423
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Honey, just let them help you.
424
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
You've been through a lot.
425
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
I'm fine.
426
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
[crashing]
427
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
[gasping]
428
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
All right, okay.
429
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
[Barbara] Are you okay, sweetie?
430
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
[Nurse] You haven't moved your muscles for two weeks
431
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
so you're very weak.
432
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Please, just let me help you.
433
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
[Doctor] Let's watch her lines.
434
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
[Nurse] Okay, there you go.
435
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
[Female] Dr. Engelmann to orthopedics please.
436
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Hey, look who's awake.
437
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
[Erica] Dave?
438
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Feeling better?
439
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
[Gary] Dr. Wexler, she seems so confused and panicked
440
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
and I think she was saying--
441
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Well you know, she took a bad fall
442
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
and even though the swelling her brain has subsided,
443
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
she may be conflating her dreams with reality.
444
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
[Barbara] But she's still all right, isn't she?
445
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
They'll run more tests at the rehab,
446
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
but the most important thing right now
447
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
is that she needs to rest.
448
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
She needs to be around people and places that are familiar.
449
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
That'll help to ground her.
450
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Okay, thank you very much doctor.
451
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
You're very welcome.
452
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
You take care, Erica.
453
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
[elevator dings]
454
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Thank you.
455
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
[Erica] Dr. Tom?
456
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Just go slow, honey.
457
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Look, I can walk.
458
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
You thought you could walk in the hospital.
459
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
I'm not gonna fall,
460
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
just let go.
461
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Thank you.
462
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Would you like to take a nice hot shower?
463
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
I can make you some lunch if you're hungry?
464
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Okay.
465
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
[light mysterious music]
466
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
You have got to be kidding me.
467
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
[Barbara] I am worried sick about her.
468
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
It's the confusion.
469
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
She talks about time traveling.
470
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
It's frightening.
471
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Time traveling,
472
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
the doctor, the therapist.
473
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Mom?
474
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
[gasps] Yeah?
475
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Is this really all you could find me to wear?
476
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I mean. [chuckles]
477
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
[sighs] Honey, look who came by to see you.
478
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Erica, oh my god.
479
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
How are you feeling?
480
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
I'm um--
481
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
I've asked your doctor to forward me
482
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
all of your test results.
483
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
And you're gonna be with the best rehab specialist,
484
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
he's actually a personal friend of mine so--
485
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Sam.
486
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Too much?
487
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
I'm sorry.
488
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Two weeks is a long time to be in a coma, Erica.
489
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Can I have a turn?
490
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
It's really, really good to see.
491
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
So would everyone like something to eat?
492
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
I'll have a bagel minus the lox,
493
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
salmon gives me heartburn.
494
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
[clears throat] Josh.
495
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Oh, and welcome back, sleeping beauty.
496
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
It's in Forest Hill and I wouldn't
497
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
exactly call it little.
498
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
[Josh smirks]
499
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
It's brand new.
500
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Mom, who cares about the house?
501
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
I wanna hear about Erica.
502
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
She was out cold for two weeks, Sam.
503
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
It's not like she's got a lot of stories to tell.
504
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
[clinking]
505
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Ouch.
506
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Actually it was very interesting when she first woke up.
507
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
She had lots of stories to tell.
508
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
She thought her real doctor, Dr. Wexler,
509
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
was her therapist.
510
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Do you remember that, honey?
511
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
How you thought he could send you back in time?
512
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
He could.
513
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
[light jazz music]
514
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
But I just imagined it, right?
515
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I mean isn't that what you're all hoping I believe?
516
00:20:58,000 --> 00:20:58,000
Erica, come on.
517
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Just sit down.
518
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
When you've been in a coma--
519
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
You know what,
520
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
just don't, okay?
521
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Because I know what you're all thinking.
522
00:21:04,000 --> 00:21:10,000
That there is something wrong with me.
523
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
[sniffs] Why is this happening?
524
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Okay.
525
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Okay.
526
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
This isn't real.
527
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
This isn't real,
528
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
this isn't real.
529
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Hey Dr. Tom,
530
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
what are you trying to teach me, huh?
531
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
[Barbara] This was a bad idea.
532
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
The doctor said it would be good for her
533
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
to be around familiar faces.
534
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Which is true,
535
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
but I think maybe we overdid it.
536
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Erica's brain has suffered a trauma
537
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
and trying to rush her back to normal--
538
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
It's not gonna work.
539
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
I have to check on her.
540
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I'll come with you.
541
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
How am I supposed to know what to do?
542
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Jeez.
543
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
[suspenseful music]
544
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
[knocking]
545
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
[Barbara] Erica, are you okay?
546
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Erica, open the door.
547
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
We're sorry.
548
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
We just wanna talk to you.
549
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
I don't feel like talking.
550
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
[Barbara] Come on, sweetheart.
