Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,990
Legendado pela Equipe Voluntária
"Mais que Amigas, Friends no @Viki.com
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,689
♫ Minha artéria é a sua dependência ♫
3
00:00:25,689 --> 00:00:30,429
♫ Com a cor oculta em meu sangue ♫
4
00:00:30,429 --> 00:00:33,259
♫ Não me importo se haja acidentes, ♫
5
00:00:33,259 --> 00:00:40,849
♫ tudo o que me importa é você ♫
6
00:00:40,849 --> 00:00:46,269
♫ Seu sorriso foi o melhor arranjo do destino ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,029
♫ A partir de agora, meu coração anseia ♫
8
00:00:51,029 --> 00:00:55,369
♫ Prometo que darei todo o meu futuro a você ♫
9
00:00:55,369 --> 00:01:00,529
♫ Desejo passar os anos que me restam ao seu lado ♫
10
00:01:00,529 --> 00:01:03,329
♫ A meia-lua é o amor suspenso no céu ♫
11
00:01:03,329 --> 00:01:05,809
♫ A meia-lua está penetrada no meu coração ♫
12
00:01:05,809 --> 00:01:10,899
♫ A meia-lua ilumina a coragem em nossos olhos ♫
13
00:01:10,899 --> 00:01:13,359
♫ A meia-lua representa a nossa metade ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,899
♫ Descobrimos nossa doce ligação ♫
15
00:01:15,899 --> 00:01:21,389
♫ A meia-lua torna-se completa por causa do amor ♫
16
00:01:28,240 --> 00:01:30,099
Unidas
17
00:01:30,099 --> 00:01:33,000
~ Episódio 12 ~
18
00:02:03,400 --> 00:02:05,980
Eu estou de volta.
19
00:02:12,800 --> 00:02:14,538
Você ainda está assistindo esse filme?
20
00:02:14,538 --> 00:02:16,118
Você já assistiu isso tantas vezes.
21
00:02:16,119 --> 00:02:18,340
Você pode mudar para outra coisa?
22
00:02:25,279 --> 00:02:27,880
Eu queria voltar para casa cedo.
23
00:02:27,880 --> 00:02:31,459
Mas o presidente Fang continuou bebendo.
24
00:02:32,000 --> 00:02:34,858
Eu lhe disse antes. O presidente Fang realmente
gosta de fazer os outros beberem.
25
00:02:34,858 --> 00:02:37,199
Eu lhe disse para não ir, mas você não escutou.
26
00:02:39,800 --> 00:02:42,259
Mas você ainda cheira bem depois de beber tanto!
27
00:02:42,759 --> 00:02:44,799
Você já jantou?
28
00:02:44,800 --> 00:02:46,678
Sim.
29
00:02:46,678 --> 00:02:50,159
Por favor, não me deixe sozinha para ir
aos seus jantares de negócios de novo.
30
00:02:50,160 --> 00:02:51,959
O presidente Fang é muito famoso
e bem-sucedido nessa indústria.
31
00:02:51,960 --> 00:02:54,098
Eu tenho que me relacionar com ele.
32
00:02:54,098 --> 00:02:56,378
Eu espero que você possa me acompanhar.
33
00:02:56,378 --> 00:02:58,879
Eu não vou aos jantares de negócios dele.
34
00:02:58,880 --> 00:03:00,959
Todo mundo precisa beber muito,
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,879
e ele toca as pessoas aleatoriamente enquanto bêbado.
36
00:03:02,880 --> 00:03:05,719
Mas o projeto atual dele é realmente bom!
37
00:03:05,720 --> 00:03:08,879
Há tantas pessoas tentando agradá-lo.
38
00:03:08,880 --> 00:03:10,298
Você costumava ser parceira dele.
39
00:03:10,298 --> 00:03:14,618
- Se você falar com ele em vez de mim, ele talvez...
- Eu não vou falar com ele.
40
00:03:15,240 --> 00:03:18,198
Em Pequim, eu me escondia dele assim
que terminávamos um projeto.
41
00:03:18,199 --> 00:03:19,999
Nós estamos em Xinzhou agora.
42
00:03:20,000 --> 00:03:23,819
Se eu discutisse negócios com ele, basicamente
eu estaria me jogando em um barril de vinho.
43
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
Certo, certo. Eu vou se você não quiser.
44
00:03:27,160 --> 00:03:30,639
São apenas negócios. Um pouquinho de vinho não importa.
45
00:03:30,679 --> 00:03:32,678
É muito mais do que um pouquinho.
46
00:03:32,679 --> 00:03:36,159
Assim que você fizer um acordo, ele vai convidá-lo
para beber todo dia.
47
00:03:36,160 --> 00:03:38,658
É melhor não fazer esse tipo de dinheiro
com as suas despensas médicas.
48
00:03:38,658 --> 00:03:39,938
Nós temos dinheiro o suficiente.
49
00:03:39,938 --> 00:03:42,120
Você é a única que tem dinheiro o suficiente.
50
00:03:43,720 --> 00:03:46,159
O meu dinheiro não é considerado seu?
51
00:03:46,160 --> 00:03:47,918
Eu sei que você está trabalhando duro.
52
00:03:47,919 --> 00:03:52,278
Mas agora que somos um casal,
não há necessidade de você trabalhar duramente.
53
00:03:52,880 --> 00:03:54,359
Como eu não posso trabalhar duro?
54
00:03:54,360 --> 00:03:57,478
Nossa empresa tem apenas trabalhado
com pequenos e inúteis projetos.
55
00:03:57,479 --> 00:03:59,319
Nós ainda não tivemos um projeto sério.
56
00:03:59,320 --> 00:04:01,819
Nós estamos no começo. Não precisamos nos apressar.
57
00:04:01,819 --> 00:04:05,059
O que acha disso? Eu posso ir falar com o presidente Li.
58
00:04:05,059 --> 00:04:07,680
Eu posso facilmente estabelecer um acordo com ele.
59
00:04:09,060 --> 00:04:10,799
O presidente Li é tão mesquinho!
60
00:04:10,800 --> 00:04:13,218
O projeto dele não era grande, mas ele
ainda queria um preço tão baixo.
61
00:04:13,218 --> 00:04:16,078
Mesmo se aceitarmos, isso não será lucrativo.
62
00:04:16,079 --> 00:04:17,919
Não importa se é lucrativo ou não.
63
00:04:17,920 --> 00:04:20,140
Considere como sucesso se você estabelecer o acordo.
64
00:04:20,140 --> 00:04:22,539
Ninguém saberá quanto nós fizemos.
65
00:04:22,539 --> 00:04:24,759
O projeto do presidente Fang é uma escala
muito grande para nós.
66
00:04:24,760 --> 00:04:28,059
Mesmo se pegarmos o projeto, será um ano para terminar.
67
00:04:28,059 --> 00:04:31,480
Então, não teremos muito tempo
para desfrutarmos de nós mesmos.
68
00:04:32,079 --> 00:04:34,298
Nós teremos muito tempo no futuro.
69
00:04:34,298 --> 00:04:35,518
Eu sou um homem.
70
00:04:35,519 --> 00:04:38,620
Eu tenho que fazer dinheiro e ter êxito na minha carreira.
71
00:04:39,220 --> 00:04:43,080
Se eu quisesse um marido rico, eu não teria me divorciado.
72
00:04:49,220 --> 00:04:51,499
Eu também quero ficar todos os dias com você.
73
00:04:51,499 --> 00:04:55,339
Quando eu estava bebendo com eles mais cedo,
eu continuava pensando que
74
00:04:55,339 --> 00:05:01,939
enquanto eu pudesse ir para casa e deitar no seu colo assim,
75
00:05:01,939 --> 00:05:05,199
eu seria o homem mais feliz na terra.
76
00:05:05,200 --> 00:05:07,399
- Você está falando sério?
- Claro.
77
00:05:07,399 --> 00:05:09,360
Você quer ficar apenas comigo?
78
00:05:09,920 --> 00:05:11,199
Então é um acordo!
79
00:05:11,200 --> 00:05:13,398
Eu vou falar com o presidente Li
e estabelecer um acordo com ele.
80
00:05:13,399 --> 00:05:15,199
O projeto dele é mais fácil.
81
00:05:15,200 --> 00:05:17,759
Nós podemos confiar o projeto a um subordinado.
82
00:05:17,760 --> 00:05:19,999
E então poderemos passar os próximos três meses
viajando pela Europa.
