Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,292
[church bells toll]
2
00:00:02,375 --> 00:00:04,667
[Dom] Mum. Mum.
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,458
What are you doing here?
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,375
[Dom] I was, uh, looking for you.
5
00:00:09,458 --> 00:00:10,875
Why? What's happened?
6
00:00:10,958 --> 00:00:12,000
Nothing's happened.
7
00:00:12,708 --> 00:00:13,958
You have to come with me.
8
00:00:16,125 --> 00:00:17,375
[Alice] Where are we going?
9
00:00:18,083 --> 00:00:19,083
[Dom] You'll see.
10
00:00:21,333 --> 00:00:22,333
Uh, there's something wrong.
11
00:00:22,417 --> 00:00:25,125
-There's nothing wrong.
-I know there's something going on.
12
00:00:28,042 --> 00:00:29,208
Ooh, is it the wedding?
13
00:00:29,958 --> 00:00:31,792
Is the wedding happening today?
14
00:00:33,042 --> 00:00:35,250
Why won't you talk to me? Daniel.
15
00:00:35,333 --> 00:00:36,792
Hi, hello.
16
00:00:37,667 --> 00:00:39,042
I am here to announce
17
00:00:39,917 --> 00:00:44,542
the recipient of
this year's best person award.
18
00:00:45,542 --> 00:00:46,667
Drum roll, please.
19
00:00:48,667 --> 00:00:50,792
And this year's best person is…
20
00:00:51,958 --> 00:00:53,125
[gong bangs]
21
00:00:53,208 --> 00:00:54,333
Alice.
22
00:00:54,417 --> 00:00:56,750
-[cheering]
-[♪ "The Best" playing]
23
00:00:58,208 --> 00:00:59,292
What the fuck?
24
00:00:59,375 --> 00:01:00,917
Congratulations.
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,292
[Alice] Hey!
26
00:01:03,667 --> 00:01:04,708
Hey, Bogna!
27
00:01:04,792 --> 00:01:07,542
Hi. [speaks indistinctly] You look great.
28
00:01:07,625 --> 00:01:08,875
-[Steve] I love you, Al.
-Kate!
29
00:01:08,958 --> 00:01:10,958
Everyone you've ever met loves you.
30
00:01:11,042 --> 00:01:13,583
-[chuckling]
-[people in church] We love you!
31
00:01:34,125 --> 00:01:35,583
-Are you okay?
-Yep.
32
00:01:37,500 --> 00:01:39,250
You look a bit… [sucks teeth]
33
00:01:39,833 --> 00:01:45,000
Turns out I have absolutely
no control over anything.
34
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
I'm completely out of control.
35
00:01:51,583 --> 00:01:53,333
Is that a good thing or a bad thing?
36
00:01:55,125 --> 00:01:56,125
Who knows?
37
00:02:00,083 --> 00:02:04,083
[Steve] We're departing in five minutes.
Can everyone get back on the coach?
38
00:02:04,167 --> 00:02:05,750
So if you need to go to the toilet…
39
00:02:05,833 --> 00:02:06,917
Hey.
40
00:02:08,042 --> 00:02:10,292
I think there's something
wrong with your mum.
41
00:02:10,375 --> 00:02:11,958
[chuckles] Yeah. No shit.
42
00:02:16,708 --> 00:02:18,333
[sighs]
43
00:02:18,417 --> 00:02:20,167
I feel pretty weird being here.
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,250
Why?
45
00:02:22,417 --> 00:02:24,208
Seriously, she took her best friend
46
00:02:24,292 --> 00:02:26,500
to every single event
for our entire marriage.
47
00:02:26,583 --> 00:02:28,250
It's my daughter's wedding,
48
00:02:28,333 --> 00:02:30,292
and I can invite
my best friend if I want to.
49
00:02:30,375 --> 00:02:31,667
I'm your best friend?
50
00:02:32,333 --> 00:02:33,333
Yes.
51
00:02:34,042 --> 00:02:35,208
That's kinda sad, Daniel.
52
00:02:35,292 --> 00:02:37,500
-[shushes] It's not sad.
-Ow.
53
00:02:41,750 --> 00:02:43,167
[Barry] No, that's fine.
54
00:02:43,250 --> 00:02:46,458
He can't expect both of us
to be at all his weddings.
55
00:02:47,333 --> 00:02:51,333
I said they can't expect us both
to be at all his weddings.
56
00:02:51,417 --> 00:02:53,042
Yeah, have you fed the dog?
57
00:02:53,583 --> 00:02:54,583
The dog!
58
00:02:55,292 --> 00:02:58,958
You can't forget to feed
the bloody dog, Angela.
59
00:02:59,542 --> 00:03:03,833
No. You're doing the dog,
I'm doing Steve and his bloody wedding.
60
00:03:13,375 --> 00:03:17,458
[guests chattering]
61
00:03:21,417 --> 00:03:23,250
-That you? Thank you.
-Yep. Thank you.
62
00:03:23,833 --> 00:03:25,167
-[worker] No problem.
-Thanks.
63
00:03:25,792 --> 00:03:26,792
Fancy. [chuckles]
64
00:03:27,583 --> 00:03:30,042
-[Steve] Hello.
-Welcome to Cherwood Manor, sir.
65
00:03:30,125 --> 00:03:31,917
Uh, I'm Steven and this is Izzy.
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
-She's also here.
-Hi.
67
00:03:34,500 --> 00:03:39,458
Very good, sir. Uh, gift baskets have been
left in each of your guests' rooms.
68
00:03:39,542 --> 00:03:42,375
-Oh.
-Once you've unpacked and settled in,
69
00:03:42,458 --> 00:03:45,083
there'll be shooting
in the paddock at 2:00.
70
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
Shooting?
71
00:03:50,542 --> 00:03:52,375
[butler] May I take your bag, madam?
72
00:03:54,292 --> 00:03:55,375
You may.
73
00:04:10,500 --> 00:04:11,792
[exhales deeply]
74
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
[sniffles]
75
00:04:22,083 --> 00:04:23,167
[sniffs]
76
00:04:32,708 --> 00:04:34,167
[gunshot]
77
00:04:37,375 --> 00:04:38,667
[gunshot]
78
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
Ah, this shotgun's buggered.
