All language subtitles for Aizawa Ren Teacher HBAD-221

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,899 --> 00:00:07,420 う ぃ 2 00:00:07,420 --> 00:00:14,320 ぃ ぃ 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,880 ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ 4 00:00:17,880 --> 00:00:22,160 ぃ 5 00:00:50,020 --> 00:00:55,660 お 疲 れ 様 でした。 6 00:01:13,870 --> 00:01:20,110 助 け が 悪 い って 聞 いた んで 修 理 し に 来 ました 多 分 一 番 前 の 7 00:01:20,110 --> 00:01:21,270 元 々 8 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 いい んです か? 9 00:02:26,200 --> 00:02:28,780 ご 視 聴 ありがとうございました。 10 00:04:49,710 --> 00:04:54,930 次 の 質 11 00:04:54,930 --> 00:05:17,650 問 12 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 です。 13 00:05:19,470 --> 00:05:24,870 If I had more time, I could study more If 14 00:05:24,870 --> 00:05:31,410 I had more time, I could study 15 00:05:31,410 --> 00:05:38,390 more If I had more time, I could 16 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 study more 17 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 お 会 い した い と思います。 18 00:05:59,500 --> 00:06:05,280 相 川、 池 田、 上 村、 遠 藤、 19 00:06:05,680 --> 00:06:12,480 尾 形、 この 5 人 は 家 庭 学 校 で、 約 束 通 り 明 日 から 1 週 間、 20 00:06:12,600 --> 00:06:15,580 募 集 です から 確 保 して お いて ください。 21 00:06:16,480 --> 00:06:17,480 いい ですか? 22 00:06:46,830 --> 00:06:52,910 す い ません す い ません す い ません 23 00:07:16,600 --> 00:07:21,340 学 生 時 代 に ちょっと やって た から、 そう な っちゃ った んだ よね。 ご め ん。 そう ですか。 24 00:07:22,940 --> 00:07:29,080 じゃあ、 た ま には 囲 碁 ク ラ ブ の 方 に も 顔 出 して ください ね。 僕 た ち 待って ます から。 はい。 うん、 わ かった。 25 00:07:29,080 --> 00:07:30,080 します。 失 礼 します。 26 00:07:41,480 --> 00:07:45,040 最 終 話、 この 学 校 来 て 2 週 間 経 ち ました。 もう 慣 れ ました か? 27 00:07:46,000 --> 00:07:47,060 まあ、 なん とか。 28 00:07:48,540 --> 00:07:55,480 先生 は 何 でも 実 に 隠 さ ず、 骨 で 話 します けど、 結 構 生 徒 た ち に 人 気 ある んです よね。 へ え、 29 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 そう なん ですか。 30 00:07:59,380 --> 00:08:02,100 あの 男 の 先生 は、 なん で 教 室 にな った んです か? 31 00:08:03,360 --> 00:08:10,020 う ーん、 だから、 人 生 経 験 の ため に 教 育 にな る って 言 った から です。 32 00:08:18,060 --> 00:08:24,600 藍 澤 先生 の お 父 さん って 確 か 大 好 き の 有 名 な 会 社 の 女 力 さん かな か です よね まあ 33 00:08:24,600 --> 00:08:30,800 そうですね あの 会 社 の 女 力 の 娘 さん なら 何 の 不 自由 も ない ん じゃない ですか 34 00:08:30,800 --> 00:08:37,419 まあ 確 か に 何 の 不 自由 も ない んです けど ね パ パ が す っ ご い う る さい んです よ ほ んと 35 00:08:37,419 --> 00:08:39,620 彼 氏 とか は? 36 00:08:40,539 --> 00:08:44,900 ない です よ そんな の め ん ど く さい じゃない ですか 37 00:08:46,670 --> 00:08:48,810 真 帆 先生 も 独 り 身 なんです けど、 どう ですか ね? 38 00:08:49,470 --> 00:08:50,630 え、 本当 ですか? 39 00:08:52,650 --> 00:08:54,390 え、 今 おい く つ なん ですか? 40 00:08:55,950 --> 00:08:57,330 41 です。 41 00:08:58,670 --> 00:09:00,370 41 で 独 り 身。 