83
00:05:20,000 --> 00:05:22,879
Será outono quando voltarmos.
84
00:05:22,880 --> 00:05:25,039
Então poderemos ter um casamento romântico.
85
00:05:25,040 --> 00:05:27,999
Eu também encontrarei alguém para cuidar da cerimônia.
86
00:05:28,000 --> 00:05:29,518
Você não tem que se preocupar com isso.
87
00:05:29,519 --> 00:05:32,978
A propósito, antes de irmos, eu gostaria de conhecer seus pais.
88
00:05:32,978 --> 00:05:35,479
Você contou a eles sobre a gente, certo?
89
00:05:36,760 --> 00:05:39,578
Vamos adiar o encontro com meus pais.
90
00:05:39,578 --> 00:05:41,379
É bem cedo.
91
00:05:42,760 --> 00:05:45,118
Como é tão cedo?
92
00:05:45,119 --> 00:05:46,599
Nós nos conhecemos há três anos.
93
00:05:46,600 --> 00:05:50,278
Nós passamos mais tempo juntos nesses três anos
do que você e a Xia Yan em sete anos.
94
00:05:50,278 --> 00:05:52,939
Durante esses três meses na Europa, nós podemos
testar a nossa compatibilidade matrimonial.
95
00:05:52,939 --> 00:05:57,319
Se você não estiver feliz comigo,
então poderemos cancelar o casamento.
96
00:05:59,899 --> 00:06:01,798
Não foi o que eu quis dizer.
97
00:06:01,799 --> 00:06:04,759
É só porque eu acabei de terminar com a Xia Yan.
98
00:06:04,760 --> 00:06:06,439
Se eu levar você para casa agora,
99
00:06:06,440 --> 00:06:10,379
eu temo que meus pais tenham uma impressão ruim de você.
100
00:06:10,379 --> 00:06:13,578
Eu estou fazendo isso por você e por nós.
101
00:06:13,578 --> 00:06:15,278
Por que você não entende?
102
00:06:15,279 --> 00:06:17,278
Eu não me importo com o que eles pensam.
103
00:06:17,279 --> 00:06:18,819
Eu sou mais velha do que você.
104
00:06:18,819 --> 00:06:21,020
Eles não gostarão de mim de qualquer forma.
105
00:06:21,720 --> 00:06:24,999
Se você não se importa, por que insistir em conhecê-los?
106
00:06:25,000 --> 00:06:27,639
É para exibir o seu poder?
107
00:06:27,640 --> 00:06:30,478
Eu não me importo com eles. Eu me importo
com a sua atitude em vez disso.
108
00:06:30,478 --> 00:06:32,879
Eu me importo com você reconhecer nossa relação.
109
00:06:32,879 --> 00:06:34,639
Eu fiz tudo para provar isso.
110
00:06:34,640 --> 00:06:37,558
Todo mundo sabe da nossa relação, exceto por meus pais.
111
00:06:37,558 --> 00:06:40,560
Mas eles não são as pessoas mais importantes para você?
112
00:06:46,799 --> 00:06:50,359
Bom, bom, bom. O que você disser.
113
00:06:53,500 --> 00:06:56,800
[Acordo Pré-Nupcial]
114
00:06:57,559 --> 00:06:59,059
O que é isto?
115
00:07:00,380 --> 00:07:03,618
Meu advogado acabou de me enviar.
Isso ainda precisa de várias modificações.
116
00:07:03,618 --> 00:07:05,458
Eu vou mostrar para você depois de ser corrigido.
117
00:07:05,458 --> 00:07:07,738
Você vai mostrar isso para mim depois de ser finalizado?
118
00:07:07,738 --> 00:07:09,159
É um acordo pré-nupcial.
119
00:07:09,160 --> 00:07:11,318
Nós não deveríamos discutir e passar por isso juntos?
120
00:07:11,318 --> 00:07:13,619
Claro, eu vou discutir com você.
121
00:07:13,619 --> 00:07:17,340
Mas você vai concordar com tudo o que eu disser, não vai?
122
00:07:21,440 --> 00:07:23,920
Você não quer que eu trabalhe duro
e tenha êxito na minha carreira.
123
00:07:25,019 --> 00:07:27,620
Você também não me dará porcentagens da sua propriedade.
124
00:07:28,380 --> 00:07:31,500
Se eu não quiser ser pobre,
125
00:07:31,500 --> 00:07:34,000
então eu devo continuar fazendo você feliz.
126
00:07:35,100 --> 00:07:37,879
Você não quer me fazer feliz?
127
00:07:52,179 --> 00:07:53,399
O seu pescoço está melhor?
128
00:07:53,399 --> 00:07:53,999
Não.
129
00:07:54,000 --> 00:07:55,039
Ainda está doendo muito.
130
00:07:55,040 --> 00:07:56,679
Você tentou fazer os exercícios que eu disse?
131
00:07:57,579 --> 00:07:59,960
Não.
132
00:07:59,960 --> 00:08:01,439
Eu esqueci.
133
00:08:01,440 --> 00:08:03,639
Você esqueceu de fazer ou como fazer?
134
00:08:03,640 --> 00:08:05,778
Eu não tenho tempo para isso, prima Xiang.
135
00:08:05,778 --> 00:08:07,599
Resista comigo.
136
00:08:10,760 --> 00:08:12,879
O que você está fazendo? Está aprendendo acupuntura?
137
00:08:12,879 --> 00:08:15,659
Vocês todas viram o rosto do Mark, certo?
138
00:08:15,659 --> 00:08:16,999
Ele está me deixando doida!
139
00:08:17,000 --> 00:08:19,660
Eu não posso dormir bem se eu não destruí-lo!
140
00:08:20,200 --> 00:08:21,319
O que ele fez dessa vez?
141
00:08:21,320 --> 00:08:23,879
Eu preciso de uma razão para destruí-lo?
142
00:08:23,880 --> 00:08:25,759
Ele está respirando meu ar
143
00:08:25,760 --> 00:08:28,440
e usando meus preciosos meios de viver.
144
00:08:29,679 --> 00:08:31,599
O Mark é um cara legal, mas as palavras dele podem ser duras.
145
00:08:31,600 --> 00:08:32,899
Ele é apenas como você.
146
00:08:32,899 --> 00:08:34,519
Isso é verdade.
147
00:08:34,520 --> 00:08:40,039
Quando o tio Xia estava doente, o Mark cuidou bem dele.
Ele é uma pessoa bem legal.
148
00:08:40,039 --> 00:08:42,379
Não vamos discutir sobre isso. Ele me decepciona.
149
00:08:45,799 --> 00:08:47,440
- Xia Yan.
- Sim?
150
00:08:48,400 --> 00:08:50,319
Como está indo o seu trabalho?
151
00:08:50,320 --> 00:08:51,938
Você tem trabalhado horas extras todos os dias.
152
00:08:51,938 --> 00:08:54,598
Você sempre volta tão tarde.
Eu mal posso vê-la antes de dormir.
153
00:08:54,599 --> 00:08:57,299
Minha diretora me persegue e me critica.
Como não posso trabalhar duro?
154
00:08:57,299 --> 00:09:01,458
O que há de errado? O Xu Cheng Yi está implicando
com você de novo?
155
00:09:01,458 --> 00:09:02,839
Ele não está.
156
00:09:02,840 --> 00:09:05,759
Eu na verdade gosto da maneira que estamos agora.
157
00:09:05,760 --> 00:09:10,959
É apenas como um chefe deveria ser com um subordinado.
Eu me sinto bem confortável.
158
00:09:10,959 --> 00:09:13,118
Você ainda está feliz depois de ser repreendida.
159
00:09:13,119 --> 00:09:14,759
Você é uma masoquista?
(N/T: indivíduo que sente prazer através da dor.)
160
00:09:14,760 --> 00:09:17,199
O que isso significa?
161
00:09:17,200 --> 00:09:18,539
Você gostaria de experimentar isso?
162
00:09:18,539 --> 00:09:20,240
Pare com isso!
163
00:09:21,400 --> 00:09:24,798
A nova proposta está me deixando louca.
164
00:09:24,799 --> 00:09:26,880
Desde que eu entrei nessa nova empresa,
165
00:09:26,880 --> 00:09:29,378
eu sempre quis trabalhar duro e fazer algo bom.
166
00:09:29,378 --> 00:09:32,199
Eu finalmente posso parar de fazer funções triviais.
