All language subtitles for meet me at 11.08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,784 Previously on Damages. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,872 We've got money, Joe. How much money? 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,708 Enough for generations. 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,090 Your father's going to go to jail. You're my priority now. 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,126 We never invested with Louis Tobin. 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,796 We gave our money to Leverett, and Leverett gave it to Tobin. 7 00:00:15,098 --> 00:00:15,929 We've lost everything. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,387 I especially want to thank my sister, Ellen. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,017 Even though I've got three years on her, 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,895 Ellie's always been my big sister. 11 00:00:23,190 --> 00:00:23,895 Carrie. 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,649 Do you know Danielle Marchetti? No. 13 00:00:26,944 --> 00:00:30,983 Your father purchased $14,000 worth of clothes for Miss Marchetti. 14 00:00:31,490 --> 00:00:32,446 Were you sleeping with her? 15 00:00:32,741 --> 00:00:34,482 Patty will never find her. Where is she? 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,367 Hello, Danielle. Get out. 17 00:00:36,662 --> 00:00:38,244 Did he throw money at you right... Get out! 18 00:00:41,083 --> 00:00:43,575 Danielle Marchetti applied for an expedited passport. 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,118 So, Joe must have tipped off his father that we're onto her. 20 00:00:46,421 --> 00:00:49,664 If we don't find Marchetti, she's going to be able to travel tonight. 21 00:00:55,389 --> 00:00:58,723 Danielle? Danielle? Danielle? 22 00:00:59,101 --> 00:01:01,593 No, no, no, no. Danielle! Danielle? 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,272 Are you Marchetti? 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,237 What? What? 25 00:01:19,830 --> 00:01:22,288 I'm picking up a Danielle Marchetti. 26 00:01:27,045 --> 00:01:29,036 Uh... Daniel, actually. Yeah, that's... That's me. 27 00:01:29,339 --> 00:01:32,047 You're heading to Farmingdale Airport? 28 00:01:32,342 --> 00:01:33,377 Farmingdale? Right. 29 00:01:33,677 --> 00:01:34,633 I know I'm a little early. 30 00:01:34,928 --> 00:01:38,046 I just figured since your flight's international... 31 00:01:39,516 --> 00:01:41,348 Uh-huh. Oh, yes. I'm sorry. 32 00:01:41,685 --> 00:01:42,971 You got luggage inside? 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,261 I do. Just... I'm sorry. 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,556 I think someone screwed up. 35 00:01:50,902 --> 00:01:52,688 This is embarrassing. 36 00:01:53,238 --> 00:01:55,479 I was gonna drive myself. My assistant didn't call? 37 00:01:55,782 --> 00:01:56,817 Give you a call? 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,027 No one called. 39 00:01:58,327 --> 00:02:02,070 I'm sorry. Sometimes she's... She gets... 40 00:02:03,165 --> 00:02:04,997 It's a real trek out here, you know? I understand that. 41 00:02:05,292 --> 00:02:06,327 Next time you're gonna get charged for it. 42 00:02:06,627 --> 00:02:09,369 Okay. I appreciate it. 43 00:02:11,173 --> 00:02:12,538 Thank you. 44 00:02:59,221 --> 00:03:00,211 ♪ Little lamb ♪ 45 00:03:06,395 --> 00:03:07,851 ♪ Smile ♪ 46 00:03:12,734 --> 00:03:15,351 ♪ When I am through with you ♪ 47 00:03:16,238 --> 00:03:19,196 ♪ There won't be anything left ♪ 48 00:03:19,700 --> 00:03:22,863 ♪ When I am through with you ♪ 49 00:03:23,245 --> 00:03:25,782 ♪ There won't be anything left ♪ 50 00:03:26,832 --> 00:03:29,790 ♪ When I am through with you ♪ 51 00:03:39,094 --> 00:03:41,756 Do we know what airport Danielle Marchetti's flying out of? 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,841 No. The State Department checked for us. 53 00:03:44,141 --> 00:03:47,600 She's not scheduled on any private or commercial flight leaving tonight 54 00:03:47,894 --> 00:03:48,804 from the tristate area. 55 00:03:49,104 --> 00:03:51,846 What about the address she used on her passport application? 56 00:03:52,149 --> 00:03:53,105 It was bogus, 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,437 but the health club where she worked is still open. 58 00:03:55,736 --> 00:03:58,068 I spoke to the manager. He's going to let me check her file. 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,103 Good. 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,989 Even if we figure out what airport she's leaving from, 61 00:04:02,284 --> 00:04:04,195 we don't have the authority to keep her in the country. 62 00:04:04,619 --> 00:04:07,452 Just find her. I'll worry about the rest. 63 00:04:12,169 --> 00:04:13,125 Is the plane on time? 64 00:04:13,420 --> 00:04:14,125 I'm afraid not. 65 00:04:14,421 --> 00:04:17,755 There's been a slight delay. Weather over the Gulf. 66 00:04:18,133 --> 00:04:19,168 What's the new departure time? 67 00:04:19,468 --> 00:04:21,209 It's scheduled for 11:08 p.m. 68 00:04:21,553 --> 00:04:24,841 Jesus. That's four hours from now. 69 00:04:25,307 --> 00:04:27,173 I know, but it's the best we can do. 70 00:04:27,476 --> 00:04:29,433 You arrange everything else? 71 00:04:29,895 --> 00:04:32,227 Yes, sir. And customs won't be a problem. 