42 00:09:01,530 --> 00:09:08,410 まあ 確 か に いつ も 本 ば っ か 読 んで て、 暗 い っていう か、 付 き 合 って も 面 白 く な さ そう 43 00:09:08,410 --> 00:09:09,410 です も ん ね。 44 00:09:10,710 --> 00:09:11,710 そう ですか。 45 00:09:13,930 --> 00:09:15,830 暗 い 時、 つ ま ら ない。 46 00:09:17,900 --> 00:09:20,320 藍 澤 先生、 また 積 み 重 ね は 行 って。 47 00:09:21,640 --> 00:09:25,780 ご め んな さい、 また 積 み 重 ね、 本 音 だ。 す み ません、 本当 に。 48 00:09:27,120 --> 00:09:32,080 平 気 です。 49 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 本 音 だ。 50 00:10:09,740 --> 00:10:12,020 いつ も こう で な き ゃ ね。 わ かった? 51 00:10:13,440 --> 00:10:20,340 お ーい 先生、 さ っ き の 説 明 で ちょっと わ から ない ところ 52 00:10:20,340 --> 00:10:23,360 が あ った んです けど ど こ? 53 00:10:24,720 --> 00:10:25,120 ど 54 00:10:25,120 --> 00:10:37,860 こ? 55 00:10:39,530 --> 00:10:40,430 ここ なんだ けど 56 00:10:40,430 --> 00:10:58,710 ねぇ、 57 00:11:04,430 --> 00:11:05,289 ど こ? 58 00:11:05,290 --> 00:11:08,250 黙 って ない で なんか 言 って 先生 59 00:11:10,560 --> 00:11:13,000 先生 の 方、 超 た ま ん ね え んだ けど。 60 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 や め した い。 何 して ん の。 や め な さい。 や めて。 や めて よ。 何? 61 00:11:26,220 --> 00:11:27,840 こ っ ちは 男 でも いい んだ ぜ。 62 00:11:29,040 --> 00:11:35,720 先生 しか い ない。 何 言 って ん の。 や め な さい。 いい 加 減 に して。 63 00:11:36,240 --> 00:11:39,920 や めて。 や め な さい。 や めて。 64 00:11:52,720 --> 00:11:58,640 自由 にな り た かった ら、 お と な しく 俺 た ち の 家 に 帰 って き て や めて、 や め、 や め な さい 65 00:31:29,360 --> 00:31:33,820 更 新 して 欲 しく な かった ら 俺 た ち の 言 う こと 聞 く んだ よ 分 かった? 66 00:33:05,420 --> 00:33:08,720 シ マ イ コ の シ ャ ツ と 研 修 の 代 わ り に 韓 国 に 行 っちゃ いました よ。 67 00:33:10,100 --> 00:33:11,920 校 長 も 教 育 メ ッ セ ージ です から ね。 68 00:33:12,660 --> 00:33:14,940 真 面 目 という か、 ちょっと 頑 張 ら な けれ ば な り ません から。 69 00:33:16,140 --> 00:33:17,580 京 都 の 生 き 抜 き で 来 て る ん じゃない ですか。 70 00:33:20,360 --> 00:33:22,360 藍 澤 先生、 体 調 は もう いい ですか? 71 00:33:22,940 --> 00:33:25,260 2 日 間 も 休 ま れた ら 心 配 し ちゃ いました よ。 72 00:33:26,800 --> 00:33:27,940 ええ、 なん とか。 73 00:33:29,460 --> 00:33:32,000 ま さ か って、 恋 なら や め た ら いい ですか? 74 00:33:33,400 --> 00:33:34,760 バ カ な こと 言 わ ない で ください。 75 00:33:35,850 --> 00:33:37,310 そんな 簡 単 なん じゃない です から。 76 00:33:39,590 --> 00:33:40,590 ご め んな さい。 77 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 失 礼 します。 78 00:33:45,430 --> 00:33:46,870 な に? どう した の? 79 00:33:47,110 --> 00:33:49,830 相 川 君 と 池 田 君 が 先生 の こと 呼 んで ました けど。 80 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 そう。 81 00:33:52,590 --> 00:33:54,010 わ かった。 す ぐ 行 く。 82 00:34:08,560 --> 00:34:11,860 会 長 先生、 なんか 募 集 や め た みたい です けど、 何 か あ った んです か? 83 00:34:13,420 --> 00:34:15,320 いや、 何 も ない です。 84 00:34:53,290 --> 00:34:56,630 この 間 言 った よ な、 俺 た ち の 言 う こと 聞 く って。 85 00:34:59,330 --> 00:35:00,330 何 な の だから? 86 00:35:03,270 --> 00:35:09,810 僕 ら、 明 日 まで で しょ、 病 院 の オ ス さん を 呼 び 出 して、 予 約 して く れない? 87 00:35:11,090 --> 00:35:16,550 俺 た ち の 間 で 何 が 面 白 い か って こと を 考 え た ら、 それ が 面 白 い って こと にな る って さ。 