All language subtitles for Being.Erica.S03E11.Adams.Family.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 the situation I'm in with Patrick. 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 [Erica] Life, they say, can turn on a dime. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 We spend days, weeks, months, 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 trudging through the darkness. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 And suddenly, something shifts. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 And we wake up to light and hope 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 and the promise of a better day. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 It ruined our friendship 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 and my relationship with Brian went nowhere. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 And if you could back? 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 I wouldn't sleep with Brian obviously. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Well, let's see how that works out. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Oh, thank you everyone. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 As you were. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 So. 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 You slept in. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 You're still wearing the same clothes. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 [laughs] 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Yeah, oh yeah. 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Just didn't have a chance to change. 21 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Hmm. 22 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I washed my hair this morning 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 and I don't think I got all the sand out. 24 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 [laughs] 25 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 -What do you-- -Should we-- 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Sorry, go ahead. 27 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I was just gonna suggest that 28 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 after everything that went down, 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 [laughs] 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 we should probably just talk, 31 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 you know, about what happened and everything. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Definitely. 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Well, I'm free right now 34 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 if you want to grab a bite. 35 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 You know, I can't right now. 36 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 But how about dinner? 37 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Yeah. 38 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Is everything okay back there? 39 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Yeah. 40 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Yeah, it's just, you know, 41 00:01:19,000 --> 00:01:19,000 things are complicated right now so. 42 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Oh, complicated how? 43 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Let's just talk about it tonight, okay? 44 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Yeah, yeah. 45 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 -Okay. -Okay. 46 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 -Bye. -Bye. 47 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [soft music] 48 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Adam. 49 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Erica, what are you doing here? 50 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 -I-- -Adam. 51 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Shower's all yours. 52 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 You can get a towel in the closet. 53 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 [soft music] 54 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Who's that? 55 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [soft music] 56 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 [Tom] Erica. 57 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 [soft music] 58 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 [Erica] Life, they say, can turn on a dime. 59 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Is everything okay? 60 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Yeah, yeah, everything's fine. 61 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 [soft music] 62 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 ♪ It's clearer inside of me ♪ 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 ♪ Who I will always be ♪ 64 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 ♪ Open me up to my heart ♪ 65 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 ♪ Feels like I'm singing the dark ♪ 66 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 ♪ Waking me up to my life ♪ 67 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 ♪ To do it all over again and again ♪ 68 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 ♪ Back to the end ♪ 69 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 ♪ Some of my dreams ♪ 70 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 71 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Oh no, that does not work. 72 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Okay, sparkling water, his request. 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 And as for caffeine, did you arrange things with Ivan? 74 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Earth to Erica. 75 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Sorry, what? 76 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Okay, I should not have to remind you 77 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 that the future of this company rides on 78 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 us getting this book. 79 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Right, right. 80 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 And Ivan, he is bringing in espresso and fresh pastry. 81 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Pastry is French for carbs. 82 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I bet he doesn't even look at carbs. 83 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 -Oh geez, no please-- -It's fine. 84 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Ladies. 85 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 I present to you 86 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Jay Manuel. 87 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Hello, I'm Erica Strange. 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Hey Erica, nice to meet you. 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Nice to meet you too. 90 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 And this is my business partner, Julianne Giacomelli. 91 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Enchanté. 92 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Nice outfit. 93 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Oh this? 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Oh thank you, this is just 95 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 a little something I threw on this morning. 96 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Ready to wear, that's me, so. 97 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Okay. 98 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Well, let's get down to business, shall we? 99 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 [soft music] 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 So I want this book to be an exposé 101 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 on the fashion industry, from top to bottom. 102 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 From who's the top to who's the bottom, 103 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 is what I think he means. 104 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Well yes, there will be scandal. 105 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Juicy stories that only I know 106 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 and only I can tell. 107 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 But I want it to be truthful too. 108 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 [Erica] Mm-hmm. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 [ringing] 110 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Do you want me to answer that? 111 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 No, I'm so sorry. 112 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Tada, coffee and treats. 113 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 And no, you don't have to tip but 114 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 you do have to sign this. 115 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 [laughs] 116 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Aww. 117 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 [Jay] You're a big, handsome man, yes? 118 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 I like to think so. 119 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Then why do you dress like a potato? 