Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[blender whirring]
2
00:00:13,250 --> 00:00:14,417
What are you doing?
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,375
Making hummus.
4
00:00:17,250 --> 00:00:18,292
For breakfast?
5
00:00:18,375 --> 00:00:20,333
Uh, no, just generally to have hummus.
6
00:00:20,417 --> 00:00:22,542
I like to, uh… have some hummus around.
7
00:00:22,625 --> 00:00:24,583
Sometimes friends come around
and demand hummus.
8
00:00:24,667 --> 00:00:26,417
But we could have hummus for breakfast.
9
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
-It's a good idea--
-What time did you get up?
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,458
Uh… I couldn't really sleep.
11
00:00:30,958 --> 00:00:32,625
So you've been making hummus all night?
12
00:00:32,708 --> 00:00:34,292
Uh… No. I got home late.
13
00:00:34,792 --> 00:00:36,042
Whoo, this is a lot of hummus.
14
00:00:36,125 --> 00:00:38,125
I'm always surprised that hummus is
so good for you.
15
00:00:38,208 --> 00:00:40,167
Chickpeas taste too good
to be good for you.
16
00:00:40,250 --> 00:00:42,083
It's-It's so nice
when things work out that way.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,750
I can't really think of many things
that are good for you,
18
00:00:44,833 --> 00:00:46,750
but they…
they taste like they're bad for you…
19
00:00:47,542 --> 00:00:48,667
Maybe Kefir?
20
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
What's going on?
21
00:00:51,833 --> 00:00:53,542
Nothing. Nothing's going on.
22
00:00:53,625 --> 00:00:54,750
Something's going on.
23
00:00:56,250 --> 00:01:00,375
Maybe we should talk about this, uh…
when I'm not so tired.
24
00:01:01,833 --> 00:01:03,083
So there is something wrong?
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
What?
26
00:01:07,167 --> 00:01:08,167
Tell me.
27
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
[kitchenware thuds]
28
00:01:11,250 --> 00:01:12,417
[exhales]
29
00:01:12,500 --> 00:01:13,750
Is it something I did?
30
00:01:15,417 --> 00:01:16,833
-No.
-What?
31
00:01:16,917 --> 00:01:18,333
[inhales deeply]
32
00:01:19,958 --> 00:01:21,000
I talked to your mother.
33
00:01:21,083 --> 00:01:23,542
Oh, my God, are we doing that again?
What did she say?
34
00:01:23,625 --> 00:01:25,083
She said
she would never be okay with this.
35
00:01:25,167 --> 00:01:27,458
Yeah, we know that.
She's made that pretty clear.
36
00:01:27,542 --> 00:01:30,667
That-That is a shame.
But this relationship is ours, not hers.
37
00:01:30,750 --> 00:01:32,833
And there is always a chance
that she'll get over it.
38
00:01:32,917 --> 00:01:34,833
I promised her
that I would break up with you.
39
00:01:37,542 --> 00:01:38,542
Excuse me?
40
00:01:38,625 --> 00:01:41,375
She begged me, and I-I couldn't say no.
41
00:01:43,417 --> 00:01:44,583
[chuckles]
42
00:01:44,667 --> 00:01:46,375
Begging. [chuckles]
43
00:01:46,458 --> 00:01:48,000
Oh, right. Yeah.
44
00:01:48,083 --> 00:01:50,583
I-I mean who can say no to begging?
45
00:01:50,667 --> 00:01:53,333
Don't be such a coward, Steve! Grow up!
46
00:01:57,292 --> 00:01:58,292
[sighs]
47
00:01:58,875 --> 00:02:02,250
Izzy, Izzy I don't want to break up
with you. I-I don't know what else to do.
48
00:02:02,333 --> 00:02:04,125
That's all right. I'm just gonna go.
49
00:02:04,208 --> 00:02:06,750
Oh, you should call my mother
and tell her. She'll be so relieved.
50
00:02:06,833 --> 00:02:08,167
I'm just trying to be a good guy here.
51
00:02:08,250 --> 00:02:10,583
Don't you dare make it like
you're doing this for me!
52
00:02:10,667 --> 00:02:12,250
You know what's so sad, Steve?
53
00:02:12,333 --> 00:02:14,792
I am a hot 26 year old with a brain.
54
00:02:14,875 --> 00:02:17,542
I am excellent at dancing and sex.
55
00:02:17,625 --> 00:02:19,375
And I'm likely
to make a pretty good income.
56
00:02:19,458 --> 00:02:21,458
And I only liked you
because you were so sweet.
57
00:02:21,542 --> 00:02:23,375
You were just… Yeah.
58
00:02:23,458 --> 00:02:25,833
Like… I-I chose you because you were safe.
59
00:02:25,917 --> 00:02:29,417
But turns out, you're not safe at all.
60
00:02:30,875 --> 00:02:32,542
You are never gonna find anyone
as good as me.
61
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Ever. Ever.
62
00:02:35,625 --> 00:02:36,625
Ever.
63
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
Okay?
64
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Bye.
65
00:02:44,292 --> 00:02:47,208
[door opens, closes]
66
00:03:02,417 --> 00:03:04,375
[phone ringing]
67
00:03:07,833 --> 00:03:10,250
Hey. How's it… How's it going?
68
00:03:10,333 --> 00:03:11,833
How could you?
69
00:03:12,417 --> 00:03:15,208
I trusted you, Steve. You were my…
70
00:03:15,292 --> 00:03:17,292
-What's happened?