167
00:09:32,200 --> 00:09:34,618
Então eu tenho que me esforçar um pouco
para trabalhar mais duro.
168
00:09:34,618 --> 00:09:39,199
A melhora no nosso progresso social e evolução humana depende de todas vocês.
169
00:09:39,719 --> 00:09:41,578
Como isso é devido pelas horas extras?
170
00:09:41,578 --> 00:09:45,018
Você não parece nada bem! Você parece tão pálida.
171
00:09:50,119 --> 00:09:52,898
Sim, mulheres têm que trabalhar duro.
172
00:09:52,898 --> 00:09:55,780
Mas você não pode se descuidar assim.
173
00:09:57,200 --> 00:09:59,679
Qual é o tom? Me mande o nome.
174
00:10:01,760 --> 00:10:03,619
Eu amo a cor também. Quanto custa?
175
00:10:03,619 --> 00:10:05,660
Eu mandei no nosso grupo de bate-papo há tempos.
176
00:10:05,660 --> 00:10:08,739
É a cor mais vendida! Nenhuma de vocês leem minhas mensagens?
177
00:10:08,739 --> 00:10:12,839
Não olhe para mim.
Maquiagem não é importante na minha vida.
178
00:10:14,900 --> 00:10:16,839
Eu estive bem ocupada com o trabalho recentemente.
179
00:10:16,840 --> 00:10:19,719
Sem chance. Isso é muito caro!
180
00:10:20,400 --> 00:10:24,239
Han Shuang. Você não tem vários fãs?
181
00:10:24,239 --> 00:10:26,558
Você também está transmitindo ao vivo.
182
00:10:26,559 --> 00:10:29,258
Por que você não se torna uma vendedora?
183
00:10:29,258 --> 00:10:32,639
Eu tenho certeza que você derrotaria aquelas celebridades!
184
00:10:32,640 --> 00:10:35,238
Eu não me importo mesmo com os outros!
185
00:10:35,239 --> 00:10:38,419
Apenas vocês três podem aproveitar o meu serviço exclusivo.
186
00:10:38,419 --> 00:10:39,558
Vocês não deveriam ser gratas?
187
00:10:39,559 --> 00:10:41,519
Obrigada!
188
00:10:47,679 --> 00:10:50,798
Espere. Eu acabei de arrumar minha maquiagem.
189
00:10:51,880 --> 00:10:54,059
- Eu estou indo primeiro. Vocês continuem conversando.
- Aonde você está indo?
190
00:10:54,059 --> 00:10:56,119
Acabei de ter uma ideia. Estou indo ao escritório
trabalhar horas extras.
191
00:10:56,119 --> 00:10:57,259
- Tchau.
- O quê?
192
00:10:57,259 --> 00:11:00,158
Eu realmente não entendo esse mundo moderno
em que vocês vivem.
193
00:11:00,159 --> 00:11:02,058
Mas hoje é domingo!
194
00:11:02,058 --> 00:11:04,059
É o único dia que ela tem para descansar.
195
00:11:09,900 --> 00:11:12,200
[Reunião de Ideias Semelhantes]
196
00:11:15,400 --> 00:11:19,120
[Sob a lei dos seis graus de separação,
temos um planeta onde compartilhamos tudo.]
197
00:11:52,479 --> 00:11:54,319
Os documentos os quais vocês estão segurando agora
198
00:11:54,320 --> 00:11:57,839
são as duas propostas para o próximo projeto
do Departamento de Operações.
199
00:11:57,840 --> 00:12:00,839
Eles foram enviados pela Maggie e pela Xia Yan separadamente.
200
00:12:00,840 --> 00:12:03,120
A diretora Xue e eu lemos os dois.
201
00:12:03,120 --> 00:12:06,519
O principal objetivo de hoje é ouvir
as opiniões sobre as propostas.
202
00:12:06,520 --> 00:12:08,038
Beleza Online?
203
00:12:08,039 --> 00:12:12,280
Esta é uma plataforma voltada para mulheres jovens,
onde podem trocar itens de que não precisam mais.
204
00:12:12,280 --> 00:12:17,399
Isso mesmo. Antes de chegar a esse plano, fiz algumas pesquisas sobre cosméticos femininos.
205
00:12:17,400 --> 00:12:18,959
Muitas mulheres tendem a fazer pedidos
206
00:12:18,960 --> 00:12:21,759
de cosméticos e produtos para a pele
207
00:12:21,760 --> 00:12:25,558
logo após ouvir sobre os produtos promovidos
por celebridades da Internet.
208
00:12:25,559 --> 00:12:27,718
Mas o tipo de pele varia para cada pessoa.
209
00:12:27,719 --> 00:12:30,879
O que se aplica em algumas pode não funcionar em outras.
210
00:12:30,880 --> 00:12:34,518
Isso causa um problema.
211
00:12:34,518 --> 00:12:38,358
O problema é que uma vez que o cosmético foi aberto ou usado,
212
00:12:38,359 --> 00:12:39,798
não há reembolso.
213
00:12:39,799 --> 00:12:43,378
Muitas mulheres gastam dinheiro em produtos
que não podem usar.
214
00:12:43,378 --> 00:12:46,038
Mas existem muitos sites de troca de segunda mão.
215
00:12:46,039 --> 00:12:49,038
Elas podem vender seus cosméticos inúteis lá.
216
00:12:49,039 --> 00:12:51,358
O que há de tão especial na sua proposta?
217
00:12:51,359 --> 00:12:56,279
O que torna o Beleza Online único são
os nossos consultores de autenticação.
218
00:12:56,280 --> 00:13:00,558
Para todos os cosméticos e produtos para a pele,
219
00:13:00,559 --> 00:13:02,780
vamos autenticá-los gratuitamente.
220
00:13:04,180 --> 00:13:07,279
Nós discutimos o Beleza Online.
221
00:13:07,280 --> 00:13:09,358
Agora vamos falar sobre o Planeta Confidente.
222
00:13:09,359 --> 00:13:10,918
Um aplicativo de rede online?
223
00:13:10,919 --> 00:13:14,380
Já não vimos tantos deles?
224
00:13:14,380 --> 00:13:18,279
Verdade. Existem muitos aplicativos de rede online.
225
00:13:18,280 --> 00:13:20,718
Mas não devemos desistir só por causa disso.
226
00:13:20,719 --> 00:13:23,679
Pelo contrário, isso prova uma forte necessidade
de redes sociais.
227
00:13:23,679 --> 00:13:27,279
Se tivermos como objetivo a divisão vertical
e trabalharmos no mercado de nicho,
228
00:13:27,280 --> 00:13:28,999
acho que vale a pena tentar.
229
00:13:29,000 --> 00:13:32,678
As plataformas comuns cobriram todos os subgrupos.
230
00:13:32,679 --> 00:13:35,439
Qual é o objetivo do mercado de nicho?
231
00:13:35,440 --> 00:13:39,519
É por isso que teremos que ser criativas
com o aspecto da função.
232
00:13:39,520 --> 00:13:41,839
Usei o NetEase Music como exemplo.
233
00:13:41,840 --> 00:13:44,279
Ao ouvir músicas, gosto de ler os comentários abaixo.
234
00:13:44,280 --> 00:13:46,918
Existem muitas plataformas onde podemos compartilhar nossos pensamentos sobre as músicas.
235
00:13:46,919 --> 00:13:48,959
Então, por que a maioria dos clientes ainda
236
00:13:48,960 --> 00:13:51,959
está escrevendo comentários no NetEase Music?
237
00:13:51,960 --> 00:13:54,478
Porque pessoas com ideias semelhantes estão todas reunidas.
238
00:13:54,479 --> 00:13:56,919
Exatamente. Pessoas com ideias semelhantes.
239
00:13:56,919 --> 00:13:59,118
Este é o único lugar onde você pode encontrar alguém
240
00:13:59,119 --> 00:14:02,419
ouvindo a mesma música ao mesmo tempo que você.
241
00:14:02,419 --> 00:14:03,879
Você pode ressoar com elas.
242
00:14:03,880 --> 00:14:06,038
Falando sobre confidentes,
243
00:14:06,039 --> 00:14:08,238
o grupo de amigos já não funciona o suficiente?
244
00:14:08,239 --> 00:14:12,519
Definitivamente não irá se tentarmos
criar amizades de nível superior.
245
00:14:12,520 --> 00:14:15,319
Sobre o que as garotas falam quando ficam juntas?