79
00:04:42,958 --> 00:04:44,125
The aim's off.
80
00:04:44,667 --> 00:04:47,083
All our guns
are perfectly calibrated, sir.
81
00:04:47,167 --> 00:04:48,667
[Barry grumbles] That's as may be.
82
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
-[whispering]
-[chuckles] Okay.
83
00:04:55,500 --> 00:04:56,708
[chuckles]
84
00:04:58,167 --> 00:05:00,083
[gunshot]
85
00:05:00,167 --> 00:05:03,875
♪ Everybody knows that I love you ♪
86
00:05:03,958 --> 00:05:07,458
♪ Everybody knows that I need you ♪
87
00:05:08,125 --> 00:05:11,000
♪ Everybody knows that I do ♪
88
00:05:11,542 --> 00:05:13,042
♪ Except you ♪
89
00:05:13,125 --> 00:05:17,583
♪ I told the stars aboveAbout the one I love ♪
90
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
♪ I told the morning sun ♪
91
00:05:21,333 --> 00:05:23,542
-♪ Yeah, I'm telling everyone… ♪
-[urinating]
92
00:05:24,583 --> 00:05:26,625
-♪ …I told my mum and dad… ♪
-[shotgun cocks]
93
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
[yelps]
94
00:05:34,542 --> 00:05:35,542
[breathes heavily]
95
00:05:39,458 --> 00:05:40,875
[Steve] What the fuck was that?
96
00:05:45,167 --> 00:05:47,000
[breathes heavily]
97
00:05:47,542 --> 00:05:49,417
-[Izzy] You okay?
-[Barry] Did you think you saw
98
00:05:49,500 --> 00:05:50,542
a snake there, son?
99
00:05:50,625 --> 00:05:51,667
[Steve] I'm fine.
100
00:05:51,750 --> 00:05:53,375
Takes after his mother, you see.
101
00:05:53,458 --> 00:05:55,375
-A bit of a nervous Nelly.
-All good.
102
00:05:55,958 --> 00:05:57,167
I'm, um, I'm fine.
103
00:05:58,625 --> 00:06:00,417
Your mum just tried to shoot me.
104
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
What?
105
00:06:02,083 --> 00:06:04,625
I was doing, a wee in the wood, and I…
106
00:06:04,708 --> 00:06:06,667
and I turned around
and she was aiming her gun at me.
107
00:06:06,750 --> 00:06:08,708
Shit, there might be
still some wee still on me.
108
00:06:09,417 --> 00:06:11,042
Are you sure? [chuckles]
109
00:06:11,125 --> 00:06:14,083
Yes. It's not the kind of thing I would
just casually accuse someone of doing.
110
00:06:14,167 --> 00:06:16,708
Maybe it just looked like
she was aiming her gun at you--
111
00:06:16,792 --> 00:06:20,250
She was definitely
aiming her gun directly at me.
112
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Come. Here.
113
00:06:28,708 --> 00:06:30,000
Tell her.
114
00:06:30,083 --> 00:06:32,875
Tell her what happened in the…
what just happened in the wood.
115
00:06:34,542 --> 00:06:35,542
What do you mean?
116
00:06:37,667 --> 00:06:41,458
Did you or did you not aim your gun at me?
117
00:06:43,083 --> 00:06:44,417
-Um… [chuckle]
-[gunshot]
118
00:06:44,500 --> 00:06:45,542
Fucking hell.
119
00:06:45,625 --> 00:06:48,333
-I don't know what you're talking about.
-Okay, she's gaslighting…
120
00:06:48,417 --> 00:06:50,208
she's gaslighting me. She's ga…
121
00:06:50,292 --> 00:06:52,000
Good. Good move, Alice.
122
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
[stammers] Wait, no. Mum,
123
00:06:54,167 --> 00:06:56,417
you didn't aim your gun at him, did you?
124
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
-No.
-No?
125
00:06:57,583 --> 00:06:58,917
[sighs] Okay. Silly me.
126
00:06:59,000 --> 00:07:04,167
I must have mistakenly thought you aimed
your gun directly at my fucking head.
127
00:07:04,250 --> 00:07:05,417
Ooh. Uh…
128
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
-Wow.
-[gunshot]
129
00:07:06,583 --> 00:07:08,333
Fuck. [breathes heavily]
130
00:07:09,375 --> 00:07:11,833
I think I'm gonna go and…
and try and relax.
131
00:07:12,708 --> 00:07:16,208
And if I end up dead, it was your mother.
132
00:07:16,292 --> 00:07:17,958
It was your mother.
133
00:07:19,708 --> 00:07:21,750
Steve. Sorry. Sorry.
134
00:07:22,292 --> 00:07:26,292
Steve, my mother isn't going to kill you.
135
00:07:26,375 --> 00:07:28,542
It would be nice to feel like
you had my back,
136
00:07:28,625 --> 00:07:30,833
-e-even just a little bit, Izzy.
-I…
137
00:07:30,917 --> 00:07:33,042
Listen, I have your back. I do.
138
00:07:33,125 --> 00:07:34,583
You don't… You don't believe me.
139
00:07:35,208 --> 00:07:36,958
-Everything all right?
-[Steve] Yep.
140
00:07:37,042 --> 00:07:38,833
Okay, what do you want me to say, Steve?
141
00:07:38,917 --> 00:07:40,667
-That my mother is a murderer?
-[gunshot]
142
00:07:40,750 --> 00:07:42,667
Shall we have her arrested
before or after the wedding?
143
00:07:42,750 --> 00:07:44,125
I don't know. You could say…
144
00:07:44,208 --> 00:07:46,667
You could say, "That must've been
very scary for you, Steve."
145
00:07:46,750 --> 00:07:48,750
Or you could say,
"Sorry, my mum's a lunatic."
146
00:07:48,833 --> 00:07:50,542
-She's your best friend.
-Was.
147
00:07:50,625 --> 00:07:52,167
-And then she ruined my life.
-"Was."
148
00:07:52,250 --> 00:07:54,792
She ruined your life?
