Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,205 --> 00:03:27,749
Good morning, Sara.
2
00:03:27,774 --> 00:03:29,342
Good morning.
3
00:03:40,104 --> 00:03:41,411
Thank you.
4
00:03:42,263 --> 00:03:44,599
It�s been a while since
Winona last video-called.
5
00:03:44,624 --> 00:03:46,799
I�m starting to worry about that girl.
6
00:03:47,493 --> 00:03:49,034
Relax�
7
00:03:49,108 --> 00:03:50,704
She�s just busy with school.
8
00:03:51,122 --> 00:03:54,292
Maybe she�s
busy with her boyfriend.
9
00:03:54,317 --> 00:03:55,348
Speak in Tagalog.
10
00:03:56,785 --> 00:03:57,845
Boyfriend?
11
00:03:58,863 --> 00:03:59,987
Really?
12
00:04:00,281 --> 00:04:01,616
Since when?
13
00:04:02,393 --> 00:04:03,393
Thank you.
14
00:04:03,885 --> 00:04:05,903
She�s in Manila to study.
15
00:04:06,262 --> 00:04:07,604
Not to have a boyfriend.
16
00:04:07,629 --> 00:04:10,794
No wonder she doesn�t seem
to miss us anymore.
17
00:04:10,934 --> 00:04:12,435
Don't say that.
18
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
Winona misses you.
I�m sure of it.
19
00:04:15,822 --> 00:04:17,323
Don�t stress yourself out.
20
00:04:21,258 --> 00:04:22,445
Hello?
21
00:04:25,306 --> 00:04:27,266
Ahh, yeah�Okay.
22
00:04:27,930 --> 00:04:28,989
Ma, it�s for you.
23
00:04:33,564 --> 00:04:34,607
Hello?
24
00:04:36,467 --> 00:04:39,158
Yes, this is Sara Rodriguez.
25
00:04:41,178 --> 00:04:42,205
I see.
26
00:04:43,405 --> 00:04:45,121
All right. Thank you.
27
00:04:48,265 --> 00:04:49,501
Ma! What did they say?
28
00:04:57,246 --> 00:04:58,565
I need to go home.
29
00:05:00,922 --> 00:05:02,241
To the Philippines.
30
00:05:12,125 --> 00:05:13,580
- Grandma?
- Hm?
31
00:05:13,736 --> 00:05:15,280
How was your flight?
32
00:05:15,844 --> 00:05:17,095
I just slept through it.
33
00:05:17,120 --> 00:05:18,463
Mm�
34
00:05:18,488 --> 00:05:21,510
You? How�s school going?
35
00:05:21,749 --> 00:05:26,356
Gosh, Grandma, I can�t believe
I almost failed our mid-sem practicals.
36
00:05:26,381 --> 00:05:28,331
It�s so hard! Really!
37
00:05:28,422 --> 00:05:32,168
The procedures are
seriously super technical.
38
00:05:32,273 --> 00:05:33,441
I swear.
39
00:05:33,539 --> 00:05:38,669
My dear, the secret to
learning is to practice.
40
00:05:38,771 --> 00:05:40,724
Just keep practicing.
41
00:05:40,749 --> 00:05:44,002
Practice over and over.
42
00:05:44,182 --> 00:05:45,368
Got it, Grandma!
43
00:05:49,182 --> 00:05:50,500
Oh, it�s mom.
44
00:05:52,320 --> 00:05:53,400
Hi, mom!
45
00:05:53,828 --> 00:05:57,999
Hi, Winona. Didn�t I tell you to call me
once you picked up your Grandma?
46
00:05:58,143 --> 00:05:59,311
Hi, honey!
47
00:05:59,336 --> 00:06:00,587
Hi, Ma!
48
00:06:00,645 --> 00:06:02,958
Ma, so, how was the flight?
49
00:06:03,154 --> 00:06:06,365
Wait, are you driving straight
home from the airport?
50
00:06:06,632 --> 00:06:09,343
Didn�t I tell you to rest first?
51
00:06:09,368 --> 00:06:11,166
You might strain yourself.
52
00:06:11,191 --> 00:06:13,961
Dear, I�m fine.
53
00:06:14,145 --> 00:06:16,463
I can manage. Don�t worry.
54
00:06:16,824 --> 00:06:20,135
And besides, Mom,
we�re already halfway there.
55
00:06:20,170 --> 00:06:22,190
Just three more hours
and we�ll be in Santa Monica.
56
00:06:22,215 --> 00:06:23,730
Can you please relax, Mom?
57
00:06:23,791 --> 00:06:26,277
Winona, listen to me.
Be careful with your driving.
58
00:06:26,302 --> 00:06:28,496
- Okay, mom.
- You know the roads there are dangerous.
59
00:06:28,521 --> 00:06:30,565
And you, Ma, don�t overwork yourself.
60
00:06:30,598 --> 00:06:31,710
Don�t skip meals.
61
00:06:31,735 --> 00:06:34,071
Don�t forget your maintenance meds.
62
00:06:34,261 --> 00:06:36,102
Yes, Ma�am!
63
00:06:36,426 --> 00:06:37,653
So annoying!
64
00:06:37,678 --> 00:06:39,521
She's a broken record!
65
00:07:32,594 --> 00:07:34,597
Grandma, I think it�s going to rain.
66
00:07:37,165 --> 00:07:38,771
You used to live here?
67
00:07:41,110 --> 00:07:42,115
Gran?
68
00:07:43,552 --> 00:07:45,040
But only for a little while.
69
00:07:47,137 --> 00:07:49,793
It�s so� old.
70
00:07:50,165 --> 00:07:51,959
Like a haunted house.
71
00:07:53,349 --> 00:07:54,756
Even back then,
72
00:07:55,072 --> 00:07:56,740
it already felt like a haunted house.
73
00:07:58,055 --> 00:07:59,414
People even said a�
74
00:08:00,538 --> 00:08:04,772
creature lived there.
75
00:08:07,260 --> 00:08:09,262
How old were you back then, Gran?
76
00:08:11,090 --> 00:08:12,362
About your age.
77
00:08:13,558 --> 00:08:15,812
Back when I was still
as pretty as you, my dear.
78
00:08:21,804 --> 00:08:22,930
But�
79
00:08:23,117 --> 00:08:25,139
that was such a long time ago.
80
00:09:58,239 --> 00:09:59,286
Hey!
81
00:10:56,832 --> 00:10:58,804
Are you okay there?
82
00:10:59,767 --> 00:11:01,019
Thank you! Ouch!
83
00:11:01,656 --> 00:11:03,888
- It's muddy. Be careful!
- Come on... Yes.
84
00:11:03,913 --> 00:11:05,273
Dear, watch your head!
85
00:11:06,478 --> 00:11:08,147
Thanks again for all your help!
86
00:11:08,172 --> 00:11:10,132
I�m sorry, we have so
many things to move.
87
00:11:10,157 --> 00:11:12,160
It�s alright, that�s how it is.
We�ll be neighbors now.
88
00:11:12,184 --> 00:11:13,347
We help each other.
89
00:11:13,372 --> 00:11:14,726
Sis, I�ll bring this inside, alright?
90
00:11:14,750 --> 00:11:16,276
- Okay, Mi.
- Oh, dear!
91
00:11:16,301 --> 00:11:17,929
Leave the work to us.
We'll take care of that!
92
00:11:17,953 --> 00:11:19,874
I can handle this, Ma!
93
00:11:19,899 --> 00:11:21,899
Just make sure you only
lift the light stuff, okay?
94
00:11:21,931 --> 00:11:23,375
- Yes, Ma.
- What�s that?
95
00:11:23,400 --> 00:11:26,359
- Something heavy.
- Boy! Can you help us, please?
96
00:11:27,074 --> 00:11:28,325
Psst! Hey!
97
00:11:28,756 --> 00:11:29,834
- I'm fine...
- Sara!
98
00:11:29,859 --> 00:11:32,361
I�ll take this. You�re not
supposed to get tired, remember?
99
00:11:32,386 --> 00:11:33,450
Juancho.
100
00:11:34,568 --> 00:11:35,945
Be careful!
Just give that to me!
101
00:11:35,970 --> 00:11:37,335
Wait, wait!
102
00:11:38,112 --> 00:11:39,947
Give it here. Sorry, sorry!
103
00:11:42,287 --> 00:11:43,582
For god's sake.
104
00:11:43,844 --> 00:11:45,153
It�s practically rattling apart.
105
00:11:45,525 --> 00:11:48,011
Just throw it out already.
It�s so old.
106
00:11:48,541 --> 00:11:49,583
That�s Papa�s guitar.
107
00:11:49,608 --> 00:11:50,860
Don't be so rough with it.
108
00:11:51,575 --> 00:11:52,868
Of course!
109
00:11:53,571 --> 00:11:55,072
My princess.
110
00:11:55,939 --> 00:11:58,734
There you are, Juancho.
111
00:11:59,738 --> 00:12:01,573
Juancho, thank you so, so much.
112
00:12:01,720 --> 00:12:02,846
We owe you all so much�
113
00:12:02,871 --> 00:12:03,909
Ma!
114
00:12:05,164 --> 00:12:06,332
Mrs. Romero,
115
00:12:06,558 --> 00:12:08,143
didn�t I tell you?
116
00:12:08,548 --> 00:12:10,829
It�s nothing. Whatever you need,
117
00:12:11,271 --> 00:12:12,373
just tell me.
118
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
I�ll handle it.
119
00:12:15,709 --> 00:12:16,753
Let me help you with that, Ma.
120
00:12:16,777 --> 00:12:19,016
- Sara, please. Can you manage?
- Oh, Sara.
121
00:12:19,041 --> 00:12:20,698
- I got it, Ma.
- Careful! My dear.
122
00:12:20,724 --> 00:12:22,279
- Go ahead!
- Careful!
123
00:12:22,304 --> 00:12:23,704
Move to the side, move to the side!
124
00:12:25,710 --> 00:12:27,434
Hey, rat. Hold this for me.
125
00:12:41,695 --> 00:12:43,737
It's delicious!
126
00:12:43,762 --> 00:12:45,531
Here, take some more.
127
00:12:45,556 --> 00:12:47,703
I added more to the tinola.
128
00:12:47,728 --> 00:12:50,397
Billy! Bella! Keep eating, okay!
129
00:12:50,422 --> 00:12:52,716
I�m sure you�re exhausted!
130
00:12:52,741 --> 00:12:54,310
Please help yourselves!
131
00:12:54,335 --> 00:12:56,547
Goodness, those two eat so much!
132
00:12:56,572 --> 00:12:59,158
They�ll definitely
finish all your food!
133
00:12:59,183 --> 00:13:00,184
Say thank you.
134
00:13:00,209 --> 00:13:01,460
Thank you, ma'am!
135
00:13:01,485 --> 00:13:04,523
No, we should be the ones thanking you!
136
00:13:04,548 --> 00:13:06,258
- Thank you!
- Thank you!
137
00:13:06,283 --> 00:13:08,035
If you ever need anything-
138
00:13:08,245 --> 00:13:09,413
We�re just over at the house.
139
00:13:09,438 --> 00:13:10,983
Over by the goat farm.
140
00:13:11,094 --> 00:13:12,387
A bit far, though.
141
00:13:13,173 --> 00:13:15,925
Especially since your house
is the only one in this area.
142
00:13:16,934 --> 00:13:19,231
You know, we�ve lived here for so long,
143
00:13:19,256 --> 00:13:21,594
but this is actually my first time
stepping inside this house.
144
00:13:21,618 --> 00:13:24,335
It�s really not as scary as people say.
145
00:13:25,342 --> 00:13:26,427
Hey!
146
00:13:26,580 --> 00:13:29,566
- Oh god!
- Watch it!
147
00:13:29,591 --> 00:13:32,179
Because you're eating too fast!
148
00:13:34,661 --> 00:13:36,722
Sorry! Sorry about that.
149
00:13:37,292 --> 00:13:38,535
Scary?
150
00:13:39,001 --> 00:13:40,168
Well, it�s because�
151
00:13:40,193 --> 00:13:42,407
the man who used
to live here was a bit�
152
00:13:43,353 --> 00:13:45,021
mysterious.
153
00:13:45,629 --> 00:13:47,089
He lived here all by himself.
154
00:13:47,114 --> 00:13:48,132
The old man.
155
00:13:48,157 --> 00:13:50,043
And the only company he had...
156
00:13:52,015 --> 00:13:53,615
was whatever he kept locked up in there.
157
00:13:53,920 --> 00:13:55,508
Over at the barn. Locked inside.
158
00:13:56,126 --> 00:13:58,803
And it would bark nonstop!
159
00:13:59,004 --> 00:14:01,131
Barking!
160
00:14:01,156 --> 00:14:02,616
Yes!
161
00:14:03,463 --> 00:14:04,631
You mean like dogs?
162
00:14:04,691 --> 00:14:06,193
Yes.
163
00:14:06,218 --> 00:14:08,191
And wolves.
164
00:14:08,603 --> 00:14:10,063
- Wolves?
- Mm-hm.
165
00:14:10,567 --> 00:14:12,819
Were those his pets?
166
00:14:13,245 --> 00:14:14,413
We�re not sure.
167
00:14:14,931 --> 00:14:16,682
But from what we could tell,
168
00:14:17,132 --> 00:14:19,098
the old man seemed
like some kind of doctor.
169
00:14:19,123 --> 00:14:20,917
Like he was doing experiments.
170
00:14:21,410 --> 00:14:23,079
Ahh!
171
00:14:23,104 --> 00:14:24,943
He was a veterinarian.
172
00:14:24,968 --> 00:14:26,850
I suppose!
173
00:14:27,054 --> 00:14:28,514
Something like that.
174
00:14:28,539 --> 00:14:30,290
But you know, one night,
175
00:14:30,539 --> 00:14:32,261
he had a heart attack.
176
00:14:32,783 --> 00:14:36,995
It took weeks before
they found his lifeless body
177
00:14:37,275 --> 00:14:38,814
right there in the shed.
178
00:14:40,216 --> 00:14:42,927
But like I was saying earlier,
179
00:14:42,952 --> 00:14:45,746
the house isn�t actually as frightening
as people make it out to be.
180
00:14:45,771 --> 00:14:46,814
It�s really quite lovely.
181
00:14:46,844 --> 00:14:49,221
It feels so light.
182
00:14:49,256 --> 00:14:50,229
It does.
183
00:14:50,264 --> 00:14:51,958
Yes, my dear. It feels very light.
