All language subtitles for Alice.and.Steve.S01E06.DSNP.WEB.h264-GRACE.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,292 [church bells toll] 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,667 [Dom] Mum. Mum. 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,458 What are you doing here? 4 00:00:07,542 --> 00:00:09,375 [Dom] I was, uh, looking for you. 5 00:00:09,458 --> 00:00:10,875 Why? What's happened? 6 00:00:10,958 --> 00:00:12,000 Nothing's happened. 7 00:00:12,708 --> 00:00:13,958 You have to come with me. 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,375 [Alice] Where are we going? 9 00:00:18,083 --> 00:00:19,083 [Dom] You'll see. 10 00:00:21,333 --> 00:00:22,333 Uh, there's something wrong. 11 00:00:22,417 --> 00:00:25,125 -There's nothing wrong. -I know there's something going on. 12 00:00:28,042 --> 00:00:29,208 Ooh, is it the wedding? 13 00:00:29,958 --> 00:00:31,792 Is the wedding happening today? 14 00:00:33,042 --> 00:00:35,250 Why won't you talk to me? Daniel. 15 00:00:35,333 --> 00:00:36,792 Hi, hello. 16 00:00:37,667 --> 00:00:39,042 I am here to announce 17 00:00:39,917 --> 00:00:44,542 the recipient of this year's best person award. 18 00:00:45,542 --> 00:00:46,667 Drum roll, please. 19 00:00:48,667 --> 00:00:50,792 And this year's best person is… 20 00:00:51,958 --> 00:00:53,125 [gong bangs] 21 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 Alice. 22 00:00:54,417 --> 00:00:56,750 -[cheering] -[♪ "The Best" playing] 23 00:00:58,208 --> 00:00:59,292 What the fuck? 24 00:00:59,375 --> 00:01:00,917 Congratulations. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,292 [Alice] Hey! 26 00:01:03,667 --> 00:01:04,708 Hey, Bogna! 27 00:01:04,792 --> 00:01:07,542 Hi. [speaks indistinctly] You look great. 28 00:01:07,625 --> 00:01:08,875 -[Steve] I love you, Al. -Kate! 29 00:01:08,958 --> 00:01:10,958 Everyone you've ever met loves you. 30 00:01:11,042 --> 00:01:13,583 -[chuckling] -[people in church] We love you! 31 00:01:34,125 --> 00:01:35,583 -Are you okay? -Yep. 32 00:01:37,500 --> 00:01:39,250 You look a bit… [sucks teeth] 33 00:01:39,833 --> 00:01:45,000 Turns out I have absolutely no control over anything. 34 00:01:47,875 --> 00:01:49,417 I'm completely out of control. 35 00:01:51,583 --> 00:01:53,333 Is that a good thing or a bad thing? 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,125 Who knows? 37 00:02:00,083 --> 00:02:04,083 [Steve] We're departing in five minutes. Can everyone get back on the coach? 38 00:02:04,167 --> 00:02:05,750 So if you need to go to the toilet… 39 00:02:05,833 --> 00:02:06,917 Hey. 40 00:02:08,042 --> 00:02:10,292 I think there's something wrong with your mum. 41 00:02:10,375 --> 00:02:11,958 [chuckles] Yeah. No shit. 42 00:02:16,708 --> 00:02:18,333 [sighs] 43 00:02:18,417 --> 00:02:20,167 I feel pretty weird being here. 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Why? 45 00:02:22,417 --> 00:02:24,208 Seriously, she took her best friend 46 00:02:24,292 --> 00:02:26,500 to every single event for our entire marriage. 47 00:02:26,583 --> 00:02:28,250 It's my daughter's wedding, 48 00:02:28,333 --> 00:02:30,292 and I can invite my best friend if I want to. 49 00:02:30,375 --> 00:02:31,667 I'm your best friend? 50 00:02:32,333 --> 00:02:33,333 Yes. 51 00:02:34,042 --> 00:02:35,208 That's kinda sad, Daniel. 52 00:02:35,292 --> 00:02:37,500 -[shushes] It's not sad. -Ow. 53 00:02:41,750 --> 00:02:43,167 [Barry] No, that's fine. 54 00:02:43,250 --> 00:02:46,458 He can't expect both of us to be at all his weddings. 55 00:02:47,333 --> 00:02:51,333 I said they can't expect us both to be at all his weddings. 56 00:02:51,417 --> 00:02:53,042 Yeah, have you fed the dog? 57 00:02:53,583 --> 00:02:54,583 The dog! 58 00:02:55,292 --> 00:02:58,958 You can't forget to feed the bloody dog, Angela. 59 00:02:59,542 --> 00:03:03,833 No. You're doing the dog, I'm doing Steve and his bloody wedding. 60 00:03:13,375 --> 00:03:17,458 [guests chattering] 61 00:03:21,417 --> 00:03:23,250 -That you? Thank you. -Yep. Thank you. 62 00:03:23,833 --> 00:03:25,167 -[worker] No problem. -Thanks. 63 00:03:25,792 --> 00:03:26,792 Fancy. [chuckles] 64 00:03:27,583 --> 00:03:30,042 -[Steve] Hello. -Welcome to Cherwood Manor, sir. 65 00:03:30,125 --> 00:03:31,917 Uh, I'm Steven and this is Izzy. 66 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 -She's also here. -Hi. 67 00:03:34,500 --> 00:03:39,458 Very good, sir. Uh, gift baskets have been left in each of your guests' rooms. 68 00:03:39,542 --> 00:03:42,375 -Oh. -Once you've unpacked and settled in, 69 00:03:42,458 --> 00:03:45,083 there'll be shooting in the paddock at 2:00. 70 00:03:48,875 --> 00:03:49,875 Shooting? 71 00:03:50,542 --> 00:03:52,375 [butler] May I take your bag, madam? 