72 00:04:32,522 --> 00:04:35,640 Neither you nor Miss Marchetti are on the flight manifest. 73 00:04:36,318 --> 00:04:40,528 Let me know if anything else comes up. We gotta fly her out tonight. 74 00:04:45,202 --> 00:04:47,113 I am so sorry about that, Janine. 75 00:04:47,412 --> 00:04:50,905 No, Mrs. Tobin warned me when she gave me your number. 76 00:04:51,208 --> 00:04:53,415 "He's a busy man." And I have been... 77 00:04:53,710 --> 00:04:56,077 I've been wanting to meet you for so long. 78 00:04:56,379 --> 00:04:58,495 Well, Marilyn's wonderful. 79 00:05:02,469 --> 00:05:06,178 They... They don't let Mrs. Tobin come in the salon anymore, 80 00:05:06,473 --> 00:05:09,807 so I go to her. And I'm happy to do it. 81 00:05:10,101 --> 00:05:12,263 You know, she really got a bad rap, 82 00:05:12,562 --> 00:05:15,270 what with her husband and all of that. 83 00:05:17,484 --> 00:05:19,020 She sure did. 84 00:05:22,197 --> 00:05:24,063 You are a lawyer? 85 00:05:24,366 --> 00:05:25,231 I am. 86 00:05:26,618 --> 00:05:28,450 Wow. How is that? 87 00:05:28,745 --> 00:05:30,452 Do you ever feel blessed? 88 00:05:33,208 --> 00:05:35,370 I do. I do. Absolutely. 89 00:05:35,669 --> 00:05:39,207 I have a lot of great friends down at the salon. 90 00:05:40,423 --> 00:05:43,256 Well, that's how I feel about the law. 91 00:05:46,596 --> 00:05:49,179 Heading out? Dinner with my family. 92 00:05:49,474 --> 00:05:50,305 Uh-oh. 93 00:05:51,101 --> 00:05:53,138 An evening with Gary and Deniece. 94 00:05:53,436 --> 00:05:55,302 My sister's coming from Oregon. Oh! 95 00:05:56,273 --> 00:05:57,559 Triple whammy. No, it's great. 96 00:05:57,858 --> 00:05:58,768 I get to meet my niece. 97 00:05:59,067 --> 00:06:00,899 That's right! You're an aunt now. 98 00:06:01,194 --> 00:06:02,025 Crazy, huh? 99 00:06:02,320 --> 00:06:04,732 Is what's-his-name coming? The husband. 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,989 No. Thank God. He's stuck at work. His boss wouldn't let him off. 101 00:06:08,285 --> 00:06:09,992 Sounds like a party. Rock it out. 102 00:06:10,287 --> 00:06:11,573 You gonna hold down the fort? 103 00:06:11,872 --> 00:06:14,739 Yeah, someone's got to. This Tobin case is never gonna end. 104 00:06:15,041 --> 00:06:15,872 Have a blast. 105 00:06:16,167 --> 00:06:16,998 Thank you. 106 00:06:20,589 --> 00:06:22,330 Mmm? See what I mean? 107 00:06:22,716 --> 00:06:23,672 I do. 108 00:06:23,967 --> 00:06:27,005 It's very effervescent. Wait, is that... Is that a word? 109 00:06:27,304 --> 00:06:28,169 Yes! Is that... Okay. 110 00:06:28,471 --> 00:06:31,304 It certainly is a word. Darn it. I'm... 111 00:06:31,600 --> 00:06:33,261 Last one, Janine. Sorry. 112 00:06:35,437 --> 00:06:38,350 Okay, this is a client, so I'll be a minute. 113 00:06:38,773 --> 00:06:41,982 Just take your time, 'cause I would hate to stand 114 00:06:42,277 --> 00:06:43,767 in the way of justice. 115 00:06:45,071 --> 00:06:46,357 One second. 116 00:06:48,450 --> 00:06:50,236 Hey, Joe, what's up? 117 00:06:51,912 --> 00:06:54,074 Wait. Tell me where you are. 118 00:06:57,459 --> 00:06:58,324 Patty. 119 00:06:58,627 --> 00:06:59,492 Ellen. 120 00:07:00,795 --> 00:07:01,705 What are you doing here? 121 00:07:02,005 --> 00:07:03,712 Seeing your boss. 122 00:07:04,633 --> 00:07:05,543 You're leaving early. 123 00:07:05,842 --> 00:07:08,800 I'm going to Jersey. Parsons family dinner. 124 00:07:09,137 --> 00:07:10,047 Oh. 125 00:07:10,430 --> 00:07:13,388 The name you gave Tom turned out to be significant. 126 00:07:13,683 --> 00:07:15,549 Have you subpoenaed her? Trying to. 127 00:07:15,852 --> 00:07:20,722 She's not very keen on being found. But thank you. 128 00:07:21,775 --> 00:07:23,311 And if you ever need anything... 129 00:07:23,610 --> 00:07:25,066 No. It was a one-off. 130 00:07:25,362 --> 00:07:27,353 Tom came to me and I was happy to help, 131 00:07:27,656 --> 00:07:30,148 but that's it for me in the Tobin case. 132 00:07:31,159 --> 00:07:33,651 Are you sure you don't want to stick around? 133 00:07:35,747 --> 00:07:38,114 I think this witness is trying to flee the country. 134 00:07:38,416 --> 00:07:40,202 It could be an exciting night. 135 00:07:41,962 --> 00:07:44,124 I bet, but I have a train to catch, so... 136 00:07:44,422 --> 00:07:48,666 Oh, right, right, right, of course. Family. Your top priority. 137 00:07:59,104 --> 00:08:01,391 I'm sorry, I'm running a little late. 138 00:08:01,898 --> 00:08:03,514 Well, it's almost 7:30. 139 00:08:03,817 --> 00:08:05,683 I know. I'm trying to find a witness 140 00:08:05,986 --> 00:08:07,351 who may be fleeing the country. 141 00:08:07,654 --> 00:08:09,361 Doesn't Patty have anyone else who can do that? 142 00:08:09,656 --> 00:08:12,398 No, I don't want anyone else doing it. It's too important. 