This is your life ruined?
149
00:07:54,875 --> 00:07:56,708
Oh. Okay. Right. No,
150
00:07:56,792 --> 00:07:59,625
I didn't realise that I was
a part of your epic downfall.
151
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
-Thanks.
-[Alice] Are you sure?
152
00:08:01,292 --> 00:08:03,750
Steve! Steve! Do you wanna borrow my gun?
153
00:08:03,833 --> 00:08:05,333
She's doing it again. Turn around.
154
00:08:05,417 --> 00:08:07,333
-Turn around now. Turn around.
-What?
155
00:08:07,417 --> 00:08:08,625
She changed it.
156
00:08:10,458 --> 00:08:12,875
Do you honestly think
I would lie about this?
157
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
I don't know.
158
00:08:15,583 --> 00:08:17,042
[gunshot]
159
00:08:18,250 --> 00:08:20,375
Shit, I should know if you would do that.
160
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Right?
161
00:08:22,042 --> 00:08:24,125
Why… Why don't I know
if you would do that?
162
00:08:24,208 --> 00:08:25,292
I should know.
163
00:08:26,167 --> 00:08:28,042
[stammers, sighs]
164
00:08:29,125 --> 00:08:30,542
Oh.
165
00:08:32,042 --> 00:08:33,667
What are we doing?
166
00:08:33,750 --> 00:08:36,083
[inhales sharply] Oh…
167
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
Oh, God.
168
00:08:37,917 --> 00:08:40,458
No. We… We're just…
We're both stressed, okay?
169
00:08:40,542 --> 00:08:43,500
This is… This is no-normal.
I mean, normal-ish.
170
00:08:43,583 --> 00:08:47,875
People… People argue at weddings,
and, um, you're right.
171
00:08:47,958 --> 00:08:49,125
You're… you… you're right.
172
00:08:49,208 --> 00:08:50,583
I… [inhales sharply]
173
00:08:50,667 --> 00:08:52,792
…probably just
misunderstood the situation.
174
00:08:53,458 --> 00:08:54,458
Yeah.
175
00:08:56,083 --> 00:08:57,083
Are you sure?
176
00:08:58,417 --> 00:09:00,750
Yeah. Totally sure. 100% sure.
177
00:09:00,833 --> 00:09:02,500
I'm fine now. I'm fine now.
178
00:09:03,083 --> 00:09:04,125
Stressed out.
179
00:09:06,458 --> 00:09:07,458
I love you.
180
00:09:08,083 --> 00:09:10,708
[exhales sharply] And remember,
this is the best weekend of our lives.
181
00:09:11,375 --> 00:09:13,958
[exhales deeply] Yeah. We're okay.
182
00:09:15,792 --> 00:09:16,833
We're okay.
183
00:09:18,375 --> 00:09:20,042
-Yeah.
-We're okay.
184
00:09:20,792 --> 00:09:22,208
Okay.
185
00:09:22,708 --> 00:09:23,708
Okay?
186
00:09:24,917 --> 00:09:25,917
Yeah.
187
00:09:26,708 --> 00:09:29,500
[Steve] It's fine. We're both nervous.
188
00:09:29,583 --> 00:09:30,958
-[sighs]
-This is normal.
189
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
This is normal.
190
00:09:53,125 --> 00:09:54,375
[message sent notification]
191
00:10:08,292 --> 00:10:10,292
[chattering]
192
00:10:11,917 --> 00:10:14,125
How much you reckon
all this would have cost?
193
00:10:14,833 --> 00:10:18,000
He's taken a step up
by coming over here. [chuckles]
194
00:10:19,208 --> 00:10:21,833
Now, you look like a woman
that can cook a good roast, Val.
195
00:10:21,917 --> 00:10:22,917
[chuckles]
196
00:10:24,167 --> 00:10:26,167
The father's rather surprising.
197
00:10:26,250 --> 00:10:27,875
-Mmm.
-[Steve clears throat]
198
00:10:30,500 --> 00:10:32,417
Okay. Hi, everyone.
199
00:10:32,500 --> 00:10:34,333
Thank you. Thank you over there.
200
00:10:34,417 --> 00:10:38,583
Um, I have absolutely no idea
what one says at a rehearsal dinner.
201
00:10:38,667 --> 00:10:41,542
-[guests laughing]
-So I'm just gonna say a few thank-yous.
202
00:10:41,625 --> 00:10:44,583
First of all, to my dad.
Thank you for flying back again.
203
00:10:44,667 --> 00:10:46,083
Yeah, too bloody far.
204
00:10:46,167 --> 00:10:47,708
Well, you were in Europe already,
205
00:10:47,792 --> 00:10:50,875
-looking at trains, so--
-Yeah, still too bloody far.
206
00:10:50,958 --> 00:10:52,250
Yes. Yes.
207
00:10:52,333 --> 00:10:53,417
Um… [clears throat]
208
00:10:53,500 --> 00:10:55,750
Well, I am very excited for tomorrow.
209
00:10:55,833 --> 00:10:56,833
[guest] Whoo!
210
00:10:56,917 --> 00:11:01,167
I always thought Crosby
was going to be the love of my life,
211
00:11:01,250 --> 00:11:05,667
but it turns out that
I love Izzy even more.
212
00:11:07,292 --> 00:11:10,083
We all know that I'm basically
not good enough for you.
213
00:11:10,167 --> 00:11:12,125
Hear, hear. [chuckles]
214
00:11:12,208 --> 00:11:13,208
[Steve clears throat]
215
00:11:13,292 --> 00:11:14,583
-[Steve] Um…
-It's fine.
216
00:11:15,583 --> 00:11:18,333
Anyway, I-I just wanted to thank you…
217
00:11:18,417 --> 00:11:20,167
[♪ inquisitive music plays]
218
00:11:22,208 --> 00:11:23,292
…thank you all for coming.
219
00:11:24,917 --> 00:11:30,250
Um, I-Izzy, is there anyone
that I-I've forgotten to-to mention?
220
00:11:30,333 --> 00:11:32,333
[guests chattering]
221
00:11:36,000 --> 00:11:37,750
Bit of excitement.