72 00:03:54,292 --> 00:03:55,375 You may. 73 00:04:10,500 --> 00:04:11,792 [exhales deeply] 74 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 [sniffles] 75 00:04:22,083 --> 00:04:23,167 [sniffs] 76 00:04:32,708 --> 00:04:34,167 [gunshot] 77 00:04:37,375 --> 00:04:38,667 [gunshot] 78 00:04:40,458 --> 00:04:42,375 Ah, this shotgun's buggered. 79 00:04:42,958 --> 00:04:44,125 The aim's off. 80 00:04:44,667 --> 00:04:47,083 All our guns are perfectly calibrated, sir. 81 00:04:47,167 --> 00:04:48,667 [Barry grumbles] That's as may be. 82 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 -[whispering] -[chuckles] Okay. 83 00:04:55,500 --> 00:04:56,708 [chuckles] 84 00:04:58,167 --> 00:05:00,083 [gunshot] 85 00:05:00,167 --> 00:05:03,875 ♪ Everybody knows that I love you ♪ 86 00:05:03,958 --> 00:05:07,458 ♪ Everybody knows that I need you ♪ 87 00:05:08,125 --> 00:05:11,000 ♪ Everybody knows that I do ♪ 88 00:05:11,542 --> 00:05:13,042 ♪ Except you ♪ 89 00:05:13,125 --> 00:05:17,583 ♪ I told the stars above About the one I love ♪ 90 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 ♪ I told the morning sun ♪ 91 00:05:21,333 --> 00:05:23,542 -♪ Yeah, I'm telling everyone… ♪ -[urinating] 92 00:05:24,583 --> 00:05:26,625 -♪ …I told my mum and dad… ♪ -[shotgun cocks] 93 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 [yelps] 94 00:05:34,542 --> 00:05:35,542 [breathes heavily] 95 00:05:39,458 --> 00:05:40,875 [Steve] What the fuck was that? 96 00:05:45,167 --> 00:05:47,000 [breathes heavily] 97 00:05:47,542 --> 00:05:49,417 -[Izzy] You okay? -[Barry] Did you think you saw 98 00:05:49,500 --> 00:05:50,542 a snake there, son? 99 00:05:50,625 --> 00:05:51,667 [Steve] I'm fine. 100 00:05:51,750 --> 00:05:53,375 Takes after his mother, you see. 101 00:05:53,458 --> 00:05:55,375 -A bit of a nervous Nelly. -All good. 102 00:05:55,958 --> 00:05:57,167 I'm, um, I'm fine. 103 00:05:58,625 --> 00:06:00,417 Your mum just tried to shoot me. 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 What? 105 00:06:02,083 --> 00:06:04,625 I was doing, a wee in the wood, and I… 106 00:06:04,708 --> 00:06:06,667 and I turned around and she was aiming her gun at me. 107 00:06:06,750 --> 00:06:08,708 Shit, there might be still some wee still on me. 108 00:06:09,417 --> 00:06:11,042 Are you sure? [chuckles] 109 00:06:11,125 --> 00:06:14,083 Yes. It's not the kind of thing I would just casually accuse someone of doing. 110 00:06:14,167 --> 00:06:16,708 Maybe it just looked like she was aiming her gun at you-- 111 00:06:16,792 --> 00:06:20,250 She was definitely aiming her gun directly at me. 112 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 Come. Here. 113 00:06:28,708 --> 00:06:30,000 Tell her. 114 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Tell her what happened in the… what just happened in the wood. 115 00:06:34,542 --> 00:06:35,542 What do you mean? 116 00:06:37,667 --> 00:06:41,458 Did you or did you not aim your gun at me? 117 00:06:43,083 --> 00:06:44,417 -Um… [chuckle] -[gunshot] 118 00:06:44,500 --> 00:06:45,542 Fucking hell. 119 00:06:45,625 --> 00:06:48,333 -I don't know what you're talking about. -Okay, she's gaslighting… 120 00:06:48,417 --> 00:06:50,208 she's gaslighting me. She's ga… 121 00:06:50,292 --> 00:06:52,000 Good. Good move, Alice. 122 00:06:52,083 --> 00:06:54,083 [stammers] Wait, no. Mum, 123 00:06:54,167 --> 00:06:56,417 you didn't aim your gun at him, did you? 124 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 -No. -No? 125 00:06:57,583 --> 00:06:58,917 [sighs] Okay. Silly me. 126 00:06:59,000 --> 00:07:04,167 I must have mistakenly thought you aimed your gun directly at my fucking head. 127 00:07:04,250 --> 00:07:05,417 Ooh. Uh… 128 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 -Wow. -[gunshot] 129 00:07:06,583 --> 00:07:08,333 Fuck. [breathes heavily] 130 00:07:09,375 --> 00:07:11,833 I think I'm gonna go and… and try and relax. 131 00:07:12,708 --> 00:07:16,208 And if I end up dead, it was your mother. 132 00:07:16,292 --> 00:07:17,958 It was your mother. 133 00:07:19,708 --> 00:07:21,750 Steve. Sorry. Sorry. 134 00:07:22,292 --> 00:07:26,292 Steve, my mother isn't going to kill you. 135 00:07:26,375 --> 00:07:28,542 It would be nice to feel like you had my back, 136 00:07:28,625 --> 00:07:30,833 -e-even just a little bit, Izzy. -I… 137 00:07:30,917 --> 00:07:33,042 Listen, I have your back. I do. 138 00:07:33,125 --> 00:07:34,583 You don't… You don't believe me. 139 00:07:35,208 --> 00:07:36,958 -Everything all right? -[Steve] Yep. 140 00:07:37,042 --> 00:07:38,833 Okay, what do you want me to say, Steve? 141 00:07:38,917 --> 00:07:40,667 -That my mother is a murderer? -[gunshot] 142 00:07:40,750 --> 00:07:42,667 Shall we have her arrested before or after the wedding? 