551
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Just let us in.
552
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
[Sam] Erica, it's gonna be fine.
553
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
[knocking]
554
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
[Barbara] Erica, open the door now.
555
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
♪ Sometimes I still catch myself ♪
556
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
♪ Going back in time ♪
557
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
♪ All the light that I had inside ♪
558
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
♪ How I was so blind ♪
559
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
[rustling]
560
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Ow.
561
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
[ding]
562
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Are you trying to make me think that I'm insane?
563
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Erica, did you come here by yourself?
564
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
'cause if you're trying to drive me crazy,
565
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
well it's working.
566
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
I see that you're a little upset,
567
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
so why don't we sit down and we can talk about it.
568
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
I don't want to have a seat,
569
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
I wanna know why you're doing this.
570
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Could you pull Erica Strange's file please.
571
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Get her parents number and call them right away.
572
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
You are my therapist,
573
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
you are not my doctor and we have spent two years together.
574
00:23:25,000 --> 00:23:25,000
And this,
575
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
you doing this to me,
576
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
it's really unfair.
577
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
And I really don't care what you're trying
578
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
to teach me right now,
579
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
I just want you to stop, okay?
580
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
And just admit you know me.
581
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Just take a breath, all right?
582
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
It's okay.
583
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Please, Dr. Tom.
584
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
It's okay, all right?
585
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
[Erica] Dr. Tom, please.
586
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Call a code white.
587
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
What is a code white.
588
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
We're just gonna call your parents
589
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
and we're gonna figure this out, okay?
590
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Why are you torturing me?
591
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
We'll need a five and two, please.
592
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Just calm down.
593
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Take it easy, okay?
594
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
I want my life back, Dr. Tom.
595
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
You give me my life back.
596
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Calm down. Calm down.
597
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Get the hell off of me.
598
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
[thud]
599
00:23:56,000 --> 00:23:56,000
Stop it.
600
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
[Doctor] Watch her arm.
601
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Just take it easy.
602
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
You got it?
603
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Watch her now.
604
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Get off. No.
605
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
[dramatic music]
606
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
[light mysterious music]
607
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Hello, Erica.
608
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
I'm Dr. Rodriguez.
609
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Dr. Wexler sent me to talk to you.
610
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Can you tell me why you're here?
611
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Well, I'm here because everyone
612
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
seems to think that I have been in a coma for two weeks.
613
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
And what do you think?
614
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Well, I don't really think that it matters what I think,
615
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
because you're not gonna believe me.
616
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
I can't promise I'll agree with your version of events,
617
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
but I'd like to try and understand.
618
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
I'd like to help you.
619
00:24:44,000 --> 00:24:49,000
I think that my whole life has been erased somehow.
620
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Like I've been dropped into a nightmare
621
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
and I really wish that I could just wake up.
622
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
You have a sense that you've been living a different life?
623
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
No, it's not a sense.
624
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
I know.
625
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
I have a company,
626
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
I am in a relationship,
627
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
my life,
628
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
my life is not this.
629
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
So how do you explain this then?
630
00:25:14,000 --> 00:25:14,000
That night,
631
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
the night that I fell,
632
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
I woke up in the hospital and Dr. Tom was there.
633
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
And he said that he could help me fix my life.
634
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
And he started sending me back in time to fix my regrets.
635
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
[sighs]
636
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
So this Dr. Tom--
637
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
I know how it sounds.
638
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
You're convinced that he's also
639
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
your neurologist, Dr. Wexler?
640
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
No, he's not a neurologist at all.
641
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
No?
642
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Dr. Wexler works here, Erica.
643
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Fine, but he's pretending to
644
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
to teach me a lesson
645
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
or else something got messed up.
646
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
[laughs hysterically]
647
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Oh god, this is coming out all wrong.
648
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Erica, I'd like you to consider an alternative.
649
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
A possibility that there's another explanation.
650
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
You were in a coma.
651
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
You were minimally conscious and you saw
652
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
and heard things that you built into a fantasy.
653
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
A fantasy that feels real--
654
00:26:15,000 --> 00:26:15,000
No no. I--
655
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Just hear me out.
656
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
I wonder if this other life you lived
657
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
is a kind of dream.
658
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
A very vivid dream.
659
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
You recognize your doctor,
660
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
because he was in and out of your room.
661
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Dr. Rodgriguez,
662
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
what you're saying,
663
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
it makes sense.
664
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
But just because you sound right,
665
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
doesn't mean that you are.
666
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
I understand why you want it to be real, Erica.
667
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
I do.
668
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
It sounds amazing,
669
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
but if you persist in holding onto
670
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
the utopia you built for yourself,
671
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
you run the risk of losing touch with what is actually real.
672
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
I don't want you to be right.
673
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
You think I might be right?
674
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Do you think it's possible?