222
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
[Alice chuckles]
223
00:11:43,958 --> 00:11:45,500
The fuck are you doing here?
224
00:11:45,583 --> 00:11:47,042
I think Alice might have invited him.
225
00:11:48,208 --> 00:11:49,750
Uh, what would you like me to do?
226
00:11:50,333 --> 00:11:52,083
Do you want me to throw him out?
227
00:11:53,000 --> 00:11:54,167
Izzy?
228
00:11:55,000 --> 00:11:57,375
[stammers] Um. Can I just…
229
00:11:57,458 --> 00:11:58,750
Please.
230
00:12:01,458 --> 00:12:02,500
Hello.
231
00:12:02,583 --> 00:12:03,917
Thanks, Steve.
232
00:12:04,000 --> 00:12:09,250
Uh, I just wanted to say
that becoming Izzy's dad
233
00:12:10,083 --> 00:12:12,417
was the best decision I've ever made.
234
00:12:14,042 --> 00:12:18,000
Izzy taught me about unconditional love.
235
00:12:18,083 --> 00:12:19,625
-[chuckles]
-Um. I mean, it's v…
236
00:12:19,708 --> 00:12:21,750
It's-It's very easy to love Izzy. She--
237
00:12:21,833 --> 00:12:24,042
I don't know why he's speaking.
Steve's the father of the bride.
238
00:12:24,125 --> 00:12:25,417
-[chokes]
-[guests gasping]
239
00:12:25,500 --> 00:12:27,417
-[indistinct chattering]
-What the fuck?
240
00:12:30,208 --> 00:12:31,667
-[chuckles]
-No, no.
241
00:12:32,583 --> 00:12:34,667
-[gasps]
-No, no. No, no, no.
242
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
-What… What?
-N… No, no.
243
00:12:36,292 --> 00:12:38,583
Okay, no, he's not your father. But you…
244
00:12:38,667 --> 00:12:40,625
-you… you all thought he could be…
-[sighing]
245
00:12:40,708 --> 00:12:41,958
-[Izzy] My God.
-…didn't you?
246
00:12:42,042 --> 00:12:44,083
-That's fucked up.
-I can't. I just can't believe--
247
00:12:44,167 --> 00:12:45,833
He's too old!
248
00:12:45,917 --> 00:12:47,167
Do you ever stop?
249
00:12:49,917 --> 00:12:51,167
Mothers don't stop.
250
00:12:51,917 --> 00:12:55,167
When he's 80, you'll be w… a-almost 50.
251
00:12:55,250 --> 00:12:56,458
What are you gonna do then?
252
00:12:56,542 --> 00:12:58,875
You're gonna wipe his arse
and watch his life waste away?
253
00:12:58,958 --> 00:13:01,167
What about when you're 40,
254
00:13:01,250 --> 00:13:03,542
and he only wants to go on
short flights to Crete
255
00:13:03,625 --> 00:13:05,083
because he's frightened of blood clots?
256
00:13:05,167 --> 00:13:07,042
-I hate you. I hate you.
-I know!
257
00:13:07,625 --> 00:13:08,958
I hate me too!
258
00:13:09,042 --> 00:13:12,833
And you're a hypocrite, because Daniel
is ten years younger than you, Mum!
259
00:13:12,917 --> 00:13:15,375
-Well, let's not--
-Yes and that's probably the reason
260
00:13:15,458 --> 00:13:17,125
he's fucking her.
261
00:13:17,958 --> 00:13:19,417
I… I'm sorry.
262
00:13:19,500 --> 00:13:20,667
[Steve] Nice one, Al.
263
00:13:23,583 --> 00:13:25,000
Thanks for making this easy.
264
00:13:25,083 --> 00:13:26,500
[guests chattering]
265
00:13:28,000 --> 00:13:30,292
Could someone play some
bloody music please!
266
00:13:31,083 --> 00:13:32,542
Are you… Are you having a good time?
267
00:13:32,625 --> 00:13:35,500
[Barry] At this rate,
there won't be a bloody wedding tomorrow.
268
00:13:46,458 --> 00:13:47,958
[sighs]
269
00:13:48,042 --> 00:13:50,292
[♪ contemplative music plays]
270
00:14:03,083 --> 00:14:04,208
[sighs]
271
00:14:05,875 --> 00:14:07,292
[exhales deeply]
272
00:14:07,875 --> 00:14:10,208
Okay. My family's messed up.
273
00:14:11,583 --> 00:14:15,708
[sighs] It's kind of freeing
in a weird way, isn't it?
274
00:14:15,792 --> 00:14:17,333
-[chuckles]
-What do you mean?
275
00:14:17,417 --> 00:14:21,667
Like, we can literally do anything,
and it's not as bad as them.
276
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
True.
277
00:14:24,833 --> 00:14:27,083
I just can't believe my family's gone.
278
00:14:30,250 --> 00:14:31,708
I can be your family for a bit.
279
00:14:32,292 --> 00:14:33,667
[chuckles]
280
00:14:34,958 --> 00:14:37,792
Actually, I don't think that's gonna work.
281
00:14:37,875 --> 00:14:39,875
W-Why not?
282
00:14:40,417 --> 00:14:43,500
Because I'm not sure you're allowed
to have sex with your family.
283
00:14:45,167 --> 00:14:46,167
[chuckles]
284
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
[chuckles]
285
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
[♪ "Where's Your Head At" playing]
286
00:14:54,875 --> 00:14:57,333
-[exhales]
-Are you sure you want to do this, Son?
287
00:14:59,292 --> 00:15:01,000
Yes. I am sure.
288
00:15:01,083 --> 00:15:02,500
Oh, well, that's great.
289
00:15:03,375 --> 00:15:06,292
It's just that in the past,
I know commitment's,
290
00:15:06,375 --> 00:15:08,625
um, been a bit of an issue for ya.
291
00:15:08,708 --> 00:15:09,833
No, it hasn't.
292
00:15:09,917 --> 00:15:11,125
Oh, come on.
293
00:15:11,708 --> 00:15:14,917
You travelled halfway around the world
to get away from me and your mother.
294
00:15:15,792 --> 00:15:17,667
And we knew you never really loved Nancy.