143 00:07:42,750 --> 00:07:44,125 I don't know. You could say… 144 00:07:44,208 --> 00:07:46,667 You could say, "That must've been very scary for you, Steve." 145 00:07:46,750 --> 00:07:48,750 Or you could say, "Sorry, my mum's a lunatic." 146 00:07:48,833 --> 00:07:50,542 -She's your best friend. -Was. 147 00:07:50,625 --> 00:07:52,167 -And then she ruined my life. -"Was." 148 00:07:52,250 --> 00:07:54,792 She ruined your life? This is your life ruined? 149 00:07:54,875 --> 00:07:56,708 Oh. Okay. Right. No, 150 00:07:56,792 --> 00:07:59,625 I didn't realise that I was a part of your epic downfall. 151 00:07:59,708 --> 00:08:01,208 -Thanks. -[Alice] Are you sure? 152 00:08:01,292 --> 00:08:03,750 Steve! Steve! Do you wanna borrow my gun? 153 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 She's doing it again. Turn around. 154 00:08:05,417 --> 00:08:07,333 -Turn around now. Turn around. -What? 155 00:08:07,417 --> 00:08:08,625 She changed it. 156 00:08:10,458 --> 00:08:12,875 Do you honestly think I would lie about this? 157 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 I don't know. 158 00:08:15,583 --> 00:08:17,042 [gunshot] 159 00:08:18,250 --> 00:08:20,375 Shit, I should know if you would do that. 160 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 Right? 161 00:08:22,042 --> 00:08:24,125 Why… Why don't I know if you would do that? 162 00:08:24,208 --> 00:08:25,292 I should know. 163 00:08:26,167 --> 00:08:28,042 [stammers, sighs] 164 00:08:29,125 --> 00:08:30,542 Oh. 165 00:08:32,042 --> 00:08:33,667 What are we doing? 166 00:08:33,750 --> 00:08:36,083 [inhales sharply] Oh… 167 00:08:36,750 --> 00:08:37,833 Oh, God. 168 00:08:37,917 --> 00:08:40,458 No. We… We're just… We're both stressed, okay? 169 00:08:40,542 --> 00:08:43,500 This is… This is no-normal. I mean, normal-ish. 170 00:08:43,583 --> 00:08:47,875 People… People argue at weddings, and, um, you're right. 171 00:08:47,958 --> 00:08:49,125 You're… you… you're right. 172 00:08:49,208 --> 00:08:50,583 I… [inhales sharply] 173 00:08:50,667 --> 00:08:52,792 …probably just misunderstood the situation. 174 00:08:53,458 --> 00:08:54,458 Yeah. 175 00:08:56,083 --> 00:08:57,083 Are you sure? 176 00:08:58,417 --> 00:09:00,750 Yeah. Totally sure. 100% sure. 177 00:09:00,833 --> 00:09:02,500 I'm fine now. I'm fine now. 178 00:09:03,083 --> 00:09:04,125 Stressed out. 179 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 I love you. 180 00:09:08,083 --> 00:09:10,708 [exhales sharply] And remember, this is the best weekend of our lives. 181 00:09:11,375 --> 00:09:13,958 [exhales deeply] Yeah. We're okay. 182 00:09:15,792 --> 00:09:16,833 We're okay. 183 00:09:18,375 --> 00:09:20,042 -Yeah. -We're okay. 184 00:09:20,792 --> 00:09:22,208 Okay. 185 00:09:22,708 --> 00:09:23,708 Okay? 186 00:09:24,917 --> 00:09:25,917 Yeah. 187 00:09:26,708 --> 00:09:29,500 [Steve] It's fine. We're both nervous. 188 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 -[sighs] -This is normal. 189 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 This is normal. 190 00:09:53,125 --> 00:09:54,375 [message sent notification] 191 00:10:08,292 --> 00:10:10,292 [chattering] 192 00:10:11,917 --> 00:10:14,125 How much you reckon all this would have cost? 193 00:10:14,833 --> 00:10:18,000 He's taken a step up by coming over here. [chuckles] 194 00:10:19,208 --> 00:10:21,833 Now, you look like a woman that can cook a good roast, Val. 195 00:10:21,917 --> 00:10:22,917 [chuckles] 196 00:10:24,167 --> 00:10:26,167 The father's rather surprising. 197 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 -Mmm. -[Steve clears throat] 198 00:10:30,500 --> 00:10:32,417 Okay. Hi, everyone. 199 00:10:32,500 --> 00:10:34,333 Thank you. Thank you over there. 200 00:10:34,417 --> 00:10:38,583 Um, I have absolutely no idea what one says at a rehearsal dinner. 201 00:10:38,667 --> 00:10:41,542 -[guests laughing] -So I'm just gonna say a few thank-yous. 202 00:10:41,625 --> 00:10:44,583 First of all, to my dad. Thank you for flying back again. 203 00:10:44,667 --> 00:10:46,083 Yeah, too bloody far. 204 00:10:46,167 --> 00:10:47,708 Well, you were in Europe already, 205 00:10:47,792 --> 00:10:50,875 -looking at trains, so-- -Yeah, still too bloody far. 206 00:10:50,958 --> 00:10:52,250 Yes. Yes. 207 00:10:52,333 --> 00:10:53,417 Um… [clears throat] 208 00:10:53,500 --> 00:10:55,750 Well, I am very excited for tomorrow. 209 00:10:55,833 --> 00:10:56,833 [guest] Whoo! 210 00:10:56,917 --> 00:11:01,167 I always thought Crosby was going to be the love of my life, 211 00:11:01,250 --> 00:11:05,667 but it turns out that I love Izzy even more. 212 00:11:07,292 --> 00:11:10,083 We all know that I'm basically not good enough for you. 213 00:11:10,167 --> 00:11:12,125 Hear, hear. [chuckles] 214 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 [Steve clears throat] 215 00:11:13,292 --> 00:11:14,583 -[Steve] Um… -It's fine. 216 00:11:15,583 --> 00:11:18,333 Anyway, I-I just wanted to thank you… 217 00:11:18,417 --> 00:11:20,167 [♪ inquisitive music plays] 218 00:11:22,208 --> 00:11:23,292 …thank you all for coming. 