143 00:08:12,701 --> 00:08:15,193 Well, my parents are gonna be here any minute, 144 00:08:15,495 --> 00:08:16,860 and I thought we were gonna tell them together. 145 00:08:17,163 --> 00:08:19,530 We will. Look, I'm the one who got 146 00:08:19,833 --> 00:08:21,449 your parents to invest with Tobin. 147 00:08:22,919 --> 00:08:24,330 I want to be the one to explain it to them. 148 00:08:24,671 --> 00:08:27,379 You really think this witness could help your case? 149 00:08:27,674 --> 00:08:30,462 It's the best lead that we have right now. 150 00:08:31,553 --> 00:08:34,170 All right, babe. Do what you have to do. 151 00:08:34,472 --> 00:08:36,509 Look, have dinner with your folks. 152 00:08:36,808 --> 00:08:39,015 I promise you I'll be there by dessert. 153 00:08:40,061 --> 00:08:42,052 We'll tell them together. 154 00:09:06,629 --> 00:09:08,211 What happened? 155 00:09:10,175 --> 00:09:12,007 I hit you with my car. 156 00:09:15,180 --> 00:09:17,512 Oh, yeah, I was looking for my cat. 157 00:09:18,516 --> 00:09:20,632 Yeah. Put this on your face. 158 00:09:25,148 --> 00:09:26,809 How long was I out? 159 00:09:28,985 --> 00:09:31,522 I don't know. Just a little while. 160 00:09:32,405 --> 00:09:33,770 My head hurts. 161 00:09:35,617 --> 00:09:38,154 I called for help, so don't worry. 162 00:09:44,125 --> 00:09:46,662 My whole side is sore. 163 00:09:52,217 --> 00:09:53,378 What time is it? 164 00:09:53,843 --> 00:09:55,504 Why, you have someplace to be? 165 00:10:00,433 --> 00:10:01,594 Stay down. 166 00:10:08,608 --> 00:10:10,599 Jesus, Joe, what's going on? 167 00:10:12,654 --> 00:10:13,735 Where is she? 168 00:10:14,030 --> 00:10:15,111 In the other room. 169 00:10:18,660 --> 00:10:20,571 What are you doing here? 170 00:10:25,166 --> 00:10:27,578 Did you know my father was sleeping with Danielle Marchetti? 171 00:10:28,461 --> 00:10:29,542 Did you, Lenny? 172 00:10:29,838 --> 00:10:32,330 No. He told me after you confronted him. 173 00:10:36,553 --> 00:10:37,668 I'm sorry. 174 00:10:40,140 --> 00:10:42,097 Why is he putting her on an airplane tonight? 175 00:10:42,392 --> 00:10:44,759 All he said was he didn't want Patty Hewes questioning her. 176 00:10:45,061 --> 00:10:45,926 Huh. 177 00:10:47,397 --> 00:10:50,185 Then Danielle must know about the money. 178 00:10:50,692 --> 00:10:53,605 Jesus Christ! Could he be that goddamn stupid? 179 00:10:54,404 --> 00:10:58,363 To put his whole family's future in her hands? Her? 180 00:10:58,700 --> 00:11:01,909 Joe, I'm as much in the dark as you are. 181 00:11:04,664 --> 00:11:08,623 But she is in there, and we need to decide what to do with her. 182 00:11:09,043 --> 00:11:10,533 We don't have a choice. If she knows about the money, 183 00:11:10,837 --> 00:11:12,453 we get her out of the country. 184 00:11:13,923 --> 00:11:15,004 I think we have to do that. 185 00:11:25,727 --> 00:11:26,558 Patty? 186 00:11:26,853 --> 00:11:28,764 Curtis. I was asked to wait. 187 00:11:29,063 --> 00:11:30,098 You're off to a fundraiser? 188 00:11:30,398 --> 00:11:31,638 A wake, actually. My great-uncle. 189 00:11:31,941 --> 00:11:33,397 Oh, I'm sorry. 190 00:11:33,776 --> 00:11:35,562 Man was a prick, but thanks. 191 00:11:35,862 --> 00:11:37,523 I'm afraid this is urgent. 192 00:11:40,742 --> 00:11:41,573 Danielle Marchetti. 193 00:11:41,868 --> 00:11:44,656 She used to be the receptionist at Louis Tobin's health club. 194 00:11:44,954 --> 00:11:47,116 Your people questioned her a couple of months ago. 195 00:11:47,415 --> 00:11:48,280 And? 196 00:11:48,583 --> 00:11:50,620 Well, she and Tobin may have been having an affair, 197 00:11:50,919 --> 00:11:52,535 but that's not the exciting part. 198 00:11:52,837 --> 00:11:54,168 You think she might be involved in the fraud? 199 00:11:54,464 --> 00:11:58,128 Yes. I also think she's trying to flee the country tonight. 200 00:12:02,055 --> 00:12:05,013 Uh, Sheryl, can you track down Judge Reilly's cell number for me? 201 00:12:05,308 --> 00:12:06,890 You have a flight number? Not yet. 202 00:12:07,185 --> 00:12:08,175 So, you'll talk to Reilly? 203 00:12:08,478 --> 00:12:10,845 Yeah. We'll need a warrant to detain Marchetti. 204 00:12:11,147 --> 00:12:12,683 What do you have on her? 205 00:12:17,737 --> 00:12:19,227 This is nothing. 206 00:12:19,656 --> 00:12:21,238 Patty, you're asking me to detain her without evidence? 207 00:12:21,532 --> 00:12:24,320 I'm asking you to prevent a person of interest from fleeing the country. 208 00:12:24,619 --> 00:12:26,610 Based on a hunch? You're the court-appointed trustee. 209 00:12:26,913 --> 00:12:29,530 There are rules. I know you're not used to that. 210 00:12:29,832 --> 00:12:32,324 This woman could prove critical to our case. 211 00:12:32,627 --> 00:12:34,834 If you let her slip through our hands, we'll both regret it. 212 00:12:35,129 --> 00:12:36,915 Well, then get me something real. 213 00:12:38,841 --> 00:12:41,833 I'm sorry. I can't detain her without cause. 214 00:12:51,104 --> 00:12:52,219 She's beautiful. 215 00:12:52,522 --> 00:12:53,762 She's perfect. 216 00:12:55,650 --> 00:12:57,015 Here you go. 217 00:12:57,694 --> 00:12:58,855 Did you pump? 218 00:12:59,153 --> 00:13:00,939 No, it's organic formula. 