184
00:14:51,983 --> 00:14:53,235
It�s peaceful here.
185
00:14:54,082 --> 00:14:56,299
But honestly, I couldn�t have
handled moving into this place
186
00:14:56,323 --> 00:14:58,366
without Juancho�s help.
187
00:15:00,194 --> 00:15:01,612
Juancho?
188
00:15:01,699 --> 00:15:03,277
Yes, Juancho.
189
00:15:04,238 --> 00:15:06,435
He can't hear very well, don't mind him.
190
00:15:06,631 --> 00:15:08,781
Juancho is the young man you met earlier.
191
00:15:09,226 --> 00:15:12,283
He�s the son of my
husband�s business partner.
192
00:15:12,494 --> 00:15:15,013
My husband asked him
through the company.
193
00:15:15,129 --> 00:15:17,840
Since he�s one of the
co-owners of this property,
194
00:15:17,865 --> 00:15:20,119
if we could stay here for a while.
195
00:15:20,213 --> 00:15:21,476
- That�s how we were allowed to live here.
- Is that so?
196
00:15:21,500 --> 00:15:23,125
- Yes.
- Hmm...
197
00:15:23,340 --> 00:15:24,419
But your husband?
198
00:15:25,314 --> 00:15:26,459
He stayed in Manila?
199
00:15:30,617 --> 00:15:31,995
He's left us.
200
00:15:33,031 --> 00:15:34,135
He passed away.
201
00:15:35,967 --> 00:15:37,345
Almost two years now.
202
00:15:44,013 --> 00:15:45,181
But�
203
00:15:45,859 --> 00:15:47,528
we�re doing alright, the three of us.
204
00:15:48,172 --> 00:15:51,926
Back in Manila, I worked as a tutor.
205
00:15:52,192 --> 00:15:56,821
And here, I�m expecting to
take on proofreading work.
206
00:15:56,930 --> 00:15:59,892
You know, correcting
spelling, grammar, spacing�
207
00:15:59,917 --> 00:16:00,940
things like that.
208
00:16:00,965 --> 00:16:03,555
That�s how we manage, the three of us.
Isn�t that right, dear?
209
00:16:03,670 --> 00:16:06,035
Ah, so it�s almost like being a teacher.
210
00:16:06,126 --> 00:16:10,053
Then it should be easier for the children
to adjust to school, right?
211
00:16:10,093 --> 00:16:13,681
Mimi will probably go to
San Sebastian Elementary School.
212
00:16:13,716 --> 00:16:14,698
That's right.
213
00:16:14,723 --> 00:16:17,130
She�ll be classmates
with my Billy.
214
00:16:17,155 --> 00:16:19,699
And what about Sara?
Where will she study?
215
00:16:21,888 --> 00:16:25,559
Ah, Sara� She�s not�
216
00:16:27,451 --> 00:16:29,673
Sara won�t be in school for now.
217
00:16:30,027 --> 00:16:32,407
She stopped attending for a while.
218
00:16:50,092 --> 00:16:51,696
Here, drink this.
219
00:16:51,721 --> 00:16:57,393
To be honest, we moved here
to Santa Monica because of Sara.
220
00:16:59,585 --> 00:17:01,568
Her doctor said
221
00:17:01,890 --> 00:17:05,660
fresh air in the countryside
would be better for her
222
00:17:05,844 --> 00:17:08,810
than Manila�s pollution.
223
00:17:09,296 --> 00:17:11,089
Is Sara sick?
224
00:17:11,167 --> 00:17:13,420
Her lungs have always been weak.
225
00:17:14,166 --> 00:17:15,709
Ever since she was little.
226
00:17:16,335 --> 00:17:18,253
She often runs out of breath,
227
00:17:18,295 --> 00:17:19,843
struggles to breathe.
228
00:17:21,609 --> 00:17:26,453
So we decided to come live here.
229
00:17:28,257 --> 00:17:30,493
I feel so sorry for my child.
230
00:17:32,246 --> 00:17:38,162
You see... I can�t even remember
the last time I saw her smile.
231
00:17:39,628 --> 00:17:41,008
Or laugh�
232
00:17:41,854 --> 00:17:43,372
That kind of genuine happiness�
233
00:17:45,734 --> 00:17:48,194
She doesn�t have many friends.
234
00:17:48,946 --> 00:17:51,806
She only has Mimi and me.
235
00:17:55,694 --> 00:17:56,735
But,
236
00:17:58,519 --> 00:17:59,548
I have a good feeling-
237
00:18:02,197 --> 00:18:07,463
that this place will be good
for Sara and for us.
238
00:18:07,488 --> 00:18:08,495
Don�t you think so?
239
00:18:08,520 --> 00:18:10,439
Yes. This has always been our dream�
240
00:18:10,660 --> 00:18:11,940
Mine and my husband�s�
241
00:18:11,965 --> 00:18:14,384
We've always wanted
to live in the province,
242
00:18:14,409 --> 00:18:15,995
to have a simple life.
243
00:18:17,916 --> 00:18:21,587
So I believe that right now,
244
00:18:22,244 --> 00:18:26,873
he�s watching over us,
smiling at his girls.
245
00:18:27,875 --> 00:18:30,626
- Sir!
- Mister Antonio!
246
00:18:30,651 --> 00:18:33,737
- Cheers to you!
- We'll take care of them.
247
00:18:44,639 --> 00:18:48,977
April 23, 1976.
248
00:18:50,103 --> 00:18:53,927
New place, old house.
249
00:18:55,393 --> 00:18:59,729
New world, same old me.
250
00:19:01,785 --> 00:19:03,348
Nothing�s changed.
251
00:19:04,440 --> 00:19:05,753
I'm still useless.
252
00:19:07,193 --> 00:19:08,897
I'm still useless.
253
00:19:11,166 --> 00:19:13,135
I'm still useless.
254
00:19:14,781 --> 00:19:16,736
I'm still useless.
255
00:19:44,746 --> 00:19:45,759
Mimi.
256
00:19:45,784 --> 00:19:46,845
Mimi, wake up!
257
00:19:46,906 --> 00:19:48,450
Something moved by the window!
258
00:19:50,914 --> 00:19:51,926
Ma!
259
00:19:51,953 --> 00:19:53,520
Mama!
260
00:19:53,545 --> 00:19:54,627
Ma!
261
00:20:11,965 --> 00:20:13,045
Who�s there?
262
00:20:20,973 --> 00:20:22,097
Who�s there?
263
00:21:04,332 --> 00:21:05,624
Who�s there?
264
00:21:26,907 --> 00:21:28,243
Who�s there?
265
00:22:11,615 --> 00:22:12,715
Sara?
266
00:22:13,568 --> 00:22:14,861
Sara?
267
00:22:15,113 --> 00:22:16,932
- Sis?
- Sara?
268
00:22:16,957 --> 00:22:18,901
- Sis?
- Sara!
269
00:22:19,021 --> 00:22:21,112
- Sis?
- Sa�Sara!
270
00:22:21,622 --> 00:22:24,900
Sara! Sara, what happened to you?
271
00:22:25,547 --> 00:22:27,049
What happened?
272
00:22:28,119 --> 00:22:29,336
Why are you out here?
273
00:22:29,361 --> 00:22:30,404
Come here!
274
00:22:31,054 --> 00:22:32,597
Careful, careful!
275
00:22:33,656 --> 00:22:36,132
What were you even doing?
276
00:22:38,493 --> 00:22:40,119
That�s terrifying!
277
00:22:40,144 --> 00:22:42,105
It might have been a stray wolf!
278
00:22:42,130 --> 00:22:43,464
There are plenty of those here.
279
00:22:43,489 --> 00:22:44,689
It�s the mountains, after all.
280
00:22:44,946 --> 00:22:46,387
But how�s Sara?
281
00:22:46,412 --> 00:22:48,553
She�s fine. Nothing happened to her.
282
00:22:48,578 --> 00:22:50,830
Next time there�s a stray animal,
283
00:22:50,855 --> 00:22:51,910
just call out for us.
284
00:22:53,225 --> 00:22:56,099
By the way. We boiled
some sweet potatoes.
285
00:22:56,124 --> 00:22:57,485
It�s fine. Give it to them.
286
00:22:57,510 --> 00:22:59,471
Thank you so much.
You didn�t have to.
287
00:22:59,503 --> 00:23:00,743
All right then. We'd better go.
288
00:23:00,771 --> 00:23:03,523
- The goats need to be fed.
- Can I have one?
289
00:23:03,548 --> 00:23:06,176
Are you serious...
Anyways, take care, okay?
290
00:23:06,211 --> 00:23:07,177
Take care of Sara.
291
00:23:07,202 --> 00:23:08,506
Thank you!
292
00:23:09,667 --> 00:23:12,245
Dear! They gave us some potatoes.
293
00:23:12,712 --> 00:23:13,773
How sweet.
294
00:23:17,236 --> 00:23:19,447
Dear, why don�t you rest inside?
295
00:23:19,740 --> 00:23:21,240
- Okay, Ma.
- Alright.
296
00:23:53,829 --> 00:23:54,875
Ma?
297
00:23:55,054 --> 00:23:56,095
Dear?
298
00:23:56,389 --> 00:23:57,435
Ma!
299
00:23:57,528 --> 00:23:58,696
Yes?
300
00:24:07,404 --> 00:24:09,245
Is that what you saw last night?
301
00:24:09,732 --> 00:24:10,767
Yes, Ma.
302
00:24:16,086 --> 00:24:17,138
Sir Joseph?
303
00:24:19,039 --> 00:24:20,039
Shoo!
304
00:24:23,366 --> 00:24:24,765
Shoo! Shoo!
305
00:24:25,582 --> 00:24:26,673
Sir Joseph!
306
00:24:27,669 --> 00:24:28,895
Sir Joseph!
307
00:24:30,911 --> 00:24:31,911
Shoo!
308
00:24:38,946 --> 00:24:39,946
Ma�
309
00:24:43,873 --> 00:24:44,873
Come here.
310
00:24:44,898 --> 00:24:46,024
Don�t be scared.
311
00:24:49,114 --> 00:24:50,204
Come.
312
00:24:52,010 --> 00:24:53,398
Come out. Don�t be scared.
313
00:24:56,987 --> 00:24:58,494
Come out. Don�t be scared.
314
00:25:11,965 --> 00:25:13,067
He�s a person, Ma.
315
00:25:13,296 --> 00:25:14,308
Seems so.
316
00:25:21,688 --> 00:25:23,031
What�s your name?
317
00:25:24,913 --> 00:25:25,913
Uh...
318
00:25:36,750 --> 00:25:38,189
Oh, you want some?
319
00:25:48,858 --> 00:25:50,026
Here.
320
00:25:50,926 --> 00:25:51,943
Go ahead!
321
00:25:52,135 --> 00:25:53,143
Go on.
322
00:25:53,168 --> 00:25:55,383
It�s yours.
323
00:26:06,398 --> 00:26:07,398
Ahh�
324
00:26:07,897 --> 00:26:09,190
You want more?
325
00:26:12,865 --> 00:26:14,283
Ah, alright.
326
00:26:17,530 --> 00:26:18,531
Ma.
327
00:26:18,796 --> 00:26:20,256
Make him leave already.
328
00:26:20,281 --> 00:26:21,699
He might have rabies.
329
00:26:21,724 --> 00:26:22,725
Wait.
330
00:26:22,750 --> 00:26:24,010
It�s alright, Ma.
331
00:26:32,122 --> 00:26:33,453
Here, have more.
332
00:26:35,934 --> 00:26:36,934
Come, Boy.
333
00:26:39,050 --> 00:26:40,733
Don�t be scared.
334
00:26:40,885 --> 00:26:42,033
Go on.
335
00:26:43,349 --> 00:26:44,438
Come, Boy.
336
00:26:45,687 --> 00:26:46,710
Come. That�s it.
337
00:26:46,877 --> 00:26:47,939
Ma.
338
00:26:47,964 --> 00:26:50,258
Alright. Okay, fine.
339
00:27:22,772 --> 00:27:24,556
Can he even speak?
340
00:27:24,793 --> 00:27:25,793
No.
341
00:27:26,211 --> 00:27:27,642
But he understands words.
342
00:27:28,826 --> 00:27:29,826
I think.
343
00:27:30,746 --> 00:27:32,474
He�s probably just a vagrant.
344
00:27:32,870 --> 00:27:35,893
One of those drifters by the road,
people who�ve lost their minds.
345
00:27:36,063 --> 00:27:37,164
Throw him out!
346
00:27:39,831 --> 00:27:40,916
Name.
347
00:27:41,956 --> 00:27:43,082
We don�t know, sir.
348
00:27:43,107 --> 00:27:44,951
But we call him Boy. �
349
00:27:46,094 --> 00:27:47,179
Gender.
350
00:27:48,024 --> 00:27:49,192
Male, obviously.
351
00:27:50,710 --> 00:27:51,920
Sorry, sir.
352
00:27:53,770 --> 00:27:54,775
Age.
353
00:27:55,271 --> 00:27:56,534
We don�t really know.
354
00:27:56,774 --> 00:27:58,060
Son of a�
355
00:27:58,095 --> 00:27:59,347
I�m sorry.
356
00:28:00,670 --> 00:28:02,599
Do you have a sharpener?
357
00:28:02,864 --> 00:28:04,039
We don't.
358
00:28:08,471 --> 00:28:11,027
What can we do for Boy, sir?
359
00:28:12,440 --> 00:28:15,704
As to the police,
360
00:28:17,389 --> 00:28:20,726
there�s really nothing we can do.
361
00:28:23,283 --> 00:28:26,523
Martial law is in full swing.
362
00:28:27,096 --> 00:28:28,680
NPA rebels everywhere.
363
00:28:29,462 --> 00:28:33,967
Or fugitives from the city
hiding in the mountains.
364
00:28:34,760 --> 00:28:37,685
I�m not saying that Boy is NPA�
365
00:28:39,852 --> 00:28:43,456
But unless someone files
a missing persons report,
366
00:28:44,053 --> 00:28:45,598
there's not much we can do.
367
00:28:47,497 --> 00:28:48,874
So what now?
368
00:28:49,836 --> 00:28:51,546
Where will he go?
369
00:28:51,571 --> 00:28:54,168
We can�t just let him wander around.
370
00:28:55,453 --> 00:28:56,474
I�d say
371
00:28:57,800 --> 00:29:01,208
he�s about seventeen, or eighteen.
372
00:29:02,140 --> 00:29:05,675
And no orphanage accepts kids that old.