-I thought we were friends.
71
00:03:17,375 --> 00:03:20,167
The papers have printed a storysaying I shat myself.
72
00:03:20,250 --> 00:03:22,458
-I've… [stammers] I've never told anyone.
-Bollocks!
73
00:03:22,542 --> 00:03:25,042
Of course it was you!You were the only person who knew!
74
00:03:25,792 --> 00:03:28,792
Anyway, I'm just calling to sayI will no longer require your services.
75
00:03:28,875 --> 00:03:33,542
And you should know I've called everyoneand told them you aren't to be trusted.
76
00:03:33,625 --> 00:03:36,083
-So good luck having no clients…
-Oh, shit. Oh, shit.
77
00:03:36,167 --> 00:03:37,542
…and no job.
78
00:03:37,625 --> 00:03:38,792
-[Steve groans]
-Goodbye, Steve.
79
00:03:38,875 --> 00:03:40,958
-Oh, no. Bye.
-[busy signal beeping]
80
00:03:47,833 --> 00:03:49,958
All my friends hate the tabloids.
81
00:03:50,042 --> 00:03:52,375
So who do you know that
reads that shit, Steve?
82
00:03:52,958 --> 00:03:54,958
Really hope you enjoy each other.
83
00:04:01,833 --> 00:04:06,792
Oh, shit! No, no, no. Oh, shit.
84
00:04:07,833 --> 00:04:09,083
-[phone ringing]
-Oh, for…
85
00:04:09,625 --> 00:04:10,625
Hello?
86
00:04:12,000 --> 00:04:13,250
I understand.
87
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
-[phone rings]
-H… H… Hello.
88
00:04:17,000 --> 00:04:18,417
Okay, I understand.
89
00:04:18,500 --> 00:04:20,250
-[phone rings]
-Uh, hello.
90
00:04:21,083 --> 00:04:22,917
Uh-huh. [stammers]
91
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Oh, God.
92
00:04:24,083 --> 00:04:26,917
[Steve] I'm sorry to hear that.Uh… Yes, I understand. I understand.
93
00:04:27,000 --> 00:04:29,583
No, no, I-I understand.
Just one more question.
94
00:04:29,667 --> 00:04:32,000
Will you still need me
to style you for the music video?
95
00:04:32,083 --> 00:04:33,292
[busy signal beeps]
96
00:04:34,625 --> 00:04:35,625
[sighs]
97
00:04:37,125 --> 00:04:38,750
{\an8}[phone buzzing]
98
00:04:42,917 --> 00:04:44,500
You have destroyed my life.
99
00:04:45,125 --> 00:04:46,583
I hope you're happy now.
100
00:04:52,417 --> 00:04:57,583
Can it… Can it just say,
"I'm so sorry. We can fix this.
101
00:04:58,250 --> 00:05:03,625
It was a silly moment of anger,
and I really regret it.
102
00:05:05,583 --> 00:05:10,375
But we both did… [sighs]
…something we shouldn't have done and…"
103
00:05:10,458 --> 00:05:12,000
[florist] Yeah,that won't fit on the card.
104
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
[sighs]
105
00:05:16,333 --> 00:05:19,083
Okay, just "sorry" then. Thank you.
106
00:05:22,542 --> 00:05:24,167
[Steve] "Sorry then, thank you"?
107
00:05:24,250 --> 00:05:26,750
"Sorry then, thank you"?
108
00:05:26,833 --> 00:05:29,042
What the fuck are you thanking me for?
109
00:05:30,917 --> 00:05:33,000
We're going to ruin her, aren't we boy?
110
00:05:33,083 --> 00:05:34,417
Yes, that's right.
111
00:05:35,292 --> 00:05:37,500
We're going to take everything she has.
112
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
She doesn't know how fucked she is.
113
00:05:40,458 --> 00:05:42,042
No, that's right.
114
00:05:42,125 --> 00:05:45,792
No, she's really fucked.
115
00:05:45,875 --> 00:05:47,750
She's fucked.
116
00:05:47,833 --> 00:05:53,750
Okay, well, it's, um…
Um, it's been real, Dan.
117
00:05:54,625 --> 00:05:55,625
Call me.
118
00:05:59,208 --> 00:06:02,000
[chuckles]
119
00:06:02,083 --> 00:06:04,625
[phone ringing]
120
00:06:06,208 --> 00:06:07,208
[sighs]
121
00:06:08,542 --> 00:06:09,667
Hey, Steve.
122
00:06:09,750 --> 00:06:11,000
Where are you?
123
00:06:11,083 --> 00:06:12,083
I'm here.
124
00:06:16,375 --> 00:06:18,042
[Daniel] Steve told me everything.
125
00:06:19,958 --> 00:06:22,583
[stammers] What everything?
No, there-there-there is no everything--
126
00:06:22,667 --> 00:06:24,750
I've taken your side
through all of this, Alice.
127
00:06:24,833 --> 00:06:26,542
I've listened to your whining for weeks.
128
00:06:26,625 --> 00:06:30,000
-Poor me. I'm sad, how could he?
-Why are you being so mean?
129
00:06:30,083 --> 00:06:32,333
Because I always presumed
you were honest with me.
130
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
I am… I am honest.
131
00:06:34,833 --> 00:06:36,500
[chuckles] No, you're not.
132
00:06:38,500 --> 00:06:42,375
Steve told me about the time my mum was
in town and she got sick.