295
00:15:18,750 --> 00:15:23,125
But look, if you feel this is right,
then that's great. [chuckles]
296
00:15:25,000 --> 00:15:26,417
Um…
297
00:15:27,583 --> 00:15:29,625
But listen, um, I want to tell ya…
298
00:15:31,833 --> 00:15:35,500
A wife is like a bathroom tile…
299
00:15:37,000 --> 00:15:40,208
you lay her right first time,
she'll last forever.
300
00:15:41,792 --> 00:15:44,000
[exhales deeply] I need to…
I need to get some air.
301
00:16:00,000 --> 00:16:01,167
[exhales heavily]
302
00:16:01,250 --> 00:16:03,417
[breathing heavily]
303
00:16:08,917 --> 00:16:11,125
[sighs]
304
00:16:11,208 --> 00:16:13,417
[breathing heavily]
305
00:16:17,292 --> 00:16:20,542
[♪ mischievous music plays]
306
00:16:20,625 --> 00:16:22,667
[groans, grunts]
307
00:16:25,208 --> 00:16:26,583
-Get off.
-[knocking]
308
00:16:26,667 --> 00:16:28,167
-[Val] Alice, are you okay?
-[groans]
309
00:16:28,250 --> 00:16:30,542
[Alice] Mum, I'm stuck. Mum--
310
00:16:30,625 --> 00:16:31,958
-[grunts, groans]
-[Val gasps]
311
00:16:32,042 --> 00:16:35,583
-[groaning]
-What's hap… What's happening?
312
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
-Oh.
-[sobs]
313
00:16:37,667 --> 00:16:42,042
-I'm stuck. I can't get out.
-I'll just undo this zip.
314
00:16:42,125 --> 00:16:44,250
-The zip… The zip's stuck.
-Oh. It's… It's stuck.
315
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
-The zip's stuck.
-It's… Yeah…Mum, it's stuck.
316
00:16:46,417 --> 00:16:47,750
No, just… Hang on.
317
00:16:47,833 --> 00:16:50,083
-Please hold it down, that should be easy.
-Just get it--
318
00:16:50,167 --> 00:16:52,833
-Yeah… Oh, no, it's not. No. Oh, dear.
-Can't we just rip it?
319
00:16:52,917 --> 00:16:54,708
-No, no. All right!
-Get it off me!
320
00:16:54,792 --> 00:16:56,542
-I'm ripping it. [groaning]
-Rip it.
321
00:16:56,625 --> 00:16:58,167
-Rip it.
-[groaning]
322
00:16:59,375 --> 00:17:02,042
-Oh, dear.
-[sniffles]
323
00:17:02,125 --> 00:17:03,708
-[sighs]
-Oh, dear.
324
00:17:07,083 --> 00:17:08,250
Oh.
325
00:17:10,792 --> 00:17:12,250
Oh.
326
00:17:12,333 --> 00:17:13,583
I'm a terrible person.
327
00:17:13,667 --> 00:17:17,125
You're not a terrible person.
328
00:17:17,708 --> 00:17:19,667
Well, you're a little bit terrible.
329
00:17:19,750 --> 00:17:21,833
Everyone's a little bit terrible.
330
00:17:21,917 --> 00:17:23,125
[winces]
331
00:17:23,208 --> 00:17:24,208
Izzy hates me.
332
00:17:24,292 --> 00:17:27,750
Yes. But she also loves you.
333
00:17:27,833 --> 00:17:30,417
Which is why we're in this mess.
334
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
You just love her too much, that's all.
335
00:17:35,083 --> 00:17:37,583
It's the curse of being a mum.
336
00:17:41,042 --> 00:17:46,417
I'm gonna die alone,
trapped in a dress I can't take off.
337
00:17:46,500 --> 00:17:49,125
Well, snug dresses
never really suited you, dear.
338
00:17:51,167 --> 00:17:53,167
[♪ "Desire" playing]
339
00:17:53,250 --> 00:17:55,125
-What?
-I need to talk to you.
340
00:17:55,208 --> 00:17:56,208
About what?
341
00:17:59,333 --> 00:18:01,292
Izzy. Izzy!
342
00:18:01,375 --> 00:18:02,750
-Oh, Jesus Christ.
-Ooh.
343
00:18:02,833 --> 00:18:05,292
This is gonna be a fucking shit show.
344
00:18:05,917 --> 00:18:09,667
This is the best wedding
I have ever been to.
345
00:18:10,458 --> 00:18:13,167
[sniffles] What if I've lost her for good?
346
00:18:13,708 --> 00:18:16,083
She'll be back.
347
00:18:16,167 --> 00:18:19,875
You all leave and you all come back,
one way and another.
348
00:18:19,958 --> 00:18:20,958
[Alice sighs]
349
00:18:23,375 --> 00:18:25,292
I'm… [sobs] …not ready to let her go.
350
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
[scoffs] No one ever is.
351
00:18:28,750 --> 00:18:30,000
I miss her.
352
00:18:31,958 --> 00:18:34,708
-It changes. That's all.
-[sniffles]
353
00:18:35,708 --> 00:18:38,583
You won't lose her completely.
354
00:18:40,250 --> 00:18:42,417
What if she's making a terrible mistake?
355
00:18:42,500 --> 00:18:45,792
Well, I thought you were making
all the terrible mistakes going.
356
00:18:45,875 --> 00:18:48,667
But it all turned out…
[inhales deeply] …okay.
357
00:18:50,792 --> 00:18:56,125
And even if things do go wrong,
you will be there to help her fix it.
358
00:18:56,208 --> 00:18:59,042
[sniffles] You can't fix having a baby.
359
00:18:59,125 --> 00:19:01,250
She'll love it.
360
00:19:01,333 --> 00:19:04,708
Just like you loved her and I love you.
361
00:19:04,792 --> 00:19:06,292
And if she doesn't,
362
00:19:07,333 --> 00:19:10,125
I'm sure one of those rich
American couples would probably take it.
363
00:19:10,208 --> 00:19:12,375
-[chuckles, sniffles]
-[chuckles]
364
00:19:13,958 --> 00:19:18,625
However hard things get,
there is always some happiness.