219 00:13:01,239 --> 00:13:02,149 Charlotte loves it. 220 00:13:02,448 --> 00:13:04,064 You're not breastfeeding? 221 00:13:04,367 --> 00:13:05,823 Uh-uh. She had trouble latching on at first, 222 00:13:06,119 --> 00:13:07,280 and my nipples got all cracked, so... 223 00:13:07,578 --> 00:13:09,865 Whoa, whoa, whoa! Not at my table. 224 00:13:10,164 --> 00:13:12,155 Your father's squeamish. 225 00:13:12,959 --> 00:13:14,165 I'm not squeamish. I'm eating. 226 00:13:15,044 --> 00:13:17,160 And I gotta tell you, formula's no good. 227 00:13:17,463 --> 00:13:18,999 It's fine. I looked it up online. 228 00:13:19,299 --> 00:13:21,006 There's nothing wrong with formula. 229 00:13:21,759 --> 00:13:23,966 I'm telling you girls, when you were babies, 230 00:13:24,262 --> 00:13:26,219 your mother never would've dreamed of it. 231 00:13:29,350 --> 00:13:30,966 Say, whatever happened to that guy you were seeing 232 00:13:31,269 --> 00:13:33,055 with the cowboy name? 233 00:13:33,354 --> 00:13:34,264 Wes. 234 00:13:35,565 --> 00:13:37,147 That ended a few months back. 235 00:13:37,608 --> 00:13:38,973 We never even got to meet him. 236 00:13:39,277 --> 00:13:43,612 It's not a big deal. I don't even know what he's doing anymore. 237 00:13:44,365 --> 00:13:45,901 I'm sorry that Eddie couldn't make it. 238 00:13:46,200 --> 00:13:47,361 I was looking forward to seeing him. 239 00:13:47,660 --> 00:13:49,242 Yeah, he really wanted to make the trip, 240 00:13:49,537 --> 00:13:51,995 but, you know, just bad timing. 241 00:13:52,290 --> 00:13:55,658 League semi-finals. You know how Eddie is and his sports. 242 00:13:56,002 --> 00:13:57,117 Bowling's not a sport. 243 00:13:58,671 --> 00:14:00,036 I thought you said he was working. 244 00:14:02,258 --> 00:14:03,623 I did? Yeah. 245 00:14:03,926 --> 00:14:06,668 Well, who can keep track of these things? 246 00:14:08,264 --> 00:14:11,052 Nice priorities. Bowling over family. 247 00:14:17,190 --> 00:14:20,023 Danielle stopped working at the health club a few months ago, 248 00:14:20,318 --> 00:14:21,479 but she had a forwarding address 249 00:14:21,778 --> 00:14:25,021 that she wants her last check to be sent to. I'm heading there now. 250 00:14:25,323 --> 00:14:26,563 All right. 251 00:14:26,866 --> 00:14:28,903 Where did you get with the D.A.'s office? 252 00:14:29,202 --> 00:14:32,240 Nowhere. Curtis Gates is determined to play by the rules, 253 00:14:32,538 --> 00:14:34,028 so unless we find her first, 254 00:14:34,332 --> 00:14:37,495 Danielle Marchetti is free to leave the country. 255 00:14:38,211 --> 00:14:40,452 All right, I'll be in touch. 256 00:14:45,968 --> 00:14:47,584 You remember Lenny. 257 00:14:50,681 --> 00:14:54,140 Barely. It's been a while. 258 00:14:56,562 --> 00:15:00,931 I'm sorry this happened, and I know you've been shaken up, 259 00:15:01,567 --> 00:15:05,151 but we need to know if you're on board with Louis' plan. 260 00:15:08,282 --> 00:15:10,023 We know about your flight. 261 00:15:12,412 --> 00:15:13,868 I need to see a doctor. 262 00:15:14,163 --> 00:15:15,995 I've already arranged one. He's on his way. 263 00:15:20,211 --> 00:15:23,749 Okay. If he says I'm safe to fly, then I'll go. 264 00:15:26,259 --> 00:15:28,296 Your father wants me on that plane. 265 00:15:28,594 --> 00:15:32,007 And you give my father anything he wants, don't you? 266 00:15:35,101 --> 00:15:35,966 Where are you going? 267 00:15:36,269 --> 00:15:37,680 I need some air. 268 00:15:45,278 --> 00:15:46,814 Hey, what happened to your wake? 269 00:15:47,113 --> 00:15:48,103 He'll still be dead at the funeral. 270 00:15:48,406 --> 00:15:49,191 No, Did you find anything? 271 00:15:49,490 --> 00:15:52,573 And I have been through everything we've got on Marchetti. 272 00:15:52,869 --> 00:15:54,826 Who did the interview with her at the health club? 273 00:15:55,121 --> 00:15:56,111 I did, a month and a half ago. 274 00:15:56,414 --> 00:15:57,779 I got the transcript right here. 275 00:15:58,082 --> 00:16:00,073 I don't like Patty knowing something that we don't. 276 00:16:00,376 --> 00:16:03,289 Boss, I'm telling you, I talked to Marchetti. There is nothing in here. 277 00:16:03,588 --> 00:16:05,295 Well, then why does Patty want me to detain her? 278 00:16:05,590 --> 00:16:07,957 I don't know. Maybe she's wrong. 279 00:16:09,302 --> 00:16:11,259 Or maybe she's keeping evidence from us. 280 00:16:11,554 --> 00:16:13,215 Just give me that. 281 00:17:01,687 --> 00:17:03,303 Danielle Marchetti? 282 00:17:12,990 --> 00:17:14,446 Miss Marchetti? 283 00:18:01,998 --> 00:18:04,114 Can I help you? 284 00:18:04,417 --> 00:18:05,657 Oh, uh, you live around here? 285 00:18:06,210 --> 00:18:08,167 Yeah, across the street. 286 00:18:08,462 --> 00:18:12,330 I'm looking for a Danielle Marchetti. I think she lives here. 287 00:18:12,675 --> 00:18:15,258 Danielle? Yeah, sure. Terrific girl. 288 00:18:15,553 --> 00:18:17,840 She helps my wife with the shopping once in a while. 289 00:18:18,139 --> 00:18:19,379 When was the last time you saw her? 290 00:18:19,682 --> 00:18:21,548 Well, I can't say for sure. 291 00:18:21,851 --> 00:18:23,182 She in some kind of trouble? 