Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,780
I wonder if all that money blocks the
flow of blood to the brain.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,120
What a bunch of dummies.
3
00:00:18,780 --> 00:00:19,780
Hello, brother.
4
00:00:20,460 --> 00:00:24,040
Having the standard second thoughts
about taking the plunge?
5
00:00:24,860 --> 00:00:28,120
Doreena? What, about the marriage?
Certainly not.
6
00:00:28,700 --> 00:00:33,400
I just thought I'd... get off by myself
for a while. You know.
7
00:00:33,820 --> 00:00:34,920
Just wondering.
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,800
Seems you've been a changed boy these
past few days.
9
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
Want a hit?
10
00:00:44,740 --> 00:00:46,800
Doreen, you know I don't do any dope.
11
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
No dope.
12
00:00:49,640 --> 00:00:51,620
That's not what Tara told me.
13
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Tara?
14
00:00:54,460 --> 00:00:58,080
Oh, Howie, she told me about the fling
you had the other night.
15
00:00:59,120 --> 00:01:01,500
She said you were one hell of a lay,
too.
16
00:01:04,140 --> 00:01:07,620
You know, Dorina, a little fun before
the marriage.
17
00:01:08,020 --> 00:01:09,680
I mean, she practically raped me.
18
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
Dorina, what are you doing?
19
00:01:13,600 --> 00:01:14,840
Dorina, you are my sister.
20
00:01:16,680 --> 00:01:17,960
Dorina, that's incest.
21
00:01:18,380 --> 00:01:20,580
Oh, hell, that's all hat in this family.
22
00:01:20,900 --> 00:01:24,600
Besides, if I had known you were good in
the sack, we could have had years of
23
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
fun behind us.
24
00:01:26,590 --> 00:01:29,310
No, you owe me. Absolutely not, no.
25
00:01:31,670 --> 00:01:36,710
Can you imagine what the Snow White
Lillian would say if I told her about
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,450
Yeah, well, we haven't done anything.
27
00:01:39,030 --> 00:01:42,870
And if we don't, I'll tell her that we
did.
28
00:01:43,590 --> 00:01:45,430
And not just once, either.
29
00:01:50,870 --> 00:01:54,490
Well, as long as it's blackmail.
30
00:03:42,030 --> 00:03:43,230
Oh, turn over.
31
00:07:34,990 --> 00:07:36,230
Gil told me something was wrong.
32
00:07:38,770 --> 00:07:40,050
Randy talked to me.
33
00:07:40,730 --> 00:07:42,130
There's nothing to talk about.
34
00:07:42,730 --> 00:07:44,650
I don't belong here. It's as simple as
that.
35
00:07:45,830 --> 00:07:46,870
Are you going home?
36
00:07:47,790 --> 00:07:52,930
Hardly. I don't think Dad would exactly
understand this being his fraternity and
37
00:07:52,930 --> 00:07:55,850
all. Dad doesn't understand much of
anything anyway.
38
00:07:57,770 --> 00:07:59,930
Guess we finally got something in
common, huh?
39
00:08:00,490 --> 00:08:02,270
No, we've always had something in
common.
40
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
Like what?
41
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
Our desires.
42
00:08:09,850 --> 00:08:12,390
Just because you hide yours doesn't mean
you don't have them.
43
00:08:14,690 --> 00:08:16,050
And I can help you, Randy.
44
00:08:16,750 --> 00:08:19,870
How? Teach you how to relax and be
comfortable with girls.
45
00:08:20,890 --> 00:08:22,190
I can teach you how to be yourself.
46
00:08:22,750 --> 00:08:23,790
Don't you want to learn that?
47
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
Yeah.
48
00:08:27,130 --> 00:08:28,490
Why are you talking like this?
49
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Because I care.
50
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
Dance with me.
51
00:08:36,600 --> 00:08:38,900
Why? Come on, just dance with me.
52
00:08:39,220 --> 00:08:40,460
Relax and be yourself.
53
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
Okay?
54
00:08:43,360 --> 00:08:44,500
This is stupid.
55
00:08:44,760 --> 00:08:46,300
Come on, just give it a chance, Ren.
56
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
I want you to touch me.
57
00:08:58,600 --> 00:09:01,280
Come on, Vicki, you're my sister, for
God's sake.
58
00:09:01,560 --> 00:09:02,580
It'll be all right.
59
00:09:13,230 --> 00:09:14,230
This thing never fell.
60
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
Now feel it.
61
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
It's okay.
62
00:10:23,350 --> 00:10:25,570
Now see, this is what girls should do to
you, Randy.
63
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
It's hot.
64
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
you're doing so good
65
00:13:50,990 --> 00:13:52,150
She lied to me down on my back.
66
00:15:08,780 --> 00:15:10,100
I'm being such a good boy.