133
00:06:42,958 --> 00:06:45,000
And you said you couldn't make it
to the hospital
134
00:06:45,083 --> 00:06:46,417
because your conference had run over.
135
00:06:46,500 --> 00:06:48,167
But it wasn't your conference,
was it, Alice?
136
00:06:48,250 --> 00:06:51,750
It was because you and Steve
had done edibles in Sevenoaks
137
00:06:51,833 --> 00:06:53,792
and were too paranoid to go outside.
138
00:06:53,875 --> 00:06:55,417
Well, I didn't know
she was gonna get sick--
139
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
And that it was actually you
and not Dom who broke my flute.
140
00:06:58,417 --> 00:07:02,750
And that the 2,000 pounds you said
you'd given to Pakistani flood relief,
141
00:07:03,875 --> 00:07:05,875
you actually spent on Botox and filler.
142
00:07:05,958 --> 00:07:07,458
It was my money. And… [stammers]
143
00:07:08,542 --> 00:07:09,750
I didn't get filler.
144
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
Those are normal lies.
145
00:07:13,458 --> 00:07:17,167
There are no normal lies, Alice!
I don't lie to you.
146
00:07:17,250 --> 00:07:19,542
How am I supposed to love you
if I don't even know who you are?
147
00:07:19,625 --> 00:07:21,833
What do you mean
how are you supposed to love me?
148
00:07:28,542 --> 00:07:30,458
I think we should spend some time apart.
149
00:07:33,625 --> 00:07:34,625
What?
150
00:07:46,125 --> 00:07:47,125
Where will you go?
151
00:07:49,042 --> 00:07:50,625
I won't go anywhere, Alice.
152
00:07:51,500 --> 00:07:52,750
You will.
153
00:07:58,083 --> 00:08:02,083
And on that happy note, have a good week.
154
00:08:02,167 --> 00:08:04,917
And if you have any problems
with the essays,
155
00:08:05,417 --> 00:08:06,792
figure it out yourselves.
156
00:08:14,333 --> 00:08:15,625
[Janis] Thought you'd be more upset?
157
00:08:16,292 --> 00:08:17,292
Sorry?
158
00:08:17,375 --> 00:08:19,417
I thought you'd be more upset
when we broke up.
159
00:08:20,333 --> 00:08:22,500
Most people are upset
when I break up with them.
160
00:08:23,833 --> 00:08:25,958
I broke up with you
because I thought you were too needy,
161
00:08:26,042 --> 00:08:28,625
but it turns out
you didn't need me at all.
162
00:08:31,958 --> 00:08:33,833
I'm impressed, tiger.
163
00:08:35,292 --> 00:08:37,792
Right, well,
sorry to disappoint you, Janis.
164
00:08:37,875 --> 00:08:39,875
Turns out I am totally fine on my own.
165
00:08:39,958 --> 00:08:41,792
I always knew you were a tiger.
166
00:08:42,958 --> 00:08:44,667
I miss you. Mmm?
167
00:08:45,708 --> 00:08:48,958
I want us to go back out
and I think you want it too.
168
00:08:49,042 --> 00:08:51,792
[scoffs] Wow.
So now that I don't need you,
169
00:08:51,875 --> 00:08:54,208
-you want to go back out with me again?
-Yes.
170
00:08:54,292 --> 00:08:57,833
No way. I don't want or need anyone.
171
00:09:02,125 --> 00:09:04,958
[resident] My father was
from Bury St Edmunds.
172
00:09:05,500 --> 00:09:08,542
Have you ever been to Bury St Edmunds?
173
00:09:11,417 --> 00:09:12,417
No.
174
00:09:13,458 --> 00:09:14,458
Oh.
175
00:09:15,875 --> 00:09:17,583
What a shame.
176
00:09:18,167 --> 00:09:19,167
Mm-mmm.
177
00:09:26,417 --> 00:09:28,417
[snoring]
178
00:09:37,833 --> 00:09:39,833
[Alice] Okay, so you're not picking up.
179
00:09:39,917 --> 00:09:44,875
I'm just calling to say that you shouldn't
have spoken to Daniel, Steve.
180
00:09:44,958 --> 00:09:47,958
You need to remember who started this.
181
00:09:48,042 --> 00:09:51,667
You did.
You slept with my daughter, remember?
182
00:09:51,750 --> 00:09:53,917
And now you've really crossed the line.
183
00:09:54,542 --> 00:09:55,833
You're going down.
184
00:09:57,375 --> 00:09:58,375
Goodbye.
185
00:09:59,583 --> 00:10:01,167
[doorbell rings]
186
00:10:04,000 --> 00:10:05,333
[Alice] Hi, Nancy!
187
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
What's wrong with him?
188
00:10:07,208 --> 00:10:08,250
Nothing.
189
00:10:08,958 --> 00:10:11,625
I-I just…
I wanted to, uh, just come by and say--
190
00:10:11,708 --> 00:10:14,875
Why are you here, Alice? I've not seen you
since Steve and I got divorced.
191
00:10:14,958 --> 00:10:16,917
[scoffs] Um…
192
00:10:19,292 --> 00:10:20,500
[sighs]
193
00:10:21,708 --> 00:10:24,708
Sorry, Nancy. Now… Now is not a good time.
194
00:10:24,792 --> 00:10:27,542
Well, I've come to take Crosby
'cause Alice told me what you did.
195
00:10:28,542 --> 00:10:29,708
Wh-What are you talking about?
196
00:10:29,792 --> 00:10:31,958
She told me that the dog ate cocaine.