675
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
[light music]
676
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
[Gary] She just needs a few days rest,
677
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
then reevaluate.
678
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
[Barbara] Gary, she jumped out the window.
679
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
So you wanna commit her?
680
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Commit our daughter.
681
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
I don't wanna commit her,
682
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
but Dr. Wexler said that maybe--
683
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Dr. Wexler also said Erica could come home
684
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
and look how that ended up.
685
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
So why are you listening to him?
686
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
How could you make me feel guilty about this?
687
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
[Gary] Don't try to turn this
688
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
into a fight about us, Barbara.
689
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
[Barbara] I'm not.
690
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I'm worried about her and at least
691
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
as an in-patient she'll be safe.
692
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
[Gary] You know something.
693
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
It seems to be your rules than what is best for her.
694
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
♪ When you don't know which road you should follow ♪
695
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
♪ What comes next or what door you should open ♪
696
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
♪ Oh when you're feeling down ♪
697
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
♪ You're over it ♪
698
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
♪ Exposing your guarded state ♪
699
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
♪ Just when you think that it's hopeless ♪
700
00:28:35,000 --> 00:28:40,000
♪ You gotta stay focused and let your heart get healed ♪
701
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
♪ Oh if I knew what I knew now ♪
702
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
♪ Would I make the same decisions ♪
703
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
♪ I wanna love ♪
704
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
♪ I wanna die with my name ♪
705
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
♪ Between us ♪
706
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
[instrumental music]
707
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Erica?
708
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Hey.
709
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Leo?
710
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Why are you here?
711
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
I'm here because you want me to be here.
712
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
So you're,
713
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
your just in me head?
714
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
You're like a ghost,
715
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
like a hallucination?
716
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Something like that.
717
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Okay.
718
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
So wow.
719
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
I guess I really am insane.
720
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
[laughs] It's my turn to ask a question.
721
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Why are you here?
722
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I woke up yesterday morning to find out
723
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
that my whole life is gone, Leo.
724
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Worse than gone,
725
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
it was like it didn't exist.
726
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
It was a dream.
727
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
I don't know what I'm supposed to do.
728
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Well, [sighs]
729
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
you always have a choice.
730
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Isn't that what therapy taught you?
731
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
You know about therapy?
732
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
I know everything you know,
733
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
because well I am you.
734
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
You're standing on a bridge talking to yourself
735
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
trying to figure out how to escape
736
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
this nightmare you feel you're trapped in.
737
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
And you're considering your options.
738
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Actually I'm just trying to clear my head.
739
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Figure out what's real, what isn't.
740
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
It's pretty obvious what's real.
741
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
This life.
742
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
The one where you're single,
743
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
unemployed and in the middle of a nervous breakdown.
744
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
The one you have to go back to, really.
745
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Your entire life,
746
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
everything you worked for,
747
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
it was all a fantasy.
748
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
What are you saying?
749
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
What do you think I should do?
750
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
It doesn't matter what I think, Erica.
751
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
It's what you think.
752
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
You know that friend you have,
753
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
the one that seems to have it all figured out,
754
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
she's got the great job,
755
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
the great guy,
756
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
great life?
757
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Well, you're not that girl.
758
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
That's what you keep telling yourself.
759
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
That is what you fear is true.
760
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
You're afraid that you made us this other you,
761
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
this better you,
762
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
now all you're left with is this.
763
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
What if this is all you are, Erica?
764
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
All you'll ever be?
765
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
And you're asking yourself,
766
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
what's the point?
767
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Dr. Tom would say--
768
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
There is no Dr. Tom.
769
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Dr. Tom would said in the middle
770
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
of difficulty lies opportunity.
771
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Even if it's not real.
772
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Even if everyting that I've experienced wasn't real,
773
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
I've been changed by it.
774
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
And that's real.
775
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Erica.
776
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
I remember it all, Leo.
777
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Every last thing,
778
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
good and bad.
779
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Every victory,
780
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
every defeat,
781
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
and I can't just throw it away.
782
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
I can't throw my life away.
783
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
I would rather live and try and fail
784
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
than give up.
785
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Goodbye, Erica.
786
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
[dramatic music]
787
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
[light music]
788
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Erica.
789
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Dr. Tom.
790
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
What is happening?
791
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
You passed, Erica.
792
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Welcome to doctor training.
793
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
That was a test?
794
00:33:33,000 --> 00:33:33,000
It was.
795
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
That's it?
796
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
That's all I get?
797
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
You passed the test?
798
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Nothing about how you basically just tortured me?
799
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
[Dr. Tom] It was necessary.
800
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Why?
801
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Not everyone is meant to become a doctor, Erica.
802
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
This is the way that it gets determined.
803
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
It is a trial,
804
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
it's not meant to be easy.
805
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
No, it's cruel and it's vicious actually.