88 00:35:19,750 --> 00:35:22,050 ふ ざ け ない で よ、 何 考 えて ん の? 89 00:35:25,610 --> 00:35:30,770 俺 た ち 影 から 見て る から さ ちゃん と 最後 まで や る んだ ぜ 90 00:35:30,770 --> 00:35:37,770 じゃない と この 社 名 B TA に 91 00:35:37,770 --> 00:35:38,810 送 信 し ちゃ う から な 92 00:36:00,620 --> 00:36:02,340 私 な の に、 夜 出 して き ちゃ って。 93 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 ああ、 いい え。 94 00:36:05,740 --> 00:36:09,200 全 然 いい んです けど、 どう した んです か? 95 00:36:11,300 --> 00:36:11,939 それ が、 96 00:36:11,940 --> 00:36:20,620 私、 97 00:36:20,920 --> 00:36:25,560 前 から 藤 さん の こと が 気 にな って て、 それで、 98 00:36:36,400 --> 00:36:38,040 私 も 我 慢 でき ない んです 99 00:36:38,040 --> 00:36:47,860 先生、 100 00:36:48,160 --> 00:36:50,780 急 に どう した んです か? 101 00:49:54,079 --> 00:49:56,480 昨 日 その 時間 に 102 00:50:20,270 --> 00:50:27,130 め ん ど く さい なん て 言 い な が ら カ ーニ ング で 贅 沢 と 結 託 して と ん でも ない こと して る じゃない 103 00:50:27,130 --> 00:50:30,710 ですか しか も 相 手 4 名 の 杉 谷 だ え? 104 00:50:33,370 --> 00:50:38,710 あ く ね 先生 の 正 直 から なん と なく 嫌 だ った んです よ 105 00:50:38,710 --> 00:50:43,630 本 音 で 物 忘 れ す ぎ だ った でも 106 00:50:43,630 --> 00:50:46,730 でも 僕 言 い 返 せ なく て 107 00:50:51,630 --> 00:50:52,630 何 の もの ですか 108 01:06:22,510 --> 01:06:24,110 では、 大 臣、 そ っち の チャ ン ス です。 109 01:13:35,410 --> 01:13:36,470 早 く 戻 って あ げ る ぜ。 110 01:14:46,090 --> 01:14:51,990 こんな 時間 に こんな と こ 呼 び 出 して 一 体 今日は 111 01:14:51,990 --> 01:14:58,890 何 を する 気 なん ですか この 時間 誰 112 01:14:58,890 --> 01:15:04,790 も ここ に 来 ない んで それで な お さ ら ですか 113 01:15:04,790 --> 01:15:11,710 実 は 昨 日 の こと なんです けど 絶 対 誰 に も 114 01:15:11,710 --> 01:15:13,150 言 わ ない と 約 束 して ました けど 115 01:15:14,120 --> 01:15:19,840 真 央 先生 に の ぞ か れて た みたい で それ って 真 116 01:15:19,840 --> 01:15:25,760 央 先生 に それ 本当 ですか 117 01:15:25,760 --> 01:15:31,120 実 は 今回 の 件 私 一 人 の こと じゃ なく て 118 01:15:31,120 --> 01:15:36,760 本当 は そう ですか 119 01:15:36,760 --> 01:15:40,620 真 央 先生 に ね 120 01:15:44,810 --> 01:15:46,590 おい、 お 前 ら そ こ に いる んだ ろ。 121 01:15:47,450 --> 01:15:48,450 入 って こ い。 122 01:15:52,090 --> 01:15:53,090 す み ません。 123 01:15:54,110 --> 01:15:57,130 昨 日 ちゃん と 見 張 って く れ って 言 っと る わ。 124 01:15:58,330 --> 01:16:00,590 何 やって んだ お 前 ら。 125 01:16:01,810 --> 01:16:02,850 何 あの 子 た ち。 126 01:16:05,350 --> 01:16:08,390 おい、 押 さ え つ け ろ。 127 01:16:16,140 --> 01:16:17,140 に して いい 128 01:16:50,220 --> 01:16:56,700 どう した んです か その 表 情 はい つ も 明 る く て 129 01:16:56,700 --> 01:17:03,180 元 気 で いつ も 素 敵 な 格 好 して る から ね 私 130 01:17:03,180 --> 01:17:09,540 はい つ か 先生 に 相 手 して も ら お う なん て 思 って た んです けど 131 01:17:09,540 --> 01:17:14,740 こんな 臭 い おっ さん 相 手 に して も ら え ない こと 分 か って て ね 132 01:17:14,740 --> 01:17:19,160 そんな 時 に 兄 貴 から 133 01:17:20,170 --> 01:17:27,150 今 度 来 た 藍 澤 先生 俺 の 教 育 法 人 と 全 然 違う し 辞 めて も ら いた