373
00:29:07,635 --> 00:29:08,761
Hang on�
374
00:29:11,198 --> 00:29:12,270
Is that a scratch?
375
00:29:15,365 --> 00:29:16,366
What's the matter?
376
00:29:16,764 --> 00:29:18,933
Why are you all so afraid of him?
377
00:29:22,479 --> 00:29:23,479
Ah!
378
00:30:01,638 --> 00:30:03,060
What the hell!
379
00:30:04,261 --> 00:30:05,429
Mimi! Dear!
380
00:30:05,454 --> 00:30:06,496
There you are.
381
00:30:06,521 --> 00:30:08,815
Can you find me an
old shirt of your dad's?
382
00:30:08,840 --> 00:30:10,050
I�m going to lend it to�
383
00:30:10,301 --> 00:30:11,469
Where�d he go?
384
00:30:12,453 --> 00:30:13,515
Hey!
385
00:30:13,540 --> 00:30:15,692
What are you doing there?
Hey, stop that!
386
00:30:15,717 --> 00:30:16,833
What�s wrong with you? What are you doing?
387
00:30:16,858 --> 00:30:18,193
Come here!
388
00:30:18,233 --> 00:30:19,240
What grrrrm�??
389
00:30:19,275 --> 00:30:20,600
Do you have phlegm stuck in your throat?
390
00:30:20,625 --> 00:30:21,959
Come over here!
391
00:30:21,984 --> 00:30:23,668
Come here! And find me a shirt!
392
00:30:41,736 --> 00:30:43,159
Hey! Boy!
393
00:30:43,501 --> 00:30:44,923
What are you doing there?
394
00:30:45,412 --> 00:30:46,754
That�s for bathing!
395
00:30:47,278 --> 00:30:49,614
Don't drink it! Come here!
396
00:30:49,639 --> 00:30:50,774
Honestly.
397
00:30:51,909 --> 00:30:54,328
Come here.
398
00:30:54,353 --> 00:30:55,438
Sit there.
399
00:30:55,571 --> 00:30:56,571
Go on!
400
00:30:56,931 --> 00:30:58,307
Sit down!
401
00:30:59,727 --> 00:31:00,727
Sit!
402
00:31:03,299 --> 00:31:04,509
Sit!
403
00:31:04,877 --> 00:31:06,072
You�re old enough�
404
00:31:06,097 --> 00:31:08,850
imagine that!
You should be doing this yourself!
405
00:31:11,871 --> 00:31:13,164
You�re covered in grime!
406
00:31:14,238 --> 00:31:15,705
Is this supposed to make you rich?
407
00:31:16,423 --> 00:31:18,092
Why are you collecting it?
408
00:31:18,520 --> 00:31:20,022
Are you building a factory?
409
00:31:22,281 --> 00:31:23,537
Now, you listen to me.
410
00:31:26,134 --> 00:31:27,820
I�m only scrubbing up to here!
411
00:31:27,936 --> 00:31:29,604
Below that,
you handle it yourself, okay?
412
00:31:33,273 --> 00:31:34,316
There we go.
413
00:31:36,896 --> 00:31:38,439
Armpits up! Come on!
414
00:31:40,440 --> 00:31:41,607
Armpits up!
415
00:32:01,200 --> 00:32:04,026
Wow! The scent is a punch
to the nose!
416
00:32:04,133 --> 00:32:05,333
Phew!
417
00:32:07,616 --> 00:32:08,616
Ugh!
418
00:32:13,429 --> 00:32:14,814
There you are!
419
00:32:15,022 --> 00:32:16,273
That looks better!
420
00:32:16,324 --> 00:32:17,957
Now we can see your face!
421
00:32:18,004 --> 00:32:19,896
Perfect timing�
there�s so much food! You can eat-
422
00:32:19,921 --> 00:32:21,214
What's going on? Hey!
423
00:32:21,773 --> 00:32:22,807
Look, Ma!
424
00:32:37,252 --> 00:32:38,252
Hey!
425
00:32:50,510 --> 00:32:53,137
Ma, why is he still here?
426
00:32:53,718 --> 00:32:56,265
Ah, you see�
427
00:32:56,919 --> 00:32:59,129
I called the municipal office.
428
00:32:59,579 --> 00:33:01,789
Turns out there are so many requirements.
429
00:33:01,975 --> 00:33:05,839
But they promised they�d look
for an orphanage that can take Boy.
430
00:33:06,764 --> 00:33:09,642
While we�re waiting,
what do we do with him?
431
00:33:10,905 --> 00:33:13,410
What kind of war did
this child come out of?
432
00:33:14,124 --> 00:33:16,418
How pitiful. He's starving.
433
00:33:16,485 --> 00:33:17,544
Ma�
434
00:33:18,246 --> 00:33:21,457
So, I was thinking�
435
00:33:22,014 --> 00:33:23,474
He can stay with us for now.
436
00:33:24,257 --> 00:33:27,456
Ma, come on.
We don't know where he came from.
437
00:33:27,514 --> 00:33:31,977
Exactly. He has no one in this world.
438
00:33:33,010 --> 00:33:35,829
We�re all he has. Poor boy.
439
00:33:36,260 --> 00:33:37,984
Please, Sara. Say yes.
440
00:33:56,117 --> 00:33:59,400
Boy, here's your bed.
Time to sleep, okay?
441
00:34:00,413 --> 00:34:01,440
Be a good boy.
442
00:34:04,225 --> 00:34:05,284
Good night.
443
00:35:28,991 --> 00:35:30,492
Quiet down. Come down from there.
444
00:35:30,517 --> 00:35:32,102
It�s so late. I�m so tired.
445
00:35:32,127 --> 00:35:33,277
Get back in bed!
446
00:36:08,873 --> 00:36:11,066
Dear! Oh no, it�s raining.
447
00:36:11,300 --> 00:36:12,305
Dear!
448
00:36:14,490 --> 00:36:17,040
What are you eating?
You�ll lose your appetite for dinner.
449
00:36:17,300 --> 00:36:20,685
It�s really hard to eat when you�re sitting
beside a shameless animal.
450
00:36:20,710 --> 00:36:21,727
Goodness.
451
00:36:21,762 --> 00:36:22,887
Okay, listen.
452
00:36:23,133 --> 00:36:25,010
I�m going to the municipal office.
453
00:36:25,035 --> 00:36:27,955
I�ll try to fix everything Boy needs.
454
00:36:27,980 --> 00:36:31,509
I honestly don�t know how
I�ll pull off those requirements.
455
00:36:33,399 --> 00:36:34,942
Well�
456
00:36:35,227 --> 00:36:36,311
What is this?
457
00:36:36,485 --> 00:36:37,987
Don�t tell me.
458
00:36:38,831 --> 00:36:41,079
You�re going back to your studies, dear?
459
00:36:42,417 --> 00:36:44,711
Ma, do you know where
I put my other books?
460
00:36:44,864 --> 00:36:46,630
Of course!
461
00:36:46,655 --> 00:36:47,670
They're in one of those boxes.
462
00:36:47,695 --> 00:36:49,514
But I haven't unpacked.
463
00:36:50,013 --> 00:36:52,391
You�ll have a hard time finding them.
464
00:36:52,726 --> 00:36:56,374
Better wait for me. When I get back,
I�ll help you look, alright?
465
00:36:56,464 --> 00:36:57,645
- Alright.
- Just wait for me.
466
00:36:59,329 --> 00:37:01,515
I should go, or I�ll be late.
467
00:37:02,105 --> 00:37:03,107
Wish me luck.
468
00:37:08,994 --> 00:37:10,925
And you, Boy.
469
00:37:11,854 --> 00:37:12,900
Be good, okay?
470
00:37:12,925 --> 00:37:14,089
Behave.
471
00:37:14,228 --> 00:37:15,262
My goodness�
472
00:37:57,817 --> 00:37:59,277
Don�t come close.
473
00:38:00,949 --> 00:38:02,083
Stay back.
474
00:38:07,731 --> 00:38:09,441
Stay back!
475
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
Sorry.
476
00:39:13,160 --> 00:39:14,411
Hello?
477
00:39:14,868 --> 00:39:15,900
Hello�
478
00:39:16,883 --> 00:39:17,883
Not you.
479
00:39:18,472 --> 00:39:19,643
You�re not even human.
480
00:39:22,000 --> 00:39:23,561
Oh! Sara!
481
00:39:24,089 --> 00:39:25,132
Aren't you done unpacking?
482
00:39:25,157 --> 00:39:26,242
Let me help.
483
00:39:26,979 --> 00:39:27,986
I don't need help.
484
00:39:28,011 --> 00:39:29,442
Why are you here anyway?
485
00:39:30,404 --> 00:39:32,447
Well, I�m going to Manila later.
486
00:39:32,472 --> 00:39:33,899
Thought I�d drop by first.
487
00:39:34,469 --> 00:39:35,887
Just to hang out with you.
488
00:39:36,496 --> 00:39:38,665
And have memories of you to bring with me.
489
00:39:39,137 --> 00:39:41,389
Even if we don�t see each other
for a few days,
490
00:39:41,859 --> 00:39:43,105
you won't miss me.
491
00:39:43,757 --> 00:39:44,783
Leave.
492
00:39:44,808 --> 00:39:46,596
- I still have to study.
- No, wait, wait.
493
00:39:47,399 --> 00:39:48,442
Why?
494
00:39:49,571 --> 00:39:51,949
You don�t even need to go to school
or get a diploma.
495
00:39:53,577 --> 00:39:54,724
All you need
496
00:39:56,471 --> 00:39:58,121
is to cook something nice for me,
497
00:39:59,547 --> 00:40:01,453
give me good massages,
498
00:40:03,640 --> 00:40:04,725
and kiss me�
499
00:40:21,630 --> 00:40:24,013
Hey! You think you're tough? Huh?
500
00:40:24,124 --> 00:40:25,711
Okay!
501
00:40:26,174 --> 00:40:28,134
Let�s see how tough you really are.
502
00:40:28,564 --> 00:40:29,564
Huh?
503
00:40:45,173 --> 00:40:46,348
Thanks.
504
00:41:03,976 --> 00:41:05,004
Ma?
505
00:41:05,029 --> 00:41:07,323
- Hmm?
- Have you seen Boy?
506
00:41:08,787 --> 00:41:09,787
Who?
507
00:41:09,930 --> 00:41:10,915
Boy.
508
00:41:11,636 --> 00:41:12,929
Ah, Boy.
509
00:41:14,238 --> 00:41:15,322
He�s with Mimi.
510
00:41:15,347 --> 00:41:16,682
They went to the fields.
511
00:41:17,016 --> 00:41:18,948
With her new friends.
512
00:41:19,185 --> 00:41:20,853
They said they�d play there.
513
00:41:21,328 --> 00:41:23,080
Mimi�s amazing, isn�t she?
514
00:41:23,105 --> 00:41:26,317
We just moved here and she already
has a whole group of friends.
515
00:41:30,980 --> 00:41:31,980
Wait.
516
00:41:33,591 --> 00:41:35,265
Why are you looking for Boy?
517
00:41:36,035 --> 00:41:37,536
Ah, it�s nothing.
518
00:41:38,284 --> 00:41:40,327
No wonder the world feels so quiet.
519
00:41:54,056 --> 00:41:56,183
You have to run fast!
520
00:41:56,543 --> 00:41:57,543
Come on!
521
00:41:57,568 --> 00:41:58,992
Faster! Big brother�s coming!
522
00:41:59,027 --> 00:42:00,278
Leave him!
523
00:42:00,309 --> 00:42:01,309
Ahh!
524
00:42:02,318 --> 00:42:04,111
Last one is a poopie butt!
525
00:42:08,554 --> 00:42:09,554
Boy!
526
00:42:12,993 --> 00:42:14,131
Boy!
527
00:42:21,668 --> 00:42:23,284
Boy! Come here.
528
00:42:25,198 --> 00:42:26,700
Come here quickly.
529
00:42:27,628 --> 00:42:30,240
When I say wait,�
530
00:42:30,486 --> 00:42:32,146
you don�t get to eat yet, okay?
531
00:42:32,372 --> 00:42:33,779
You just wait.
532
00:42:34,178 --> 00:42:35,787
Alright?
533
00:42:35,955 --> 00:42:37,021
Here.
534
00:42:38,312 --> 00:42:39,426
Wait!
535
00:42:46,485 --> 00:42:47,599
This is so boring.
536
00:42:48,001 --> 00:42:50,254
Come on, let�s go look
at your goats again.
537
00:42:50,738 --> 00:42:52,364
Have you seen them eat paper?
538
00:42:52,389 --> 00:42:53,951
- Really?
- Come on!
539
00:42:55,975 --> 00:42:56,975
Hey, Boy!
540
00:42:57,100 --> 00:42:59,436
When I say wait,� you wait.
541
00:42:59,461 --> 00:43:02,170
You don�t eat.
542
00:43:02,195 --> 00:43:03,195
Okay?
543
00:43:04,301 --> 00:43:05,601
One more time.
544
00:43:06,136 --> 00:43:07,388
When I say wait,�
545
00:43:07,668 --> 00:43:08,984
you wait.
546
00:43:09,662 --> 00:43:10,662
Wait!
547
00:43:13,264 --> 00:43:14,264
Wait!
548
00:43:14,629 --> 00:43:16,691
I said wait,� didn�t I?
549
00:43:16,716 --> 00:43:18,197
Why are you so stubborn?
550
00:43:18,435 --> 00:43:20,108
You�re really testing me.
551
00:43:22,646 --> 00:43:23,689
Oh yeah?
552
00:43:23,726 --> 00:43:25,943
What are you going to do now, huh?
553
00:43:32,740 --> 00:43:33,740
Wait!
554
00:43:34,271 --> 00:43:36,183
Look at your bite mark�
it�s still there!
555
00:43:38,625 --> 00:43:39,872
But that�s right.
556
00:43:40,300 --> 00:43:42,427
What you did just now
was right, okay?
557
00:43:42,452 --> 00:43:44,256
Do exactly that again, alright?
558
00:43:44,306 --> 00:43:45,309
Okay?
559
00:43:45,441 --> 00:43:46,642
When I say wait,�
560
00:43:47,066 --> 00:43:48,943
you don�t eat yet, okay?
561
00:43:49,347 --> 00:43:51,068
When I say go, eat,�
562
00:43:51,546 --> 00:43:53,340
that�s when you eat.
563
00:43:53,554 --> 00:43:55,465
Like this. You eat.
564
00:43:55,499 --> 00:43:56,500
Okay?