120 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 All that extra fabric makes you look 121 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 bigger than you are and those cutoff shorts? 122 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Honey, you put the bear in unbearable. 123 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Book off the afternoon 124 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 for a fashion intervention. 125 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Jay Manuel style. 126 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Okay. 127 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 And you two. 128 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 With the phone calls. 129 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 The glazed look in your eyes. 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 And the Lady Gaga impersonation. 131 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 You really expect me to entrust 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 my words, my baby, to them? 133 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 No way. 134 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Jay, don't make me say it. 135 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Okay, I will. 136 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 New York Fashion Week, 1993. 137 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 If it wasn't for me, someone would still be 138 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 working the makeup counter 139 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 at the Scarborough Town Center. 140 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 You can only play that card once, Brent. 141 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 So play it wisely. 142 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 [Brent] Well, I'm playing it. 143 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Okay, I'm still, I'm still confused. 144 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 This all goes back to Brent's modeling days. 145 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 He brought me to New York, I met Tyra-- 146 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 So. 147 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Brent, you, you really were a model? 148 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Brent was Calvin Klein's Peter Pan, darling. 149 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 I was boyish and I was mysterious. 150 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 But-- 151 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Brent turned down the advances 152 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 of Calvin's favorite photographer. 153 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Favorite male photographer. 154 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 I was blacklisted. 155 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 If only I didn't love the ladies as much as I do. 156 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Your sexuality cost you your career. 157 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Are there, are there any photos floating around? 158 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Have you been holding out on them? 159 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Brent isn't one to toot his own horn. 160 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Heroin chic. 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Brent's invention, not Kate Moss', FYI. 162 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 [Erica] Wow. 163 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 [soft music] 164 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 So you've completed your fifth week of radial therapy. 165 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 How's that been? 166 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Well, other than being really tired 167 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 and the burn on my skin, 168 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 it's actually been okay. 169 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 I'm gonna suggest one more week of radiation. 170 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Oh, all right. 171 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Just as a safety measure. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 After that, you see me once every six months 173 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 for three years and then annually for a checkup. 174 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 [sighs] 175 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 And other than that, 176 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I suggest that you go out and celebrate. 177 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Celebrate? 178 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Results from your last imaging 179 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 show no signs of a tumor. 180 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 You are cancer free. 181 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Really? 182 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 You're sure. 183 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 I can tell people? 184 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Tell everyone. 185 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 [laughs] 186 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Thank you, Doctor. 187 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Thank you. 188 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Yes yes, Tina, it's true. 189 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 The press release doesn't lie. 190 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 We are publishing Jay Manuel's tell all 191 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 and we are just ecstatic to be working with him, so. 192 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Yes, of course we're still interested. 193 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 I thought you said Jim Watt 194 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 decided to go with Green Row. 195 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 What? 196 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Reconsidered. 197 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Uh-huh. 198 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Great, great. 199 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Okay, bye bye. 200 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Tina Horowitz? 201 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 In light of recent events, 202 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 her client has reconsidered his decision 203 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 to go with Green Row. 204 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Boom, we are back in business. 205 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 So why don't you look happy? 206 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 No, I am happy, I'm, 207 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 -I'm just-- -[ringing] 208 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Where is my phone? 209 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Oh, it's that cutie patootie, Adam. 210 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 -Should I-- -No, no. 211 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 [ringing] 212 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Whoa, it's like that, huh? 213 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Yeah, it's like that, he is a jerk. 214 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 And I have terrible taste in men. 215 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Do you want to talk about it? 216 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 No no, I don't want to talk about it. 217 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 I don't want to think about it. 218 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 I just want to go home and watch 219 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 mindless reality TV, but no. 220 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 My mother is insisting that I'm 221 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 coming over for dinner tonight. 222 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Well, tell her you're not up for it. 223 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Oh, I tried, but apparently Sam's new boyfriend is coming. 224 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Oh, Stalin. 225 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Lenin. 226 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 And I haven't met him yet and my mother 227 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 laid this major guilt trip on me so, 228 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 I'm gonna go over and meet Sam's wonderful new guy. 229 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 [groans] 230 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Do I sound bitter? 