219 00:11:24,917 --> 00:11:30,250 Um, I-Izzy, is there anyone that I-I've forgotten to-to mention? 220 00:11:30,333 --> 00:11:32,333 [guests chattering] 221 00:11:36,000 --> 00:11:37,750 Bit of excitement. 222 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 [Alice chuckles] 223 00:11:43,958 --> 00:11:45,500 The fuck are you doing here? 224 00:11:45,583 --> 00:11:47,042 I think Alice might have invited him. 225 00:11:48,208 --> 00:11:49,750 Uh, what would you like me to do? 226 00:11:50,333 --> 00:11:52,083 Do you want me to throw him out? 227 00:11:53,000 --> 00:11:54,167 Izzy? 228 00:11:55,000 --> 00:11:57,375 [stammers] Um. Can I just… 229 00:11:57,458 --> 00:11:58,750 Please. 230 00:12:01,458 --> 00:12:02,500 Hello. 231 00:12:02,583 --> 00:12:03,917 Thanks, Steve. 232 00:12:04,000 --> 00:12:09,250 Uh, I just wanted to say that becoming Izzy's dad 233 00:12:10,083 --> 00:12:12,417 was the best decision I've ever made. 234 00:12:14,042 --> 00:12:18,000 Izzy taught me about unconditional love. 235 00:12:18,083 --> 00:12:19,625 -[chuckles] -Um. I mean, it's v… 236 00:12:19,708 --> 00:12:21,750 It's-It's very easy to love Izzy. She-- 237 00:12:21,833 --> 00:12:24,042 I don't know why he's speaking. Steve's the father of the bride. 238 00:12:24,125 --> 00:12:25,417 -[chokes] -[guests gasping] 239 00:12:25,500 --> 00:12:27,417 -[indistinct chattering] -What the fuck? 240 00:12:30,208 --> 00:12:31,667 -[chuckles] -No, no. 241 00:12:32,583 --> 00:12:34,667 -[gasps] -No, no. No, no, no. 242 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 -What… What? -N… No, no. 243 00:12:36,292 --> 00:12:38,583 Okay, no, he's not your father. But you… 244 00:12:38,667 --> 00:12:40,625 -you… you all thought he could be… -[sighing] 245 00:12:40,708 --> 00:12:41,958 -[Izzy] My God. -…didn't you? 246 00:12:42,042 --> 00:12:44,083 -That's fucked up. -I can't. I just can't believe-- 247 00:12:44,167 --> 00:12:45,833 He's too old! 248 00:12:45,917 --> 00:12:47,167 Do you ever stop? 249 00:12:49,917 --> 00:12:51,167 Mothers don't stop. 250 00:12:51,917 --> 00:12:55,167 When he's 80, you'll be w… a-almost 50. 251 00:12:55,250 --> 00:12:56,458 What are you gonna do then? 252 00:12:56,542 --> 00:12:58,875 You're gonna wipe his arse and watch his life waste away? 253 00:12:58,958 --> 00:13:01,167 What about when you're 40, 254 00:13:01,250 --> 00:13:03,542 and he only wants to go on short flights to Crete 255 00:13:03,625 --> 00:13:05,083 because he's frightened of blood clots? 256 00:13:05,167 --> 00:13:07,042 -I hate you. I hate you. -I know! 257 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 I hate me too! 258 00:13:09,042 --> 00:13:12,833 And you're a hypocrite, because Daniel is ten years younger than you, Mum! 259 00:13:12,917 --> 00:13:15,375 -Well, let's not-- -Yes and that's probably the reason 260 00:13:15,458 --> 00:13:17,125 he's fucking her. 261 00:13:17,958 --> 00:13:19,417 I… I'm sorry. 262 00:13:19,500 --> 00:13:20,667 [Steve] Nice one, Al. 263 00:13:23,583 --> 00:13:25,000 Thanks for making this easy. 264 00:13:25,083 --> 00:13:26,500 [guests chattering] 265 00:13:28,000 --> 00:13:30,292 Could someone play some bloody music please! 266 00:13:31,083 --> 00:13:32,542 Are you… Are you having a good time? 267 00:13:32,625 --> 00:13:35,500 [Barry] At this rate, there won't be a bloody wedding tomorrow. 268 00:13:46,458 --> 00:13:47,958 [sighs] 269 00:13:48,042 --> 00:13:50,292 [♪ contemplative music plays] 270 00:14:03,083 --> 00:14:04,208 [sighs] 271 00:14:05,875 --> 00:14:07,292 [exhales deeply] 272 00:14:07,875 --> 00:14:10,208 Okay. My family's messed up. 273 00:14:11,583 --> 00:14:15,708 [sighs] It's kind of freeing in a weird way, isn't it? 274 00:14:15,792 --> 00:14:17,333 -[chuckles] -What do you mean? 275 00:14:17,417 --> 00:14:21,667 Like, we can literally do anything, and it's not as bad as them. 276 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 True. 277 00:14:24,833 --> 00:14:27,083 I just can't believe my family's gone. 278 00:14:30,250 --> 00:14:31,708 I can be your family for a bit. 279 00:14:32,292 --> 00:14:33,667 [chuckles] 280 00:14:34,958 --> 00:14:37,792 Actually, I don't think that's gonna work. 281 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 W-Why not? 282 00:14:40,417 --> 00:14:43,500 Because I'm not sure you're allowed to have sex with your family. 