565
00:43:56,686 --> 00:43:58,396
Now, go eat.
566
00:44:00,682 --> 00:44:01,891
Go eat!
567
00:44:02,483 --> 00:44:04,501
I said go, eat!�
568
00:44:07,822 --> 00:44:08,822
There.
569
00:44:08,944 --> 00:44:09,944
Good.
570
00:44:10,104 --> 00:44:12,022
Let's go again.
571
00:44:16,982 --> 00:44:18,059
Wait!
572
00:44:18,797 --> 00:44:19,857
Just wait.
573
00:44:21,012 --> 00:44:22,820
Good... Okay.
574
00:44:23,434 --> 00:44:24,477
Go eat.
575
00:44:27,938 --> 00:44:29,648
There you go!
576
00:44:30,255 --> 00:44:32,124
Wait. I have to do this.
577
00:44:35,672 --> 00:44:36,840
Good boy.
578
00:44:38,061 --> 00:44:39,229
Good boy�
579
00:44:41,829 --> 00:44:43,414
Good. Just like that.
580
00:44:45,789 --> 00:44:46,857
Are you ready?
581
00:44:51,392 --> 00:44:52,392
One.
582
00:44:52,564 --> 00:44:53,592
Two.
583
00:44:53,617 --> 00:44:54,617
Three.
584
00:45:06,481 --> 00:45:07,482
Wait.
585
00:45:16,811 --> 00:45:18,166
Go, eat.
586
00:45:23,261 --> 00:45:24,303
Wait.
587
00:45:26,261 --> 00:45:27,374
Go, eat.
588
00:45:32,383 --> 00:45:33,383
Wait.
589
00:45:33,804 --> 00:45:34,848
Don't take too much.
590
00:45:38,065 --> 00:45:39,108
Go, eat.
591
00:45:44,334 --> 00:45:45,543
Slowly.
592
00:45:54,472 --> 00:45:55,890
Good boy.
593
00:46:00,443 --> 00:46:04,981
"Mahal Kita, Walang Iba"
Sung by: Angela Muji
594
00:46:05,211 --> 00:46:06,211
Ah.
595
00:46:35,834 --> 00:46:37,544
Now spit it out.
596
00:46:38,861 --> 00:46:39,990
Like that.
597
00:46:41,715 --> 00:46:43,545
Spit it out!
598
00:46:43,628 --> 00:46:45,964
Spit!
599
00:46:57,709 --> 00:46:58,913
Watch how I do it.
600
00:47:02,903 --> 00:47:04,404
Your turn.
601
00:47:09,559 --> 00:47:10,588
Spit it out.
602
00:47:28,647 --> 00:47:29,793
Let me see.
603
00:47:36,311 --> 00:47:37,482
Good boy.
604
00:47:51,409 --> 00:47:53,123
Good boy.
605
00:48:34,320 --> 00:48:36,021
Good boy.
606
00:49:00,243 --> 00:49:07,107
"Mahal Kita, Walang Iba"
Sung by: Angela Muji and Rabin Angeles
607
00:49:28,162 --> 00:49:30,081
Very good boy.
608
00:49:57,982 --> 00:49:59,557
When was the last time you got a haircut?
609
00:50:02,906 --> 00:50:03,906
Sara! Dear!
610
00:50:04,393 --> 00:50:06,436
I thought you were coming
with me to the market?
611
00:50:06,461 --> 00:50:07,546
We gotta go.
612
00:50:07,713 --> 00:50:10,632
Yes, Ma. But I'm not done yet.
613
00:50:11,065 --> 00:50:12,065
Huh?
614
00:50:12,484 --> 00:50:13,496
Oh!
615
00:50:13,541 --> 00:50:14,959
Looks good enough to me.
616
00:50:15,052 --> 00:50:16,689
Wow, Boy!
617
00:50:17,119 --> 00:50:19,413
You�re getting more handsome.
618
00:50:19,760 --> 00:50:20,760
So...
619
00:50:20,812 --> 00:50:22,399
Stay here for now, okay?
620
00:50:23,812 --> 00:50:27,014
- We�ll be back right away.
- Ma, can we please bring Boy with us?
621
00:50:28,422 --> 00:50:29,422
Uh...
622
00:50:30,181 --> 00:50:31,322
Please?
623
00:50:34,630 --> 00:50:35,622
Alright.
624
00:50:35,657 --> 00:50:37,772
- But you keep an eye on him, okay?
- Come on, hurry!
625
00:50:37,797 --> 00:50:39,438
- Come on! Hurry!
- Boy, you better behave, okay?
626
00:50:39,463 --> 00:50:40,547
Sis, I�m coming too!
627
00:50:40,572 --> 00:50:42,780
- Hurry!
- Okay, Mimi. Come along!
628
00:50:44,881 --> 00:50:45,881
Hurry up!
629
00:50:47,825 --> 00:50:49,349
You'd better watch him.
630
00:50:49,889 --> 00:50:50,889
Come on! Come on!
631
00:50:50,914 --> 00:50:52,101
Here. Hold this.
632
00:50:52,553 --> 00:50:53,553
Hold it!
633
00:50:53,975 --> 00:50:56,269
- No, no, no. Not that.
- Chickens for sale!
634
00:50:57,554 --> 00:50:58,722
Chicken.
635
00:50:59,101 --> 00:51:01,228
Buy some chicken.
636
00:51:02,171 --> 00:51:03,171
Chicken.
637
00:51:03,700 --> 00:51:06,161
Chicken for sale!
638
00:51:08,163 --> 00:51:10,206
Ma, does this look good on me?
639
00:51:11,345 --> 00:51:14,304
This one looks better on you.
640
00:51:14,606 --> 00:51:15,899
Come on�
641
00:51:16,341 --> 00:51:18,343
So, can we buy it?
642
00:51:18,822 --> 00:51:21,616
Mimi, your older sister has
plenty of those. Hand-me-downs.
643
00:51:21,798 --> 00:51:22,804
But Ma�
644
00:51:22,829 --> 00:51:25,389
Those are full of holes.
645
00:51:25,414 --> 00:51:27,165
Oh, please. You can still wear them.
646
00:51:30,125 --> 00:51:31,396
Fine, you can have it.
647
00:51:31,421 --> 00:51:32,881
But only that one, okay?
648
00:51:33,103 --> 00:51:34,185
Thank you, Ma.
649
00:51:58,441 --> 00:52:00,803
But I�ve been eyeing this one earlier�
650
00:52:01,785 --> 00:52:03,240
Would this look good on Boy?
651
00:52:03,662 --> 00:52:04,662
Look.
652
00:52:04,788 --> 00:52:06,248
Ma, that�s for old people.
653
00:52:06,279 --> 00:52:08,030
Boy will look like a grandpa in that.
654
00:52:08,446 --> 00:52:10,865
No he won�t! This is a classic style.
It'll look good on him.
655
00:52:11,018 --> 00:52:12,018
See?
656
00:52:12,170 --> 00:52:14,399
What do you think, Boy?
657
00:52:14,792 --> 00:52:16,168
Where�s he?
658
00:52:21,870 --> 00:52:23,654
Seventy centavos!
659
00:52:24,440 --> 00:52:25,958
Seventy centavos!
660
00:52:26,549 --> 00:52:27,998
Seventy centavos!
661
00:52:28,567 --> 00:52:31,611
- Seventy centavos!
- I�ll pay! I�ll pay! How much is it?
662
00:52:31,636 --> 00:52:32,929
Seventy centavos!
663
00:52:32,954 --> 00:52:34,688
Okay, here it is.
664
00:52:34,780 --> 00:52:35,781
Wait, here.
665
00:52:36,169 --> 00:52:38,007
- Here.
- Me too! Me too!
666
00:52:38,032 --> 00:52:39,281
Them too!
667
00:52:41,700 --> 00:52:44,660
He wants more. Give him another!
668
00:52:51,037 --> 00:52:52,037
Oh no!
669
00:53:36,320 --> 00:53:37,369
Boy!
670
00:53:39,469 --> 00:53:40,574
This is for you.
671
00:53:42,277 --> 00:53:43,320
Thank you, Boy.
672
00:53:43,345 --> 00:53:44,439
Thank you, okay?
673
00:53:44,638 --> 00:53:49,045
Take good care of that so it grows
into a big, big, big tree.
674
00:53:55,741 --> 00:53:57,201
Come on, let�s go play in the fields.
675
00:53:57,226 --> 00:53:59,148
- Let�s go?
- Last one is a poopie butt!
676
00:53:59,781 --> 00:54:01,762
Ma! We�re going to play outside.
677
00:54:02,380 --> 00:54:03,924
Wait a second.
678
00:54:03,982 --> 00:54:04,963
Dear!
679
00:54:06,618 --> 00:54:07,744
Dear!
680
00:54:07,994 --> 00:54:09,926
Kids, be careful!
681
00:54:26,012 --> 00:54:27,517
Sara,
682
00:54:29,474 --> 00:54:30,936
Are you sure he�s really alright?
683
00:54:32,769 --> 00:54:34,771
He didn�t get hurt?
684
00:54:35,772 --> 00:54:36,982
He seems fine, Ma.
685
00:54:37,498 --> 00:54:39,837
We even played like usual earlier.
686
00:54:43,655 --> 00:54:44,675
Boy?
687
00:54:46,756 --> 00:54:47,915
Are you okay?
688
00:54:52,163 --> 00:54:53,665
He seems fine.
689
00:54:54,118 --> 00:54:55,745
That�s not fair, sis.
690
00:54:55,959 --> 00:54:58,294
You totally took Boy�s side earlier.
691
00:54:58,521 --> 00:55:00,342
You're just a sore loser.
692
00:55:01,364 --> 00:55:04,355
I told you, don't push
yourselves too much.
693
00:55:04,380 --> 00:55:06,065
Let Boy rest.
694
00:55:06,551 --> 00:55:08,319
You really are something.
695
00:55:08,959 --> 00:55:10,579
Ma, Boy�s fine.
696
00:55:11,235 --> 00:55:13,429
He was running like the wind.
697
00:55:14,044 --> 00:55:17,255
He threw my baseball so far�
698
00:55:17,520 --> 00:55:19,939
All the way to Mister Joseph�s goat farm!
699
00:55:20,008 --> 00:55:21,383
- What?
- It's true!
700
00:55:22,698 --> 00:55:24,752
You�ll get my baseball, okay?
701
00:55:25,993 --> 00:55:26,998
Ma, wait.
702
00:55:27,023 --> 00:55:28,892
How long is Boy staying with us again?
703
00:55:29,694 --> 00:55:32,430
They�re still looking for an orphanage
that can take him.
704
00:55:34,122 --> 00:55:35,165
You know, Ma,
705
00:55:35,515 --> 00:55:37,886
I have a classmate who
lives in an orphanage.
706
00:55:37,911 --> 00:55:38,921
Mm.
707
00:55:38,946 --> 00:55:40,920
He goes to school every day
with no pocket money.
708
00:55:40,945 --> 00:55:42,380
No snacks, no lunch.
709
00:55:42,405 --> 00:55:44,132
And he wears the same clothes every day.
710
00:55:44,663 --> 00:55:46,206
I'm starting to smell him.
711
00:55:46,680 --> 00:55:48,352
That's why he doesn�t have any friends.
712
00:55:49,637 --> 00:55:50,847
Poor kid.
713
00:55:51,197 --> 00:55:52,365
That's life, dear.
714
00:55:52,390 --> 00:55:56,161
Some people are not lucky enough
to have a family.
715
00:56:07,859 --> 00:56:09,048
I really thought�
716
00:56:10,080 --> 00:56:12,434
I really thought I was going to lose
the two of you today.
717
00:56:17,478 --> 00:56:18,563
Thank goodness Boy was there.
718
00:56:18,588 --> 00:56:20,143
Thank you, Boy, okay?
719
00:56:20,946 --> 00:56:22,637
Thank you so much�
Oh my!
720
00:56:24,411 --> 00:56:26,121
We�re so lucky Boy was there.
721
00:56:26,146 --> 00:56:27,358
He�s such a good boy.
722
00:56:27,383 --> 00:56:28,558
Right? Who�s a good boy?
723
00:56:28,593 --> 00:56:30,303
Thank you so much, Boy.
Thank you.
724
00:56:30,338 --> 00:56:31,537
He�s a good boy.
725
00:56:31,562 --> 00:56:32,938
Right?
726
00:56:33,033 --> 00:56:36,286
Thank you.
I almost lost my good girls.
727
00:56:36,354 --> 00:56:41,645
Good boy.
728
00:56:50,615 --> 00:56:52,948
Hey, Boy, go find my baseball, okay?
729
00:57:08,716 --> 00:57:10,225
What�s wrong with you, Juancho?
730
00:57:10,260 --> 00:57:12,387
You're so reckless!
You�re drunk again!
731
00:57:12,422 --> 00:57:13,937
You do nothing but drink!
732
00:57:13,972 --> 00:57:16,141
What's wrong with you?
Why are you drunk all the time?
733
00:57:16,176 --> 00:57:17,350
Can you shut up for once?
734
00:57:18,518 --> 00:57:20,270
Do you want me to run you over?
735
00:57:20,368 --> 00:57:21,535
You're so reckless.
736
00:57:21,560 --> 00:57:24,929
- What the hell�
- Can you shut your mouth?
737
00:57:29,379 --> 00:57:30,414
Who�s that?
738
00:57:34,371 --> 00:57:36,206
Damn menace!
739
00:57:36,906 --> 00:57:39,158
Let�s go! Let�s go! Hurry!
740
00:57:39,183 --> 00:57:42,270
Let's go! Hurry!
741
00:57:55,988 --> 00:57:59,493
What happened?
742
00:58:10,345 --> 00:58:11,429
Boy!
743
00:58:11,545 --> 00:58:12,546
Come here.
744
00:58:19,984 --> 00:58:24,185
Boy, do you want to try talking?
745
00:58:27,442 --> 00:58:28,901
Watch me. Copy me, okay?
746
00:58:29,020 --> 00:58:30,020
Look at me.
747
00:58:30,119 --> 00:58:31,329
Put that down first.
748
00:58:32,078 --> 00:58:33,078
Hey, look at me.
749
00:58:33,338 --> 00:58:34,589
Here. Right here.
750
00:58:35,687 --> 00:58:36,803
Copy what I do, okay?
751
00:58:38,253 --> 00:58:39,568
Good�
752
00:58:40,654 --> 00:58:41,654
Boy.
753
00:58:41,997 --> 00:58:42,997
Look here.