231 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Well, a little. 232 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 -[sighs] -Oh, chicken. 233 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Oh. 234 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Hey, if I ever see that Adam again, 235 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 I'm gonna punch him the nose, 236 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 and then I'm gonna knee him in the balls. 237 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Okay? 238 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Okay. 239 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 [soft music] 240 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 You know, to be honest, I was beginning 241 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 to think that you didn't exist. 242 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 I was starting to think Sam 243 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 didn't want you to meet me. 244 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Okay, enough with the conspiracy theories. 245 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 It's not like you've introduced me to your new guy. 246 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 A new guy? 247 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 You have a new boyfriend? 248 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 No Dad, Sam doesn't know what she's talking about. 249 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Well, I think dinner's nearly done, so. 250 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Have a seat, Gary, it's fine. 251 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 The chicken needs another 10 minutes 252 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 and that's okay because I wanted to talk 253 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 to all of you before we eat. 254 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Mom, is everything okay? 255 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Actually, it's great. 256 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 It's really great. 257 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 I had an appointment with my oncologist today 258 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 and I am cancer free. 259 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 [Sam] Oh, Mom. 260 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Oh, Mom. 261 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 That's incredible. 262 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Congrats, Barb. 263 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Really, that's great. 264 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Thank you, Lenin. 265 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Gary, can I get you anything? 266 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 A Kleenex maybe? 267 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Or a glass of wine. 268 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 A glass of wine would be great. 269 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 -Okay. -Here, Dad. 270 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Because I'd like to make a toast. 271 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Oh, okay. 272 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 They say you don't appreciate 273 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 what you have until it's gone. 274 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Or until something threatens to take it away from you. 275 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 This woman, this incredible woman 276 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 gave me three beautiful children. 277 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 One of whom isn't with us anymore and 278 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 just the thought that I could 279 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 lose another member of my family-- 280 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 [Barbara] Oh, Gary. 281 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 I lost you once, Barbara. 282 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Through my own selfishness. 283 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 I'm not gonna lose you again. 284 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 To Barbara. 285 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 And to a brighter future. 286 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 To the future. 287 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 [soft music] 288 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 [knocking] 289 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 I don't want to talk to you. 290 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 I know. 291 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 But you don't know the whole story. 292 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Oh what, you're here to convince me that 293 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 the one night stand that I barged in on, 294 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 it was a honest mistake? 295 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 It wasn't a one night stand, 296 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 so hear me out, please. 297 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Okay, go ahead. 298 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 The woman today was Beatrice. 299 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Beatrice, is that name supposed to mean something to me? 300 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Beatrice is my wife. 301 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 At least she is in the reality Dr. Tom showed me. 302 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Beatrice. 303 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 The woman that you were married to. 304 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Had a child with. 305 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 [sighs] 306 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 So what, you went looking for her? 307 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 No. 308 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 It was an accident or fate. 309 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I don't know how or why it happened, 310 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 but we met the other day when I was on the job, 311 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 at her house. 312 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 And you saw her and you recognized her and-- 313 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 We started talking. 314 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I asked her out. 315 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 I felt almost like I had to. 316 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 It was the same night that we ended up on the island 317 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 and I didn't tell you because, 318 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 well because we were fighting. 319 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Then why did you kiss me? 320 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 I don't know. 321 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 You don't know. 322 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 I wasn't expecting this to happen, any of it. 323 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 And I wasn't lying, Erica. 324 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 I do feel something for you but-- 325 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 But how can I possibly compete with your wife? 326 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Even if she is from an alternate reality. 327 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 I'm sorry. 328 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 I am trying to hate you here 329 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 and you're making it really hard. 330 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 This is a messed up situation. 331 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Yeah. 332 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 But what can I say? 333 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 I hate it but I get it. 334 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 [soft music] 335 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 I should probably go. 336 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Yeah. 337 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 [soft music] 338 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 I really am sorry. 339 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 It's okay. 340 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 [soft music] 341 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 [ringing] 342 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Hello? 