283 00:14:45,167 --> 00:14:46,167 [chuckles] 284 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 [chuckles] 285 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 [♪ "Where's Your Head At" playing] 286 00:14:54,875 --> 00:14:57,333 -[exhales] -Are you sure you want to do this, Son? 287 00:14:59,292 --> 00:15:01,000 Yes. I am sure. 288 00:15:01,083 --> 00:15:02,500 Oh, well, that's great. 289 00:15:03,375 --> 00:15:06,292 It's just that in the past, I know commitment's, 290 00:15:06,375 --> 00:15:08,625 um, been a bit of an issue for ya. 291 00:15:08,708 --> 00:15:09,833 No, it hasn't. 292 00:15:09,917 --> 00:15:11,125 Oh, come on. 293 00:15:11,708 --> 00:15:14,917 You travelled halfway around the world to get away from me and your mother. 294 00:15:15,792 --> 00:15:17,667 And we knew you never really loved Nancy. 295 00:15:18,750 --> 00:15:23,125 But look, if you feel this is right, then that's great. [chuckles] 296 00:15:25,000 --> 00:15:26,417 Um… 297 00:15:27,583 --> 00:15:29,625 But listen, um, I want to tell ya… 298 00:15:31,833 --> 00:15:35,500 A wife is like a bathroom tile… 299 00:15:37,000 --> 00:15:40,208 you lay her right first time, she'll last forever. 300 00:15:41,792 --> 00:15:44,000 [exhales deeply] I need to… I need to get some air. 301 00:16:00,000 --> 00:16:01,167 [exhales heavily] 302 00:16:01,250 --> 00:16:03,417 [breathing heavily] 303 00:16:08,917 --> 00:16:11,125 [sighs] 304 00:16:11,208 --> 00:16:13,417 [breathing heavily] 305 00:16:17,292 --> 00:16:20,542 [♪ mischievous music plays] 306 00:16:20,625 --> 00:16:22,667 [groans, grunts] 307 00:16:25,208 --> 00:16:26,583 -Get off. -[knocking] 308 00:16:26,667 --> 00:16:28,167 -[Val] Alice, are you okay? -[groans] 309 00:16:28,250 --> 00:16:30,542 [Alice] Mum, I'm stuck. Mum-- 310 00:16:30,625 --> 00:16:31,958 -[grunts, groans] -[Val gasps] 311 00:16:32,042 --> 00:16:35,583 -[groaning] -What's hap… What's happening? 312 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 -Oh. -[sobs] 313 00:16:37,667 --> 00:16:42,042 -I'm stuck. I can't get out. -I'll just undo this zip. 314 00:16:42,125 --> 00:16:44,250 -The zip… The zip's stuck. -Oh. It's… It's stuck. 315 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 -The zip's stuck. -It's… Yeah…Mum, it's stuck. 316 00:16:46,417 --> 00:16:47,750 No, just… Hang on. 317 00:16:47,833 --> 00:16:50,083 -Please hold it down, that should be easy. -Just get it-- 318 00:16:50,167 --> 00:16:52,833 -Yeah… Oh, no, it's not. No. Oh, dear. -Can't we just rip it? 319 00:16:52,917 --> 00:16:54,708 -No, no. All right! -Get it off me! 320 00:16:54,792 --> 00:16:56,542 -I'm ripping it. [groaning] -Rip it. 321 00:16:56,625 --> 00:16:58,167 -Rip it. -[groaning] 322 00:16:59,375 --> 00:17:02,042 -Oh, dear. -[sniffles] 323 00:17:02,125 --> 00:17:03,708 -[sighs] -Oh, dear. 324 00:17:07,083 --> 00:17:08,250 Oh. 325 00:17:10,792 --> 00:17:12,250 Oh. 326 00:17:12,333 --> 00:17:13,583 I'm a terrible person. 327 00:17:13,667 --> 00:17:17,125 You're not a terrible person. 328 00:17:17,708 --> 00:17:19,667 Well, you're a little bit terrible. 329 00:17:19,750 --> 00:17:21,833 Everyone's a little bit terrible. 330 00:17:21,917 --> 00:17:23,125 [winces] 331 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 Izzy hates me. 332 00:17:24,292 --> 00:17:27,750 Yes. But she also loves you. 333 00:17:27,833 --> 00:17:30,417 Which is why we're in this mess. 334 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 You just love her too much, that's all. 335 00:17:35,083 --> 00:17:37,583 It's the curse of being a mum. 336 00:17:41,042 --> 00:17:46,417 I'm gonna die alone, trapped in a dress I can't take off. 337 00:17:46,500 --> 00:17:49,125 Well, snug dresses never really suited you, dear. 338 00:17:51,167 --> 00:17:53,167 [♪ "Desire" playing] 339 00:17:53,250 --> 00:17:55,125 -What? -I need to talk to you. 340 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 About what? 341 00:17:59,333 --> 00:18:01,292 Izzy. Izzy! 342 00:18:01,375 --> 00:18:02,750 -Oh, Jesus Christ. -Ooh. 343 00:18:02,833 --> 00:18:05,292 This is gonna be a fucking shit show. 344 00:18:05,917 --> 00:18:09,667 This is the best wedding I have ever been to. 345 00:18:10,458 --> 00:18:13,167 [sniffles] What if I've lost her for good? 346 00:18:13,708 --> 00:18:16,083 She'll be back. 347 00:18:16,167 --> 00:18:19,875 You all leave and you all come back, one way and another. 348 00:18:19,958 --> 00:18:20,958 [Alice sighs] 349 00:18:23,375 --> 00:18:25,292 I'm… [sobs] …not ready to let her go. 350 00:18:25,375 --> 00:18:27,125 [scoffs] No one ever is. 351 00:18:28,750 --> 00:18:30,000 I miss her. 352 00:18:31,958 --> 00:18:34,708 -It changes. That's all. -[sniffles] 353 00:18:35,708 --> 00:18:38,583 You won't lose her completely. 354 00:18:40,250 --> 00:18:42,417 What if she's making a terrible mistake? 355 00:18:42,500 --> 00:18:45,792 Well, I thought you were making all the terrible mistakes going. 