754
00:58:44,225 --> 00:58:45,477
Good�
755
00:58:46,727 --> 00:58:48,420
Boy�
756
00:58:50,216 --> 00:58:51,633
Good�
757
00:58:53,529 --> 00:58:55,330
Boy.
758
00:58:56,204 --> 00:58:57,914
That�s it! Just like that!
759
00:58:59,478 --> 00:59:01,105
Good�
760
00:59:01,496 --> 00:59:03,523
- Goo�
- That�s it! Just like that!
761
00:59:03,923 --> 00:59:05,175
Good�
762
00:59:05,731 --> 00:59:06,731
Good�
763
00:59:07,618 --> 00:59:09,411
Good�
764
00:59:10,164 --> 00:59:11,280
Goo�
765
00:59:11,698 --> 00:59:14,863
Goo...
766
00:59:49,679 --> 00:59:51,222
Don't stare at me like that.
767
00:59:51,315 --> 00:59:53,192
You should just write. Go on.
768
00:59:55,000 --> 00:59:56,238
Focus on writing.
769
00:59:59,276 --> 01:00:00,360
There.
770
01:00:00,385 --> 01:00:02,053
Keep practicing.
771
01:00:02,078 --> 01:00:03,872
Again and again.
772
01:00:15,472 --> 01:00:17,264
This guitar belonged to Papa.
773
01:00:18,307 --> 01:00:21,935
He always played for us
and sang to us when we were little.
774
01:00:24,070 --> 01:00:27,140
And he taught me how to play, too.
It became our bonding time.
775
01:00:27,165 --> 01:00:35,847
# I'm watching the moon #
776
01:00:35,882 --> 01:00:44,182
# While waiting for the dawn #
777
01:00:45,016 --> 01:00:52,982
# Because when the sun rises #
778
01:00:53,733 --> 01:01:01,032
# I can see your smile again #
779
01:01:01,991 --> 01:01:11,292
# My love, I wish I could kiss you #
780
01:01:11,327 --> 01:01:19,342
# And see your eyes again #
781
01:01:19,634 --> 01:01:28,142
# I'm so happy, I can
finally look upon you #
782
01:01:28,893 --> 01:01:37,110
# And embrace you once again #
783
01:01:59,213 --> 01:02:00,213
Hello?
784
01:02:00,575 --> 01:02:01,826
Mrs. Romero?
785
01:02:02,079 --> 01:02:03,830
This is the municipal office.
786
01:02:04,056 --> 01:02:05,942
Just giving you an update, ma�am.
787
01:02:05,996 --> 01:02:08,790
It looks unlikely that any
orphanage will take him.
788
01:02:08,950 --> 01:02:10,636
But we did check.
789
01:02:10,685 --> 01:02:14,906
There is a facility for disabled children
that can accept him.
790
01:02:15,841 --> 01:02:16,842
Wrong number.
791
01:02:30,079 --> 01:02:33,374
Ma, I�m going to bed.
I�m sleepy.
792
01:02:39,130 --> 01:02:41,174
- Good night, dear.
- Good night, Ma.
793
01:02:45,177 --> 01:02:46,589
Good night, Boy.
794
01:03:05,948 --> 01:03:08,451
Hey. Stay there.
795
01:05:45,379 --> 01:05:49,105
Juancho. What are you doing here?
It's late.
796
01:05:50,207 --> 01:05:51,622
I wanted to see you.
797
01:05:52,060 --> 01:05:53,570
I'm courting you, aren't I?
798
01:05:54,224 --> 01:05:56,184
Juancho, you reek of booze.
799
01:05:56,235 --> 01:05:57,750
Just go home.
800
01:06:00,087 --> 01:06:02,732
Wait, why?
Didn�t you miss me?
801
01:06:04,164 --> 01:06:05,269
Juancho, please go home.
802
01:06:05,294 --> 01:06:07,599
Sara, let's go out! One date!
803
01:06:07,624 --> 01:06:08,700
Come on!
804
01:06:10,778 --> 01:06:11,778
Don't push me.
805
01:06:12,453 --> 01:06:14,664
Hold on�
806
01:06:14,689 --> 01:06:15,856
You're drunk, Juancho.
807
01:06:15,881 --> 01:06:17,800
Juancho, go home.
808
01:06:17,825 --> 01:06:19,483
- Just one date, Sara.
- Go home!
809
01:06:19,563 --> 01:06:20,576
Just one kiss.
810
01:06:20,601 --> 01:06:21,630
Go home!
811
01:06:23,354 --> 01:06:24,939
You really have the nerve, don�t you?
812
01:06:24,964 --> 01:06:26,327
Juancho, that hurts!
813
01:06:26,357 --> 01:06:27,635
You think you�re so pretty!
814
01:06:27,660 --> 01:06:29,495
You should be grateful I even like you!
815
01:06:29,520 --> 01:06:32,893
Remember�
everything I want, I get!
816
01:06:32,918 --> 01:06:35,171
Even the things that didn�t
belong to you or your family.
817
01:06:35,426 --> 01:06:38,063
You took everything from my father.
818
01:06:38,685 --> 01:06:41,404
Well guess what?
I will never be yours!
819
01:06:41,429 --> 01:06:43,466
You bitch!
820
01:06:43,712 --> 01:06:44,982
Wait, Boy.
821
01:06:45,055 --> 01:06:46,223
Stay there.
822
01:06:46,994 --> 01:06:48,162
Stay there.
823
01:06:48,388 --> 01:06:49,931
The pest is awake!
824
01:06:50,087 --> 01:06:51,087
Feeling brave, huh?
825
01:06:51,198 --> 01:06:52,491
What did I tell you?
826
01:06:52,630 --> 01:06:54,883
I want to see what
you're made of.
827
01:06:55,639 --> 01:06:57,066
Let's see what you got!
828
01:07:00,196 --> 01:07:01,196
Boy!
829
01:07:01,601 --> 01:07:02,611
What?
830
01:07:02,649 --> 01:07:03,942
Lost your tail?
831
01:07:04,061 --> 01:07:07,356
Get out before we tear you to pieces!
832
01:07:25,771 --> 01:07:26,814
Boy?
833
01:07:59,784 --> 01:08:01,494
Boy! Wait!
834
01:08:02,338 --> 01:08:03,965
Wait! Wait!
835
01:08:04,955 --> 01:08:05,955
That's enough.
836
01:08:08,834 --> 01:08:10,085
That's enough, Boy.
837
01:08:10,419 --> 01:08:11,962
That's enough.
838
01:08:13,969 --> 01:08:14,970
It's okay.
839
01:08:15,716 --> 01:08:16,926
It's okay now.
840
01:08:20,141 --> 01:08:21,142
Chief!
841
01:08:21,639 --> 01:08:23,224
Lock him up!
842
01:08:23,895 --> 01:08:25,855
He tried to kill me!
843
01:08:26,218 --> 01:08:27,218
Sara!
844
01:08:27,712 --> 01:08:29,628
Tell them you saw it too, right?
845
01:08:30,800 --> 01:08:31,800
Sara?
846
01:08:34,168 --> 01:08:35,211
I don�t know what you�re talking about.
847
01:08:35,236 --> 01:08:36,243
Like hell you don't!
848
01:08:36,278 --> 01:08:38,864
According to her statement,
849
01:08:39,027 --> 01:08:42,448
you broke into their house
and tried to hurt her.
850
01:08:42,614 --> 01:08:45,367
And the men you were with�
851
01:08:45,392 --> 01:08:46,435
how many were there?
852
01:08:46,897 --> 01:08:47,940
Three, sir.
853
01:08:49,099 --> 01:08:50,184
I see.
854
01:08:51,502 --> 01:08:53,545
You're looking at trespassing and assault.
855
01:08:53,884 --> 01:08:55,219
Trespassing?
856
01:08:56,286 --> 01:08:57,746
In my own house?
857
01:08:58,092 --> 01:08:59,092
Huh?
858
01:08:59,291 --> 01:09:00,750
I�m the one who got hurt,
859
01:09:01,448 --> 01:09:02,783
and now I�m the one to blame?
860
01:09:04,404 --> 01:09:05,404
You son of a bitch!
861
01:09:05,793 --> 01:09:07,086
You monster!
862
01:09:07,302 --> 01:09:09,721
So you still stand by
your earlier statement?
863
01:09:09,746 --> 01:09:10,746
I do.
864
01:09:11,012 --> 01:09:13,598
Boy changed his form�
865
01:09:13,875 --> 01:09:17,211
Boy turned into a werewolf.
866
01:09:17,537 --> 01:09:18,605
Yes. That's right.
867
01:09:18,630 --> 01:09:19,631
A werewolf.
868
01:09:21,924 --> 01:09:22,924
Sir,
869
01:09:22,949 --> 01:09:25,493
how many bottles did you drink tonight?
870
01:09:27,135 --> 01:09:28,512
Because honestly, sir,
871
01:09:29,072 --> 01:09:31,074
this is not looking good for you.
872
01:09:32,346 --> 01:09:35,603
Maybe we should
just settle this calmly.
873
01:09:36,694 --> 01:09:38,555
And it�s very late.
874
01:09:39,082 --> 01:09:40,584
Sleep it off.
875
01:09:41,925 --> 01:09:42,998
I'm going to bed.
876
01:09:43,062 --> 01:09:44,397
Of course, dear.
877
01:09:49,502 --> 01:09:50,508
- Ma�am.
- Yes?
878
01:09:50,562 --> 01:09:51,868
We�ll head out now, okay?
879
01:09:51,924 --> 01:09:53,619
Thank you very much, sir.
880
01:09:55,147 --> 01:09:56,418
Thanks for your help.
881
01:10:01,511 --> 01:10:03,638
You think I�m lying?
882
01:10:05,165 --> 01:10:06,858
You think I�m going crazy?
883
01:10:10,766 --> 01:10:12,351
What are you doing�
Juancho, don�t.
884
01:10:12,885 --> 01:10:14,261
Juancho, don�t!
885
01:10:15,274 --> 01:10:19,151
Juancho! Stop!
886
01:10:27,333 --> 01:10:28,924
Throw him out of here.
887
01:10:29,946 --> 01:10:32,615
Or I�ll throw your whole family out.
888
01:10:51,934 --> 01:10:52,982
Boy,
889
01:10:54,855 --> 01:10:57,357
what happened earlier
is our secret, alright?
890
01:11:15,660 --> 01:11:16,777
Good grief!
891
01:11:20,120 --> 01:11:22,038
It stinks in here!
892
01:11:22,063 --> 01:11:23,315
It reeks!
893
01:11:24,489 --> 01:11:25,615
Sara!
894
01:11:26,188 --> 01:11:27,440
Dear!
895
01:11:27,819 --> 01:11:29,487
Cover your nose.
896
01:11:29,558 --> 01:11:30,950
You might faint!
897
01:11:54,898 --> 01:11:56,274
This is where you belong.
898
01:11:56,847 --> 01:11:58,267
In an animal cage!
899
01:11:59,957 --> 01:12:02,710
Ah, Juancho, maybe we can�
900
01:12:04,205 --> 01:12:06,124
give Boy a cushion,
901
01:12:06,149 --> 01:12:07,442
a pillow, and maybe a blanket?
902
01:12:07,467 --> 01:12:08,795
- Maybe...
- Why? Huh?
903
01:12:09,147 --> 01:12:10,196
Why?
904
01:12:10,221 --> 01:12:12,264
He�s an animal, isn�t he?
He�s not a person.
905
01:12:12,703 --> 01:12:14,204
He doesn�t need those.
906
01:12:15,497 --> 01:12:18,042
You know, I�m not a bad person.
907
01:12:18,417 --> 01:12:19,417
Huh?
908
01:12:19,960 --> 01:12:22,963
I�m not throwing you
and your family out of my house.
909
01:12:24,523 --> 01:12:26,330
I won�t throw him out either.
910
01:12:28,344 --> 01:12:29,386
But�
911
01:12:30,411 --> 01:12:32,330
he can�t leave this barn again.
912
01:12:32,944 --> 01:12:34,362
Do you understand me?
913
01:12:34,767 --> 01:12:36,120
- Yes, sir.
- What?
914
01:12:36,145 --> 01:12:37,772
- Yes, sir.
- I can�t hear you!
915
01:12:37,797 --> 01:12:38,820
Yes, sir!
916
01:12:40,240 --> 01:12:41,961
Good! Then we�re good.
917
01:12:41,986 --> 01:12:43,901
Mrs. Romero, I�m only thinking of you.
918
01:12:44,604 --> 01:12:45,939
It�s dangerous now.
919
01:12:46,559 --> 01:12:48,903
That monster might attack you.
920
01:12:49,509 --> 01:12:50,552
We can't take any risks.
921
01:12:51,508 --> 01:12:53,677
I just want you all to stay safe.
922
01:12:53,702 --> 01:12:54,766
Do you understand?
923
01:12:57,407 --> 01:12:58,582
Especially Sara.
924
01:13:18,205 --> 01:13:19,623
He's not going anywhere.
925
01:13:20,082 --> 01:13:21,572
Are we clear?
926
01:13:22,465 --> 01:13:23,521
Huh?
927
01:14:19,333 --> 01:14:21,550
- Hello.
- Hello, Dr. Millado.
928
01:14:21,899 --> 01:14:22,900
Who�s this?
929
01:14:23,219 --> 01:14:25,691
Do you know a Dr. Domingo?
930
01:14:30,254 --> 01:14:32,131
I found out something confidential.
931
01:14:36,191 --> 01:14:37,834
Maybe you�d like to talk.
932
01:14:45,984 --> 01:14:46,984
Sara, dear.
933
01:14:47,412 --> 01:14:48,412
Ma.
934
01:14:48,670 --> 01:14:49,849
It still stinks!
935
01:14:50,478 --> 01:14:52,272
At least it�s not as bad as yesterday.
936
01:14:52,569 --> 01:14:54,292
I�ll head to the municipal hall, okay?
937
01:14:54,349 --> 01:14:55,934
I�m submitting a manuscript.
938
01:14:56,248 --> 01:14:58,000
You take care of things here for now.
939
01:14:58,290 --> 01:14:59,324
Yes, Ma.
940
01:15:26,014 --> 01:15:28,132
It's not so bad in here.
941
01:15:32,876 --> 01:15:33,876
Go!
942
01:15:37,868 --> 01:15:39,411
Is that me?
943
01:15:39,959 --> 01:15:41,085
That�s me?
944
01:15:42,229 --> 01:15:43,497
I look ugly!