343 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Hello, Beatrice? 344 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Adam, hey. 345 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 [Adam] Hey, how's it going? 346 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Good, how are you? 347 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Good, really good. 348 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 I'm actually just calling to see if you 349 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 wanted to get together. 350 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 When? 351 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 [Adam] Whenever, tonight? 352 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Sure, I'd love to. 353 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Great. 354 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 You want me to swing by and pick you up? 355 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Or I could swing by your place. 356 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 [upbeat music] 357 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 ♪ Let's go to the park awhile ♪ 358 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 ♪ Bring your smile, your smile ♪ 359 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 ♪ We could have a picnic too ♪ 360 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 ♪ Just me and you, you and you ♪ 361 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 ♪ Hold that pose, I must insist ♪ 362 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 ♪ One good shot will help remember this ♪ 363 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 364 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 [knocking] 365 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 ♪ Make it clear to one and all ♪ 366 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 ♪ Hang our family portrait on the wall ♪ 367 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 You okay? 368 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Yeah, why? 369 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 You seem stressed. 370 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Is it because I wanted to come over? 371 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 I don't know. 372 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Maybe. 373 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 I'm not too sure actually. 374 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Thanks. 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Okay. 376 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 I'm gonna admit something. 377 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Last night 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 was a first for me. 379 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Meeting you. 380 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Going to bed with you on our first date, I've, 381 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 I've never done that before. 382 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Really. 383 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Really. 384 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 And it's not like it was a bad thing. 385 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 It was just, 386 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 oh this is coming out wrong. 387 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 [clears throat] 388 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 I think you're great, 389 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 is what I'm trying to say. 390 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 And I feel a real connection with you. 391 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 And now I'm scaring you off, aren't I? 392 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 No, no. 393 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Oh God. 394 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 No Beatrice, you're not, you're not scaring me off. 395 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 You promise? 396 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Because if I am, then I'll just 397 00:16:50,000 --> 00:16:55,000 absolutely stop being-- 398 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 [soft music] 399 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 [Judith] It's his loss. 400 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 No, don't say that. 401 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 You know, I hate it when people say that 402 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 because it's not true. 403 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 It's my loss, all right? 404 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 He met someone else, I get it. 405 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 And you know, I don't think that 406 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 I made the wrong decision. 407 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Erica, come on. 408 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Judith, I'm being serious. 409 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Look, this other woman, she's, 410 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 well I can't explain it but, you know, 411 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 she's the one that he's supposed to be with, so. 412 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I thought I was supposed to be with Anthony. 413 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 But you are still with Anthony. 414 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Barely. 415 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Oh honey, look, you know. 416 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Every marriage, it goes through rough patches, right? 417 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 I know but 418 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 I kissed another man. 419 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 What? 420 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Who? 421 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Will. 422 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 That's all we did but 423 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 I wanted to do more. 424 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 So, this whole concept of he's the one and soulmates, 425 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 life's a bit more complicated than that. 426 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 You're not still-- 427 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 No, no. 428 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 -Okay. -I ended it. 429 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Anyway, I'm the last person to be 430 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 giving relationship advice but 431 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 just don't sell yourself short, okay? 432 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Wow, I seriously need a drink. 433 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Oh hey Dave, can we-- 434 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Sorry, Erica. 435 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Ivan's gone AWOL and Reggie called in sick. 436 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 What can I get you? 437 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 -Wine, red. -Yeah. 438 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 And lots of it. 439 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Okay, cool. 440 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Ooh, our engagement brunch. 441 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Have you RSVP'ed? 442 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Of course, I wouldn't miss it for the world. 443 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Thanks. 444 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 -Well that's-- -I always thought that 445 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 pleated pants helped a boy with my figure. 446 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 How does extra fabric help anyone look slimmer? 447 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 [Erica] Ivan, you look incredible. 448 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Yep. 449 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 I know, doesn't he? 450 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Wave your hairy flag, 451 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 shout it out to the world and own who you are. 452 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 I am bear, hear me woof. 453 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Woof! 454 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 [soft music] 455 00:19:47,000 --> 00:19:47,000 What's going on, Adam? 456 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I don't know. 457 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Why did you do that? 458 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Do what? 459 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Flee. 460 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I don't know, I just, I couldn't breathe. 