292 00:18:23,477 --> 00:18:26,344 No, I just... I just wanted to talk to her. 293 00:18:27,440 --> 00:18:28,771 Well, I'll be sure to tell her. 294 00:18:29,066 --> 00:18:30,272 Great. Thank you. 295 00:18:30,568 --> 00:18:31,273 Good night. 296 00:18:31,569 --> 00:18:32,400 Good night. 297 00:18:41,579 --> 00:18:44,367 Hey, Patty. I'm at Danielle Marchetti's. 298 00:18:44,832 --> 00:18:48,541 There's a car in the driveway, but no one seems to be home. 299 00:18:50,171 --> 00:18:53,254 Uh... Call me when you get this. 300 00:18:53,633 --> 00:18:57,376 Hey, Deb. No, I haven't been able to find her. 301 00:18:58,638 --> 00:19:00,094 I don't think traffic's gonna be a problem. 302 00:19:00,389 --> 00:19:02,926 Just tell your mom and dad I'm on my way. 303 00:19:22,495 --> 00:19:24,406 Leonard, you still here? 304 00:19:28,501 --> 00:19:30,367 Thank you for coming. 305 00:19:30,670 --> 00:19:32,627 Some guy was snooping around out there. 306 00:19:33,464 --> 00:19:35,330 Tom Shayes. He works for Patty Hewes. 307 00:19:35,633 --> 00:19:36,373 Did he see you? 308 00:19:36,676 --> 00:19:37,541 No. He's gone now. 309 00:19:37,843 --> 00:19:38,878 Good. 310 00:19:40,888 --> 00:19:43,550 This way, Dr. Brandt. Patient's in here. 311 00:19:56,404 --> 00:19:57,610 Just relax. 312 00:20:00,491 --> 00:20:02,323 That hurt? Yeah. 313 00:20:08,541 --> 00:20:09,576 What do you think? 314 00:20:09,875 --> 00:20:10,865 How did this happen? 315 00:20:11,168 --> 00:20:13,034 She fell on the stairs. 316 00:20:15,673 --> 00:20:18,791 What... What does it matter? Can she fly, Karl? 317 00:20:28,728 --> 00:20:29,718 Looking for something? 318 00:20:30,020 --> 00:20:30,885 Someone. 319 00:20:31,188 --> 00:20:32,724 Having any luck? 320 00:20:33,023 --> 00:20:35,481 No. That's why I need you. 321 00:20:37,570 --> 00:20:38,560 Can you stick around here for a while? 322 00:20:38,863 --> 00:20:41,025 I have no plans. What do you have in mind? 323 00:20:41,323 --> 00:20:44,691 I'll tell you later. I have to make a phone call first. 324 00:20:47,079 --> 00:20:49,537 She's definitely sustained a concussion. 325 00:20:50,207 --> 00:20:53,165 I'm a little worried that her rib may be broken. 326 00:20:53,461 --> 00:20:55,498 Karl, we need to know if she can fly. 327 00:20:56,630 --> 00:20:57,745 If this were any other patient, 328 00:20:58,048 --> 00:21:00,540 I'd say get her to a hospital, 329 00:21:00,843 --> 00:21:02,425 but if it's necessary... 330 00:21:08,601 --> 00:21:09,511 What time's the flight? 331 00:21:09,810 --> 00:21:10,800 11:00. 332 00:21:11,312 --> 00:21:15,556 Observe her until then. And make sure her speech remains lucid. 333 00:21:16,400 --> 00:21:18,983 Now, if she seems to start to slur her words 334 00:21:19,278 --> 00:21:20,564 or seems a little light-headed, 335 00:21:20,863 --> 00:21:23,025 or if that nausea gets any worse, 336 00:21:23,616 --> 00:21:25,072 you need to get her right to a hospital. 337 00:21:25,367 --> 00:21:28,200 Karl, we can't thank you enough. Thank you. 338 00:21:34,293 --> 00:21:36,785 Are you okay? You look a little... 339 00:21:37,087 --> 00:21:37,918 I'm fine. 340 00:21:44,637 --> 00:21:46,048 Leonard Winstone speaking. 341 00:21:46,347 --> 00:21:47,803 This is Patty Hewes. 342 00:21:49,517 --> 00:21:51,554 What a pleasant surprise. 343 00:21:52,061 --> 00:21:56,020 But perhaps I could call you back first thing tomorrow? 344 00:21:56,649 --> 00:21:58,936 I know about Danielle Marchetti. 345 00:22:00,319 --> 00:22:01,775 I'm not familiar with that name. 346 00:22:02,154 --> 00:22:04,020 Then you won't mind if I leak her affair 347 00:22:04,323 --> 00:22:05,939 with Louis Tobin to the press. 348 00:22:07,368 --> 00:22:08,483 Miss Hewes. 349 00:22:08,786 --> 00:22:10,493 I'm waiting for you in my office. 350 00:22:11,622 --> 00:22:15,991 In 30 minutes, everything I've got gets released to the Post. 351 00:22:20,673 --> 00:22:21,583 What? 352 00:22:21,882 --> 00:22:24,123 I have to meet Patty Hewes. 353 00:22:24,677 --> 00:22:26,384 What does she want? 354 00:22:26,679 --> 00:22:29,592 She's threatening to release your father's affair to the press. 355 00:22:31,892 --> 00:22:35,135 This is Danielle Marchetti. We spoke a while back. 356 00:22:37,690 --> 00:22:41,479 I think that we need to talk again. Please call me. 357 00:22:41,819 --> 00:22:43,355 I'll stay here and watch her. 358 00:22:46,574 --> 00:22:47,609 You okay doing that? 359 00:22:48,617 --> 00:22:49,607 Why wouldn't I be? 360 00:22:52,454 --> 00:22:53,819 All right, well, 361 00:22:54,123 --> 00:22:56,660 then meet me at Farmingdale Airport, hangar 6. 362 00:22:57,334 --> 00:22:59,041 Flight's at 11:08, okay? 363 00:23:04,675 --> 00:23:05,540 You find anything? 364 00:23:05,843 --> 00:23:06,674 No. You? 365 00:23:07,845 --> 00:23:09,631 Why the hell do you think I'm asking you? 366 00:23:09,930 --> 00:23:11,591 Call your wife. Tell her you're not coming home tonight. 367 00:23:11,891 --> 00:23:13,632 Yeah, I'm not married. 368 00:23:16,729 --> 00:23:19,346 Jesus. How long have I worked here? 369 00:23:32,578 --> 00:23:34,865 Dad, where does this go? 370 00:23:35,164 --> 00:23:38,156 That one? No idea. Ask your mother. 