67
00:17:35,240 --> 00:17:40,600
Dearest sister, why was Count Dracula
invited for tea last night?
68
00:17:41,520 --> 00:17:45,600
Why shouldn't Count Dracula have been
invited for tea last night, Arthur?
69
00:17:45,920 --> 00:17:47,760
Because I don't like the effect he has
on Mina.
70
00:17:48,640 --> 00:17:54,760
Plus, any decisions involving the
sanitarium do not make unless you
71
00:17:54,760 --> 00:17:59,700
first. I mean, for God's sake, what is
going on around here? All this talk
72
00:17:59,700 --> 00:18:00,700
vampires.
73
00:18:01,580 --> 00:18:05,240
My staff doesn't listen to me anymore.
My best intern, Dr.
74
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
Harker, Dr.
75
00:18:07,960 --> 00:18:11,020
Stoker, has been ending up like all my
other patients.
76
00:18:11,220 --> 00:18:14,240
I'm going to lose my license, and the
whole thing is going to fall apart.
77
00:18:14,480 --> 00:18:15,700
I can't take it anymore.
78
00:18:15,920 --> 00:18:19,140
I mean, what am I going to do? I mean, I
worked so hard at this place. Now,
79
00:18:19,140 --> 00:18:22,620
look, I can't. I don't want to lose my
sanitarium. You know I don't want to
80
00:18:22,620 --> 00:18:26,400
it. You know I don't want to lose it. I
just don't want to lose it.
81
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
I can't lose it.
82
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
This is everything.
83
00:18:32,140 --> 00:18:33,200
Look at me Arthur.
84
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Arthur.
85
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
Arthur.
86
00:18:39,680 --> 00:18:40,920
Now Arthur.
87
00:18:41,980 --> 00:18:43,100
Come now.
88
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
Arthur.
89
00:18:48,700 --> 00:18:53,100
Remember how you liked it.
90
00:20:16,090 --> 00:20:17,870
You want to put it in there? I'll take
it.
91
00:20:18,250 --> 00:20:20,610
You like to do that, don't you?
92
00:22:15,620 --> 00:22:17,540
Jesus Christ.
93
00:22:18,280 --> 00:22:19,960
Isn't this best?
94
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
Sister's breaths.
95
00:22:34,830 --> 00:22:36,310
You know that, don't you?
96
00:22:36,770 --> 00:22:38,350
Squeeze them together.
97
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
Squeeze them.
98
00:22:40,370 --> 00:22:41,810
Squeeze them tight.
99
00:22:42,530 --> 00:22:43,690
Right there.
100
00:22:44,890 --> 00:22:47,430
Oh, yes. Here we go.
101
00:23:28,400 --> 00:23:34,120
Now that we're feeling better, Arthur,
and we are feeling better, we have a lot
102
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
of work to do.
103
00:23:35,780 --> 00:23:36,779
Yes, you're right.
104
00:23:36,780 --> 00:23:42,120
And so we're going to pull ourselves
together and take care of business.
105
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
Right, Arthur?
106
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Right.
107
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Very well.
108
00:23:53,660 --> 00:23:56,880
Arthur is on the verge of a nervous
breakdown.
109
00:23:58,280 --> 00:24:00,420
Real schmuck.
110
00:24:45,390 --> 00:24:46,870
Just tell Daddy what you're doing.
111
00:24:49,950 --> 00:24:52,770
What's the matter? You ain't never had
the real thing before?
112
00:24:52,970 --> 00:24:54,230
You have to get off like that?
113
00:24:54,690 --> 00:24:56,270
The hell do you know about getting off?
114
00:24:56,470 --> 00:25:00,370
You're just a dumb high school broad
that hangs out with a bunch of virgin
115
00:25:00,370 --> 00:25:02,630
-seasoned little cunts.
116
00:25:04,310 --> 00:25:05,990
Why don't you come back when you're
older?
117
00:25:06,470 --> 00:25:07,470
I'm screwed.
118
00:25:09,310 --> 00:25:11,970
What are you getting off all about, good
brother?
119
00:25:15,530 --> 00:25:17,970
I'm a little stiff enough to stand.
120
00:27:28,350 --> 00:27:30,750
Yeah. Yeah.
121
00:27:33,010 --> 00:27:34,210
Yeah.
122
00:27:37,270 --> 00:27:38,270
Yeah.
123
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Bye.
124
00:29:41,390 --> 00:29:42,390
Thank you.
125
00:32:22,239 --> 00:32:24,920
Let me help you.
126
00:33:52,430 --> 00:33:54,650
Actually, my first dream was not with
the three girls.
127
00:33:55,870 --> 00:33:56,870
What?
128
00:34:04,170 --> 00:34:10,830
First dream
129
00:34:10,830 --> 00:34:12,949
was wild and crazy.