356 00:18:45,875 --> 00:18:48,667 But it all turned out… [inhales deeply] …okay. 357 00:18:50,792 --> 00:18:56,125 And even if things do go wrong, you will be there to help her fix it. 358 00:18:56,208 --> 00:18:59,042 [sniffles] You can't fix having a baby. 359 00:18:59,125 --> 00:19:01,250 She'll love it. 360 00:19:01,333 --> 00:19:04,708 Just like you loved her and I love you. 361 00:19:04,792 --> 00:19:06,292 And if she doesn't, 362 00:19:07,333 --> 00:19:10,125 I'm sure one of those rich American couples would probably take it. 363 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 -[chuckles, sniffles] -[chuckles] 364 00:19:13,958 --> 00:19:18,625 However hard things get, there is always some happiness. 365 00:19:20,000 --> 00:19:21,375 [sniffles] 366 00:19:21,458 --> 00:19:22,792 -[chuckles] -Love you, Mum. 367 00:19:22,875 --> 00:19:23,875 Love you too. 368 00:19:25,292 --> 00:19:27,417 [Alice sniffles, sighs] 369 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 Why are you here? 370 00:19:30,917 --> 00:19:32,458 Because you want me to stop the wedding. 371 00:19:33,083 --> 00:19:35,458 -[sighs] No, no, I don't. -Yes, you do. 372 00:19:35,542 --> 00:19:38,542 Why else would you text me saying that you're getting married this weekend? 373 00:19:39,542 --> 00:19:41,250 [sighs] That was a mistake. 374 00:19:41,333 --> 00:19:43,417 You love me. And I love you. 375 00:19:43,500 --> 00:19:44,917 -I don't. -Yes, you do. 376 00:19:45,000 --> 00:19:46,208 -No, I don't. -You do. 377 00:19:47,000 --> 00:19:50,083 Look, you love me and I-I-I know you don't want to, 378 00:19:50,167 --> 00:19:52,833 -but you do love me. -Janis, I don't. 379 00:19:57,958 --> 00:20:01,417 Well, that is a problem because I love you and we're having a baby. 380 00:20:03,417 --> 00:20:04,875 I love you without end. 381 00:20:10,625 --> 00:20:12,792 [♪ passionate music plays] 382 00:20:16,917 --> 00:20:18,208 [gasps] No. 383 00:20:20,667 --> 00:20:21,833 [Izzy sighs] 384 00:20:23,583 --> 00:20:24,583 [exhales heavily] 385 00:20:27,958 --> 00:20:29,917 -Oh, no. -[chuckles] 386 00:20:30,000 --> 00:20:31,042 Too cold. 387 00:20:32,375 --> 00:20:34,875 -[chuckles] -Shut up. [chuckles] 388 00:20:38,167 --> 00:20:39,583 [Marni sighs] 389 00:20:39,667 --> 00:20:42,250 It's-It's really, really irritating having everyone think 390 00:20:42,333 --> 00:20:45,208 I'm this other woman when we haven't even fucked. 391 00:20:45,292 --> 00:20:46,708 [sighs] I'm sorry about Alice. 392 00:20:52,042 --> 00:20:53,250 -[sighs] -Hey, 393 00:20:53,958 --> 00:20:55,708 you know your problem, don't you? 394 00:20:57,000 --> 00:20:58,250 No. 395 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 You are madly in love with your wife. 396 00:21:08,958 --> 00:21:11,000 [breathing heavily] 397 00:21:16,500 --> 00:21:18,375 [♪ suspenseful music plays] 398 00:21:20,250 --> 00:21:21,417 [both chuckle] 399 00:21:27,792 --> 00:21:28,792 [sighs] 400 00:21:29,542 --> 00:21:30,583 [Dom] Mum! 401 00:21:32,542 --> 00:21:34,375 -What was that? -[Dom] Mum! Mum! 402 00:21:35,125 --> 00:21:36,833 -Mum! Mum! -Help! Help! 403 00:21:36,917 --> 00:21:39,667 -[stammers] What's happened? -We lit a candle and there's a fire. 404 00:21:39,750 --> 00:21:41,458 -Oh, oh, okay. Okay! -[breathes shakily] 405 00:21:41,542 --> 00:21:42,750 -Okay! Okay! -[Dom] Mum! 406 00:21:47,958 --> 00:21:49,333 Get Mum. You take her outside 407 00:21:49,417 --> 00:21:50,917 -and you call the fire brigade. -Okay. 408 00:21:54,208 --> 00:21:55,958 Fire! 409 00:21:56,042 --> 00:21:57,208 Fire! 410 00:21:57,792 --> 00:21:59,083 Fire! 411 00:22:04,083 --> 00:22:05,125 Oh, fuck! 412 00:22:05,208 --> 00:22:07,292 -[guests clamouring] -Have you seen Izzy? 413 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Izzy! 414 00:22:08,458 --> 00:22:10,625 [Butler] This way. This way. Quick, quick. Come on! 415 00:22:10,708 --> 00:22:12,917 Down the steps. Down the steps. Come on! Come on. 416 00:22:13,667 --> 00:22:14,667 Izzy! 417 00:22:15,917 --> 00:22:18,333 [♪ "Bakerman" playing through headphones] 418 00:22:18,958 --> 00:22:21,500 Izzy, you in there? F-- 419 00:22:21,583 --> 00:22:24,125 ♪ Bakerman… ♪ 420 00:22:24,208 --> 00:22:25,542 Open the door! 421 00:22:25,625 --> 00:22:27,958 ♪ …is baking bread ♪ 422 00:22:28,042 --> 00:22:29,708 [groans] Okay. 423 00:22:30,625 --> 00:22:31,708 [Butler] Quickly now! 424 00:22:31,792 --> 00:22:34,125 Uh… Izzy! Izzy! Izzy, is Mum with you? 425 00:22:34,208 --> 00:22:36,167 -Uh, no. -No? Okay, okay, okay, okay. 426 00:22:38,250 --> 00:22:39,417 [Butler] This way! 427 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 Come, come. 428 00:22:41,042 --> 00:22:42,750 [Butler] Down the steps, everyone. 429 00:22:44,500 --> 00:22:46,625 Alice! Alice! 