246
00:14:16,200 --> 00:14:17,678
Elas compartilham coisas.
247
00:14:17,679 --> 00:14:21,238
Elas compartilham novas cores de batom, novas roupas,
248
00:14:21,239 --> 00:14:23,678
novos sentimentos e novas histórias de amor.
249
00:14:23,679 --> 00:14:25,399
De acordo com seis graus de separação,
250
00:14:25,400 --> 00:14:27,519
elas podem construir um planeta próprio.
251
00:14:27,520 --> 00:14:30,519
É por isso que é chamado de Planeta Confidente.
252
00:14:30,520 --> 00:14:34,558
"Mostre Me" tem sido uma plataforma de compras de sucesso para mulheres elegantes.
253
00:14:34,559 --> 00:14:37,319
É necessário gastar mais esforço para construir mais comunidades?
254
00:14:37,320 --> 00:14:42,099
Em comparação, acho que o Beleza Online
é uma opção melhor do que "Mostre Me".
255
00:14:42,099 --> 00:14:44,879
Mas se tornarmos o Planeta Confidente possível,
256
00:14:44,880 --> 00:14:48,439
nenhum outro aplicativo poderia se igualar
em termos do fluxo para o "Mostre Me".
257
00:14:48,439 --> 00:14:50,959
Além disso, também pode aumentar muito
a retenção do usuário do "Mostre Me".
258
00:14:50,960 --> 00:14:53,678
Basta olhar para o NetEase Music. Não é um exemplo perfeito?
259
00:14:53,679 --> 00:14:56,399
Mas o Beleza Online também pode fazer isso.
260
00:14:56,400 --> 00:14:59,199
Todo mundo já viu os dois planos.
261
00:14:59,200 --> 00:15:01,938
Qual deles vocês preferem?
262
00:15:01,938 --> 00:15:07,439
Acho que o Planeta Confidente é bastante inovador.
263
00:15:07,440 --> 00:15:12,399
Da vida cotidiana à música, cobre uma ampla gama de tópicos.
264
00:15:12,400 --> 00:15:16,179
Mas... só a ideia é boa.
265
00:15:22,359 --> 00:15:25,719
Presidente Xu, o que você acha?
266
00:15:27,520 --> 00:15:29,839
Ambos são ótimos.
267
00:15:29,839 --> 00:15:35,058
Se compararmos os dois, o Beleza Online foca na funcionalidade.
268
00:15:35,058 --> 00:15:38,440
Ele pode atender às necessidades dos clientes do "Mostre Me".
269
00:15:40,799 --> 00:15:43,118
Beleza Online é um bom projeto.
270
00:15:43,119 --> 00:15:46,079
Mas em termos de se tornar o projeto
mais importante da SG Tecnologia,
271
00:15:46,080 --> 00:15:48,800
acho que o Planeta Confidente é muito mais adequado.
272
00:15:51,180 --> 00:15:52,279
Presidente Xu.
273
00:15:52,280 --> 00:15:54,079
É a minha decisão final.
274
00:15:54,080 --> 00:15:55,680
A reunião está encerrada.
275
00:16:08,719 --> 00:16:13,760
Prometemos ficar juntas para sempre.
276
00:16:13,760 --> 00:16:16,399
Mas a pobreza me fez quebrar essa promessa.
277
00:16:16,400 --> 00:16:18,300
Adeus.
278
00:16:18,300 --> 00:16:23,959
Minhas queridas Cinza, Vermelha e Azul.
279
00:16:24,640 --> 00:16:28,140
Assim que ficar rica, comprarei todas vocês de volta!
280
00:16:28,140 --> 00:16:29,999
Comprar o que de volta?
281
00:16:30,000 --> 00:16:32,519
Liquidação?
282
00:16:32,520 --> 00:16:35,118
Nunca soube que a senhorita Coco
algum dia precisaria de dinheiro.
283
00:16:35,119 --> 00:16:38,058
Deixe-me em paz. Estou irritada.
284
00:16:38,058 --> 00:16:41,939
Dizem que as bolsas são o segundo rosto das mulheres.
285
00:16:41,939 --> 00:16:43,759
Você está mesmo desistindo do seu rosto?
286
00:16:43,760 --> 00:16:46,118
Você deve estar passando por um momento difícil.
287
00:16:46,119 --> 00:16:48,959
Gostaria de alguns conselhos sobre
como ganhar dinheiro rápido?
288
00:16:48,960 --> 00:16:52,118
Você está procurando encrenca?
289
00:16:52,119 --> 00:16:56,238
- Não está claro quem está criando encrenca.
- Ei!
290
00:16:56,239 --> 00:16:58,598
Quem te deu coragem para dizer isso?
291
00:16:58,599 --> 00:17:02,279
Você não acabou de me ameaçar com alguns vídeos?
292
00:17:02,280 --> 00:17:06,159
Os vídeos estão aqui. Eu ainda não apaguei.
293
00:17:07,079 --> 00:17:10,398
Estou lhe dando uma chance de deletar todos eles, então estaremos quites.
294
00:17:10,398 --> 00:17:12,179
E se eu não excluí-los?
295
00:17:13,000 --> 00:17:14,799
Você não vai excluí-los?
296
00:17:14,800 --> 00:17:16,400
Tudo bem.
297
00:17:18,040 --> 00:17:21,899
Então eu vou ficar aqui hoje.
298
00:17:21,899 --> 00:17:23,559
Felizmente, estou entediada.
299
00:17:23,560 --> 00:17:25,679
Você pode brincar comigo então.
300
00:17:25,680 --> 00:17:27,580
Pode vir.
301
00:17:31,400 --> 00:17:34,338
Esta cama é muito boa. Devemos comprá-la hoje?
302
00:17:34,338 --> 00:17:37,378
Certo! Estamos começando a nos mudar hoje
de qualquer maneira.
303
00:17:38,099 --> 00:17:40,679
Há algo errado com a sua cama.
304
00:17:40,680 --> 00:17:42,418
Você não disse que é da mais alta qualidade,
305
00:17:42,418 --> 00:17:44,358
em relação à saúde e ao meio ambiente?
306
00:17:44,359 --> 00:17:47,519
Eu só dormi sobre ela por uma noite,
307
00:17:47,520 --> 00:17:49,798
e já estou com os olhos inchados e com dor de garganta.
308
00:17:49,798 --> 00:17:54,478
Sua cama tem excesso de formaldeído?
309
00:17:54,479 --> 00:17:57,919
Parece ser muito difícil dormir em camas
com excesso de formaldeído.
310
00:17:57,920 --> 00:18:00,499
A cama é muito ruim!
311
00:18:00,499 --> 00:18:04,159
É a cama que é ruim ou é você?
312
00:18:04,160 --> 00:18:07,118
Não é da sua conta.
313
00:18:07,119 --> 00:18:10,318
Como você gosta disso? Posso vir aqui todos os dias, se quiser.
314
00:18:10,318 --> 00:18:12,198
Claro.
315
00:18:12,199 --> 00:18:14,980
Jogando sujo, entendi. Agora está ficando interessante.
316
00:18:14,980 --> 00:18:17,679
Continue pensando nos seus truques.
317
00:18:17,680 --> 00:18:22,759
Eu tenho mais truques do que você jamais poderia imaginar.
318
00:18:22,760 --> 00:18:25,118
Sério? Quais truques?
319
00:18:25,118 --> 00:18:29,438
Dê-me um exemplo.
320
00:18:29,438 --> 00:18:31,759
Você tem um gosto tão forte.
321
00:18:31,760 --> 00:18:33,618
Você gostaria de experimentar em mim?
322
00:18:33,618 --> 00:18:35,179
Prefiro não.
323
00:18:35,179 --> 00:18:37,838
Você se veste como uma laranja. Eu não gosto disso
324
00:18:37,839 --> 00:18:40,478
Minha camisa tem elefantes cor-de-rosa!
325
00:18:40,479 --> 00:18:43,158
Não pense que você é tão impressionante
vestida como um abacate!
326
00:18:43,158 --> 00:18:47,518
Aqui! Senhorita Abacate ofereceu uma bebida para você.
327
00:18:47,518 --> 00:18:49,318
É para curar o tédio.
328
00:18:49,319 --> 00:18:54,399
Por que você não entendeu isso antes? Há necessidade de passar por essas voltas?
329
00:18:54,400 --> 00:18:56,279
Olhe para você.
330
00:19:01,880 --> 00:19:03,580
Não se atreva!