945
01:15:52,159 --> 01:15:53,869
Sorry, Boy.
946
01:15:54,553 --> 01:15:56,763
I can�t play for you anymore�
947
01:15:57,649 --> 01:15:59,984
Papa�s guitar is gone.
948
01:16:03,751 --> 01:16:06,254
But! I brought something for you.
949
01:16:11,367 --> 01:16:12,493
Sit, quick.
950
01:16:15,465 --> 01:16:18,969
Papa used to read this to me
when I was little.
951
01:16:19,574 --> 01:16:20,916
But until now,
952
01:16:20,951 --> 01:16:22,869
I still don�t know the ending.
953
01:16:24,413 --> 01:16:26,290
Because every time
he'd read it to me,
954
01:16:26,540 --> 01:16:29,251
his voice lulls me to sleep.
955
01:16:32,129 --> 01:16:33,297
Boy,
956
01:16:34,381 --> 01:16:37,426
I want you to tell me the ending someday.
957
01:16:39,094 --> 01:16:42,973
One day, you�ll learn
to read and write.
958
01:16:43,706 --> 01:16:46,604
And when you do,
you�ll read the whole book to me.
959
01:16:48,895 --> 01:16:50,814
I promise I�ll try not to fall asleep.
960
01:16:53,230 --> 01:16:54,978
Do you know what an acacia tree is?
961
01:16:55,986 --> 01:16:56,986
Here.
962
01:16:58,071 --> 01:17:02,200
An acacia is a huge tree
963
01:17:02,617 --> 01:17:05,871
with beautiful, lush leaves.
964
01:17:06,739 --> 01:17:08,324
So, Boy�
965
01:17:08,378 --> 01:17:12,049
take good care of the plant we gave you.
966
01:17:15,630 --> 01:17:17,046
Water it often.
967
01:17:18,008 --> 01:17:21,678
Who knows, maybe it will grow as big
as an acacia tree someday.
968
01:17:22,763 --> 01:17:24,598
And when it�s big,
969
01:17:25,223 --> 01:17:27,726
we�ll sit under its shade.
970
01:17:32,265 --> 01:17:35,727
We�ll watch the sunset together.
971
01:17:41,761 --> 01:17:44,013
Promise you�ll take care of your plant?
972
01:17:48,789 --> 01:17:51,418
Promise you�ll read me this book someday?
973
01:17:55,240 --> 01:17:58,810
Promise you�ll learn to read
and write while you�re here?
974
01:18:01,093 --> 01:18:03,433
Promise you�ll stay by my side?
975
01:18:09,178 --> 01:18:10,228
Pinky swear.
976
01:18:14,604 --> 01:18:15,700
Promise.
977
01:18:18,162 --> 01:18:20,692
Say yes.
978
01:18:24,663 --> 01:18:25,706
Yes.
979
01:18:28,290 --> 01:18:30,119
Good boy.
980
01:18:30,235 --> 01:18:32,446
Good boy.
981
01:18:36,718 --> 01:18:38,720
Boy, the sun�s almost down.
982
01:18:38,745 --> 01:18:40,372
Let�s watch the sunset.
983
01:18:46,064 --> 01:18:47,322
Let�s go, Boy.
984
01:18:50,733 --> 01:18:52,360
Faster!
985
01:18:56,058 --> 01:18:57,253
Boy!
986
01:19:09,855 --> 01:19:11,257
Last one there is a poopie butt!
987
01:20:46,049 --> 01:20:48,343
- Sara!
- Sis!
988
01:20:48,378 --> 01:20:50,227
Boy!
989
01:20:50,262 --> 01:20:53,974
- Sara!
- Sis!
990
01:20:54,009 --> 01:20:55,607
Boy!
991
01:20:55,642 --> 01:20:58,036
- Sara!
- Sis!
992
01:20:58,061 --> 01:20:59,653
Boy!
993
01:20:59,688 --> 01:21:01,022
- Sara!
- Sis!
994
01:21:01,047 --> 01:21:02,382
I found them!
995
01:21:02,407 --> 01:21:03,533
- Sara!
- Sis!
996
01:21:03,558 --> 01:21:04,726
Boy!
997
01:21:04,751 --> 01:21:06,030
Sara!
998
01:21:06,152 --> 01:21:07,152
Sara!
999
01:21:07,177 --> 01:21:08,405
- Sara!
- Sis!
1000
01:21:08,440 --> 01:21:09,405
Boy!
1001
01:21:10,137 --> 01:21:11,930
- Sis
- Boy
1002
01:21:19,374 --> 01:21:20,041
Sara!
1003
01:21:20,166 --> 01:21:21,209
My child!
1004
01:21:22,488 --> 01:21:23,488
What are you doing?
1005
01:21:23,943 --> 01:21:25,361
Are you going to shoot Boy?
1006
01:21:25,386 --> 01:21:27,012
If needed.
1007
01:21:27,048 --> 01:21:28,290
For your safety.
1008
01:21:28,315 --> 01:21:29,307
No, wait!
1009
01:21:29,342 --> 01:21:31,406
Boy wouldn't hurt her.
There's no need for this!
1010
01:21:31,441 --> 01:21:33,471
Shoot him already!
I told you! He�s a monster!
1011
01:21:33,506 --> 01:21:34,889
An animal! Shoot him!
1012
01:21:34,924 --> 01:21:36,158
Hold him down!
1013
01:21:36,193 --> 01:21:37,626
Settle down!
1014
01:21:37,661 --> 01:21:39,060
Hold on! Sara!
1015
01:21:39,502 --> 01:21:41,700
Sara, dear!
1016
01:21:41,735 --> 01:21:43,898
Mama�s here.
1017
01:21:44,441 --> 01:21:47,152
What are you waiting for?
Shoot him!
1018
01:21:50,830 --> 01:21:53,338
Huh? An experiment?
1019
01:21:53,905 --> 01:21:57,992
I used to receive letters
from a colleague, Dr. Domingo.
1020
01:21:58,549 --> 01:22:00,384
And according to him,
1021
01:22:00,962 --> 01:22:06,635
he was commissioned for a top-secret
bioengineering project.
1022
01:22:08,454 --> 01:22:10,873
He was ordered to create a drug
1023
01:22:11,593 --> 01:22:17,015
using DNA and blood samples from wolves.
1024
01:22:18,199 --> 01:22:20,994
Scientists have long attempted
1025
01:22:21,019 --> 01:22:25,341
to replicate the rare
natural abilities of animals.
1026
01:22:26,441 --> 01:22:28,314
Even if it is unethical,
1027
01:22:28,443 --> 01:22:34,170
many are racing to transfer
these abilities to humans
1028
01:22:34,240 --> 01:22:38,556
to create superhuman traits useful in war
1029
01:22:38,672 --> 01:22:41,024
or to develop cures for illnesses.
1030
01:22:41,246 --> 01:22:42,956
And above all,
1031
01:22:43,083 --> 01:22:47,751
to sell these formula for a fortune.
1032
01:22:48,338 --> 01:22:49,366
That�s enough, Doc.
1033
01:22:57,856 --> 01:22:58,914
Yes.
1034
01:23:01,631 --> 01:23:04,655
Whether those experiments were real or not,
1035
01:23:05,035 --> 01:23:07,195
what matters is none of this
should leak to the public.
1036
01:23:09,029 --> 01:23:12,419
Just so we�re clear,
1037
01:23:14,248 --> 01:23:19,420
everything you saw
and heard here is classified.
1038
01:23:20,601 --> 01:23:22,287
Are we understood?
1039
01:23:24,416 --> 01:23:27,836
Then why are you telling us all this?
1040
01:23:31,464 --> 01:23:33,801
What does Boy have to do with it?
1041
01:23:34,025 --> 01:23:38,154
And what do we have to
do with this experiment?
1042
01:23:38,179 --> 01:23:41,664
If Boy turns out to be part
of these experiments,
1043
01:23:42,880 --> 01:23:44,465
we don�t have a choice.
1044
01:23:51,249 --> 01:23:52,249
What?
1045
01:23:52,351 --> 01:23:53,853
Wait�hold on.
1046
01:23:54,654 --> 01:23:56,322
You�re going to kill Boy?
1047
01:23:56,472 --> 01:23:57,472
For now,
1048
01:23:57,907 --> 01:24:00,016
we�ll observe him here.
1049
01:24:01,457 --> 01:24:05,044
We�ll contain him,
and whatever happens,
1050
01:24:05,488 --> 01:24:08,304
keep all this information between us.
1051
01:24:09,577 --> 01:24:10,577
My dear.
1052
01:24:10,988 --> 01:24:11,988
Ma.
1053
01:24:12,124 --> 01:24:13,124
Sara.
1054
01:24:14,910 --> 01:24:16,051
Why did you get up?
1055
01:24:16,641 --> 01:24:18,685
Ma, what did you do to Boy?
1056
01:24:19,195 --> 01:24:22,406
Sara, don't worry.
1057
01:24:22,793 --> 01:24:23,877
He�s safe.
1058
01:24:24,216 --> 01:24:25,885
What matters now
1059
01:24:26,753 --> 01:24:27,853
is that you rest,
1060
01:24:27,896 --> 01:24:29,034
regain your strength,
1061
01:24:29,059 --> 01:24:30,394
so you can visit him.
1062
01:24:31,210 --> 01:24:32,210
Okay?
1063
01:24:39,801 --> 01:24:45,139
Doc, his basic senses�
vision, hearing, smell�
1064
01:24:45,164 --> 01:24:46,457
are all functioning.
1065
01:24:46,681 --> 01:24:49,767
But� they�re too good.
1066
01:24:50,099 --> 01:24:54,562
Around three times beyond human level.
1067
01:24:59,257 --> 01:25:03,302
No one else can know
about these results.
1068
01:25:03,985 --> 01:25:05,696
No one.
1069
01:25:06,243 --> 01:25:12,582
If anyone asks,
say all the tests were normal.
1070
01:25:14,214 --> 01:25:15,214
Doc?
1071
01:25:16,077 --> 01:25:19,498
If they find out, there's no
telling what they'll do to him.
1072
01:25:20,018 --> 01:25:21,928
I don�t want that on my conscience.
1073
01:25:22,453 --> 01:25:24,836
It�s not his fault he
became a test subject.
1074
01:25:27,163 --> 01:25:29,165
Poor kid.
1075
01:25:35,564 --> 01:25:37,899
Based on your old medical
records from Manila,
1076
01:25:38,229 --> 01:25:41,982
your lungs and overall condition
have greatly improved.
1077
01:25:43,274 --> 01:25:46,193
Seems the mountain air suits you well.
1078
01:25:47,349 --> 01:25:49,768
Whatever you�ve added to your routine,
1079
01:25:50,114 --> 01:25:54,452
whatever has lifted your spirit
and energy, keep it up.
1080
01:25:54,980 --> 01:25:56,538
It will do you good.
1081
01:25:57,802 --> 01:26:01,055
Thank you, Doc.
Thank you so much.
1082
01:26:01,080 --> 01:26:06,086
Ma, can I go see Boy now?
1083
01:26:50,663 --> 01:26:55,793
Don�t worry about me, alright?
1084
01:26:57,957 --> 01:26:59,792
I hope you�re okay, too.
1085
01:27:08,633 --> 01:27:11,970
Based on all our
tests and observations,
1086
01:27:13,452 --> 01:27:17,415
I can say with complete confidence
that we found no abnormalities in Boy.
1087
01:27:18,512 --> 01:27:23,926
Not a single sign that he was part
of any experiment.
1088
01:27:27,064 --> 01:27:28,064
Well...
1089
01:27:29,744 --> 01:27:30,744
If...
1090
01:27:31,142 --> 01:27:33,147
If that�s your conclusion, Doc,
1091
01:27:34,043 --> 01:27:37,922
then I�m comfortable with closing this case
1092
01:27:37,947 --> 01:27:40,165
and reporting back to base.
1093
01:27:41,641 --> 01:27:43,268
I already told you.
1094
01:27:43,293 --> 01:27:44,836
Boy is kind and gentle.
1095
01:27:45,437 --> 01:27:46,437
Yeah.
1096
01:27:46,955 --> 01:27:47,955
And he�s handsome, too.
1097
01:27:50,868 --> 01:27:53,054
Is that all you can do?
1098
01:27:55,121 --> 01:27:56,915
Can�t you all see it?
1099
01:27:57,491 --> 01:27:59,026
He�s not like us!
1100
01:28:03,283 --> 01:28:04,283
Fine.
1101
01:28:05,076 --> 01:28:06,244
I saw it myself.
1102
01:28:07,113 --> 01:28:08,364
He hurt the�
1103
01:28:08,885 --> 01:28:09,885
Um�
1104
01:28:13,572 --> 01:28:14,630
The goats.
1105
01:28:15,506 --> 01:28:16,506
Yeah.
1106
01:28:16,531 --> 01:28:18,098
- Goats?
- Right!
1107
01:28:18,403 --> 01:28:20,697
The missing goats of Mister Joseph?
1108
01:28:22,005 --> 01:28:23,548
Those poor goats.
1109
01:28:24,340 --> 01:28:25,717
He slaughtered them.
1110
01:28:25,943 --> 01:28:27,177
And how did this happen?
1111
01:28:30,685 --> 01:28:32,812
We were driving home.
1112
01:28:33,708 --> 01:28:35,168
It was late.
1113
01:28:35,592 --> 01:28:38,595
We passed by the goat farm.
1114
01:28:40,042 --> 01:28:43,212
He was there�
That� "Boy. "
1115
01:28:45,831 --> 01:28:47,583
What was he doing?
1116
01:28:48,254 --> 01:28:49,254
Uh�
1117
01:28:49,756 --> 01:28:52,342
hunting goats. One by one.
1118
01:28:54,568 --> 01:28:55,778
Cutting them up.
1119
01:28:56,288 --> 01:28:58,248
Feasting on them.
1120
01:28:58,624 --> 01:29:00,501
Stop lying!
1121
01:29:00,922 --> 01:29:01,957
Please!
1122
01:29:02,128 --> 01:29:04,922
Don�t joke about things like this.
1123
01:29:06,946 --> 01:29:07,946
But...
1124
01:29:07,997 --> 01:29:10,124
Why didn't you tell us about this earlier?
1125
01:29:10,564 --> 01:29:13,651
I was scared to report it.
What if he hurts me?
1126
01:29:16,434 --> 01:29:17,435
What about you?
1127
01:29:17,769 --> 01:29:18,770
Why only now?
1128
01:29:19,020 --> 01:29:20,563
We�ve been investigating for weeks.