130
00:34:14,130 --> 00:34:16,889
There was a party being held in my
cousin's backyard.
131
00:34:19,020 --> 00:34:22,780
All these friends and neighbors were
watching a woman dance on a stage.
132
00:34:48,300 --> 00:34:52,520
The dancer was creating an erotic
atmosphere that would have raised people
133
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
of their graves.
134
00:34:54,360 --> 00:34:56,100
But that's another story.
135
00:34:57,160 --> 00:35:03,680
Everyone else in the audience wore
strange masks, as if they were afraid to
136
00:35:03,680 --> 00:35:08,620
reveal their identity, afraid to let
their sexuality come through.
137
00:35:09,480 --> 00:35:11,480
Was I too afraid?
138
00:35:14,460 --> 00:35:17,040
The dancer seemed to come on to me.
139
00:35:17,770 --> 00:35:23,510
trying to draw me into a sexual rouse if
it would normally disgust me.
140
00:35:27,290 --> 00:35:32,330
I looked over the audience and saw my
brother Evan and his wife Terry glued to
141
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
the dancers' moves.
142
00:35:34,770 --> 00:35:37,210
Why was my brother there with his wife?
143
00:35:38,190 --> 00:35:42,050
They were supposed to be very straight
and not into anything out of the norm.
144
00:35:42,950 --> 00:35:45,450
But here, in my dream,
145
00:35:46,250 --> 00:35:48,750
They were getting into it as much as the
others were.
146
00:35:49,510 --> 00:35:52,930
I was very puzzled and getting very wet.
147
00:35:55,290 --> 00:35:57,910
The dancer was really turning me on.
148
00:35:59,190 --> 00:36:05,530
I wanted to join her, expose myself on
stage in front of all the people
149
00:36:05,530 --> 00:36:06,530
watching.
150
00:36:07,290 --> 00:36:12,650
I wanted to play with myself, put my
fingers up my pussy, show them how much
151
00:36:12,650 --> 00:36:13,650
a woman I was.
152
00:36:15,020 --> 00:36:18,240
I wanted to lick her tits and touch her
all over.
153
00:36:19,900 --> 00:36:25,480
I wanted to play with myself real bad
but I was too hung up to do it.
154
00:37:37,000 --> 00:37:40,660
My brother Evan and his wife watched
with great fascination.
155
00:37:41,580 --> 00:37:44,980
I guess it was all right to let myself
go and get into it.
156
00:37:45,560 --> 00:37:49,740
To my amazement, the dancer enticed my
brother Evan.
157
00:37:50,320 --> 00:37:54,780
How could he do this with Terry only 20
feet from the stage?
158
00:37:55,760 --> 00:37:56,840
Didn't she care?
159
00:37:57,340 --> 00:37:58,920
Didn't she have any feelings?
160
00:38:01,720 --> 00:38:06,060
Evan began to remove his clothes and
move with the dancer in her...
161
00:38:06,350 --> 00:38:07,350
Erotic dance.
162
00:38:09,830 --> 00:38:10,830
Terry.
163
00:38:11,330 --> 00:38:15,790
Terry seemed to be actually enjoying
watching them.
164
00:38:18,250 --> 00:38:21,630
If I were her, I would have walked out
or joined them.
165
00:38:24,110 --> 00:38:27,670
My brother lost all his inhibitions as
well as his clothes.
166
00:38:28,210 --> 00:38:32,310
He seemed to fit right in as if the
dance were rehearsed.
167
00:39:54,350 --> 00:39:57,070
Their naked bodies were nice to look at.
168
00:39:57,870 --> 00:40:04,050
Even though he was my brother, Evan had
a great body and a beautiful cock.
169
00:40:05,630 --> 00:40:10,670
I never fantasized about my brother, but
I did watch him masturbate when we were
170
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
younger.
171
00:40:12,830 --> 00:40:18,570
I liked watching him slowly stroke his
hard penis and then quickly come to a
172
00:40:18,570 --> 00:40:20,910
climax and squirt high into the air.
173
00:40:23,790 --> 00:40:27,950
The dancer's pussy was wet with
anticipation of Evan's cock.
174
00:40:29,050 --> 00:40:31,850
It was looking better every minute.
175
00:40:32,090 --> 00:40:36,450
I even imagined myself going down on him
and gobbling it up.
176
00:40:37,470 --> 00:40:43,870
I wanted to lick and kiss and explore
every part of both their bodies.
177
00:40:44,690 --> 00:40:48,810
I wanted my brother to come all over my
breast to cover.
178
00:40:51,340 --> 00:40:54,740
I was getting so hot I didn't care if
anyone was observing me.
179
00:42:19,440 --> 00:42:23,880
I couldn't hold myself any longer and
move towards the stage.
180
00:42:25,720 --> 00:42:32,200
If my brother and sister -in -law were
truly understanding, it'd be all right.