430 00:22:47,500 --> 00:22:48,542 Izzy! 431 00:22:49,250 --> 00:22:50,750 Alice! Come on, we've gotta go. 432 00:22:50,833 --> 00:22:53,125 -Is Izzy with you? What, and Dom? -Yeah. Everyone's safe. 433 00:22:53,208 --> 00:22:54,583 [coughs] 434 00:22:55,625 --> 00:22:56,708 [groans] 435 00:22:56,792 --> 00:22:58,708 [coughs] 436 00:22:59,917 --> 00:23:01,292 [Izzy] Mum! 437 00:23:01,375 --> 00:23:03,542 Oh! Oh, I'm sorry. 438 00:23:03,625 --> 00:23:05,917 -I am… I am so sorry. -Mum! [sobs] 439 00:23:08,417 --> 00:23:11,542 -Listen, I should have trusted you. -Mum, I need to tell you something. 440 00:23:12,958 --> 00:23:14,250 I adore you. 441 00:23:15,583 --> 00:23:17,833 [chuckles, sniffles] 442 00:23:20,542 --> 00:23:22,542 -[breathes heavily] -[Izzy sighs] 443 00:23:22,625 --> 00:23:23,625 [Alice] Fuck. 444 00:23:23,708 --> 00:23:24,917 Where's Steve? 445 00:23:28,792 --> 00:23:30,208 Oh, my God. Mum! 446 00:23:30,292 --> 00:23:32,833 -Did you… Did you lock your bedroom door? -[breathes shakily] 447 00:23:32,917 --> 00:23:34,417 -No. Why? -Okay. 448 00:23:35,250 --> 00:23:36,375 -I'll get him. -What? 449 00:23:36,458 --> 00:23:37,917 -I know where he is. -No, no. Alice. 450 00:23:38,000 --> 00:23:39,417 -[Alice] I'm gonna get him. -What? Mum? 451 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 -You stay with the kids! -Mum! 452 00:23:41,667 --> 00:23:43,125 Oh, my God. 453 00:23:43,208 --> 00:23:44,750 [screaming, clamouring] 454 00:23:45,708 --> 00:23:47,708 [♪ "Why Me" playing] 455 00:24:01,458 --> 00:24:03,917 [screaming] 456 00:24:05,083 --> 00:24:06,292 [pants] 457 00:24:06,375 --> 00:24:08,542 Steve! 458 00:24:08,625 --> 00:24:09,917 Oh, Christ! Shit. 459 00:24:10,000 --> 00:24:12,667 -[screaming] -Alice! No, no, no! Alice, stop! 460 00:24:13,250 --> 00:24:14,333 No! 461 00:24:14,417 --> 00:24:16,167 [Steve] Stop! Alice, stop! 462 00:24:17,458 --> 00:24:20,167 No, no, no, Alice! Think about what you're about to do! 463 00:24:20,250 --> 00:24:22,125 -There's a fire! -What? 464 00:24:22,208 --> 00:24:23,875 We have to get out! 465 00:24:23,958 --> 00:24:26,333 -What? -There's a fire! 466 00:24:26,417 --> 00:24:29,292 -Oh, shit. Oh, shit! -Come on! 467 00:24:31,333 --> 00:24:33,667 [coughing, groaning] 468 00:24:36,208 --> 00:24:38,458 [breathes heavily] 469 00:24:38,542 --> 00:24:40,708 Oh, fuck. 470 00:24:43,083 --> 00:24:44,333 Oh, fuck. 471 00:24:44,417 --> 00:24:45,500 Oh, fuck! 472 00:24:46,458 --> 00:24:48,958 -Oh. -[coughing] 473 00:24:56,417 --> 00:24:58,167 It's too far down. We won't make that. 474 00:24:58,833 --> 00:25:01,875 Okay. Maybe the fire brigade will get here on time. 475 00:25:02,625 --> 00:25:04,167 -[screams] -Oh, God. 476 00:25:04,250 --> 00:25:05,667 Okay, we've gotta get out! 477 00:25:05,750 --> 00:25:08,167 [coughing, groaning] 478 00:25:10,417 --> 00:25:13,125 -Oh! Oh, fuck! -[groans] 479 00:25:14,042 --> 00:25:16,417 -Maybe they'll send a helicopter? -I don't think that's a thing. 480 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 -Yeah, you're right. We're fucked. -[groans] 481 00:25:18,417 --> 00:25:19,542 [sighs] 482 00:25:20,500 --> 00:25:22,792 -Help! Help! -[screams] 483 00:25:22,875 --> 00:25:25,458 -Help! Up here! [screams] Help! -I'm so sorry! 484 00:25:25,542 --> 00:25:27,000 Help! Up here! 485 00:25:27,083 --> 00:25:28,208 They can't see us. 486 00:25:30,750 --> 00:25:31,958 Where the fuck are they? 487 00:25:32,625 --> 00:25:34,750 Um, uh, I'm gonna go back in. 488 00:25:35,375 --> 00:25:36,625 -Yeah. -Wait, we'll come with you. 489 00:25:36,708 --> 00:25:39,083 No, no you can't. The baby. The place is full of smoke. 490 00:25:42,000 --> 00:25:43,792 [groans] Did you start the fire? 491 00:25:43,875 --> 00:25:45,750 -No! [screams] -[gasps] 492 00:25:45,833 --> 00:25:48,083 [groans, grunts] 493 00:25:48,167 --> 00:25:49,625 [coughs] Alice! 494 00:25:49,708 --> 00:25:51,833 Ow! [groans] 495 00:25:53,417 --> 00:25:54,583 Oh, fuck! 496 00:26:03,417 --> 00:26:05,417 -[Alice groans] -[Steve] Oh, fuck. 497 00:26:07,625 --> 00:26:09,167 Oh, God. We're gonna die. 498 00:26:09,250 --> 00:26:11,417 [breathes heavily] 499 00:26:11,500 --> 00:26:12,583 [groans] 500 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 [sighs] 501 00:26:17,333 --> 00:26:18,542 [sniffles] 502 00:26:18,625 --> 00:26:22,583 I don't know how I let this get so crazy. [chuckles] 503 00:26:23,958 --> 00:26:25,958 [sighs] What happened to us? 504 00:26:28,125 --> 00:26:29,583 I think I went mad. 505 00:26:32,125 --> 00:26:33,500 I think I just… 506 00:26:34,917 --> 00:26:39,250 couldn't stand losing both of you at the same time. 507 00:26:44,875 --> 00:26:47,333 I really do love Izzy but… 508 00:26:47,417 --> 00:26:50,292 [sighs] Maybe I have no business being married. 