197
00:10:32,042 --> 00:10:34,458
And I've been speaking to a lawyer,
and they'll never let you keep him.
198
00:10:34,542 --> 00:10:35,625
It was Alice's cocaine--
199
00:10:35,708 --> 00:10:37,667
It doesn't matter
whose cocaine it was, Steve!
200
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
The point is, you were looking after him
and he nearly died.
201
00:10:39,958 --> 00:10:41,167
[whispering] Please don't.
202
00:10:42,000 --> 00:10:45,542
[normal voice] Please don't take Crosby.
Crosby's all I have left.
203
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
Please don't do this, Nancy.
204
00:10:48,333 --> 00:10:49,583
Well, you can keep him today.
205
00:10:51,042 --> 00:10:54,542
But I'll be back tomorrow. And after that,
you'll never see him again. Ever.
206
00:10:55,500 --> 00:10:56,583
Bye!
207
00:11:02,042 --> 00:11:03,125
[phone chimes]
208
00:11:08,750 --> 00:11:12,250
Oh, fuck you, asshole!
[stammers] Fuck you!
209
00:11:12,333 --> 00:11:13,333
Look.
210
00:11:14,167 --> 00:11:15,750
Not you.
211
00:11:16,708 --> 00:11:18,625
No, I can't see without my glasses.
212
00:11:20,292 --> 00:11:21,542
[phone chimes]
213
00:11:30,458 --> 00:11:31,458
[humming]
214
00:11:34,125 --> 00:11:35,667
-[whispering] Alice! Alice!
-Oh.
215
00:11:36,167 --> 00:11:38,625
Um… She's looking for you.
She seems really upset about something.
216
00:11:38,708 --> 00:11:40,583
-[sighs]
-[Alex] Alice.
217
00:11:41,833 --> 00:11:43,083
May I have a word?
218
00:11:46,708 --> 00:11:50,583
Can you explain this?
219
00:11:50,667 --> 00:11:51,708
[clears throat]
220
00:11:54,458 --> 00:11:57,167
Wasabay.
221
00:11:58,417 --> 00:12:00,583
[mumbles]
222
00:12:00,667 --> 00:12:02,667
Mugabe.
223
00:12:02,750 --> 00:12:06,958
Mugabe. Mugabe.
224
00:12:07,042 --> 00:12:09,542
Mugabe. Mugabe. Mugabe.
225
00:12:09,625 --> 00:12:11,083
[chuckles]
226
00:12:11,167 --> 00:12:12,375
[chokes]
227
00:12:15,375 --> 00:12:18,500
I-I know who sent that to you.
He has a vendetta against me.
228
00:12:18,583 --> 00:12:22,000
I-I never do drugs, anymore. None.
I'm basically teetotal--
229
00:12:22,083 --> 00:12:24,250
I'm not talking about the drugs, Alice.
230
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
I'm talking about the fact
that this is racist.
231
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Sorry?
232
00:12:29,333 --> 00:12:30,708
You're saying the name, "Mugabe".
233
00:12:31,417 --> 00:12:33,958
It's an African name.
You're mocking an African name.
234
00:12:34,042 --> 00:12:37,625
Oh, no. No, no, no. No, I'm s…
235
00:12:37,708 --> 00:12:41,042
No, I'm saying, um…
236
00:12:41,125 --> 00:12:44,208
You know words that… [chuckles]
…just sounded funny.
237
00:12:44,292 --> 00:12:45,583
Not that the name is funny.
238
00:12:45,667 --> 00:12:47,417
I-I-I would never.
239
00:12:47,500 --> 00:12:49,042
I'm obviously just… I'm very high.
240
00:12:49,125 --> 00:12:51,042
You think that helps your case?
241
00:12:52,417 --> 00:12:58,625
I'm afraid with this and with your recent
outbursts about girls and their hoo-has,
242
00:12:59,625 --> 00:13:02,000
it's put us in a very difficult position.
243
00:13:07,250 --> 00:13:08,917
I will love you forever, Crosby.
244
00:13:09,000 --> 00:13:11,333
You've taught me everything that I know
about love.
245
00:13:12,250 --> 00:13:13,875
I'm sorry I let you down.
246
00:13:13,958 --> 00:13:16,042
[Nancy] You know they don't speak English,
don't you?
247
00:13:18,958 --> 00:13:20,625
-[sniffles, groans]
-[Crosby whining]
248
00:13:22,958 --> 00:13:24,500
-Look after him for me.
-Yeah.
249
00:13:24,583 --> 00:13:27,375
No more cocaine for you,
Crosby. [chuckles]
250
00:13:32,708 --> 00:13:34,250
-[sniffles]
-[engine starts]
251
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
[sighs]
252
00:14:19,917 --> 00:14:21,958
[sniffles] Uh… Shall we talk about it?
253
00:14:24,792 --> 00:14:26,083
What?
254
00:14:26,167 --> 00:14:27,292
Me and your mother.
255
00:14:29,042 --> 00:14:30,042
Um…
256
00:14:31,208 --> 00:14:32,542
No, we don't need to.
257
00:14:36,250 --> 00:14:37,583
Marriage is complicated.
258
00:14:38,167 --> 00:14:39,542
-Um…
-[doorbell rings]
259
00:14:39,625 --> 00:14:41,833
-[stammers]
-[knocking on door]
260
00:14:41,917 --> 00:14:42,917
[Steve] Izzy!
261
00:14:43,833 --> 00:14:44,833
I'm sorry.