365
00:19:20,000 --> 00:19:21,375
[sniffles]
366
00:19:21,458 --> 00:19:22,792
-[chuckles]
-Love you, Mum.
367
00:19:22,875 --> 00:19:23,875
Love you too.
368
00:19:25,292 --> 00:19:27,417
[Alice sniffles, sighs]
369
00:19:29,833 --> 00:19:30,833
Why are you here?
370
00:19:30,917 --> 00:19:32,458
Because you want me to stop the wedding.
371
00:19:33,083 --> 00:19:35,458
-[sighs] No, no, I don't.
-Yes, you do.
372
00:19:35,542 --> 00:19:38,542
Why else would you text me saying
that you're getting married this weekend?
373
00:19:39,542 --> 00:19:41,250
[sighs] That was a mistake.
374
00:19:41,333 --> 00:19:43,417
You love me. And I love you.
375
00:19:43,500 --> 00:19:44,917
-I don't.
-Yes, you do.
376
00:19:45,000 --> 00:19:46,208
-No, I don't.
-You do.
377
00:19:47,000 --> 00:19:50,083
Look, you love me
and I-I-I know you don't want to,
378
00:19:50,167 --> 00:19:52,833
-but you do love me.
-Janis, I don't.
379
00:19:57,958 --> 00:20:01,417
Well, that is a problem because I love you
and we're having a baby.
380
00:20:03,417 --> 00:20:04,875
I love you without end.
381
00:20:10,625 --> 00:20:12,792
[♪ passionate music plays]
382
00:20:16,917 --> 00:20:18,208
[gasps] No.
383
00:20:20,667 --> 00:20:21,833
[Izzy sighs]
384
00:20:23,583 --> 00:20:24,583
[exhales heavily]
385
00:20:27,958 --> 00:20:29,917
-Oh, no.
-[chuckles]
386
00:20:30,000 --> 00:20:31,042
Too cold.
387
00:20:32,375 --> 00:20:34,875
-[chuckles]
-Shut up. [chuckles]
388
00:20:38,167 --> 00:20:39,583
[Marni sighs]
389
00:20:39,667 --> 00:20:42,250
It's-It's really, really irritating
having everyone think
390
00:20:42,333 --> 00:20:45,208
I'm this other woman
when we haven't even fucked.
391
00:20:45,292 --> 00:20:46,708
[sighs] I'm sorry about Alice.
392
00:20:52,042 --> 00:20:53,250
-[sighs]
-Hey,
393
00:20:53,958 --> 00:20:55,708
you know your problem, don't you?
394
00:20:57,000 --> 00:20:58,250
No.
395
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
You are madly in love with your wife.
396
00:21:08,958 --> 00:21:11,000
[breathing heavily]
397
00:21:16,500 --> 00:21:18,375
[♪ suspenseful music plays]
398
00:21:20,250 --> 00:21:21,417
[both chuckle]
399
00:21:27,792 --> 00:21:28,792
[sighs]
400
00:21:29,542 --> 00:21:30,583
[Dom] Mum!
401
00:21:32,542 --> 00:21:34,375
-What was that?
-[Dom] Mum! Mum!
402
00:21:35,125 --> 00:21:36,833
-Mum! Mum!
-Help! Help!
403
00:21:36,917 --> 00:21:39,667
-[stammers] What's happened?
-We lit a candle and there's a fire.
404
00:21:39,750 --> 00:21:41,458
-Oh, oh, okay. Okay!
-[breathes shakily]
405
00:21:41,542 --> 00:21:42,750
-Okay! Okay!
-[Dom] Mum!
406
00:21:47,958 --> 00:21:49,333
Get Mum. You take her outside
407
00:21:49,417 --> 00:21:50,917
-and you call the fire brigade.
-Okay.
408
00:21:54,208 --> 00:21:55,958
Fire!
409
00:21:56,042 --> 00:21:57,208
Fire!
410
00:21:57,792 --> 00:21:59,083
Fire!
411
00:22:04,083 --> 00:22:05,125
Oh, fuck!
412
00:22:05,208 --> 00:22:07,292
-[guests clamouring]
-Have you seen Izzy?
413
00:22:07,375 --> 00:22:08,375
Izzy!
414
00:22:08,458 --> 00:22:10,625
[Butler] This way. This way.
Quick, quick. Come on!
415
00:22:10,708 --> 00:22:12,917
Down the steps. Down the steps.
Come on! Come on.
416
00:22:13,667 --> 00:22:14,667
Izzy!
417
00:22:15,917 --> 00:22:18,333
[♪ "Bakerman" playing through headphones]
418
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
Izzy, you in there? F--
419
00:22:21,583 --> 00:22:24,125
♪ Bakerman… ♪
420
00:22:24,208 --> 00:22:25,542
Open the door!
421
00:22:25,625 --> 00:22:27,958
♪ …is baking bread ♪
422
00:22:28,042 --> 00:22:29,708
[groans] Okay.
423
00:22:30,625 --> 00:22:31,708
[Butler] Quickly now!
424
00:22:31,792 --> 00:22:34,125
Uh… Izzy! Izzy! Izzy, is Mum with you?
425
00:22:34,208 --> 00:22:36,167
-Uh, no.
-No? Okay, okay, okay, okay.
426
00:22:38,250 --> 00:22:39,417
[Butler] This way!
427
00:22:39,500 --> 00:22:40,958
Come, come.
428
00:22:41,042 --> 00:22:42,750
[Butler] Down the steps, everyone.
429
00:22:44,500 --> 00:22:46,625
Alice! Alice!
430
00:22:47,500 --> 00:22:48,542
Izzy!
431
00:22:49,250 --> 00:22:50,750
Alice! Come on, we've gotta go.
432
00:22:50,833 --> 00:22:53,125
-Is Izzy with you? What, and Dom?
-Yeah. Everyone's safe.
433
00:22:53,208 --> 00:22:54,583
[coughs]
434
00:22:55,625 --> 00:22:56,708
[groans]
435
00:22:56,792 --> 00:22:58,708
[coughs]
436
00:22:59,917 --> 00:23:01,292
[Izzy] Mum!