331
00:19:19,439 --> 00:19:23,118
Embora tivéssemos combinado que vinho
e bebidas derramadas na mobília
332
00:19:23,119 --> 00:19:23,879
estão às suas custas,
333
00:19:23,880 --> 00:19:26,118
como posso realmente fazer isso com ela?
334
00:19:26,119 --> 00:19:28,198
Além disso, a roupa de cama vem em um conjunto.
335
00:19:28,199 --> 00:19:31,200
Não podemos vender os outros componentes agora.
336
00:19:32,839 --> 00:19:34,839
Pague pelo conjunto, por favor.
337
00:19:39,739 --> 00:19:42,939
Já confirmei seu projeto com a equipe de gestão.
338
00:19:42,939 --> 00:19:44,539
Você veio com o projeto.
339
00:19:44,539 --> 00:19:46,659
Então você está no comando.
340
00:19:47,800 --> 00:19:50,519
Você pode ter cinco membros em sua equipe.
341
00:19:50,520 --> 00:19:52,358
Você pode escolher seus próprios membros.
342
00:19:52,359 --> 00:19:56,719
Agora, por favor, reporte-me sobre qualquer coisa
relacionada ao Planeta Confidente.
343
00:19:57,920 --> 00:19:59,238
Eu...
344
00:19:59,239 --> 00:20:00,759
O que foi?
345
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
Você não está confiante?
346
00:20:02,760 --> 00:20:03,899
Não é isso.
347
00:20:03,899 --> 00:20:07,238
Você tem dois dias para finalizar os detalhes
com a equipe de produção.
348
00:20:07,239 --> 00:20:09,318
Queremos desenvolvê-lo o mais rápido possível.
349
00:20:09,319 --> 00:20:10,919
Você pode fazer isso?
350
00:20:12,160 --> 00:20:13,198
Eu posso.
351
00:20:13,199 --> 00:20:14,699
Jia you (boa sorte)!
352
00:20:15,979 --> 00:20:18,900
O anúncio já foi lançado?
353
00:20:18,900 --> 00:20:21,000
Qual anúncio?
354
00:20:22,599 --> 00:20:25,959
Planeta Confidente da Xia Yan. Já está resolvido.
355
00:20:26,759 --> 00:20:29,039
Foi resolvido tão rápido?
356
00:20:29,040 --> 00:20:32,339
O presidente Xu e a diretora Xue estavam
apenas discutindo a respeito.
357
00:20:33,780 --> 00:20:35,519
Quem estava discutindo?
358
00:20:35,520 --> 00:20:38,100
Eles estavam discutindo apenas por causa disso?
359
00:20:38,100 --> 00:20:40,759
A diretora Xue ainda acha que seu projeto é o melhor.
360
00:20:40,760 --> 00:20:43,498
Mas o presidente Xu insistiu no Planeta Confidente.
361
00:20:43,498 --> 00:20:48,959
Ele disse que o Beleza Online pode ser adicionado como
a nova atualização para a terceira edição do "Mostre Me".
362
00:20:48,959 --> 00:20:51,019
Mas o Planeta Confidente une a SG Tecnologia
363
00:20:51,019 --> 00:20:53,399
e a indústria da moda.
364
00:20:53,400 --> 00:20:54,999
Então deve iniciar o desenvolvimento agora.
365
00:20:55,000 --> 00:20:57,820
Essa é a decisão final.
366
00:20:59,099 --> 00:21:01,760
Bem, o que mais eles disseram?
367
00:21:02,599 --> 00:21:04,318
De acordo com as pessoas que trabalham com ele,
368
00:21:04,319 --> 00:21:07,179
O presidente Xu fez uma promessa ao presidente.
369
00:21:07,179 --> 00:21:09,238
Ele disse que vai se responsabilizar pelo Planeta Confidente.
370
00:21:09,239 --> 00:21:12,259
Ele prometeu que o número de usuários do Planeta Confidente
371
00:21:12,259 --> 00:21:15,478
chegará a dez milhões em um mês.
372
00:21:15,479 --> 00:21:19,238
Uma nova plataforma que ganha 10 milhões
de usuários em um mês?
373
00:21:19,239 --> 00:21:21,598
Isso é impossível!
374
00:21:21,599 --> 00:21:23,540
Exatamente.
375
00:21:24,119 --> 00:21:26,519
Diretora, o presidente Xu me pediu
para selecionar cinco membros.
376
00:21:26,560 --> 00:21:28,999
Eu gostaria de ouvir seu conselho.
377
00:21:29,000 --> 00:21:30,738
Ele já me contou sobre isso.
378
00:21:30,738 --> 00:21:33,318
Você deve relatar a ele diretamente sobre tudo.
379
00:21:33,319 --> 00:21:34,990
Não há necessidade de pedir minha opinião.
380
00:21:35,619 --> 00:21:39,218
Mas alguns colegas podem estar ocupados em outros projetos.
381
00:21:39,218 --> 00:21:43,159
Receio que retirá-los causaria problemas a você.
382
00:21:43,640 --> 00:21:46,438
Mesmo que isso me cause problemas, é problema meu.
383
00:21:46,439 --> 00:21:50,859
Você não deve se preocupar com a minha equipe
quando ainda nem formou a sua.
384
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
Tudo bem, entendi.
385
00:21:55,040 --> 00:21:56,879
Eu vou sair então.
386
00:22:01,119 --> 00:22:02,919
Feche a porta ao sair.
387
00:22:21,099 --> 00:22:24,900
São 18.600 yuanes.
388
00:22:24,900 --> 00:22:27,079
Confirmado.
389
00:22:43,640 --> 00:22:46,079
Estou escutando. Esse é o endereço.
390
00:22:46,079 --> 00:22:48,339
Venha e pegue a cama.
391
00:22:50,239 --> 00:22:53,070
O tio apenas pediu que compre o lençol.
392
00:22:53,070 --> 00:22:54,839
Não precisa comprar a cama inteira.
393
00:22:54,839 --> 00:22:57,480
Você é idiota?
394
00:22:58,719 --> 00:23:01,239
É assunto meu.
395
00:23:02,399 --> 00:23:05,099
Você é muito resistente, Senhor Elefante Rosa.
396
00:23:05,099 --> 00:23:06,920
Mas não é páreo para mim.
397
00:23:09,999 --> 00:23:14,518
Xiao Ma, aqui está o cartão.
398
00:23:14,518 --> 00:23:16,100
Pegue seu recibo, por favor.
399
00:23:27,339 --> 00:23:28,639
Alô?
400
00:23:28,639 --> 00:23:31,979
Sim. Eu sou o dono.
401
00:23:33,460 --> 00:23:36,659
A loja de móveis está indo bem.
402
00:23:36,659 --> 00:23:39,459
Meus dois filhos irão estudar no exterior.
403
00:23:39,459 --> 00:23:42,259
Mas não tenho dinheiro suficiente para eles.
404
00:23:42,259 --> 00:23:46,299
Além disso, eu posso ir para o exterior com
minha esposa e filhos num futuro próximo.
405
00:23:46,299 --> 00:23:48,899
Por isso estou vendendo.
406
00:23:48,899 --> 00:23:53,119
Se está interessado, venha nos próximos dois dias para visitar.
407
00:23:53,119 --> 00:23:54,700
Eu sempre estarei aqui.
408
00:23:54,700 --> 00:23:57,299
Sim. Tem o endereço?
409
00:23:57,299 --> 00:23:58,800
Está bem.
410
00:24:17,440 --> 00:24:20,538
Tia. Qual é a marca do seu fogão a gás?
411
00:24:20,538 --> 00:24:22,179
Parece de alta qualidade.
412
00:24:22,179 --> 00:24:23,579
A Xiang Nan comprou para mim.
413
00:24:23,579 --> 00:24:26,618
Ela disse que é muito popular agora usar essa marca,
"Fogão Marssenger (Martian)"
414
00:24:26,618 --> 00:24:29,718
Há um exaustor no topo, fogão a gás,
415
00:24:29,719 --> 00:24:31,899
e um vaporizador por baixo.
416
00:24:31,899 --> 00:24:35,978
Eu posso cozinhar peixes no vapor enquanto cozinho
vegetais no fogão. É muito conveniente!
417
00:24:35,978 --> 00:24:37,138
Deixe-me ajudá-la a cozinhar.
418
00:24:37,138 --> 00:24:40,979
Não se preocupe. Sente-se no sofá. Ficará cheio demais aqui.