461 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 I felt trapped and so I panicked. 462 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 And is that what you're feeling, Adam? 463 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Panicked? 464 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 I'm feeling like I shouldn't be 465 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 talking about this in front of Erica. 466 00:20:04,000 --> 00:20:04,000 Why not? 467 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Because. 468 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 She's already had to deal with enough of my shit. 469 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Oh. 470 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Let's bring this conversation 471 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 back to what you're feeling. 472 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 You've spent the night with women before. 473 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 With Beatrice, in fact. 474 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 And you didn't feel panicked then. 475 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 This is different. 476 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 How? 477 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 I don't know, it's, 478 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 it's not a one night stand. 479 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 It's the beginning of a serious relationship. 480 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 That's making you freak out? 481 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Maybe. 482 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Honestly, I have no idea why I felt 483 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 like I was drowning back there. 484 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I want this, I do. 485 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 You showed me what our life could 486 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 be like together, Dr. Tom. 487 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 And I want to be that guy. 488 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 The guy who can commit. 489 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Well, changing a pattern of behavior, 490 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 it's difficult, Adam. 491 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Yeah, I know. 492 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Old habits are hard to break. 493 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Because they bring us face to face 494 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 with the reason why we developed them 495 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 in the first place. 496 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 And so, why did I? 497 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 [Tom] Here. 498 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 What's this for? 499 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 This is to help you connect to what you're feeling. 500 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 To what needs to come out but can't. 501 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 So, I want you to take that racket and hit this 502 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 as hard as you can. 503 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 -Hit it. -Yeah. 504 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 And as you hit it, I want you to open your mouth 505 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 and say whatever you're feeling. 506 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 I'm feeling like this is stupid. 507 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Good, well then hit it and say that. 508 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 This is stupid. 509 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Again. 510 00:21:53,000 --> 00:22:01,000 Harder. 511 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I'm sorry, Dr. Tom, but this is stupid 512 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 and it's ridiculous. 513 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 And it's not helping. 514 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 -Adam-- -No. 515 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 All right. 516 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Well, in that case we'll back it up then. 517 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Let's, well, let's start at the beginning. 518 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Don't give me your goddamn lies, Joyce. 519 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Nothing happened, he's our neighbor. 520 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 You smile at him like a whore. 521 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 You would have him, wouldn't you? 522 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 If you weren't so fat and ugly. 523 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Dad. 524 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 [groaning] 525 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Don't know why I put up with this shit. 526 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Adam. 527 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 -Are you okay? -I'm fine. 528 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I'm fine, Ma. 529 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Thanks, Mom. 530 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 You okay? 531 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 I am now, thanks to you. 532 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 I just don't know how you turned out so well. 533 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 -Ma. -It's true. 534 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 If your dad was half the man you are, Adam. 535 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 You just, you need to stop 536 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 letting him back in. 537 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 I just don't know what I'd do without you. 538 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 [ringing] 539 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Hello? 540 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Adam, what are you still doing home? 541 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 John. 542 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Was I supposed to meet you? 543 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Half an hour ago, at the bowling alley. 544 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Bowling. 545 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 I might skip it tonight. 546 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Oh come on, everyone's here. 547 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 -Right. -It's okay, Adam. 548 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 You go out if you need to. 549 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 I'll be okay. 550 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 I'll just watch a little TV, go to bed early. 551 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 All right. 552 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 I guess I can see you in 15. 553 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 All right, we'll wait for you. 554 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Bye. 555 00:23:45,000 --> 00:23:45,000 You won't be too late. 556 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 No. 557 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 And promise me, if Dad comes back home, 558 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 you'll call the bowling alley. 559 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 I will. 560 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 You sure you're okay? 561 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 If you want me to stay home-- 562 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 No. 563 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Go have fun. 564 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Don't worry about me. 565 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 ♪ I was looking out the window ♪ 566 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 ♪ At that school across the street ♪ 567 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Oh my God, he's terrible. 568 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 [clears throat] 569 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Come on, Adam, there's only five pins there. 570 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 [laughs] 571 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Watch this. 572 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Oh. 573 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 That's just brutal. 574 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 You wanna know my secret? 