262
00:14:44,917 --> 00:14:46,917
I made a huge mistake.
263
00:14:47,000 --> 00:14:50,583
And I regretted it, as soon as I said it.
264
00:14:50,667 --> 00:14:53,583
You are the best thing
to ever happen to me.
265
00:14:54,083 --> 00:14:55,625
I will do whatever it takes…
266
00:14:55,708 --> 00:14:57,292
-I think we should--
-No, no, don't, Dom.
267
00:14:57,375 --> 00:14:58,375
-[Steve] I'm sorry.
-Dom.
268
00:14:58,458 --> 00:14:59,542
[Dom] I'm-- I'm going to.
269
00:15:00,708 --> 00:15:02,833
[Steve] Please forgive me.
270
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
She's at Zuli's.
271
00:15:07,667 --> 00:15:08,667
Oh.
272
00:15:09,208 --> 00:15:10,208
Thanks, man.
273
00:15:22,500 --> 00:15:24,875
Okay, I'm rehydrated.
274
00:15:25,417 --> 00:15:26,417
Shall we go again?
275
00:15:28,500 --> 00:15:29,833
What did you miss about me?
276
00:15:30,458 --> 00:15:31,875
You want compliments?
277
00:15:32,958 --> 00:15:33,958
Okay.
278
00:15:36,708 --> 00:15:37,792
I missed
279
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
your dancing in the mornings.
280
00:15:41,583 --> 00:15:42,583
[Izzy] Mm-hmm.
281
00:15:42,667 --> 00:15:45,417
I missed arguing with you about
whether people should keep dogs,
282
00:15:45,500 --> 00:15:47,625
even though people should
definitely not keep dogs
283
00:15:47,708 --> 00:15:49,583
because it's servitude imprisonment.
284
00:15:52,000 --> 00:15:53,958
I missed your al dente T-shirt.
285
00:15:54,875 --> 00:15:56,292
-Mmm.
-I missed your armpit.
286
00:15:57,167 --> 00:15:58,250
[Izzy chuckles]
287
00:16:00,083 --> 00:16:01,083
I missed your neck.
288
00:16:06,500 --> 00:16:08,125
I thought you said
you were done with all men
289
00:16:08,208 --> 00:16:10,917
and that you found them
to be meaningless sacks of cum.
290
00:16:11,500 --> 00:16:12,667
I do.
291
00:16:12,750 --> 00:16:15,000
So, why are you having sex with Janis?
292
00:16:16,250 --> 00:16:19,167
Because I am a free agent.
293
00:16:19,667 --> 00:16:22,833
I can do what I want with my body.
It's empowering.
294
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Okay.
295
00:16:25,292 --> 00:16:27,792
Okay. You're not just going
from one man to the other?
296
00:16:27,875 --> 00:16:31,292
From Janis to Steve and back to Janis?
297
00:16:31,917 --> 00:16:33,083
[clicks tongue] No.
298
00:16:34,000 --> 00:16:35,875
I am the master of my destiny.
299
00:16:35,958 --> 00:16:38,208
[chuckles] Is that what we're calling it?
300
00:16:38,708 --> 00:16:41,000
-[Izzy chuckles]
-[knocks on door]
301
00:16:48,417 --> 00:16:50,667
Hey. Um… Is Izzy here?
302
00:16:51,583 --> 00:16:53,708
-[Zuli] Um…
-I heard she was here.
303
00:16:54,708 --> 00:16:57,000
Uh…
304
00:16:58,583 --> 00:16:59,792
Is… Is she?
305
00:17:00,417 --> 00:17:01,417
Um…
306
00:17:03,375 --> 00:17:04,667
[smacks lips] One sec.
307
00:17:08,875 --> 00:17:10,042
Are you here?
308
00:17:12,708 --> 00:17:13,708
Yeah, okay.
309
00:17:14,542 --> 00:17:15,792
She's not here.
310
00:17:17,083 --> 00:17:18,333
Okay. Well,
311
00:17:19,667 --> 00:17:21,667
can you tell her, um… that I'm sorry
312
00:17:22,333 --> 00:17:25,125
and that I made a stupid decision
because I was afraid.
313
00:17:25,208 --> 00:17:28,417
Um… It's like she said, I was a coward.
314
00:17:28,500 --> 00:17:31,708
She called me a coward. You don't need
to know the whole backstory but…
315
00:17:31,792 --> 00:17:32,958
-Hmm.
-[Steve] And, um…
316
00:17:34,000 --> 00:17:40,542
Can you tell her that if…
if she gives me another chance,
317
00:17:41,250 --> 00:17:42,917
I won't make the same mistake again.
318
00:17:43,875 --> 00:17:45,458
God, there's a lot. Shall I write it down?
319
00:17:47,250 --> 00:17:49,500
Just tell her… tell her… [sighs]
320
00:17:51,958 --> 00:17:53,167
…tell her that I love her.
321
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
I love her.
322
00:17:59,417 --> 00:18:01,542
Yeah. Yeah. Sure.
323
00:18:01,625 --> 00:18:02,625
Oh, and, uh…
324
00:18:04,875 --> 00:18:05,875
give her that.
325
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Thank you, Steve.
326
00:18:11,792 --> 00:18:14,667
It's hers. She left it at my house,
it's not a gift.
327
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Oh.
328
00:18:16,375 --> 00:18:17,750
-[Zuli] Yeah.
-Thank you, Julie.
329
00:18:17,833 --> 00:18:19,083
-I'm Zuli.