い んだ 134 01:17:27,150 --> 01:17:33,730 けど 先生 の 父 親 から よろしく って 頼 ま れて て 断 り き れない から 135 01:17:33,730 --> 01:17:39,830 お 前 が 何 とか し ろ って 頼 ま れて ね それで 136 01:17:39,830 --> 01:17:45,170 こ いつ ら 金 で 吸 って 手 伝 って も ら った んだ よ 137 01:17:45,170 --> 01:17:49,330 私 が 138 01:17:50,960 --> 01:17:56,600 この 学 校 の 校 長 なんです よ 本当 ですか それ 139 01:17:56,600 --> 01:18:03,500 先生 が ね 辞 め る と思 って た んだ けど 辞 140 01:18:03,500 --> 01:18:10,240 め ない から こう な った ら 先生 には ず っと 学 校 に いて も ら お う な あ 141 01:18:10,240 --> 01:18:14,300 マ オ 先生 には 何 か さ れた の かな 142 01:18:21,710 --> 01:18:28,670 何 か さ れた 顔 だ な こう な り ゃ 真 央 先生 に も 143 01:18:28,670 --> 01:18:35,590 協 力 して も ら わ ない と な 先生 今 144 01:18:35,590 --> 01:18:42,590 更 辞 め る なん て 言 い 出 さ ない で ください よ 先生 が 辞 め る って 言 った 145 01:18:42,590 --> 01:18:47,790 ら 今 まで あ った こと 全部 146 01:18:48,910 --> 01:18:55,870 先生 の お 父 さん に 話 します から ね 今 まで の 写 真 も 147 01:18:55,870 --> 01:19:00,810 全部 ば ら ま きます よ 好 き に して いい ぞ 148 01:19:00,810 --> 01:19:05,970 大丈夫 だ、 先生 は 俺 た ち の 奴 隷 だから ね 149 01:25:37,100 --> 01:25:41,820 今 や め ら れる ん じゃ 俺 た ち の 楽 し み が なく なる んです 150 01:25:41,820 --> 01:25:44,700 や 151 01:25:44,700 --> 01:25:54,060 め 152 01:25:54,060 --> 01:25:58,200 ない で ください よ や 153 01:25:58,200 --> 01:26:05,140 め ない って 言 う まで こ っち も や め 154 01:26:05,140 --> 01:26:06,140 ません から ね 155 01:26:14,800 --> 01:26:16,740 本当 は も っと 気 持 ち よ く な り たい んで しょ? 156 01:26:46,580 --> 01:26:50,400 先生、 本当 に 気 持 ち よ く な って、 いつ ま ぶ り たい んで しょう? 157 01:27:33,100 --> 01:27:34,100 ちゃん と 言 って 下 さい 158 01:29:02,760 --> 01:29:03,880 これ 今 振 り たい んだ ろ? 159 01:53:45,260 --> 01:53:47,340 僕 も 途 中 から 参 加 した い よ な 160 01:55:57,710 --> 01:55:59,970 先 制 権 度 は 正 規 です よ 161 01:57:21,290 --> 01:57:23,190 My kids have gone to the party today. 162 01:57:24,590 --> 01:57:31,370 この ように、 家 庭 報 告 パ ネル は、 過去 完了 形 を 使 って、 過去 に お いて 現 163 01:57:31,370 --> 01:57:37,210 実 の これ や な かった 話、 全部 に ない という 話 を する 場 合 に 使 う 場 合 が 多 い です。 164 01:57:41,630 --> 01:57:48,370 If I had finished my homework, my kids have 165 01:57:48,370 --> 01:57:50,070 gone to the party today. 166 01:57:53,580 --> 01:58:00,520 If I had finished my homework, I could 167 01:58:00,520 --> 01:58:02,840 have gone to the party table. 168 01:58:09,040 --> 01:58:15,700 If I had finished my homework, I could have 169 01:58:15,700 --> 01:58:18,100 gone to the party table. 170 01:58:24,170 --> 01:58:30,630 If I have finished my homework, I could have gone to the party then. 171 01:58:47,690 --> 01:58:51,110 じゃあ、 今 から 昨 日 まで スト ー カ ー します。 172 01:58:53,330 --> 01:58:56,990 成 績 の 悪 い 人 から 先生 の こと 好 き に して いい から 173 02:00:42,120 --> 02:00:46,660 ソ フ ト オ ンデ マ ンド は、 ST OP ST D に 真 面 目 に 取 り 組 み ます。 174 02:00:48,720 --> 02:00:50,380 ST OP ST D 15829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.