575 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 I imagine it's Dad down there. 576 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Really focuses me, you know? 577 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Yeah, you should've heard him tonight. 578 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Accusing Mom of flirting with Mr. Clemens. 579 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 He's ridiculous. 580 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 So is she. 581 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 She knows it drives him mental 582 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 when he sees her talking to Clemens. 583 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Blaming the victim there, aren't we, brother? 584 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Come on. 585 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Mom gets off on being the victim. 586 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 And you keep falling for it. 587 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 She does things that set Dad off 588 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 and you're always there to pick up the pieces. 589 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Make her feel better. 590 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Our dad beats the crap out of her, John. 591 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 I know, and that's wrong. 592 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Yes, it's wrong. 593 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Jesus Christ, what are you saying? 594 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 That Mom gets him mad on purpose? 595 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 I'm saying that she doesn't do anything 596 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 to get out of the situation. 597 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 She could leave him. 598 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Hell, she could stand up to him. 599 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 But she won't. 600 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 [soft music] 601 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 [Adam] You sucked. 602 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 I had six strikes in a row. 603 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Rachel was begging to go out with me. 604 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Good. 605 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 I can go to bed now. 606 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 You drank a whole bottle of wine. 607 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 I drank a whole bottle of wine. 608 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 -Why? -What happened? 609 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Nothing happened, except the two 610 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 worthless pieces of shit I've got for sons 611 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 abandoned me tonight. 612 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Come on. 613 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Don't touch me. 614 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Don't tell me what I should do. 615 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Who do you think you are? 616 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 -Ma-- -I make you dinner. 617 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 I make sure you're okay after you pick 618 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 another goddamn fight with your father. 619 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 I take your side. 620 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 I put my marriage in jeopardy for you. 621 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 And what do you do? 622 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 You know that's not how it went down tonight. 623 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 You said you weren't going to be late. 624 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 It's late. 625 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Look, I'm sorry. 626 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Why don't you just go upstairs 627 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 -and I'll finish up here? -Oh no. 628 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Don't start being the good son now. 629 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 [shattering] 630 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Put those dishes down. 631 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 -Ma. -Get out! 632 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 [John] Ma, stop, now stop it! 633 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 [clanging] 634 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 You're both selfish and useless 635 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 and you make me sick. 636 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Please, Ma. 637 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Enough. 638 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Okay? 639 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Come on. 640 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 [soft music] 641 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Hey, hold up, can I give you this? 642 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Oh. 643 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Perfect timing. 644 00:26:58,000 --> 00:27:03,000 Are you gonna hand me that? 645 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 So? 646 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 You tell me, Dr. Tom. 647 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Tell you what? 648 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 What I'm doing here. 649 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 This isn't a regret, this isn't anything. 650 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 [clanking] 651 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 You sure about that, are you? 652 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Okay, let me rephrase that. 653 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 This isn't anything I don't already know. 654 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 So what's the point? 655 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Because if it's come to terms with how 656 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 screwed up my parents were, 657 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 been there, done that. 658 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 So all those years of dysfunction. 659 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 You've come to terms with them. 660 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Yeah. 661 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 As much as I can. 662 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 All right. 663 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Well Adam, then you tell me. 664 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 What do you see going on here? 665 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 The same thing that happened my whole life. 666 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 My dad would attack, my mom would withdraw. 667 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 I'd come in and rescue her and then 668 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 she'd drink and dump her shit all over me. 669 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 So the same pattern. 670 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Over and over again. 671 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 This is my parents' crap. 672 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 It's got nothing to do with me. 673 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 What? 674 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Why do you look at me like that? 675 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Nothing. 676 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 No, I'm just thinking. 677 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 About my parents? 678 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 No, the garbage actually. 679 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 You know, you put it out and some stranger 680 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 comes along and tosses it into the back of a truck 681 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 and takes it away. 682 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 But even though it's out of sight 683 00:28:18,000 --> 00:28:23,000 and out of mind it never actually disappears, does it? 684 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 It just keeps building up. 685 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 [banging] 686 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 [soft music] 687 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 John? 688 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 What's going on, are you okay? 689 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 I'm sorry about earlier. 