371 00:23:42,588 --> 00:23:46,707 You know, you're looking good, kid. You seem happier than usual. 372 00:23:49,303 --> 00:23:50,668 Thanks, Dad. 373 00:24:03,525 --> 00:24:05,186 Hey, Mom, where does this go? 374 00:24:05,486 --> 00:24:07,022 Oh. I'll put it away, honey. 375 00:24:20,542 --> 00:24:22,624 I never meant to hurt you. 376 00:24:28,175 --> 00:24:32,715 You asked when it started. I'll tell you if you still want to know. 377 00:24:41,480 --> 00:24:43,812 Was it when you were still with me? 378 00:24:47,945 --> 00:24:49,026 Yes. 379 00:24:56,829 --> 00:24:58,411 When? 380 00:24:59,248 --> 00:25:00,830 About a year before you went into rehab. 381 00:25:06,171 --> 00:25:08,708 I'm sorry, Joe. You were a wreck. 382 00:25:10,342 --> 00:25:13,880 So you dump me, and you start with my father. 383 00:25:19,810 --> 00:25:22,347 I don't know what you want me to say. 384 00:25:28,652 --> 00:25:29,733 Joe. 385 00:25:32,906 --> 00:25:34,237 It wasn't what you think. 386 00:25:34,867 --> 00:25:36,653 You don't know what I think. 387 00:25:39,997 --> 00:25:41,738 He did it for you, you know. 388 00:25:42,541 --> 00:25:43,531 What? 389 00:25:47,171 --> 00:25:50,084 You were a wreck, so he did it. 390 00:25:50,549 --> 00:25:51,914 What? Did what? 391 00:25:53,886 --> 00:25:55,342 He was only on and off. 392 00:25:57,890 --> 00:25:58,971 So he did it. 393 00:26:02,394 --> 00:26:04,761 I don't want to wreck anymore. 394 00:26:07,775 --> 00:26:09,732 So you start with my father. 395 00:26:10,027 --> 00:26:10,892 Danielle. 396 00:26:11,904 --> 00:26:13,815 What are you talking about? 397 00:26:14,948 --> 00:26:16,814 He wrecked it on and off. 398 00:26:17,117 --> 00:26:18,073 Danielle? 399 00:26:20,913 --> 00:26:23,280 Just say what you want me to say. 400 00:26:25,375 --> 00:26:26,490 Shit. 401 00:26:30,506 --> 00:26:32,838 I thought you should see this. 402 00:26:34,718 --> 00:26:35,708 What is it? 403 00:26:36,011 --> 00:26:39,129 My statement to the press about Danielle Marchetti. 404 00:26:48,023 --> 00:26:49,934 It's very well written. 405 00:26:52,861 --> 00:26:54,898 But I don't think you want to do this. 406 00:26:55,197 --> 00:26:56,358 Why not? 407 00:26:56,824 --> 00:26:59,407 Because not one word of that is true. 408 00:27:03,956 --> 00:27:05,117 Tell me where she is. 409 00:27:05,749 --> 00:27:07,831 I couldn't even tell you who she is. 410 00:27:08,544 --> 00:27:12,629 I'm trying to do you a favour, Mr. Winstone. The choice is yours. 411 00:27:13,841 --> 00:27:15,923 Either deal with this privately tonight, 412 00:27:16,385 --> 00:27:18,296 or explain to your clients in the morning 413 00:27:18,595 --> 00:27:20,381 why you let the whole world know 414 00:27:20,681 --> 00:27:24,140 that Louis Tobin was screwing a towel girl half his age. 415 00:27:28,564 --> 00:27:31,477 I wonder what option Mrs. Tobin would prefer? 416 00:27:34,444 --> 00:27:37,778 I appreciate the courtesy call, 417 00:27:38,073 --> 00:27:39,859 but I'm not worried about Marilyn. 418 00:27:40,909 --> 00:27:41,899 No? 419 00:27:42,202 --> 00:27:43,488 I'm just worried about the truth. 420 00:27:44,705 --> 00:27:48,699 And that woman has nothing to do with the Tobins. 421 00:27:52,254 --> 00:27:54,370 Well, then it's my mistake. 422 00:27:58,302 --> 00:28:02,091 I'm sorry for getting you all the way down here for nothing. 423 00:28:23,076 --> 00:28:24,237 Hello? 424 00:28:25,412 --> 00:28:26,322 Oh! 425 00:28:26,705 --> 00:28:27,570 How's the girl? 426 00:28:27,873 --> 00:28:29,910 I don't... Something's wrong. 427 00:28:30,834 --> 00:28:33,826 Her nose is bleeding, she can't finish sentences. 428 00:28:34,129 --> 00:28:37,918 It could be a subdural haematoma. Bleeding in the brain. 429 00:28:38,217 --> 00:28:41,380 Well, what happens if she flies? 430 00:28:42,012 --> 00:28:44,674 Fly? She can't fly. You need to get her to a hospital. 431 00:28:46,683 --> 00:28:47,969 You hear me? 432 00:28:49,061 --> 00:28:49,892 Yes. 433 00:28:50,187 --> 00:28:53,976 Joe, you put her on that plane and she will die. 434 00:28:57,027 --> 00:28:58,313 I understand. 435 00:29:16,922 --> 00:29:18,538 Yeah? This is Chris Sharp 436 00:29:18,840 --> 00:29:20,626 from the district attorney's office. 437 00:29:20,926 --> 00:29:22,758 I'm returning Miss Marchetti's call. 438 00:29:28,225 --> 00:29:31,593 Well, that's weird. A guy answered and he hung up. 439 00:29:33,689 --> 00:29:36,977 Next time keep your damn cell phone on you. Okay? 440 00:29:44,825 --> 00:29:46,065 What'd the doctor say? 441 00:29:49,121 --> 00:29:51,488 He said you need to stay hydrated, 442 00:29:51,790 --> 00:29:53,747 and not to take any aspirin, 443 00:29:54,710 --> 00:29:56,041 but it's nothing to worry about. 444 00:29:58,130 --> 00:29:59,336 Okay, good. 445 00:30:09,141 --> 00:30:10,848 You're good to go. 446 00:30:18,150 --> 00:30:19,106 Yeah. 447 00:30:20,152 --> 00:30:22,268 Hey. Sorry I'm late. 448 00:30:22,571 --> 00:30:24,482 Hello, Tom. Hi, Ginny. 449 00:30:25,157 --> 00:30:26,363 Art. 450 00:30:28,452 --> 00:30:31,365 Hi. Sorry. Thank you. 451 00:30:32,164 --> 00:30:34,201 Get yourself the steak frites. It's delicious. 