806
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
It's inelegant, perhaps,
807
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
but that's the way it's done.
808
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
That's the way that it's always been done.
809
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
[scoffs]
810
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Okay, so what about the others?
811
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
What about Camilla?
812
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Adam?
813
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Deryl?
814
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Rebecca?
815
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
[Dr. TTom] They took the test as well.
816
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
And?
817
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
And now that you have passed,
818
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
you get to move on.
819
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
To give back.
820
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
To help in the same way that you yourself were helped.
821
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
What if I failed?
822
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Each phase builds on the last, Erica.
823
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
You cannot enter group until you're ready
824
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
and the same is true for doctor training.
825
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
And that's why we do the test
826
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
so that we can be sure that you have a solid foundation.
827
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
And you proved back there that you do,
828
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
because you were able to hold onto yourself
829
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
when everyting else was ripped away from you.
830
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
[light music]
831
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
You earned this.
832
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Well done.
833
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
[bright music]
834
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
I'm gonna become a doctor,
835
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Dr. Erica.
836
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
You are indeed.
837
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
What about the rest of my life?
838
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
There will be plenty of time to sort out those details.
839
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
But for now,
840
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
what you need to worry about is your office.
841
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
My office?
842
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Yes, every doctor needs one.
843
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
[mysterious music]
844
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
This Erica, is your canvas.
845
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
You get to make this office whatever you want it to be.
846
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Okay, so you guys just give me
847
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
a charge card for Home Depot?
848
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
It's not quite as pedestrian as that.
849
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Clear your head and let whatever comes to mind speak to you.
850
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Okay, but if--
851
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
But not out loud.
852
00:36:23,000 --> 00:36:28,000
Just think.
853
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Concentrate.
854
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
[thud]
855
00:36:33,000 --> 00:36:38,000
Oh my god.
856
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
[crunching]
857
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Honeycrisp. Tasty.
858
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
This is amazing.
859
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
So I can just like make whatever I want to?
860
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Whatever you want.
861
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Have fun.
862
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Experiment.
863
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Enjoy.
864
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
[squeals]
865
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Dr. Tom,
866
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
how exactly do I leave here when I'm done?
867
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Decide where you wanna go,
868
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
walk through the door
869
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
and you'll find yourself there.
870
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Wherever I want?
871
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Like Bangkok?
872
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Baby steps, Erica. [chewing]
873
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
[bright music]
874
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Where to begin?
875
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Wow.
876
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
[bright music]
877
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
[tapping]
878
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
[bright music]
879
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
[light music]
880
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Adam?
881
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Oh my god, that test?
882
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Can you believe it?
883
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
I came this close to failing,
884
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
but I passed.
885
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
I didn't, Erica.
886
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
What?
887
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I'm not gonna be a doctor.
888
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
[Erica] What do you mean you didn't pass?
889
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
What happened?
890
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I blew it.
891
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
How?
892
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
[sighs] I ended up agreeing to
893
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
go back to work for Hastings.
894
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
You failed because of that?
895
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
I failed because I couldn't withstand the pressure,
896
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
I buckled.
897
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
I turned my back on everything that I learned.
898
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
And I did some terrible things again, Erica.
899
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Awful things.
900
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
I don't know what to say.
901
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Why am I so weak?
902
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Adam,
903
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
you're not weak.
904
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
I'm sorry.
905
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Look, I'm wrecking this for you.
906
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
You should be celebrating.
907
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
No, I don't feel like celebrating.
908
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Just I feel awful.
909
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Don't, don't feel awful.
910
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
You deserve this.
911
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
[sighs]
912
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
You passing,
913
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
you becoming a doctor,
914
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
is right.
915
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Adam.
916
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
It is.
917
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
I mean it.
918
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
And even though I feel like shit,
919
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
I'm glad that some lucky person
920
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
is gonna have you as a therapist.
921
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
I'm really, really proud of you.
922
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
[light music]
923
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
[bright music]
924
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
[door opening]
925
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Nice chair.
926
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
Thank you.
927
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
You talk to Adam?
928
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Yeah.
929
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
He's upset.
930
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
And I'm upset for him.
931
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
What about Derly and Rebecca and Camilla?
932
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Did they pass?
933
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Camilla did, yes.
934
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
The other two, no.
935
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Wow, you guys are tough.
936
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
We have to be.
937
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
You'll understand that soon enough.
938
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
What's this?
939
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Your card.
940
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
My card?
941
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Wait?
942
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Why do I need a card?
943
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
Because Erica, it's time to meet your fist patient.
944
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
My first patient?
945
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
But this is training,
946
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
I'm not ready.
947
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
[swoosh]
948
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
They say the journey of life is like a trek up a mountain.
949
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
We're all climbing to the top
950
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
and what will finally get there is anybody's guess.
951
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
[light music]
61248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.