690 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 I had too much to drink and my mouth started running. 691 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 I'm a terrible mother. 692 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Like you said. 693 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 It was the drinking. 694 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 When you left tonight, I tried to watch TV. 695 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 I was going to go to bed early but 696 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 I felt so lonely. 697 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 You know? 698 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Ma. 699 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 [Judith] I'm just gonna sleep here tonight. 700 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 -Ma. -Okay? 701 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 I don't know what I'd do without you, Adam. 702 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 I'd be lost. 703 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 [soft music] 704 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 I didn't need to go back there. 705 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Yes, Adam, you did. 706 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 I already knew my mom was messed up. 707 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Well, we're talking about patterns. 708 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 And you can't break them unless you know 709 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 what they are and where they come from. 710 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 I know where they come from, okay? 711 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 So can I just go? 712 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Why do you want to go? 713 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Because. 714 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 I'm feeling it again like 715 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 I'm choking, like I'm drowning. 716 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 I need to escape. 717 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 And this is what you were feeling before. 718 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 With Beatrice, yes? 719 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 Look at me. 720 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 You went back there and you faced what happened. 721 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 And now, you have to face how it made you feel. 722 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 And that's how you break the pattern. 723 00:31:09,000 --> 00:31:17,000 Okay? 724 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Dr. Tom, I don't want to do, 725 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 I don't want to do this. 726 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Just look around and tell us what you're feeling. 727 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Just try it. 728 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 See if it helps you. 729 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 I feel angry with her. 730 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 What does the anger want to say? 731 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Get away. 732 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Good. 733 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Don't ask me, 734 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 don't ask me to listen to you. 735 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Don't guilt me out. 736 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I'm not your friend. 737 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 I'm not your husband. 738 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 I'm your son. 739 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Leave me alone. 740 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Leave me alone. 741 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Let 742 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 me 743 00:32:05,000 --> 00:32:05,000 be 744 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 your son! 745 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 [soft music] 746 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 It's okay, Adam. 747 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 It's okay. 748 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Every time she would tell me things, 749 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 come to me, telling me that her life was shit. 750 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 I didn't know what to do for her. 751 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 I couldn't help her. 752 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 I couldn't give her what she needed. 753 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 [soft music] 754 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 You were her child, Adam. 755 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 And you were being suffocated 756 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 by emotional needs that you couldn't meet. 757 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 But you survived. 758 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 And so, the fear that you'll drown 759 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 if you allow yourself to 760 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 emotionally connect with another person, 761 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 well, that's no longer serving you. 762 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 And you need to let that go. 763 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 [soft music] 764 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 [knocking] 765 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 [Barbara] Oh, hi. 766 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 For you. 767 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Aww. 768 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Gary, they're beautiful. 769 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 [sighs] 770 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 I should put these in water. 771 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 [Gary] Is everything okay? 772 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 I really appreciate these flowers, Gary. 773 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 But. 774 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 But I think we need to put a hold 775 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 on everything else. 776 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Everything else meaning? 777 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Us. 778 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Barb. 779 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 I still love you. 780 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Oh, Gary. 781 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 And it took me nearly losing you 782 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 to realize how much. 783 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Gary, you know, when I was sick, 784 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 I was living in the moment and 785 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 now that I'm better, 786 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I feel I need to take a step back and, 787 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 and just reevaluate. 788 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Did you enjoy it? 789 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 It's not that simple. 790 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Yes, it is. 791 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Life is simple and short. 792 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 If something makes you happy, 793 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 you have to hold onto it because at any moment, 794 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 it could be taken away. 795 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 It's your choice. 796 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 You know how I feel. 797 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Gary. 798 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 I did enjoy it. 799 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 A lot. 800 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 [soft music] 801 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Where were you? 802 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I was worried. 803 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Couldn't sleep. 804 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 [soft music] 805 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Have you been crying? 