1129
01:29:20,588 --> 01:29:21,588
What good would it do?
1130
01:29:21,854 --> 01:29:23,257
Would you have believed me?
1131
01:29:24,807 --> 01:29:26,350
You adore that beast.
1132
01:29:26,588 --> 01:29:29,341
You refuse to accept he�s a monster.
1133
01:29:29,948 --> 01:29:30,948
Mister Joseph.
1134
01:29:31,325 --> 01:29:34,526
Mister Joseph, you know Boy
could never do that, right?
1135
01:29:35,161 --> 01:29:38,323
Did you see Boy hurting your goats?
1136
01:29:39,308 --> 01:29:41,287
I didn�t see him eating them.
1137
01:29:42,024 --> 01:29:44,609
I did see him that night at the farm.
1138
01:29:44,634 --> 01:29:47,637
He was holding a baby goat.
1139
01:29:48,127 --> 01:29:49,144
Was it dead, too?
1140
01:29:55,308 --> 01:29:57,727
But it didn�t look like it was killed
by a wild animal.
1141
01:29:58,351 --> 01:30:01,312
And even with my other missing goats,
1142
01:30:01,604 --> 01:30:05,483
I�m not sure if they were killed
or just wandered off.
1143
01:30:05,508 --> 01:30:07,176
I saw it with my own eyes!
1144
01:30:07,718 --> 01:30:09,511
Why won�t any of you believe me?
1145
01:30:10,488 --> 01:30:12,365
Stop lying, Juancho. Enough!
1146
01:30:12,400 --> 01:30:13,699
You stop it!
1147
01:30:14,242 --> 01:30:15,660
I�m sick of all of you!
1148
01:30:15,836 --> 01:30:16,842
Juancho!
1149
01:30:17,912 --> 01:30:20,289
A little respect, please?
1150
01:30:33,045 --> 01:30:34,045
Mister Joseph.
1151
01:30:36,716 --> 01:30:39,052
You almost got me in trouble, you bastard.
1152
01:30:47,733 --> 01:30:48,733
Hello?
1153
01:30:53,447 --> 01:30:54,657
Who is it?
1154
01:30:54,823 --> 01:30:56,950
Colonel, a reporter.
1155
01:30:57,076 --> 01:30:59,076
They�re asking if they can
interview you tomorrow.
1156
01:30:59,183 --> 01:31:00,208
Hang up.
1157
01:31:03,550 --> 01:31:05,052
This is exactly what I feared.
1158
01:31:05,226 --> 01:31:06,586
It�s already reaching the outside.
1159
01:31:06,711 --> 01:31:08,004
Then�
1160
01:31:10,590 --> 01:31:12,298
- Check on it.
- Yes, sir.
1161
01:31:18,396 --> 01:31:20,446
Colonel, looks like we�ve been sabotaged.
1162
01:31:48,211 --> 01:31:50,308
I didn�t come here to fight.
1163
01:31:57,818 --> 01:32:02,418
Honestly, I think we could be friends.
1164
01:32:02,725 --> 01:32:05,142
What do you say?
1165
01:32:13,032 --> 01:32:15,076
Do you know what happened to Sara�s guitar?
1166
01:32:15,660 --> 01:32:16,660
Huh?
1167
01:32:17,249 --> 01:32:18,565
The one she uses to play songs?
1168
01:32:22,036 --> 01:32:23,996
Sara�s been so sad these days.
1169
01:32:24,021 --> 01:32:25,021
You know why?
1170
01:32:25,764 --> 01:32:28,124
Because her guitar is gone.
1171
01:32:30,114 --> 01:32:32,367
She can�t play anymore.
1172
01:32:33,226 --> 01:32:34,226
Hmm?
1173
01:32:34,554 --> 01:32:35,930
You know who?
1174
01:32:37,408 --> 01:32:38,408
It's Mister Joseph.
1175
01:32:39,598 --> 01:32:43,977
Because he thought you killed his goats.
1176
01:32:45,726 --> 01:32:47,228
But that wasn�t you, right?
1177
01:32:47,810 --> 01:32:48,810
Right?
1178
01:32:48,989 --> 01:32:49,989
It wasn't you.
1179
01:32:50,180 --> 01:32:51,848
So why should he punish you?
1180
01:32:52,346 --> 01:32:53,347
And Sara.
1181
01:32:53,767 --> 01:32:55,352
Especially Sara.
1182
01:32:56,445 --> 01:32:58,406
She had nothing to do with any of it.
1183
01:33:00,491 --> 01:33:01,701
Help Sara.
1184
01:33:03,619 --> 01:33:05,288
Find her guitar.
1185
01:33:05,955 --> 01:33:07,498
Before you lose her.
1186
01:33:10,918 --> 01:33:12,128
I�ll help you.
1187
01:33:22,831 --> 01:33:23,999
Thank goodness!
1188
01:33:28,619 --> 01:33:29,619
Dear.
1189
01:33:35,481 --> 01:33:36,481
Boy�
1190
01:33:36,980 --> 01:33:38,773
- Ma.
- Come on.
1191
01:33:38,798 --> 01:33:39,882
Come.
1192
01:33:40,783 --> 01:33:41,960
Where's Boy?
1193
01:33:44,744 --> 01:33:45,870
Boy!
1194
01:33:48,205 --> 01:33:49,582
How did he escape?
1195
01:33:49,863 --> 01:33:51,656
How did he get out?
1196
01:33:52,269 --> 01:33:53,437
Useless fools!
1197
01:33:53,477 --> 01:33:55,562
- Colonel!
- You idiots!
1198
01:33:55,854 --> 01:33:57,356
I saw Boy.
1199
01:33:57,925 --> 01:33:59,385
He went to the goat farm!
1200
01:34:00,063 --> 01:34:01,648
Take us there. Right now!
1201
01:34:01,697 --> 01:34:02,740
Let�s hurry.
1202
01:34:02,765 --> 01:34:04,099
He might hurt someone again!
1203
01:34:04,124 --> 01:34:05,221
Move!
1204
01:34:06,488 --> 01:34:07,488
Let's go.
1205
01:34:10,046 --> 01:34:11,781
- Mama!
- Come on! We gotta go!
1206
01:34:11,806 --> 01:34:13,558
Come on!
1207
01:34:20,894 --> 01:34:21,937
Boy?
1208
01:34:22,823 --> 01:34:23,866
Boy!
1209
01:34:23,945 --> 01:34:25,727
What are you doing?
1210
01:34:31,513 --> 01:34:33,611
Boy?
1211
01:34:33,636 --> 01:34:34,906
What are you doing?
1212
01:34:42,087 --> 01:34:43,087
Yes!
1213
01:34:56,547 --> 01:34:57,564
Men!
1214
01:34:57,589 --> 01:34:58,777
Secure the area!
1215
01:35:03,408 --> 01:35:04,446
Mother!
1216
01:35:04,503 --> 01:35:05,599
What�s happening?
1217
01:35:08,035 --> 01:35:09,035
Hurry!
1218
01:35:09,060 --> 01:35:10,751
Get out of the house!
1219
01:35:10,776 --> 01:35:11,902
Your sister! Hurry!
1220
01:35:12,294 --> 01:35:13,294
Friend!
1221
01:35:13,624 --> 01:35:15,075
Where�s Boy? Boy!
1222
01:35:15,100 --> 01:35:16,393
- Bring them in!
- Boy!
1223
01:35:22,453 --> 01:35:23,521
Alright.
1224
01:35:23,592 --> 01:35:24,592
Mimi, go with them.
1225
01:35:24,636 --> 01:35:25,636
We�ll handle this.
1226
01:35:29,087 --> 01:35:30,645
- Boy!
- Sara�
1227
01:35:30,762 --> 01:35:31,763
Sara!
1228
01:35:31,788 --> 01:35:32,788
Boy!
1229
01:35:33,107 --> 01:35:34,331
- Sara!
- Boy!
1230
01:35:35,013 --> 01:35:36,124
Sara?
1231
01:35:36,149 --> 01:35:37,928
- Boy!
- Boy!
1232
01:35:39,623 --> 01:35:40,829
That�s far enough!
1233
01:35:41,457 --> 01:35:43,137
- Sara?
- Don�t you dare make a wrong move!
1234
01:35:43,635 --> 01:35:45,402
Sara, my dear! Come back here!
1235
01:35:48,492 --> 01:35:49,911
What are you all doing? Stop!
1236
01:35:49,964 --> 01:35:51,011
Hold on!
1237
01:35:51,036 --> 01:35:52,975
Lower your guns!
You might hit my daughter!
1238
01:35:53,010 --> 01:35:54,915
- Hold your fire!
- What are you waiting for?
1239
01:35:54,950 --> 01:35:55,965
Shoot him!
1240
01:35:56,000 --> 01:35:57,751
Juancho, shut up!
1241
01:35:57,918 --> 01:35:59,920
Sara! My child, please!
1242
01:35:59,945 --> 01:36:01,572
Come back!
1243
01:36:01,672 --> 01:36:02,672
Ma!
1244
01:36:02,978 --> 01:36:03,979
Please�
1245
01:36:05,050 --> 01:36:06,846
Let me talk to Boy.
1246
01:36:07,714 --> 01:36:08,992
Just let me.
1247
01:36:13,676 --> 01:36:14,679
Boy?
1248
01:36:18,893 --> 01:36:21,437
Boy, it's gone.
1249
01:36:22,520 --> 01:36:23,730
The guitar is gone.
1250
01:36:25,070 --> 01:36:26,905
But none of that is your fault, okay?
1251
01:36:28,429 --> 01:36:29,570
It�s alright.
1252
01:36:31,313 --> 01:36:32,450
Come on.
1253
01:36:32,903 --> 01:36:34,096
Let�s go home. Come.
1254
01:36:34,599 --> 01:36:35,721
Come on.
1255
01:36:47,823 --> 01:36:48,866
No!
1256
01:36:48,891 --> 01:36:50,013
Put that down!
1257
01:36:50,038 --> 01:36:52,388
- Juancho!
- Put that down!
1258
01:36:52,482 --> 01:36:53,942
- Put it down!
- Juancho, stop!
1259
01:36:53,967 --> 01:36:55,201
Please! Juancho!
1260
01:36:55,226 --> 01:36:56,992
I�m going to shoot!
Try and stop me!
1261
01:36:59,994 --> 01:37:01,077
Move out of the way!
1262
01:37:01,867 --> 01:37:03,845
I�ll count to three.
1263
01:37:04,407 --> 01:37:07,033
If you�re still there,
I�ll shoot you first!
1264
01:37:07,058 --> 01:37:08,186
Juancho,
1265
01:37:08,342 --> 01:37:09,510
listen to me.
1266
01:37:09,762 --> 01:37:11,157
Put the gun down.
1267
01:37:11,225 --> 01:37:12,643
Calm yourself!
1268
01:37:12,963 --> 01:37:13,963
One!
1269
01:37:14,541 --> 01:37:16,101
I swear I'll put a bullet in your head.
1270
01:37:17,679 --> 01:37:18,847
Wait, Boy.
1271
01:37:18,872 --> 01:37:19,873
Stop it, Juancho!
1272
01:37:19,898 --> 01:37:21,258
Move aside. Two!
1273
01:37:21,283 --> 01:37:22,311
Stop!
1274
01:37:22,336 --> 01:37:23,553
Juancho�
1275
01:37:23,759 --> 01:37:25,814
Wait.
1276
01:37:25,839 --> 01:37:27,490
Juancho!
1277
01:37:27,525 --> 01:37:29,142
Stop!
1278
01:37:29,167 --> 01:37:30,460
Three!
1279
01:37:32,705 --> 01:37:34,874
Useless woman!
1280
01:37:36,092 --> 01:37:37,343
Sara! My baby!
1281
01:37:37,373 --> 01:37:39,233
- Lower your guns!
- Juancho!
1282
01:37:39,258 --> 01:37:40,514
Or I�ll shoot him!
1283
01:38:26,940 --> 01:38:27,940
Boy�
1284
01:38:30,694 --> 01:38:31,778
Ma�
1285
01:38:32,529 --> 01:38:33,636
Sara!
1286
01:38:34,787 --> 01:38:38,646
Don't shoot!
You might hit my daughter!
1287
01:38:38,778 --> 01:38:41,087
No!
1288
01:38:41,112 --> 01:38:42,139
- Wait!
- Boy!
1289
01:38:42,164 --> 01:38:43,332
- Sir!
- Men! Follow him!
1290
01:38:43,480 --> 01:38:47,985
Sara!
1291
01:39:11,031 --> 01:39:12,108
Boy�
1292
01:39:17,253 --> 01:39:18,782
What are you, really?
1293
01:39:28,304 --> 01:39:29,748
Yes, of course...
1294
01:39:34,243 --> 01:39:35,976
You�re a good person.
1295
01:39:37,930 --> 01:39:39,133
Good boy.
1296
01:39:50,010 --> 01:39:52,096
You�re a good boy, Boy.
1297
01:39:57,567 --> 01:39:59,603
I know you�re a good boy.
1298
01:40:04,296 --> 01:40:06,334
Hey! You�re wounded!
1299
01:40:46,326 --> 01:40:48,202
Boy! Bring out Sara!
1300
01:40:48,421 --> 01:40:49,421
Boy?
1301
01:40:49,800 --> 01:40:50,889
Boy!
1302
01:40:53,945 --> 01:40:54,945
Boy?
1303
01:40:55,464 --> 01:40:56,464
Oh my God.
1304
01:40:56,605 --> 01:40:58,291
- Boy?
- Sara!
1305
01:40:58,761 --> 01:41:00,177
Boy! Surrender now!
1306
01:41:00,202 --> 01:41:01,777
Boy? Boy, you have to go.
1307
01:41:01,802 --> 01:41:02,928
Boy, you need to leave now!
1308
01:41:02,953 --> 01:41:05,748
They�re coming. Hide.
Don't let them see you.
1309
01:41:06,059 --> 01:41:08,679
I�ll tell them you abandoned me and ran.
1310
01:41:08,754 --> 01:41:10,798
Go, while you still can.
1311
01:41:12,065 --> 01:41:14,752
They�ll kill you if
you stay with me.
1312
01:41:14,777 --> 01:41:16,612
Please, don�t be stubborn!
1313
01:41:16,637 --> 01:41:18,222
Go!
1314
01:41:21,825 --> 01:41:24,203
Why won�t you listen?