419
00:24:40,979 --> 00:24:42,479
Eu sentarei aqui.
420
00:24:42,479 --> 00:24:43,999
Sem problemas.
421
00:24:46,300 --> 00:24:48,018
Mãe, eu voltei.
422
00:24:48,018 --> 00:24:50,539
Falando no diabo (aparece após ser mencionada).
Bem-vinda de volta.
423
00:24:50,539 --> 00:24:52,460
Olá!
424
00:24:54,019 --> 00:24:57,019
Não fique parada! Rápido, lave suas mãos.
O jantar está pronto.
425
00:25:07,300 --> 00:25:09,919
Mãe, o que está acontecendo?
426
00:25:09,919 --> 00:25:14,218
Quando estávamos dançando quadrilha na noite passada,
os alto-falantes quebraram.
427
00:25:14,218 --> 00:25:18,180
Felizmente, eu encontrei o Xiao Huo e seus amigos,
que estavam apresentando nas proximidades.
428
00:25:18,180 --> 00:25:23,018
Após nos ver em apuros, ele rapidamente tocou seu violão
como nosso acompanhamento.
429
00:25:23,018 --> 00:25:25,318
Mas por que ele está na nossa casa?
430
00:25:25,319 --> 00:25:29,118
Ele nos ajudou. Eu não deveria retribui-lo com uma refeição?
431
00:25:29,118 --> 00:25:32,478
E os outros que ajudaram? Por que não os trouxe para casa?
432
00:25:32,479 --> 00:25:34,738
Não sabe? Ambos os pais dele moram no exterior.
433
00:25:34,738 --> 00:25:37,060
Todos os seus amigos foram para casa.
434
00:25:37,060 --> 00:25:39,019
Ele está sozinho em Xinzhou como um homem solteiro.
435
00:25:39,019 --> 00:25:41,920
Que triste?
436
00:25:41,920 --> 00:25:43,699
Rápido, lave suas mãos, assim podemos comer.
437
00:25:43,699 --> 00:25:45,700
- Coloque os utensílios.
- Está bem.
438
00:25:48,520 --> 00:25:50,560
Coma mais.
439
00:25:57,940 --> 00:26:00,279
Aqui. Você teve fratura no osso.
440
00:26:00,279 --> 00:26:02,579
Tome mais sopa de galinha. É bom para você.
441
00:26:02,579 --> 00:26:04,098
Ele já não se recuperou totalmente?
442
00:26:04,098 --> 00:26:07,598
Ele ainda pode usar os nutrientes, certo?
443
00:26:07,598 --> 00:26:09,659
- Sim.
- Não machucará beber a sopa.
444
00:26:09,659 --> 00:26:11,419
Obrigado, tia.
445
00:26:11,419 --> 00:26:13,078
Sopa de galinha tem muita purina (causa pedra nos rins, gota).
446
00:26:13,079 --> 00:26:14,780
Tudo deve ter um certo limite.
447
00:26:14,780 --> 00:26:17,938
Essa é a desvantagem de ter uma médica em casa.
448
00:26:17,938 --> 00:26:22,299
Eu não acho. Acho que a doutora Xiang é adorável dessa forma.
449
00:26:22,299 --> 00:26:25,238
Não a elogie. Se ela pudesse ser como você,
450
00:26:25,238 --> 00:26:27,979
apaixonado, alegre e amável.
451
00:26:27,979 --> 00:26:31,818
Ela deve aprender com você. Ela é sempre rígida.
452
00:26:31,818 --> 00:26:36,238
Isso é fácil de arrumar. Escutar-me cantando ajudará.
453
00:26:36,238 --> 00:26:39,859
Doutora Xiang. Você virá na minha apresentação
esse final de semana?
454
00:26:39,859 --> 00:26:42,859
Bom, bom! A Nan Nan também gosta de música!
455
00:26:42,859 --> 00:26:44,619
Eu concordo por ela.
456
00:26:44,619 --> 00:26:47,479
Por que está olhando para mim? Beba a sopa.
457
00:26:47,479 --> 00:26:49,638
Por que não dá uma colher para ele?
458
00:26:49,638 --> 00:26:51,198
Eu posso pegar.
459
00:26:51,199 --> 00:26:52,899
Ali.
460
00:26:54,499 --> 00:26:55,700
Ele tem uma paixão por você.
461
00:26:55,700 --> 00:26:58,439
Pare de falar besteira! Foi a senhora quem o trouxe para casa.
462
00:26:58,439 --> 00:27:01,400
Por que eu faria isso se ele não gostasse de você?
463
00:27:06,379 --> 00:27:08,939
Os colegas e eu resolvemos os detalhes do produto.
464
00:27:08,939 --> 00:27:13,258
Eu também decidi os membros da equipe
para o Planeta Confidente.
465
00:27:13,258 --> 00:27:15,280
A Emmy também foi selecionada?
466
00:27:15,979 --> 00:27:19,719
Você escolheu seus membros da equipe, então lidere-os bem.
467
00:27:19,719 --> 00:27:23,819
Eu irei. Obrigada.
468
00:27:24,420 --> 00:27:28,100
Eu estive escutando isso com muito frequência recentemente.
469
00:27:28,100 --> 00:27:32,438
Parece estranho. Por que está me agradecendo?
470
00:27:32,438 --> 00:27:36,038
Obrigada por apoiar meu projeto.
471
00:27:36,038 --> 00:27:40,458
É meu dever não deixar nenhum projeto valioso ser enterrado.
472
00:27:40,458 --> 00:27:43,939
Mas se vale a pena ou não, depende de você.
473
00:27:43,939 --> 00:27:47,540
Eu aceitarei alegremente se quer me agradecer.
474
00:27:47,540 --> 00:27:50,278
É só que... eu sou uma pessoa prática.
475
00:27:50,278 --> 00:27:56,900
Falar apenas as palavras mágicas não tem sentido para mim.
476
00:27:58,040 --> 00:28:00,158
Eu acabei de lhe enviar dinheiro essa manhã.
477
00:28:00,158 --> 00:28:02,819
O prêmio foi distribuído na noite passada.
478
00:28:02,819 --> 00:28:05,539
Mas eu já recebi uma transferência
de 20 mil yuanes essa manhã.
479
00:28:05,539 --> 00:28:08,118
Os outros podem suspeitar que eu estou praticando favoritismo
480
00:28:08,119 --> 00:28:12,139
para lhe dar dinheiro, assim poderá pagar a dívida.
481
00:28:13,440 --> 00:28:16,179
Eu pagarei o resto da minha dívida assim que possível.
482
00:28:16,179 --> 00:28:18,238
Cuide disso.
483
00:28:18,238 --> 00:28:23,859
Se eu continuar dizendo para levar seu tempo,
você achará que eu estou fazendo algo novamente.
484
00:28:26,359 --> 00:28:27,958
Presidente Xu.
485
00:28:27,959 --> 00:28:31,220
- Sou eu quem está fazendo algo dessa vez.
- Ah?
486
00:28:34,000 --> 00:28:39,119
É possível retirar o sistema de classificação
no Departamento de Operações?
487
00:28:41,219 --> 00:28:42,819
Por quê?
488
00:28:44,379 --> 00:28:49,118
Muitos projetos no Departamento de Operações
requer colaboração entre os colegas.
489
00:28:49,118 --> 00:28:52,299
A classificação entre colegas pode causar competição.
490
00:28:52,299 --> 00:28:55,338
Além disso, isso assombra os funcionários
como um lobo correndo atrás de nós.
491
00:28:55,338 --> 00:28:57,660
Temos que dar tudo de nós para ultrapassar.
492
00:28:57,660 --> 00:29:03,060
Isso faz com que funcionários escondam coisas
um do outro para ganhar a competição.
493
00:29:04,499 --> 00:29:06,099
Por exemplo?
494
00:29:06,099 --> 00:29:10,879
Por exemplo, vamos dizer que um dos meus colegas
está tendo dificuldade com seu projeto,
495
00:29:10,879 --> 00:29:12,978
e eu pensei em uma ideia para ajudá-la.
496
00:29:12,978 --> 00:29:15,378
Mas não sou responsável pelo seu projeto.
497
00:29:15,378 --> 00:29:19,299
Eu devo ajudá-la ou deixá-la lidar sozinha?
498
00:29:19,299 --> 00:29:24,559
Se ela não conseguir realizar o projeto,
então eu estaria segura da eliminação.