-Zuli.
330
00:18:22,792 --> 00:18:23,792
[sighs]
331
00:18:32,083 --> 00:18:33,708
No husband and no job.
332
00:18:35,542 --> 00:18:38,875
Well, I suppose the bright side is
at least you get your Freedom Pass soon.
333
00:18:38,958 --> 00:18:40,208
Ten years isn't soon.
334
00:18:40,292 --> 00:18:42,833
-Seven years.
-And I have a husband.
335
00:18:42,917 --> 00:18:44,583
Yeah, but for how long?
336
00:18:45,875 --> 00:18:48,875
I wouldn't let him get too used
to being on his own if I were you.
337
00:18:48,958 --> 00:18:50,750
He might grow to like it.
338
00:18:50,833 --> 00:18:54,792
And it's not like people are queuing up
to go out with 50-year-olds, are they?
339
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
No.
340
00:18:57,958 --> 00:19:03,542
You-You're an older, unemployed woman,
hurtling towards old age.
341
00:19:03,625 --> 00:19:07,625
I mean, at this point you've got to think,
what's in it for him?
342
00:19:07,708 --> 00:19:11,833
If you don't get him back fast,
he might go elsewhere.
343
00:19:19,167 --> 00:19:20,833
-Come on, we'll cheer you up.
-Sorry.
344
00:19:20,917 --> 00:19:21,917
Let's play a game.
345
00:19:22,000 --> 00:19:23,208
-Okay. So…
-Yeah.
346
00:19:23,292 --> 00:19:25,750
…if you had to have sex
with someone at this bar, who would it be?
347
00:19:28,625 --> 00:19:30,333
And not me obviously.
348
00:19:30,917 --> 00:19:35,250
But seriously, if your life depended on
having sex with someone at this bar,
349
00:19:35,958 --> 00:19:37,250
who would it be?
350
00:19:40,208 --> 00:19:42,083
Uh… Why does my life depend on it?
351
00:19:42,167 --> 00:19:43,333
It's Armageddon.
352
00:19:44,958 --> 00:19:46,667
If you don't have sex
with one of these people,
353
00:19:46,750 --> 00:19:48,542
the, um… whole planet will die,
354
00:19:48,625 --> 00:19:51,750
and you'll be responsible
for eight billion deaths.
355
00:19:55,125 --> 00:19:57,167
Don't want that. [chuckles]
356
00:19:59,125 --> 00:20:00,292
Um…
357
00:20:08,708 --> 00:20:10,292
It'd be the lady with the red hair.
358
00:20:10,917 --> 00:20:11,917
Okay.
359
00:20:14,542 --> 00:20:15,583
Why her?
360
00:20:15,667 --> 00:20:19,375
Because she looks bossy,
and I wouldn't have to think too much.
361
00:20:20,458 --> 00:20:24,375
You, um… You should try taking control
for once.
362
00:20:25,042 --> 00:20:27,375
I think that, um…
there's a chance you might like it.
363
00:20:31,167 --> 00:20:32,167
I have an idea.
364
00:20:33,125 --> 00:20:34,208
Come on.
365
00:20:34,875 --> 00:20:35,958
Where are we going?
366
00:21:05,083 --> 00:21:06,250
No, I can't do it.
367
00:21:06,333 --> 00:21:08,583
Why not? I'm not gonna judge you.
368
00:21:08,667 --> 00:21:10,167
It's just words, Dan.
369
00:21:10,250 --> 00:21:12,042
What is it that
makes you so uncomfortable?
370
00:21:12,125 --> 00:21:14,167
Sex is sex. It's like…
371
00:21:14,250 --> 00:21:16,000
It's like tennis, you're just naked.
372
00:21:16,583 --> 00:21:19,167
And wanting things doesn't make you
a bad person.
373
00:21:19,250 --> 00:21:22,750
Tell me, what's your fantasy?
I want to help you open up.
374
00:21:22,833 --> 00:21:24,542
[sighs]
375
00:21:27,667 --> 00:21:28,917
[Daniel] I can't. I…
376
00:21:29,458 --> 00:21:30,458
All right.
377
00:21:31,333 --> 00:21:32,458
Okay, I'll go.
378
00:21:33,917 --> 00:21:36,000
Okay. [chuckles] Um…
379
00:21:40,292 --> 00:21:41,292
So,
380
00:21:42,292 --> 00:21:44,750
it's a warm summer's day,
381
00:21:45,792 --> 00:21:50,458
and I'm on Wembley football pitch.
382
00:21:52,375 --> 00:21:56,333
I've been tied onto the goalposts
just in front of the net.
383
00:21:57,083 --> 00:21:59,000
I'm sort of floating.
384
00:22:00,083 --> 00:22:05,625
It feels like my legs are being held like…
like wide apart.
385
00:22:05,708 --> 00:22:07,792
Pickford's holding me up from behind,
386
00:22:09,042 --> 00:22:12,917
and the rest of them are lined up,
each waiting for their turn.
387
00:22:14,208 --> 00:22:15,292
First up
388
00:22:16,917 --> 00:22:18,583
is little Phil Foden.
389
00:22:23,000 --> 00:22:25,417
Little dirty scrapper.