1315
01:41:26,768 --> 01:41:27,777
Sorry�
1316
01:41:28,348 --> 01:41:29,997
Sorry, Boy. Sorry�
1317
01:41:30,124 --> 01:41:32,612
Please, go.
1318
01:41:32,711 --> 01:41:35,339
Please leave.
1319
01:41:37,245 --> 01:41:39,873
Why won�t you leave?
1320
01:41:40,731 --> 01:41:42,346
Go!
1321
01:41:51,814 --> 01:41:53,572
Go�
1322
01:41:54,775 --> 01:41:56,819
You�re a good boy, right?
1323
01:41:57,407 --> 01:41:59,033
Right?
1324
01:41:59,466 --> 01:42:01,885
Don�t follow me, please.
1325
01:42:02,245 --> 01:42:04,125
Go�
1326
01:42:06,838 --> 01:42:07,839
Sara.
1327
01:42:11,024 --> 01:42:12,024
Wait.
1328
01:42:14,283 --> 01:42:15,283
D- Don�t�
1329
01:42:16,768 --> 01:42:18,144
Don�t leave.
1330
01:42:18,765 --> 01:42:25,373
"Mahal Kita, Walang Iba"
Sung by: Angela Muji
1331
01:42:40,986 --> 01:42:42,279
My dear!
1332
01:42:42,304 --> 01:42:44,514
- Sara!
- Sis!
1333
01:42:44,539 --> 01:42:48,794
- Sis!
- Sara, my dear!
1334
01:42:50,002 --> 01:42:53,843
- Sara!
- Sis!
1335
01:42:53,876 --> 01:42:55,544
Boy, come out now!
1336
01:42:55,569 --> 01:42:56,570
- Sara!
- Sis!
1337
01:42:56,739 --> 01:42:57,739
My dear!
1338
01:42:58,556 --> 01:42:59,556
My dear!
1339
01:42:59,781 --> 01:43:00,849
Sis!
1340
01:43:00,874 --> 01:43:02,042
My dear!
1341
01:43:02,369 --> 01:43:03,369
My dear!
1342
01:43:09,719 --> 01:43:10,886
My dear!
1343
01:43:12,592 --> 01:43:13,927
Oh, God!
1344
01:43:17,149 --> 01:43:19,943
Dear, come here�
1345
01:43:21,011 --> 01:43:22,512
Where is he?
1346
01:43:26,307 --> 01:43:27,402
I don�t know.
1347
01:43:27,988 --> 01:43:29,768
How can you not know?
1348
01:43:29,821 --> 01:43:31,543
Weren�t you together all night?
1349
01:43:32,285 --> 01:43:33,285
Sis...
1350
01:43:33,750 --> 01:43:34,750
He ran off.
1351
01:43:35,918 --> 01:43:37,801
I don�t know where he went.
1352
01:43:39,755 --> 01:43:42,090
Tell the truth.
1353
01:43:42,966 --> 01:43:44,115
Where is Boy?
1354
01:43:48,722 --> 01:43:50,098
Colonel, please?
1355
01:43:51,790 --> 01:43:53,625
Can�t you see?
1356
01:43:54,119 --> 01:43:56,121
My daughter just
went through an ordeal.
1357
01:43:56,146 --> 01:43:59,117
Could you let her rest first?
1358
01:43:59,703 --> 01:44:01,936
Uh, Sara...
1359
01:44:02,736 --> 01:44:04,780
If he ever comes back,
1360
01:44:04,850 --> 01:44:05,995
and you see him,
1361
01:44:07,032 --> 01:44:09,227
contact us at the camp immediately,
do you understand?
1362
01:44:12,706 --> 01:44:13,722
Fine.
1363
01:44:13,747 --> 01:44:15,082
Yes, we will, Colonel.
1364
01:44:15,943 --> 01:44:18,946
But please, let me take
care of my daughter first.
1365
01:44:20,360 --> 01:44:21,486
Thank you.
1366
01:44:21,818 --> 01:44:22,818
Come now!
1367
01:44:22,964 --> 01:44:24,076
Find him!
1368
01:45:08,389 --> 01:45:10,641
But� I have something for you.
1369
01:45:22,565 --> 01:45:24,609
Boy, I brought you something.
1370
01:45:25,712 --> 01:45:28,028
Ta-da! A brand-new notebook.
1371
01:45:28,151 --> 01:45:31,441
You can write here, okay?
Practice your writing.
1372
01:45:52,137 --> 01:45:55,371
July 14, 1976.
1373
01:45:56,686 --> 01:46:00,571
It's been a week since
I left Boy in the forest.
1374
01:46:01,980 --> 01:46:03,623
That was the last time I ever saw him.
1375
01:46:04,762 --> 01:46:07,973
Where he could be now, nobody knows.
1376
01:46:09,588 --> 01:46:12,382
Mama decided to
just go back to Manila.
1377
01:46:12,407 --> 01:46:14,993
- Bye, Sara!
- Bye, Sara!
1378
01:46:16,286 --> 01:46:20,432
Mom said there's nothing
keeping us in Sta. Monica anymore.
1379
01:46:22,421 --> 01:46:26,117
Sorry, Boy. Sorry...
1380
01:46:27,074 --> 01:46:29,616
When R&R Trading went bankrupt and closed,
1381
01:46:30,283 --> 01:46:32,470
this property was
transferred to your mother.
1382
01:46:32,964 --> 01:46:35,970
And she left all of it to you.
1383
01:46:37,544 --> 01:46:41,587
You�re lucky, the market value
of Santa Monica suddenly shot up.
1384
01:46:51,527 --> 01:46:52,842
Mrs. Rodriguez?
1385
01:46:59,409 --> 01:47:04,038
Shall I inform the interested buyers
that you�re selling the property?
1386
01:47:05,159 --> 01:47:07,662
They�re planning to
turn it into a resort.
1387
01:47:11,696 --> 01:47:13,827
Is it alright if we stay here for tonight?
1388
01:47:16,621 --> 01:47:17,665
Of course.
1389
01:47:20,272 --> 01:47:21,587
By the way, Grandma,
1390
01:47:22,243 --> 01:47:24,245
why did you decide to sleep here?
1391
01:47:24,319 --> 01:47:27,203
We could�ve checked in somewhere.
1392
01:47:27,422 --> 01:47:28,840
Why here?
1393
01:47:30,989 --> 01:47:31,997
Secret.
1394
01:47:34,331 --> 01:47:36,750
I swear, Grandma.
You're so weird.
1395
01:47:39,073 --> 01:47:40,866
What are you looking at on your phone?
1396
01:47:41,851 --> 01:47:43,592
Secret.
1397
01:47:47,313 --> 01:47:48,443
Look, Grandma.
1398
01:47:49,413 --> 01:47:50,993
This is Joshua.
1399
01:47:51,412 --> 01:47:54,040
We�ve been dating
for one week now.
1400
01:47:54,407 --> 01:47:56,618
He's not your usual type, is he?
1401
01:47:57,729 --> 01:47:59,739
You didn't use to go
for clean-cut types.
1402
01:48:00,548 --> 01:48:02,140
Weren't you more into bad boys?
1403
01:48:03,018 --> 01:48:04,394
I don't get it either, Grandma.
1404
01:48:07,252 --> 01:48:10,846
I can�t believe I fell for a...
1405
01:48:11,517 --> 01:48:12,693
A good boy.
1406
01:48:15,998 --> 01:48:16,998
Seriously...
1407
01:48:20,289 --> 01:48:21,593
Good night, dear.
1408
01:48:23,558 --> 01:48:25,310
Good night, Gran-gran.
1409
01:50:10,395 --> 01:50:19,077
# I'm watching the moon #
1410
01:50:19,112 --> 01:50:27,412
# While waiting for the dawn #
1411
01:50:28,246 --> 01:50:36,212
# Because when the sun rises #
1412
01:50:36,963 --> 01:50:44,262
# I can see your smile again #
1413
01:50:45,221 --> 01:50:54,522
# My love, I wish I could kiss you #
1414
01:50:54,557 --> 01:50:57,460
# And see your � #
1415
01:53:16,414 --> 01:53:18,233
Boy, wait for me.
I will come back for you.
1416
01:53:18,258 --> 01:53:20,293
I promise.
- Sara
1417
01:53:47,338 --> 01:53:48,599
Did you stay here?
1418
01:54:16,142 --> 01:54:17,351
After all these years?
1419
01:54:20,316 --> 01:54:22,409
Were you waiting for me to come back?
1420
01:54:29,708 --> 01:54:31,931
You don�t have to
wait anymore, Boy.
1421
01:54:34,467 --> 01:54:35,502
Come here.
1422
01:54:45,201 --> 01:54:46,347
Boy�
1423
01:54:47,797 --> 01:54:49,215
I�m sorry.
1424
01:54:50,341 --> 01:54:52,202
Why did you do that?
1425
01:54:52,671 --> 01:54:54,621
Why did you wait for me?
1426
01:54:57,243 --> 01:55:00,163
I�m sorry!
1427
01:55:01,197 --> 01:55:04,659
My God, forgive me, Boy.
1428
01:55:13,156 --> 01:55:15,533
I lived a happy life.
1429
01:55:22,212 --> 01:55:24,172
I did everything that I ever wanted.
1430
01:55:25,029 --> 01:55:28,218
I got married, had children�
1431
01:55:30,582 --> 01:55:32,706
I lived a full and joyful life.
1432
01:55:33,089 --> 01:55:35,179
You should have done the same.
1433
01:55:36,556 --> 01:55:37,777
I�m sorry.
1434
01:55:39,420 --> 01:55:41,214
I�m sorry, Boy.
1435
01:55:57,565 --> 01:55:58,654
Now�
1436
01:56:01,571 --> 01:56:04,464
I�m in the last
chapter of my life.
1437
01:56:06,242 --> 01:56:08,244
I�m old now, Boy.
1438
01:56:08,706 --> 01:56:11,568
I�m nothing like the Sara you knew.
1439
01:56:15,307 --> 01:56:16,346
No.
1440
01:56:18,681 --> 01:56:20,310
You�re still Sara.
1441
01:56:22,107 --> 01:56:23,960
To me, nothing has changed.
1442
01:56:27,313 --> 01:56:28,792
Your hair is still beautiful.
1443
01:56:31,001 --> 01:56:32,043
Your face�
1444
01:56:33,429 --> 01:56:34,597
And your eyes.
1445
01:56:38,783 --> 01:56:40,342
You're still beautiful, Sara.
1446
01:56:47,083 --> 01:56:49,460
Don't wait for me anymore, Boy.
1447
01:56:56,539 --> 01:56:58,209
Thank you for coming back for me.
1448
01:56:59,856 --> 01:57:01,197
I've missed you, Sara.
1449
01:57:09,902 --> 01:57:11,274
I�m right here.
1450
01:57:12,441 --> 01:57:14,068
I�m right here, Boy.
1451
01:57:31,613 --> 01:57:33,657
"Are you not afraid of me?"
1452
01:57:34,029 --> 01:57:36,013
asked the giant acacia.
1453
01:57:36,707 --> 01:57:38,800
"Why would I be afraid of you?"
1454
01:57:39,302 --> 01:57:41,601
the child Linggit asks a question back.
1455
01:57:43,100 --> 01:57:46,144
"Because I�m covered in sharp thorns,"
1456
01:57:46,457 --> 01:57:48,285
the acacia answered shyly.
1457
01:57:50,662 --> 01:57:51,906
"Oh, that�s all?"
1458
01:57:52,654 --> 01:57:55,461
"That�s what protects you
from wild animals, isn�t it?"
1459
01:57:55,847 --> 01:58:00,405
"So they won�t attack the little birds
resting on your branches. "
1460
01:58:03,937 --> 01:58:05,214
It's a beautiful story.
1461
01:58:06,407 --> 01:58:08,065
You read so well now.
1462
01:58:09,632 --> 01:58:11,401
Go on, continue.
1463
01:58:14,168 --> 01:58:16,383
With its great branches,
1464
01:58:17,131 --> 01:58:19,450
the mighty acacia lifted the child
1465
01:58:19,554 --> 01:58:21,956
up the length of its tall trunk.
1466
01:58:23,353 --> 01:58:25,990
The child breathed
beneath its leafy shade,
1467
01:58:26,574 --> 01:58:30,090
and fell fast asleep, deep and peaceful.
1468
01:59:54,545 --> 01:59:58,541
Oh, Grandma, it�s going to be
eight long hours on the road again!
1469
01:59:58,566 --> 01:59:59,762
Just you and me.
1470
01:59:59,787 --> 02:00:01,468
But that�s fine, right, Grandma?
1471
02:00:01,652 --> 02:00:04,309
Are you ready to leave now?
1472
02:00:09,963 --> 02:00:11,125
Yes, hello?
1473
02:00:14,805 --> 02:00:16,181
Okay, wait a sec.
1474
02:00:16,228 --> 02:00:18,464
Grandma, I think it�s
the real estate agent.
1475
02:00:22,595 --> 02:00:23,638
Hello?
1476
02:00:23,963 --> 02:00:25,256
Hello, Mrs. Rodriguez.
1477
02:00:25,648 --> 02:00:28,737
Have you decided whether
you�re selling the property?
1478
02:00:30,347 --> 02:00:31,416
I�m sorry.
1479
02:00:32,785 --> 02:00:34,473
I�ve decided not to sell it anymore.
1480
02:00:37,387 --> 02:00:39,340
As time passed,
1481
02:00:39,683 --> 02:00:43,106
the acacia that once seemed
thorny and frightening
1482
02:00:43,525 --> 02:00:45,712
became Linggit's friend.
1483
02:00:46,701 --> 02:00:49,489
He only needed to be truly understood.
1484
02:00:49,845 --> 02:00:52,884
so his real heart could be seen.
1485
02:00:56,056 --> 02:00:59,936
And the time eventually came
when Linggit had to leave him.
1486
02:01:00,971 --> 02:01:08,536
But that leaving gave them
both their freedom.
1487
02:01:11,545 --> 02:01:15,933
Because in freedom,
anyone can grow stronger.
1488
02:01:16,491 --> 02:01:19,515
The acacia could shelter more lives,
1489
02:01:19,587 --> 02:01:22,668
and learn more about itself.
1490
02:01:23,160 --> 02:01:27,855
And he learned that real freedom
is found in true love.
1491
02:01:28,731 --> 02:01:35,736
"Mahal Kita, Walang Iba"
Sung by: Angela Muji and Rabin Angeles
1492
02:02:20,164 --> 02:02:26,815
"Mahal Kita, Walang Iba"
Sung by: Angela Muji and Rabin Angeles
94482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.