437
00:23:01,375 --> 00:23:03,542
Oh! Oh, I'm sorry.
438
00:23:03,625 --> 00:23:05,917
-I am… I am so sorry.
-Mum! [sobs]
439
00:23:08,417 --> 00:23:11,542
-Listen, I should have trusted you.
-Mum, I need to tell you something.
440
00:23:12,958 --> 00:23:14,250
I adore you.
441
00:23:15,583 --> 00:23:17,833
[chuckles, sniffles]
442
00:23:20,542 --> 00:23:22,542
-[breathes heavily]
-[Izzy sighs]
443
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
[Alice] Fuck.
444
00:23:23,708 --> 00:23:24,917
Where's Steve?
445
00:23:28,792 --> 00:23:30,208
Oh, my God. Mum!
446
00:23:30,292 --> 00:23:32,833
-Did you… Did you lock your bedroom door?
-[breathes shakily]
447
00:23:32,917 --> 00:23:34,417
-No. Why?
-Okay.
448
00:23:35,250 --> 00:23:36,375
-I'll get him.
-What?
449
00:23:36,458 --> 00:23:37,917
-I know where he is.
-No, no. Alice.
450
00:23:38,000 --> 00:23:39,417
-[Alice] I'm gonna get him.
-What? Mum?
451
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
-You stay with the kids!
-Mum!
452
00:23:41,667 --> 00:23:43,125
Oh, my God.
453
00:23:43,208 --> 00:23:44,750
[screaming, clamouring]
454
00:23:45,708 --> 00:23:47,708
[♪ "Why Me" playing]
455
00:24:01,458 --> 00:24:03,917
[screaming]
456
00:24:05,083 --> 00:24:06,292
[pants]
457
00:24:06,375 --> 00:24:08,542
Steve!
458
00:24:08,625 --> 00:24:09,917
Oh, Christ! Shit.
459
00:24:10,000 --> 00:24:12,667
-[screaming]
-Alice! No, no, no! Alice, stop!
460
00:24:13,250 --> 00:24:14,333
No!
461
00:24:14,417 --> 00:24:16,167
[Steve] Stop! Alice, stop!
462
00:24:17,458 --> 00:24:20,167
No, no, no, Alice!
Think about what you're about to do!
463
00:24:20,250 --> 00:24:22,125
-There's a fire!
-What?
464
00:24:22,208 --> 00:24:23,875
We have to get out!
465
00:24:23,958 --> 00:24:26,333
-What?
-There's a fire!
466
00:24:26,417 --> 00:24:29,292
-Oh, shit. Oh, shit!
-Come on!
467
00:24:31,333 --> 00:24:33,667
[coughing, groaning]
468
00:24:36,208 --> 00:24:38,458
[breathes heavily]
469
00:24:38,542 --> 00:24:40,708
Oh, fuck.
470
00:24:43,083 --> 00:24:44,333
Oh, fuck.
471
00:24:44,417 --> 00:24:45,500
Oh, fuck!
472
00:24:46,458 --> 00:24:48,958
-Oh.
-[coughing]
473
00:24:56,417 --> 00:24:58,167
It's too far down. We won't make that.
474
00:24:58,833 --> 00:25:01,875
Okay. Maybe the fire brigade
will get here on time.
475
00:25:02,625 --> 00:25:04,167
-[screams]
-Oh, God.
476
00:25:04,250 --> 00:25:05,667
Okay, we've gotta get out!
477
00:25:05,750 --> 00:25:08,167
[coughing, groaning]
478
00:25:10,417 --> 00:25:13,125
-Oh! Oh, fuck!
-[groans]
479
00:25:14,042 --> 00:25:16,417
-Maybe they'll send a helicopter?
-I don't think that's a thing.
480
00:25:16,500 --> 00:25:18,333
-Yeah, you're right. We're fucked.
-[groans]
481
00:25:18,417 --> 00:25:19,542
[sighs]
482
00:25:20,500 --> 00:25:22,792
-Help! Help!
-[screams]
483
00:25:22,875 --> 00:25:25,458
-Help! Up here! [screams] Help!
-I'm so sorry!
484
00:25:25,542 --> 00:25:27,000
Help! Up here!
485
00:25:27,083 --> 00:25:28,208
They can't see us.
486
00:25:30,750 --> 00:25:31,958
Where the fuck are they?
487
00:25:32,625 --> 00:25:34,750
Um, uh, I'm gonna go back in.
488
00:25:35,375 --> 00:25:36,625
-Yeah.
-Wait, we'll come with you.
489
00:25:36,708 --> 00:25:39,083
No, no you can't. The baby.
The place is full of smoke.
490
00:25:42,000 --> 00:25:43,792
[groans] Did you start the fire?
491
00:25:43,875 --> 00:25:45,750
-No! [screams]
-[gasps]
492
00:25:45,833 --> 00:25:48,083
[groans, grunts]
493
00:25:48,167 --> 00:25:49,625
[coughs] Alice!
494
00:25:49,708 --> 00:25:51,833
Ow! [groans]
495
00:25:53,417 --> 00:25:54,583
Oh, fuck!
496
00:26:03,417 --> 00:26:05,417
-[Alice groans]
-[Steve] Oh, fuck.
497
00:26:07,625 --> 00:26:09,167
Oh, God. We're gonna die.
498
00:26:09,250 --> 00:26:11,417
[breathes heavily]
499
00:26:11,500 --> 00:26:12,583
[groans]
500
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
[sighs]
501
00:26:17,333 --> 00:26:18,542
[sniffles]
502
00:26:18,625 --> 00:26:22,583
I don't know how I let this
get so crazy. [chuckles]
503
00:26:23,958 --> 00:26:25,958
[sighs] What happened to us?
504
00:26:28,125 --> 00:26:29,583
I think I went mad.
505
00:26:32,125 --> 00:26:33,500
I think I just…
506
00:26:34,917 --> 00:26:39,250
couldn't stand losing both of you
at the same time.
507
00:26:44,875 --> 00:26:47,333
I really do love Izzy but…
508
00:26:47,417 --> 00:26:50,292
[sighs] Maybe I have
no business being married.