390
00:22:28,583 --> 00:22:32,458
Grabs his hands into my buttocks
and then plunges his surprisingly wide c…
391
00:22:37,875 --> 00:22:40,708
…behind him I can see Maguire smirking…
392
00:22:43,250 --> 00:22:46,500
…and Stones gets this look in his eye,
like he's…
393
00:22:46,583 --> 00:22:48,625
[adult contemporary music playing]
394
00:22:51,750 --> 00:22:53,000
[gasps]
395
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
Oh, uh, w…
396
00:22:54,167 --> 00:22:57,125
♪ He's got a way about him ♪
397
00:22:57,208 --> 00:22:59,375
-[chuckles]
-Uh…
398
00:22:59,458 --> 00:23:01,542
♪ I don't know what it is ♪
399
00:23:02,250 --> 00:23:06,083
♪ But I knowThat I can't live without him ♪
400
00:23:06,167 --> 00:23:07,167
-Alice---
-No, let me.
401
00:23:07,250 --> 00:23:10,917
♪ He's got a way of pleasing ♪
402
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
[sniffles]
403
00:23:12,542 --> 00:23:14,625
♪ I don't know what it is ♪
404
00:23:15,250 --> 00:23:18,708
♪ But there doesn't have to be a reason ♪
405
00:23:18,792 --> 00:23:20,667
-Alice, please stop--
-♪ Anyway ♪
406
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
[chuckles]
407
00:23:23,542 --> 00:23:27,750
♪ He's got a smile that heals me ♪
408
00:23:29,208 --> 00:23:31,292
♪ I don't know why it is ♪
409
00:23:32,125 --> 00:23:36,208
♪ But I have to laugh when he reveals me ♪
410
00:23:37,458 --> 00:23:40,542
♪ He's got a way of showing ♪
411
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
-Hi.
-[gasps]
412
00:23:43,500 --> 00:23:45,458
Who the f-f-fuck are you?
413
00:23:45,542 --> 00:23:48,667
-I should probably go.
-Sorry, who is that?
414
00:23:48,750 --> 00:23:50,417
-A friend.
-You don't have any friends.
415
00:23:50,500 --> 00:23:52,042
-Why is she here?
-[Daniel] I invited her.
416
00:23:52,125 --> 00:23:53,750
-Well, I'll see you at work.
-All right.
417
00:23:55,250 --> 00:23:56,750
-Nice to meet you, Alice.
-Yep.
418
00:23:58,125 --> 00:23:59,125
[music stops]
419
00:24:01,250 --> 00:24:02,708
Are you sleeping with her?
420
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
No.
421
00:24:06,833 --> 00:24:08,375
Do you want to sleep with her?
422
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
No.
423
00:24:15,958 --> 00:24:17,333
Do you not love me anymore?
424
00:24:21,958 --> 00:24:23,833
I don't think I love you enough.
425
00:24:26,958 --> 00:24:27,958
Ooh.
426
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
[clears throat]
427
00:24:33,000 --> 00:24:35,542
I-I don't think you love me enough either.
428
00:24:35,625 --> 00:24:36,958
[breathes shakily]
429
00:24:37,042 --> 00:24:38,042
I do.
430
00:24:38,542 --> 00:24:39,958
[chuckles]
431
00:24:40,042 --> 00:24:41,250
I should be your priority.
432
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
-You are.
-No, I'm not.
433
00:24:44,208 --> 00:24:45,833
You're your priority.
434
00:24:45,917 --> 00:24:47,417
And you should be yours.
435
00:24:48,458 --> 00:24:51,208
I'm not responsible for your life, Daniel.
You are.
436
00:24:51,708 --> 00:24:54,875
I-If you're not happy, then fix it.
437
00:24:54,958 --> 00:24:58,958
Make yourself happy.
But I-I-I have never not loved you.
438
00:24:59,042 --> 00:25:02,167
And I… I just… I love myself
a tiny bit more, and that's normal.
439
00:25:02,875 --> 00:25:05,792
I don't believe it when people say they'd
take a bullet for you. It's bullshit.
440
00:25:05,875 --> 00:25:08,167
You… [stammers] Survival's in our bones.
441
00:25:09,417 --> 00:25:10,875
Steve shouldn't be a priority.
442
00:25:19,500 --> 00:25:22,958
He-He was one of my priorities.
443
00:25:27,458 --> 00:25:29,667
You and me,
we can't be everything to each other.
444
00:25:30,250 --> 00:25:31,583
Why not?
445
00:25:33,250 --> 00:25:36,375
You can't be totally nourished
by one person.
446
00:25:36,458 --> 00:25:38,042
It-It-It doesn't work that way.
447
00:25:41,708 --> 00:25:43,625
What can't you get from me?
448
00:25:49,417 --> 00:25:53,583
You're not joyful, Daniel.
And sometimes I need joy.
449
00:25:57,000 --> 00:25:59,333
Maybe that's the problem.
I-I get my joy from you.
450
00:26:00,792 --> 00:26:02,542
[stutters] Well,
that's because I'm joyful.
451
00:26:03,167 --> 00:26:04,167
[chuckles]
452
00:26:04,833 --> 00:26:07,625
But I'm not necessarily, um, kind.
453
00:26:09,125 --> 00:26:10,625
We all have our different skills.
454
00:26:17,125 --> 00:26:18,542
I'm not sure I'm happy.
455
00:26:22,917 --> 00:26:25,042
Oh. Uh, okay.
I didn't… I didn't know that.
456
00:26:29,000 --> 00:26:31,833
Maybe we should talk about this
another time when I'm not so drunk.
457
00:26:31,917 --> 00:26:33,458
You got drunk without me?
458
00:26:37,625 --> 00:26:38,958
-Goodnight, Alice.
-Goodnight.