499
00:29:24,559 --> 00:29:27,840
Se fosse você, o que escolheria?
500
00:29:27,840 --> 00:29:31,878
Não importa o que eu escolha.
O que os outros escolhem é o que importa.
501
00:29:31,878 --> 00:29:35,159
O sistema de classificação pode selecionar pessoas profissionais.
502
00:29:35,159 --> 00:29:39,519
Mas poderia ser ruim no geral
para trabalho em equipe e eficiência.
503
00:29:39,519 --> 00:29:42,419
Mas esse plano foi criado pela diretora Xie.
504
00:29:42,419 --> 00:29:44,940
E já está funcionando por um ano.
505
00:29:46,940 --> 00:29:50,839
Eu pensarei nisso.
506
00:29:50,839 --> 00:29:52,939
Está bem. Eu estou indo.
507
00:29:52,939 --> 00:29:54,400
Espere.
508
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
Não é apenas para você.
509
00:30:03,440 --> 00:30:06,379
Todos no seu grupo tem um cartão.
510
00:30:06,379 --> 00:30:08,738
O cartão da empresa paga suas refeições
dos próximos dois meses.
511
00:30:08,738 --> 00:30:12,218
Tenho certeza que precisará trabalhar hora extra em breve.
512
00:30:12,218 --> 00:30:15,499
É um pequeno presente da empresa. Pegue.
513
00:30:16,880 --> 00:30:19,260
Minha equipe e eu faremos nosso melhor.
514
00:30:35,859 --> 00:30:40,540
Irmão Xin Jun. Eu já enviei meu currículo
para a sua empresa dois dias atrás.
515
00:30:40,540 --> 00:30:42,800
Mas eu ainda não recebi uma resposta.
516
00:30:42,800 --> 00:30:45,139
Se importaria de perguntar?
517
00:30:45,139 --> 00:30:46,839
Obrigada!
518
00:31:03,300 --> 00:31:07,420
[Emmy, Annie, Nana, Tang Xin e Li Meng são os selecionados
para o projeto Planeta Confidente.]
519
00:31:13,599 --> 00:31:16,839
A lista da equipe saiu.
520
00:31:51,040 --> 00:31:52,579
Desculpe-me.
521
00:31:52,579 --> 00:31:53,718
Qual é o problema, Emmy?
522
00:31:53,719 --> 00:31:57,619
Eu fui muito má com você.
523
00:31:57,619 --> 00:32:00,318
- Foi?
- Sim! Sim!
524
00:32:00,318 --> 00:32:06,138
É porque você veio depois, mas senti que foi melhor que eu.
525
00:32:06,138 --> 00:32:09,919
Eu estava sob muita pressão. Eu não queria ser demitida.
526
00:32:09,919 --> 00:32:13,839
Por isso algumas vezes eu propositalmente não a escutava.
527
00:32:13,839 --> 00:32:16,780
Eu também a isolei.
528
00:32:16,780 --> 00:32:18,419
Todos podem estar estressado às vezes.
529
00:32:18,419 --> 00:32:20,700
Nós apenas temos maneiras diferentes de lidar.
530
00:32:20,700 --> 00:32:23,478
Eu não quis dizer aquilo naquele dia.
531
00:32:23,478 --> 00:32:25,378
Eu sei que não é assim.
532
00:32:25,378 --> 00:32:30,059
Seja sobre o professor Yuan ou o programa de talentos,
você lidou com as coisas sozinhas.
533
00:32:30,059 --> 00:32:32,159
Eu apenas estava de mau humor naquele dia.
534
00:32:32,159 --> 00:32:35,899
Depois eu pensei nisso e realmente queria me desculpar.
535
00:32:35,899 --> 00:32:38,560
Está bem. Eu entendo.
536
00:32:40,540 --> 00:32:44,759
De agora em diante, vamos trabalhar juntas.
Está tudo no passado.
537
00:32:44,759 --> 00:32:47,939
Por que ainda me quer no seu grupo depois do que eu fiz?
538
00:32:47,939 --> 00:32:49,379
Confia tanto em mim?
539
00:32:49,379 --> 00:32:51,338
Você tem suas vantagens.
540
00:32:51,338 --> 00:32:55,079
Você pode surgir com suas ideias calorosas e fofas.
541
00:32:55,079 --> 00:32:58,099
O Planeta Confidente precisa de você.
542
00:32:58,099 --> 00:33:01,779
Estamos no mesmo barco agora.
Tenho certeza que não o arruinará.
543
00:33:01,779 --> 00:33:05,099
Prometo! Não irei.
544
00:33:05,099 --> 00:33:09,339
Essa é a sua chance de mostrar o que pode fazer. Não perca.
545
00:33:11,099 --> 00:33:14,719
Então, você me perdoa, Xia Yan?
546
00:33:17,460 --> 00:33:19,680
Depende.
547
00:33:19,680 --> 00:33:24,018
Por que às vezes acho você realmente chata?
548
00:33:24,018 --> 00:33:29,460
Mas sempre que fala, eu sinto uma lavagem cerebral.
549
00:33:29,460 --> 00:33:31,859
Não consigo evitar de me apaixonar por você.
550
00:33:31,859 --> 00:33:34,319
Rápido, volte ao trabalho!
551
00:34:06,400 --> 00:34:08,100
Voltei.
552
00:34:11,600 --> 00:34:13,900
Está assistindo ao mesmo filme de novo?
553
00:34:15,600 --> 00:34:17,400
É um clássico.
554
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
Nunca me canso dele.
555
00:34:21,000 --> 00:34:23,900
Deveríamos escolher a Itália como a nossa primeira parada?
556
00:34:23,900 --> 00:34:26,000
Vamos andar de moto como eles.
557
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Claro! Vamos aonde você quiser.
558
00:34:29,000 --> 00:34:32,400
Certo. Vamos fazer as malas. Partimos depois de amanhã.
559
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
Depois de amanhã?
560
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
Acabei de ligar para a embaixada.
561
00:34:36,800 --> 00:34:39,500
O nosso visto está pronto. Podemos ir a qualquer momento.
562
00:34:39,500 --> 00:34:40,800
De jeito nenhum!
563
00:34:40,800 --> 00:34:43,400
O pedido do Fang está seguindo sem problemas.
564
00:34:46,600 --> 00:34:48,800
Pedi que parasse de fazer negócios com ele.
565
00:34:48,800 --> 00:34:51,600
Por que não ouve?
566
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
Por que desistir quando um bom projeto vem na nossa mão?
567
00:34:54,000 --> 00:34:56,600
Você tem bebido com ele sete dias na semana.
568
00:34:56,600 --> 00:34:59,700
Não entende como ele é?
569
00:34:59,700 --> 00:35:01,400
Claro que sei como ele é!
570
00:35:01,400 --> 00:35:06,200
Quem ganhar na bebida leva o pedido.
571
00:35:13,000 --> 00:35:14,400
Se ele fosse tão descuidado assim,
572
00:35:14,400 --> 00:35:17,800
como ele poderia ser tão bem-sucedido agora?
573
00:35:17,800 --> 00:35:21,200
Precisa de muito mais do que vinho para ganhar o pedido dele.
574
00:35:21,200 --> 00:35:23,800
Há inúmero competidores pelos pedidos dele.
575
00:35:23,800 --> 00:35:25,000
Todos são da elite
576
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
e experientes.
577
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
Como pode superá-los?
578
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
Pode parar se sonhar acordado, por favor?
579
00:35:33,200 --> 00:35:35,500
Devemos fazer passo a passo.
Conseguir pequenos pedidos primeiro.
580
00:35:35,500 --> 00:35:38,100
É assim que acumulamos experiência.
581
00:35:38,100 --> 00:35:43,400
Caso contrário, se tiver sorte o suficiente
de conseguir um pedido, pode dar errado.
582
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
Você não é convincente.
583
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
Mal consegue gerenciar bem os seus subordinados.
584
00:35:47,800 --> 00:35:50,200
Por que eles se esforçariam fielmente por você?
585
00:35:50,200 --> 00:35:52,000
No que está pensando?
586
00:35:52,000 --> 00:35:54,800
Tudo o que eles farão é rir de você. Entende?
587
00:35:54,800 --> 00:35:57,600
Se quiser ter sucesso, você deve dar passos graduais.
588
00:35:57,600 --> 00:35:59,200
Comece com coisas pequenas.