181
00:43:00,360 --> 00:43:05,880
I realized I could enjoy my brother even
with his wife watching.
182
00:43:07,360 --> 00:43:12,500
She was getting off on his performance
anyway and was probably hot to finger
183
00:43:12,500 --> 00:43:14,280
herself but too uptight to try.
184
00:43:17,820 --> 00:43:23,560
When I looked out at the audience and to
my surprise saw myself looking at me, a
185
00:43:23,560 --> 00:43:29,500
double. Did another me need to watch the
new me liberated to convince the real
186
00:43:29,500 --> 00:43:30,750
me? Who was asleep?
187
00:43:32,910 --> 00:43:35,590
Or maybe I was fantasizing I was on
stage.
188
00:43:37,010 --> 00:43:42,630
I was exploring new bodies and feeling
and touching both sexes. And I was
189
00:43:42,630 --> 00:43:43,630
perfectly comfortable.
190
00:43:45,850 --> 00:43:50,030
But would I wake up in a guilty sweat?
191
00:43:52,670 --> 00:43:54,190
I knew I wouldn't.
192
00:43:54,630 --> 00:43:58,550
I wanted to suck on Evan's large member
down to his balls.
193
00:44:00,460 --> 00:44:03,120
The feeling had never come over me so
strong before.
194
00:44:04,240 --> 00:44:07,740
Right there in front of all those people
and his wife.
195
00:44:08,120 --> 00:44:11,400
I wanted to have him in my mouth more
than any.
196
00:44:14,920 --> 00:44:18,360
This reminded me of the time Evan and I
would play doctor.
197
00:44:19,140 --> 00:44:21,360
After a complete checkup.
198
00:44:22,080 --> 00:44:25,300
We would lick each other all over to
make sure we were clean.
199
00:44:26,860 --> 00:44:30,420
When word of this got around the
neighborhood, all the kids on the block
200
00:44:30,420 --> 00:44:31,420
checkups.
201
00:44:31,860 --> 00:44:33,440
We were very healthy.
202
00:44:36,220 --> 00:44:41,740
Evan's penis was strong, wrecked. One of
the thickest I'd ever seen.
203
00:44:42,220 --> 00:44:46,380
I never thought sucking on it could be
so satisfying.
204
00:44:52,940 --> 00:44:54,340
Why my double?
205
00:44:55,470 --> 00:44:56,970
Why was I watching myself?
206
00:44:58,410 --> 00:45:03,370
Did another me need to watch the new me
liberated?
207
00:45:06,730 --> 00:45:10,250
His cock had a head on it like a
pleasure dome.
208
00:45:11,510 --> 00:45:16,310
How many years had I wasted not aware of
my brother's equipment?
209
00:45:16,910 --> 00:45:22,050
I knew he had a good stereo, but I never
got into his pants with my mouth.
210
00:45:25,870 --> 00:45:28,050
The dancer must have known something I
didn't.
211
00:45:28,610 --> 00:45:31,050
She was the one who pulled him on stage.
212
00:45:32,570 --> 00:45:38,670
She must have erotic intuition because
her choice was right on the nuts.
213
00:45:39,110 --> 00:45:45,970
Evan finally erupted, his cum lying out,
releasing him,
214
00:45:46,110 --> 00:45:49,830
and his face showed heavenly orgasm.
215
00:45:50,650 --> 00:45:54,370
I licked it clean, removing every drop.
216
00:45:54,700 --> 00:46:00,020
of that lovely white substance from this
large, pretty prick.
217
00:46:01,280 --> 00:46:06,160
It tasted like nothing else, and I
wanted to go down on him again and
218
00:46:07,080 --> 00:46:11,620
I didn't care if a thousand people were
watching. I loved every moment.
219
00:46:12,700 --> 00:46:17,800
The feel of his cock in my hand and
seeing his balls contract in preparation
220
00:46:17,800 --> 00:46:18,800
his coming.
221
00:46:27,500 --> 00:46:33,720
Just think, all those years and just a
wall away, living with our parents could
222
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
have been a lot of fun.
223
00:47:35,880 --> 00:47:39,940
There I was, out in the audience,
watching myself again.
224
00:47:40,180 --> 00:47:43,720
All of a sudden, I wanted myself.
225
00:47:44,640 --> 00:47:46,620
The ultimate desire.
226
00:47:46,960 --> 00:47:48,640
Making love to yourself.
227
00:47:49,520 --> 00:47:54,660
Lick your own pussy, taste your own
juices, and have a double climax.
228
00:47:55,060 --> 00:47:59,420
To my total disbelief, I got up and
walked out.
229
00:47:59,920 --> 00:48:02,760
Now, Susan, you must stay calm.
230
00:48:04,700 --> 00:48:08,680
The exposing of our bodies in public is
nothing more
17168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.