459
00:26:44,458 --> 00:26:46,958
[sobbing]
460
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
[scoffs]
461
00:27:05,042 --> 00:27:06,042
[grunts]
462
00:27:07,625 --> 00:27:08,625
[grunts]
463
00:27:10,333 --> 00:27:11,375
[Alice] Fuck off!
464
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
[phone ringing]
465
00:27:25,167 --> 00:27:26,167
Hello.
466
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
Yeah, that's me.
467
00:27:31,458 --> 00:27:33,583
I only came in 'cause I was constipated.
468
00:27:34,625 --> 00:27:35,917
Should I be worried? [chuckles]
469
00:27:55,792 --> 00:27:56,792
Hi.
470
00:27:57,292 --> 00:27:58,333
Hi.
471
00:27:59,792 --> 00:28:01,208
You broke up with me.
472
00:28:01,292 --> 00:28:04,042
Yeah. 'Cause I'm an idiot.
I'm really sorry.
473
00:28:04,833 --> 00:28:06,250
What are you sorry for?
474
00:28:06,333 --> 00:28:07,667
-I'm sorry for being weak.
-Mmm.
475
00:28:07,750 --> 00:28:09,458
I'm sorry for not listening to my heart.
476
00:28:10,875 --> 00:28:12,458
Anything else?
477
00:28:12,542 --> 00:28:14,083
For going on about hummus?
478
00:28:15,333 --> 00:28:17,708
For prioritising my mum over us.
479
00:28:17,792 --> 00:28:18,792
Yeah.
480
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
For that.
481
00:28:22,208 --> 00:28:23,958
Are you ever gonna do that again?
482
00:28:25,542 --> 00:28:26,625
No. Never.
483
00:28:28,750 --> 00:28:31,167
I've never liked anyone
the way I like you.
484
00:28:33,292 --> 00:28:34,500
I'm really sorry.
485
00:28:36,167 --> 00:28:37,458
I'm sorry too.
486
00:28:37,542 --> 00:28:39,167
You have nothing to apologise for.
487
00:28:44,625 --> 00:28:45,667
I've got cancer.
488
00:28:46,167 --> 00:28:47,458
What?
489
00:28:47,542 --> 00:28:49,875
I had a blood test,
and they want me to come in.
490
00:28:50,583 --> 00:28:52,083
So, uh, might not be cancer.
491
00:28:52,167 --> 00:28:54,250
What? It could literally be anything?
492
00:28:55,375 --> 00:28:59,375
[stutters] Yeah, but I'm dramatic.
493
00:28:59,458 --> 00:29:01,917
When do… When do they want you to go in?
494
00:29:03,375 --> 00:29:04,375
Now.
495
00:29:04,958 --> 00:29:07,833
Okay. So, um…
because these are test results,
496
00:29:07,917 --> 00:29:11,458
I just wanted to ask if you want
to receive these results in private?
497
00:29:12,500 --> 00:29:14,250
Uh, no, no. I want him to be here.
498
00:29:14,333 --> 00:29:17,583
Okay. And, um, are you Izzy's father?
499
00:29:17,667 --> 00:29:20,667
-Oh. Uh, no, no, no. No.
-No. No. He's my boyfriend.
500
00:29:21,250 --> 00:29:22,833
Okay. Great. Right.
501
00:29:22,917 --> 00:29:25,708
Okay, then. Um… Well, um…
502
00:29:26,208 --> 00:29:27,917
Blood results all came back good.
503
00:29:28,583 --> 00:29:32,625
Um, but we did find
a fairly sizable hormone differential.
504
00:29:32,708 --> 00:29:37,000
So we tested again,
and it turns out that you are pregnant.
505
00:29:42,042 --> 00:29:43,042
Sorry?
506
00:29:43,542 --> 00:29:44,625
You're pregnant.
507
00:29:44,708 --> 00:29:47,083
["Oh Shit" playing]
508
00:29:49,417 --> 00:29:51,667
-♪ Oh, shit ♪
-♪ Oh, shit ♪
509
00:29:51,750 --> 00:29:53,292
♪ Oh, shit ♪
510
00:29:53,792 --> 00:29:55,167
♪ Oh, shit ♪
511
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
-♪ No ♪
-♪ Oh, shit ♪
512
00:29:58,667 --> 00:30:00,500
♪ Oh, shit ♪
513
00:30:00,583 --> 00:30:02,458
♪ Oh, shit ♪
514
00:30:03,292 --> 00:30:05,375
-♪ Oh, shit ♪
-♪ Oh, shit ♪
515
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
♪ Oh, shit ♪
516
00:30:06,917 --> 00:30:08,292
-♪ Oh, shit ♪
-♪ Shit ♪
517
00:30:08,375 --> 00:30:10,292
-♪ Oh, shit ♪
-♪ Oh, shit ♪
518
00:30:10,375 --> 00:30:11,667
♪ Oh, shit ♪
519
00:30:11,750 --> 00:30:14,792
♪ Oh, little Sally WalkerSittin' in a saucer ♪
520
00:30:14,875 --> 00:30:16,792
♪ Oh, how I tossed that ass up ♪
521
00:30:16,875 --> 00:30:19,625
♪ Like a mission in the woodsWoody Woodpecker would if he could ♪
522
00:30:19,708 --> 00:30:21,625
♪ But I didn't want to pass it up ♪
523
00:30:21,708 --> 00:30:23,333
♪ To the next manHad my Walkman bumpin' on ♪
37735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.