452 00:30:34,499 --> 00:30:36,661 I had the halibut. Not a fan. 453 00:30:36,960 --> 00:30:38,917 I'm actually... I'm not very hungry. 454 00:30:40,005 --> 00:30:42,747 Tom and I really just wanted to talk to you guys. 455 00:30:43,050 --> 00:30:45,838 Your husband's been running around all day. Let the man eat. 456 00:30:46,136 --> 00:30:48,093 No, no, no, I'm... I'm fine. 457 00:30:59,941 --> 00:31:04,230 I'm sorry, I just need one more minute. I'll be right back. 458 00:31:09,785 --> 00:31:12,652 Patty? Yeah. They were still in the house. 459 00:31:15,624 --> 00:31:18,833 Look, write this down. It's a license plate number. 460 00:31:19,127 --> 00:31:21,539 N-Z-E-4-7-4-5. 461 00:31:23,215 --> 00:31:24,831 Did you ever think when you were up here 462 00:31:25,133 --> 00:31:26,840 making out with Mike Delvecchio 463 00:31:27,135 --> 00:31:29,092 that you would be changing diapers someday? 464 00:31:29,388 --> 00:31:30,549 God, no. 465 00:31:35,811 --> 00:31:37,472 What's going on, Carrie? 466 00:31:39,022 --> 00:31:40,478 What do you mean? 467 00:31:42,025 --> 00:31:45,563 Downstairs, with the envelope. 468 00:31:46,405 --> 00:31:48,692 Mom looked like she was crying. 469 00:31:52,244 --> 00:31:54,656 Did something happen with Eddie? 470 00:31:57,874 --> 00:31:58,955 Uh... 471 00:32:00,377 --> 00:32:01,788 I'm sure it's temporary. 472 00:32:02,087 --> 00:32:03,122 What's temporary? 473 00:32:04,464 --> 00:32:05,454 What did he do? 474 00:32:07,467 --> 00:32:08,548 Uh... 475 00:32:09,386 --> 00:32:13,380 He left me three weeks ago, and I haven't heard from him since. 476 00:32:14,599 --> 00:32:15,760 Why didn't you tell me? 477 00:32:16,059 --> 00:32:19,051 'Cause I just... I didn't want to bother you, you know? 478 00:32:19,354 --> 00:32:20,310 You have too much on your plate already. 479 00:32:20,605 --> 00:32:22,312 Don't be silly, let me help. 480 00:32:22,607 --> 00:32:24,063 Don't ask Mom for money. 481 00:32:24,860 --> 00:32:26,100 They can't afford it. How much do you need? 482 00:32:26,403 --> 00:32:28,610 No. You know what? Ellen, I can't. 483 00:32:28,905 --> 00:32:31,112 It is not a problem. Truly. 484 00:32:31,408 --> 00:32:32,819 I'll write you a check. 485 00:32:37,706 --> 00:32:39,117 Thank you. 486 00:32:39,666 --> 00:32:40,576 Oh... 487 00:32:41,293 --> 00:32:43,204 Are you gonna stay here? 488 00:32:45,297 --> 00:32:47,208 Just till I get on my feet. 489 00:32:50,302 --> 00:32:52,418 Does Dad know? No. No. 490 00:32:53,054 --> 00:32:55,011 And he's gonna freak out. You know he's going to blame me. 491 00:32:55,307 --> 00:32:57,139 I just... I can't take that right now, Ellen. 492 00:32:57,434 --> 00:32:59,220 I just don't... I don't want to be yelled at. 493 00:33:01,146 --> 00:33:04,684 I know, I know, but you're gonna have to tell him soon. 494 00:33:05,859 --> 00:33:08,191 I was going to in the morning. 495 00:33:11,156 --> 00:33:15,241 Can you... Can you stay? I just really don't want to do this alone. 496 00:33:16,328 --> 00:33:21,243 I really want to be there for you, I do, [... I have to work. 497 00:33:23,418 --> 00:33:25,250 I know. You know what? I totally understand. 498 00:33:26,922 --> 00:33:27,832 It's okay. 499 00:33:38,808 --> 00:33:41,596 Do you know how long the flight will be? 500 00:33:43,980 --> 00:33:47,268 Uh, we can ask when we get there, okay? 501 00:33:49,986 --> 00:33:51,693 You look like your dad right now. 502 00:33:51,988 --> 00:33:53,604 Stop talking, please. 503 00:33:58,787 --> 00:34:02,075 How do I know you? Your voice sounds so familiar. 504 00:34:05,377 --> 00:34:06,867 Just rest, okay? 505 00:34:10,382 --> 00:34:13,295 So, what is it you want to talk about, Tom? 506 00:34:15,845 --> 00:34:17,506 You two look tense. 507 00:34:20,267 --> 00:34:23,305 Look, there's no good way to say this, 508 00:34:24,396 --> 00:34:25,761 but I want to tell you before you got 509 00:34:26,064 --> 00:34:27,646 your next financial statements. 510 00:34:27,941 --> 00:34:30,649 Financial statements? What's this about? 511 00:34:35,365 --> 00:34:37,572 I screwed up. 512 00:34:43,206 --> 00:34:45,197 Jesus, one day in this house 513 00:34:45,500 --> 00:34:47,036 and your crap's in every single room! 514 00:34:47,335 --> 00:34:49,292 You and Eddie want to be slobs, fine. 515 00:34:49,588 --> 00:34:51,329 Do it in your house, not mine! 516 00:34:51,631 --> 00:34:53,497 Gary, I don't think she's a slob. 517 00:34:53,800 --> 00:34:55,131 I said I'm sorry. 518 00:34:55,427 --> 00:34:56,838 I didn't even put this stuff here, Mom did. 519 00:34:57,137 --> 00:34:58,298 Oh, don't you blame your mother! 520 00:34:58,597 --> 00:34:59,962 Dad, stop it! 521 00:35:01,224 --> 00:35:03,010 I think she gets it. 522 00:35:04,477 --> 00:35:05,763 Are you ready to leave, honey? 523 00:35:06,062 --> 00:35:07,052 We can take you to the train. 524 00:35:07,355 --> 00:35:10,097 No, Ma, I think I'm gonna stay the night. 525 00:35:11,026 --> 00:35:13,358 Oh! Well, how wonderful. 526 00:35:14,070 --> 00:35:15,777 Our two girls under the same roof. 527 00:35:16,072 --> 00:35:18,939 Fine with me. One less trip to the station. 