509
00:26:51,625 --> 00:26:54,500
Half of me just thought you would stop it.
510
00:26:54,583 --> 00:26:57,042
Yeah, half of me thought
I would too. [chuckles]
511
00:26:59,042 --> 00:27:01,083
Oh, this is getting quite hot,
isn't it? Ow!
512
00:27:01,167 --> 00:27:02,667
[groans] Ow!
513
00:27:03,542 --> 00:27:05,500
I don't want to burn to death. I-I…
514
00:27:05,583 --> 00:27:09,333
I always thought I would die of
an-an accidental drug overdose
515
00:27:09,417 --> 00:27:12,167
in-in in some night club
and my heart would explode.
516
00:27:12,250 --> 00:27:14,708
Well, I always thought I'd die slowly,
517
00:27:14,792 --> 00:27:19,833
um, of, like, full-blown dementia,
like, clutching my own shit. [chuckles]
518
00:27:19,917 --> 00:27:21,917
[chuckles] Yeah.
519
00:27:23,542 --> 00:27:25,792
Maybe burning to death
isn't such a bad option?
520
00:27:25,875 --> 00:27:26,875
Probably hurts though.
521
00:27:27,417 --> 00:27:29,458
-[groans]
-I'm not good with pain.
522
00:27:29,542 --> 00:27:31,000
I'm not good with pain.
523
00:27:35,250 --> 00:27:36,708
Hey, may… Maybe we could jump?
524
00:27:38,042 --> 00:27:40,500
Jump? Are you serious?
525
00:27:40,583 --> 00:27:42,667
We're 50 feet in the air, Alice.
526
00:27:43,292 --> 00:27:44,667
What? Over to there?
527
00:27:44,750 --> 00:27:47,500
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Yeah, maybe we… Maybe we could reach it?
528
00:27:48,708 --> 00:27:50,292
No, it's too far away.
529
00:27:50,375 --> 00:27:53,167
I don't know.
I mean, what other option do we have?
530
00:27:53,250 --> 00:27:54,833
-Do you believe in God?
-No!
531
00:27:54,917 --> 00:27:56,333
No, me neither!
532
00:27:56,417 --> 00:27:58,833
But maybe we should…
we should say that we do.
533
00:27:58,917 --> 00:28:00,375
Yes! Yes.
534
00:28:01,125 --> 00:28:03,792
It seems like a really good time
to be open to the idea anyway.
535
00:28:03,875 --> 00:28:07,708
God! If you're real
and if you're watching,
536
00:28:07,792 --> 00:28:09,250
can you do something, please?
537
00:28:09,333 --> 00:28:12,000
And I promise to believe in you,
God, from now on.
538
00:28:12,083 --> 00:28:14,208
-And I'll think before I act…
-Yeah.
539
00:28:14,292 --> 00:28:16,917
…and I'll try to remember
it's not all about me.
540
00:28:17,000 --> 00:28:22,375
Yes, God. And, uh, I promise never
to kiss anyone under-under-under 40.
541
00:28:22,458 --> 00:28:26,542
Under… under 35, let's say,
uh, ever again.
542
00:28:26,625 --> 00:28:28,500
-Uh, thank you, God.
-Thank you, God--
543
00:28:28,583 --> 00:28:29,667
[both scream]
544
00:28:29,750 --> 00:28:32,083
-[groans]
-Okay, okay, okay.
545
00:28:32,167 --> 00:28:34,250
I think… I think it's now or never.
546
00:28:34,333 --> 00:28:35,583
-Yeah. We can do this.
-Okay.
547
00:28:35,667 --> 00:28:37,083
Yeah. We can do this. We can do this.
548
00:28:37,167 --> 00:28:38,500
[Alice pants]
549
00:28:38,583 --> 00:28:39,583
[Steve grunts]
550
00:28:40,625 --> 00:28:42,708
[guests clamouring]
551
00:28:42,792 --> 00:28:44,208
[coughs]
552
00:28:50,750 --> 00:28:53,000
[chuckles] Ready?
553
00:28:54,083 --> 00:28:56,375
Yep. Yeah. Yeah.
554
00:29:01,208 --> 00:29:02,208
Alice.
555
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
[sniffles]
556
00:29:07,208 --> 00:29:08,208
I love you.
557
00:29:09,958 --> 00:29:11,167
Love you too.
558
00:29:22,375 --> 00:29:23,958
Okay, on three?
559
00:29:24,625 --> 00:29:25,625
Yep.
560
00:29:28,250 --> 00:29:32,500
One, two, three!
561
00:29:32,583 --> 00:29:34,583
[♪ "Happy Together" plays]
562
00:29:34,667 --> 00:29:40,083
♪ …nobody but you for all my life ♪
563
00:29:40,167 --> 00:29:44,750
♪ When you're with meBaby, the skies will be blue ♪
564
00:29:44,833 --> 00:29:48,083
♪ For all my life ♪
565
00:29:48,167 --> 00:29:50,833
♪ Me and you, and you and me ♪
566
00:29:50,917 --> 00:29:55,000
♪ No matter how they tossed the diceIt had to be ♪
567
00:29:55,083 --> 00:29:58,708
♪ The only one for me is youAnd you for me ♪
568
00:29:58,792 --> 00:30:04,083
♪ So happy together ♪
569
00:30:04,167 --> 00:30:08,792
♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪
570
00:30:08,875 --> 00:30:12,083
♪ For all my life ♪
571
00:30:12,167 --> 00:30:16,750
♪ When you're with meBaby, the skies will be blue ♪
572
00:30:16,833 --> 00:30:20,042
♪ For all my life ♪
573
00:30:20,125 --> 00:30:22,833
♪ Me and you, and you and me ♪
574
00:30:22,917 --> 00:30:27,083
♪ No matter how they tossed the diceIt had to be ♪
575
00:30:27,167 --> 00:30:31,125
♪ The only one for me is youAnd you for me ♪
576
00:30:31,208 --> 00:30:35,083
♪ So happy together ♪
577
00:30:35,167 --> 00:30:38,750
♪ So happy together ♪
40640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.