509 00:26:51,625 --> 00:26:54,500 Half of me just thought you would stop it. 510 00:26:54,583 --> 00:26:57,042 Yeah, half of me thought I would too. [chuckles] 511 00:26:59,042 --> 00:27:01,083 Oh, this is getting quite hot, isn't it? Ow! 512 00:27:01,167 --> 00:27:02,667 [groans] Ow! 513 00:27:03,542 --> 00:27:05,500 I don't want to burn to death. I-I… 514 00:27:05,583 --> 00:27:09,333 I always thought I would die of an-an accidental drug overdose 515 00:27:09,417 --> 00:27:12,167 in-in in some night club and my heart would explode. 516 00:27:12,250 --> 00:27:14,708 Well, I always thought I'd die slowly, 517 00:27:14,792 --> 00:27:19,833 um, of, like, full-blown dementia, like, clutching my own shit. [chuckles] 518 00:27:19,917 --> 00:27:21,917 [chuckles] Yeah. 519 00:27:23,542 --> 00:27:25,792 Maybe burning to death isn't such a bad option? 520 00:27:25,875 --> 00:27:26,875 Probably hurts though. 521 00:27:27,417 --> 00:27:29,458 -[groans] -I'm not good with pain. 522 00:27:29,542 --> 00:27:31,000 I'm not good with pain. 523 00:27:35,250 --> 00:27:36,708 Hey, may… Maybe we could jump? 524 00:27:38,042 --> 00:27:40,500 Jump? Are you serious? 525 00:27:40,583 --> 00:27:42,667 We're 50 feet in the air, Alice. 526 00:27:43,292 --> 00:27:44,667 What? Over to there? 527 00:27:44,750 --> 00:27:47,500 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, maybe we… Maybe we could reach it? 528 00:27:48,708 --> 00:27:50,292 No, it's too far away. 529 00:27:50,375 --> 00:27:53,167 I don't know. I mean, what other option do we have? 530 00:27:53,250 --> 00:27:54,833 -Do you believe in God? -No! 531 00:27:54,917 --> 00:27:56,333 No, me neither! 532 00:27:56,417 --> 00:27:58,833 But maybe we should… we should say that we do. 533 00:27:58,917 --> 00:28:00,375 Yes! Yes. 534 00:28:01,125 --> 00:28:03,792 It seems like a really good time to be open to the idea anyway. 535 00:28:03,875 --> 00:28:07,708 God! If you're real and if you're watching, 536 00:28:07,792 --> 00:28:09,250 can you do something, please? 537 00:28:09,333 --> 00:28:12,000 And I promise to believe in you, God, from now on. 538 00:28:12,083 --> 00:28:14,208 -And I'll think before I act… -Yeah. 539 00:28:14,292 --> 00:28:16,917 …and I'll try to remember it's not all about me. 540 00:28:17,000 --> 00:28:22,375 Yes, God. And, uh, I promise never to kiss anyone under-under-under 40. 541 00:28:22,458 --> 00:28:26,542 Under… under 35, let's say, uh, ever again. 542 00:28:26,625 --> 00:28:28,500 -Uh, thank you, God. -Thank you, God-- 543 00:28:28,583 --> 00:28:29,667 [both scream] 544 00:28:29,750 --> 00:28:32,083 -[groans] -Okay, okay, okay. 545 00:28:32,167 --> 00:28:34,250 I think… I think it's now or never. 546 00:28:34,333 --> 00:28:35,583 -Yeah. We can do this. -Okay. 547 00:28:35,667 --> 00:28:37,083 Yeah. We can do this. We can do this. 548 00:28:37,167 --> 00:28:38,500 [Alice pants] 549 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 [Steve grunts] 550 00:28:40,625 --> 00:28:42,708 [guests clamouring] 551 00:28:42,792 --> 00:28:44,208 [coughs] 552 00:28:50,750 --> 00:28:53,000 [chuckles] Ready? 553 00:28:54,083 --> 00:28:56,375 Yep. Yeah. Yeah. 554 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Alice. 555 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 [sniffles] 556 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 I love you. 557 00:29:09,958 --> 00:29:11,167 Love you too. 558 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Okay, on three? 559 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 Yep. 560 00:29:28,250 --> 00:29:32,500 One, two, three! 561 00:29:32,583 --> 00:29:34,583 [♪ "Happy Together" plays] 562 00:29:34,667 --> 00:29:40,083 ♪ …nobody but you for all my life ♪ 563 00:29:40,167 --> 00:29:44,750 ♪ When you're with me Baby, the skies will be blue ♪ 564 00:29:44,833 --> 00:29:48,083 ♪ For all my life ♪ 565 00:29:48,167 --> 00:29:50,833 ♪ Me and you, and you and me ♪ 566 00:29:50,917 --> 00:29:55,000 ♪ No matter how they tossed the dice It had to be ♪ 567 00:29:55,083 --> 00:29:58,708 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 568 00:29:58,792 --> 00:30:04,083 ♪ So happy together ♪ 569 00:30:04,167 --> 00:30:08,792 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 570 00:30:08,875 --> 00:30:12,083 ♪ For all my life ♪ 571 00:30:12,167 --> 00:30:16,750 ♪ When you're with me Baby, the skies will be blue ♪ 572 00:30:16,833 --> 00:30:20,042 ♪ For all my life ♪ 573 00:30:20,125 --> 00:30:22,833 ♪ Me and you, and you and me ♪ 574 00:30:22,917 --> 00:30:27,083 ♪ No matter how they tossed the dice It had to be ♪ 575 00:30:27,167 --> 00:30:31,125 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 576 00:30:31,208 --> 00:30:35,083 ♪ So happy together ♪ 577 00:30:35,167 --> 00:30:38,750 ♪ So happy together ♪ 40640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.