806 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Yeah. 807 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Why? 808 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Adam, what's wrong? 809 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Friedkin's chapters are lacking clarity. 810 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Every time I try to rewrite him he gets all-- 811 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Oh whoa, whoa. 812 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 Oh no, you try to rewrite him? 813 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Oh my God, Brent, that is, that is mistake numero uno. 814 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 You can't do that. 815 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 So what do I do? 816 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Okay. 817 00:36:24,000 --> 00:36:29,000 Thomas' mind is like a sieve, right? 818 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 So you have to remind him 819 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 that in an earlier draft of The Mystery of Tomorrow, 820 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 he, he put it a different way. 821 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Oh, you are naughty. 822 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Naughty, naughty, naughty. 823 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Guilty, guilty as charged. 824 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 [giggles] 825 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 [clears throat] 826 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Anywho. 827 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 That should be enough to 828 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 get through until Friedkin delivers his next chapter, so. 829 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Yes it should, thank you. 830 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Julianne. 831 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Yes? 832 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 I know I've said this before, 833 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 and I know you didn't believe me or want to hear it. 834 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 But I'm really sorry. 835 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 I was awful. 836 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Why? 837 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 I'm serious, Brent. 838 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Why, was it because I gave Erica the sex scoop? 839 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 I mean, I bruised your ego 840 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 so you tried to ruin my whole career? 841 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 It wasn't just the sex scoop. 842 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 I was hurt, Julianne. 843 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 You really hurt me. 844 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Let's just leave it at that. 845 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 What are you talking about? 846 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 I don't know what I could've done. 847 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Can we please just drop it? 848 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 No, we can't. 849 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 I can't. 850 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 [soft music] 851 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Thank you for your help. 852 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 [Julianne] Brent. 853 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 [soft music] 854 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 [knocking] 855 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 [soft music] 856 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 [Adam] Hi. 857 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Hi. 858 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Can I come in? 859 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Yes, of course. 860 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I was gonna call you to see if 861 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 you were doing okay but I just thought that 862 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 I'd give you some space to deal with 863 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 whatever, so, I hope that that was 864 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 the right thing to do. 865 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 I ended things with Beatrice. 866 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 You did. 867 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 [Adam] Yeah. 868 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Why? 869 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Because. 870 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 I may have been married to Beatrice in another life but 871 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 here and now, my feelings aren't for Beatrice. 872 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 They're for you. 873 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Oh. 874 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 I avoided them. 875 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 I did everything I could to avoid them. 876 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 I even convinced myself I didn't have them. 877 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Hoping that would make them go away but, 878 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 I know I haven't been exactly stand up in all of this. 879 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 But I, 880 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 I actually have never met a woman 881 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 I cared about more than you. 882 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 So I came here to tell you that and 883 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 to see if you'll have me. 884 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 ♪ Chills you to the bone ♪ 885 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 ♪ I will hold ♪ 886 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 ♪ You tight ♪ 887 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Come here. 888 00:39:48,000 --> 00:39:53,000 ♪ Can't go on ♪ 889 00:39:54,000 --> 00:39:59,000 ♪ I will give you a life ♪ 890 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 ♪ When the pressure's on ♪ 891 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 ♪ And your will is gone ♪ 892 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 ♪ I will lend ♪ 893 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 ♪ A hand ♪ 894 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 ♪ No one seems to care ♪ 895 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 ♪ About the frown you wear ♪ 896 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 ♪ I will give a damn ♪ 897 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 What can I do to help you? 898 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 I don't know. 899 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Not thinking straight right now. 900 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 I'm so happy but 901 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 I'm so tired. 902 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 I haven't slept in 48 hours. 903 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Come with me. 904 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Life, they say, can turn on a dime. 905 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 ♪ And it's built on solid ground ♪ 906 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Lie down. 907 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 And in a world that constantly 908 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 shifts beneath our feet, 909 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 the only thing we can know for certain 910 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 is how we feel. 911 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 ♪ Should never let you down ♪ 912 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Erica. 913 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Just close your eyes. 914 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 ♪ I'll be by your side ♪ 915 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 ♪ Holding you so tight ♪ 916 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 The love we have, 917 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 the fear we hide from, 918 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 the pain we push away. 919 00:41:18,000 --> 00:41:22,000 Give it a voice and the rewards are peace of mind 920 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 and a peaceful heart. 921 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 ♪ You will take my heart ♪ 922 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 [soft music] 59249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.