528 00:35:19,659 --> 00:35:21,195 Gary, honey. 529 00:35:22,454 --> 00:35:24,320 It's gonna be okay. 530 00:35:30,462 --> 00:35:31,327 How far away are you? 531 00:35:31,630 --> 00:35:33,416 I'm 10 minutes from the airport. 532 00:35:44,142 --> 00:35:46,304 We found her. She's on the way to the airport. 533 00:35:46,603 --> 00:35:47,843 We have a license plate number. 534 00:35:48,355 --> 00:35:50,517 I told you, Patty, we're not gonna detain her without cause. 535 00:35:51,483 --> 00:35:52,314 We have cause. 536 00:35:52,609 --> 00:35:53,394 What is it? 537 00:35:54,027 --> 00:35:56,485 He's driving with a broken taillight. 538 00:36:04,913 --> 00:36:06,028 Shit. 539 00:36:21,513 --> 00:36:22,594 Shit. 540 00:36:24,808 --> 00:36:25,673 How are you? 541 00:36:25,975 --> 00:36:26,760 License and registration. 542 00:36:27,060 --> 00:36:28,175 Is there a problem? 543 00:36:28,478 --> 00:36:30,060 Your taillight's busted. 544 00:36:30,522 --> 00:36:31,432 Oh! 545 00:36:32,315 --> 00:36:33,430 I'm sorry. 546 00:36:39,781 --> 00:36:40,737 What's wrong with her? 547 00:36:41,032 --> 00:36:41,817 She's... She's ll. 548 00:36:42,117 --> 00:36:44,358 I was actually just taking her to the hospital. 549 00:36:44,661 --> 00:36:45,446 Really? 550 00:36:46,371 --> 00:36:48,112 'Cause the hospital's a mile back. 551 00:36:48,540 --> 00:36:49,371 You just passed it. 552 00:36:49,666 --> 00:36:50,497 Oh, really? 553 00:36:53,420 --> 00:36:56,208 1-2-Alpha to HQ. I need rescue. 554 00:37:12,230 --> 00:37:13,595 She's not coming. 555 00:37:15,817 --> 00:37:17,728 I thought I'd get here to stop her myself, 556 00:37:18,027 --> 00:37:19,688 but it turns out I didn't have to. 557 00:37:20,822 --> 00:37:22,563 The police pulled her over. 558 00:37:22,866 --> 00:37:25,733 Actually, they pulled Joe Tobin over. 559 00:37:26,578 --> 00:37:29,787 Danielle Marchetti was unconscious in the backseat. 560 00:37:32,584 --> 00:37:34,746 Gee, that all sounds terrific, 561 00:37:36,087 --> 00:37:38,294 but I have no idea what you're talking about. 562 00:37:39,674 --> 00:37:41,540 It took me a while to find the airport 563 00:37:41,843 --> 00:37:44,835 she was flying out of, but I figured it out. 564 00:37:45,847 --> 00:37:48,589 And surprise, surprise, I find you here. 565 00:37:49,601 --> 00:37:52,434 Yeah, I'm off for a weekend in the Bahamas. 566 00:37:53,980 --> 00:37:55,015 Care to join? 567 00:37:57,609 --> 00:38:01,147 Danielle's in the hospital, in case you're wondering. 568 00:38:03,031 --> 00:38:04,988 What happened, Mr. Winstone? 569 00:38:06,201 --> 00:38:08,033 Joe told the police she fell? 570 00:38:09,621 --> 00:38:11,487 Patty, listen, before you issue the press release... 571 00:38:11,790 --> 00:38:14,031 There's no press release. There never was. 572 00:38:15,043 --> 00:38:17,626 Oh, I see. You had me followed. 573 00:38:20,673 --> 00:38:23,210 That's how you found the airport. 574 00:38:25,553 --> 00:38:26,884 I'm impressed. 575 00:38:27,597 --> 00:38:29,008 Tonight's been educational. 576 00:38:30,475 --> 00:38:33,558 I always knew the Tobins were hiding something. 577 00:38:34,354 --> 00:38:36,937 Now I know you're helping them do it. 578 00:38:38,650 --> 00:38:41,142 My colleague's already served Danielle with a subpoena, 579 00:38:41,444 --> 00:38:43,276 so I got what I wanted. 580 00:38:45,573 --> 00:38:47,564 Good night, Mr. Winstone. 581 00:39:03,758 --> 00:39:05,499 Here's a check. 582 00:39:08,680 --> 00:39:09,795 Thanks, Ellie. 583 00:39:10,098 --> 00:39:14,057 There's a t-shirt and stuff upstairs, if you want to borrow it. 584 00:39:51,222 --> 00:39:52,428 Find everything you need? 585 00:39:52,724 --> 00:39:53,634 Yeah. 586 00:39:57,312 --> 00:39:58,393 Remember this? 587 00:39:58,688 --> 00:40:01,396 ♪ We'll fight the powers that be just ♪ 588 00:40:01,691 --> 00:40:03,648 ♪ Don't pick up our destiny ♪ 589 00:40:04,235 --> 00:40:05,896 ♪ This is our life ♪ 590 00:40:06,195 --> 00:40:07,560 ♪ This is our song ♪ 591 00:40:07,864 --> 00:40:08,695 I do. 592 00:40:10,783 --> 00:40:12,524 Look at you two. 593 00:40:14,621 --> 00:40:15,952 Were we not adorable? 594 00:40:17,749 --> 00:40:20,207 ♪ Your best won't do ♪ 595 00:40:20,793 --> 00:40:25,037 ♪ 'Cause we're not gonna take it ♪ 596 00:40:26,257 --> 00:40:27,713 ♪ Oh, no ♪ 597 00:40:28,009 --> 00:40:30,171 ♪ We ain't gonna take it ♪ 598 00:40:30,470 --> 00:40:32,052 I'll be right back. 599 00:40:32,764 --> 00:40:36,598 ♪ Oh, we're not gonna take it ♪ 600 00:40:36,893 --> 00:40:39,851 ♪ Anymore ♪ 601 00:40:44,609 --> 00:40:46,520 Hey, Patty, it's Ellen. 602 00:40:47,612 --> 00:40:50,695 I was just wondering. Did you find that witness? 603 00:40:52,325 --> 00:40:56,364 ♪ We're not gonna take it ♪ 604 00:40:56,955 --> 00:40:59,447 ♪ Anymore ♪ 605 00:41:23,398 --> 00:41:26,060 ♪ When I am through with you ♪ 606 00:41:26,693 --> 00:41:29,981 ♪ There won't be anything left ♪ 607 00:41:30,279 --> 00:41:33,021 ♪ When I am through with you ♪ 608 00:41:33,741 --> 00:41:36,733 ♪ There won't be anything left ♪ 609 00:41:37,036 --> 00:41:39,994 ♪ When I am through with you ♪ 44046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.