589
00:35:59,200 --> 00:36:01,400
Não almeje tão alto!
590
00:36:02,600 --> 00:36:04,800
Sempre achou que eu fosse incapaz?
591
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
Você não é incapaz!
592
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
Só é jovem.
593
00:36:10,200 --> 00:36:13,500
O Xu Cheng Yi tornou-se presidente
da SG Tecnologia bem jovem.
594
00:36:13,500 --> 00:36:15,600
Por que eu não posso?
595
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
Você está se esforçando muito. É pela sua própria empresa?
596
00:36:18,200 --> 00:36:21,100
Ou está tentando provar alguma coisa para a Xia Yan?
597
00:36:21,100 --> 00:36:23,200
Ainda está duvidando de mim?
598
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
Também não quero, mas você mudou.
599
00:36:27,200 --> 00:36:30,000
Desde que começamos a namorar...
600
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Não, espere.
601
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Desde que lhe dei parte da empresa
602
00:36:34,000 --> 00:36:37,200
e uma posição legal nela, você mudou.
603
00:36:37,200 --> 00:36:38,600
Não tem tempo para fazer compras comigo
604
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
ou assistir a filmes juntos.
605
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
Sempre chega em casa bêbado
606
00:36:42,400 --> 00:36:45,600
e nem quer olhar para mim.
607
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
Estou fazendo isso pela nossa empresa!
608
00:36:48,700 --> 00:36:52,700
Pela nossa empresa? Pela nossa empresa!
609
00:36:56,000 --> 00:36:58,600
Meu ex costumava dizer a mesma coisa.
610
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
Ele também disse que era pela empresa.
611
00:37:00,000 --> 00:37:03,300
Acabou encharcado em um barril de vinho,
passando tempo com outras mulheres.
612
00:37:03,300 --> 00:37:05,000
Nunca toquei em outra mulher!
613
00:37:05,000 --> 00:37:07,800
Se continuar fazendo isso, vai acontecer mais cedo
ou mais tarde.
614
00:37:07,800 --> 00:37:11,500
Preciso lhe tirar do barril de vinho!
615
00:37:11,500 --> 00:37:14,600
- Estamos indo depois de amanhã?
- Sim.
616
00:37:14,600 --> 00:37:18,500
Vou sozinha se você não for.
617
00:37:19,300 --> 00:37:22,000
Por que você tem que fazer tudo com pressa?
618
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Eu odeio ser lerda.
619
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
Acabei com os meus dez anos de casamento quando eu quis.
620
00:37:26,200 --> 00:37:28,700
Isso não é nada comparado a aquilo.
621
00:37:36,200 --> 00:37:38,500
Isso é uma ameaça?
622
00:37:51,000 --> 00:37:52,800
O que acha?
623
00:37:52,800 --> 00:37:57,200
Acho que você não precisa de uma namorado ou um marido!
624
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
Você precisa de um cachorrinho!
625
00:37:59,200 --> 00:38:02,200
Então é assim que você se vê?
626
00:38:02,200 --> 00:38:04,300
O que mais posso ser?
627
00:38:05,400 --> 00:38:08,800
Você mencionou um teste de casamento na Europa, certo?
628
00:38:08,800 --> 00:38:11,400
É um teste para mim ou para você?
629
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
Se eu lhe agradar e ouvir bem, nos casaremos.
630
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Ou você vai me descartar e encontrar alguém novo.
631
00:38:18,000 --> 00:38:21,600
Mesmo se nos casarmos, ainda terei que assinar
o acordo pré-nupcial.
632
00:38:21,600 --> 00:38:25,900
Eu posso ser seu, mas o seu dinheiro nunca será meu.
633
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
Por que está com pressa para se casar?
634
00:38:30,000 --> 00:38:33,400
É porque o seu ex encontrou uma celebridade jovem e bonita.
635
00:38:33,400 --> 00:38:36,900
Eles se casaram, então você está ficando impaciente, certo?
636
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Estou lhe perguntando.
637
00:38:41,600 --> 00:38:45,600
Quando se divorciou, quem mencionou isso?
638
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Você disse que se divorciou por mim.
639
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
Se divorciou para buscar o verdadeiro amor.
640
00:38:50,500 --> 00:38:53,800
Mas, na verdade, você não é nada além
de uma velha que foi descartada!
641
00:38:53,800 --> 00:38:55,300
Você me pediu para terminar por você,
642
00:38:55,300 --> 00:38:57,900
para não fazer negócios por você,
mas para passar todos os dias com você.
643
00:38:57,900 --> 00:39:01,900
Você está me manipulando! Quer tudo o que eu tenho
para que não possa largá-la.
644
00:39:03,400 --> 00:39:06,000
Só tenho uma pergunta.
645
00:39:10,100 --> 00:39:13,000
Os seus pais sabem de mim?
646
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
Não sabem.
647
00:39:21,400 --> 00:39:24,000
Como deveria contar a eles?
648
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Devo dizer a eles que o filho,
649
00:39:26,000 --> 00:39:28,400
o filho com o qual eles estão contando,
650
00:39:28,400 --> 00:39:32,000
está namorando uma velha por dinheiro?
651
00:39:33,700 --> 00:39:38,200
Então, você está me namorando só por dinheiro.
652
00:39:38,200 --> 00:39:39,500
Não.
653
00:39:39,500 --> 00:39:41,000
Mas eles achariam que sim.
654
00:39:41,000 --> 00:39:42,800
Todos achariam!
655
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
É por isso que preciso me provar para eles.
656
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
Preciso provar que não sou uma pessoa fraca!
657
00:39:57,900 --> 00:40:01,400
Se ambos fôssemos pobres, estaríamos juntos?
658
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Não.
659
00:40:04,400 --> 00:40:07,000
Eu nunca seria pobre.
660
00:40:07,000 --> 00:40:09,300
Eu cuidaria bem da minha empresa.
661
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
Eu me tonaria uma pessoa rica.
662
00:40:11,200 --> 00:40:13,500
Eu seria mais rico que você!
663
00:40:13,500 --> 00:40:17,100
Neste caso, seria eu quem pediria a você
para assinar um acordo pré-nupcial!
664
00:40:18,400 --> 00:40:20,800
O dinheiro significa tanto assim para você?
665
00:40:20,800 --> 00:40:23,100
Não significa nada para você?
666
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
Ótimo.
667
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
Vou para a Europa sozinha.
668
00:40:36,200 --> 00:40:38,100
Você fica aqui e administra os negócios. Tudo bem?
669
00:40:38,100 --> 00:40:41,200
Claro que está tudo bem. Por que não estaria?
670
00:40:41,200 --> 00:40:42,600
Não importa quanto tempo eu fique fora?
671
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
Pode ficar o quanto quiser!
672
00:41:11,600 --> 00:41:15,100
[De qualquer forma, as chances de garantia são muito pequenas.]
673
00:42:37,760 --> 00:42:39,599
Todas as ações da empresa são suas.
674
00:42:39,600 --> 00:42:41,400
Pode ficar com o carro.
675
00:42:41,400 --> 00:42:44,400
Vou transferir 300 mil yuanes antes de embarcar no avião.
676
00:42:44,400 --> 00:42:46,200
Estamos quites agora.
677
00:42:46,200 --> 00:42:48,500
Nunca mais me ligue.
678
00:42:53,920 --> 00:43:01,950
Legendado pela Equipe Voluntária
"Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com
Tradutores: emma2080; renatinha001; amyz_; nanakchan;
Revisoras: rosemereozv e jomyeong
679
00:43:11,600 --> 00:43:18,400
♫ Uma carruagem especial carrega diversas memórias ♫
680
00:43:18,400 --> 00:43:24,000
♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫
681
00:43:26,600 --> 00:43:37,800
♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫
682
00:43:40,400 --> 00:43:47,600
♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫
683
00:43:47,600 --> 00:43:51,000
♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫
684
00:43:51,000 --> 00:43:55,300
♫ Como poderíamos perder a coragem? ♫
685
00:43:55,300 --> 00:44:03,300
♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫
686
00:44:09,700 --> 00:44:13,400
♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫
687
00:44:13,400 --> 00:44:17,000
♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫
688
00:44:17,000 --> 00:44:20,600
♫ O amor é como respingos ♫
689
00:44:20,600 --> 00:44:26,300
♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫
690
00:44:28,200 --> 00:44:39,000
♫ Então vamos dar as mãos e viajar pelo mundo ♫
57833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.