All language subtitles for Throw That at the Chicken.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,620 Previously on Damages. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,410 My sister's coming from Oregon. 3 00:00:04,880 --> 00:00:05,711 Did something happen with Eddie? 4 00:00:06,006 --> 00:00:06,746 He left me three weeks ago. 5 00:00:07,049 --> 00:00:07,959 Silly, let me help. 6 00:00:08,258 --> 00:00:09,748 I'll write you a check. Thank you. 7 00:00:10,052 --> 00:00:12,134 Mom, I'd like you to meet Jill Burnham. 8 00:00:12,429 --> 00:00:13,669 Why are you dating a child? 9 00:00:13,972 --> 00:00:16,760 Michael, Jill is irresponsible for letting you stay with her. 10 00:00:17,059 --> 00:00:18,891 You're not interested in college? Fine. 11 00:00:19,186 --> 00:00:20,768 But you don't live here anymore. 12 00:00:21,063 --> 00:00:22,895 Did you know my father was sleeping with Danielle Marchetti? 13 00:00:23,190 --> 00:00:25,306 We can't let Patty Hewes subpoena her. 14 00:00:25,609 --> 00:00:26,474 We gotta fly her out tonight. 15 00:00:26,777 --> 00:00:27,812 Something's wrong. Her nose is bleeding. 16 00:00:28,111 --> 00:00:30,523 You put her on that plane and she will die. 17 00:00:30,822 --> 00:00:32,312 What'd the doctor say? You're good to go. 18 00:00:32,616 --> 00:00:34,152 They pulled Joe Tobin over. 19 00:00:34,451 --> 00:00:35,862 Danielle Marchetti was in the backseat. 20 00:00:36,161 --> 00:00:38,198 I always knew the Tobins were hiding something. 21 00:00:38,497 --> 00:00:40,113 Now I know you're helping them do it. 22 00:01:01,144 --> 00:01:02,805 What's Danielle Marchetti's prognosis? 23 00:01:03,105 --> 00:01:06,063 She's out of the operating room and in recovery. 24 00:01:06,358 --> 00:01:09,350 The doctor said another 15 minutes, she would've been dead. 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,735 But the police believed Joe Tobin's story 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,737 that he was on the way to the hospital. 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,147 Well, that's bullshit. 28 00:01:15,450 --> 00:01:17,942 Joe wanted her on that plane to protect his father. 29 00:01:18,245 --> 00:01:19,952 When will Danielle be able to talk? 30 00:01:20,247 --> 00:01:22,784 Could be a week, if there are no complications. 31 00:01:23,083 --> 00:01:25,575 That's too late. I want to get her on record 32 00:01:25,877 --> 00:01:27,868 before Louis Tobin goes to prison. 33 00:01:28,714 --> 00:01:31,957 Do you think Gates might be willing to delay sentencing? 34 00:01:32,259 --> 00:01:34,421 Call the D.A.'s office now. Set up a meeting. 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,052 See if he'll see me this morning. 36 00:01:39,975 --> 00:01:40,885 So, Shayes drowned? 37 00:01:42,978 --> 00:01:46,516 That's what the ME said. Lungs were filled with water. 38 00:01:47,524 --> 00:01:48,810 His body couldn't have been in the water too long, 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,146 'cause there's no bloating. 40 00:01:51,445 --> 00:01:55,063 Somebody must've pulled him out, dragged him to the dumpster. 41 00:01:55,365 --> 00:01:56,400 Maybe. 42 00:01:56,700 --> 00:01:58,782 Someone smashes in Miss Hewes' car, 43 00:01:59,077 --> 00:02:00,909 then her law partner turns up dead. 44 00:02:02,372 --> 00:02:04,579 You think someone was targeting them both? 45 00:02:04,875 --> 00:02:05,831 What do you think, Milton? 46 00:02:06,126 --> 00:02:07,491 I think we should ask her. 47 00:02:07,794 --> 00:02:09,501 No, no. You're doing it again. 48 00:02:09,796 --> 00:02:13,084 You gotta handle these sort of things more delicately. 49 00:02:13,383 --> 00:02:14,589 Sorry. No, it's okay. 50 00:02:14,885 --> 00:02:17,502 She doesn't even know Shayes is dead yet. 51 00:02:17,804 --> 00:02:19,886 So, what do you want to do? 52 00:02:22,017 --> 00:02:23,473 We tell her. 53 00:02:32,319 --> 00:02:33,855 ♪ Little lamb ♪ 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,116 ♪ Smile ♪ 55 00:02:46,041 --> 00:02:49,033 ♪ When I am through with you ♪ 56 00:02:49,336 --> 00:02:51,794 ♪ There won't be anything left ♪ 57 00:02:52,964 --> 00:02:55,877 ♪ When I am through with you ♪ 58 00:02:56,176 --> 00:02:58,213 ♪ There won't be anything left ♪ 59 00:02:59,471 --> 00:03:02,338 ♪ When I am through with you ♪ 60 00:03:16,279 --> 00:03:17,485 The conference room is just over here. 61 00:03:17,781 --> 00:03:18,896 Can we get you some coffee? 62 00:03:19,199 --> 00:03:20,405 No, thanks. 63 00:03:29,209 --> 00:03:30,825 Yeah? 64 00:03:31,545 --> 00:03:32,751 What's Patty doing here? 65 00:03:33,755 --> 00:03:35,587 We have a new witness in the Tobin case. 66 00:03:35,882 --> 00:03:40,001 Danielle Marchetti. She tried to contact me and I missed her call. 67 00:03:40,637 --> 00:03:42,719 Now she's in the hospital. 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,716 It could be a week before Danielle Marchetti's able to talk. 69 00:03:47,018 --> 00:03:47,883 So, we wait. 70 00:03:48,270 --> 00:03:51,513 The problem is, Louis Tobin is being sentenced tomorrow. 71 00:03:51,815 --> 00:03:53,146 I want a chance to confront him 72 00:03:53,442 --> 00:03:54,432 with what we know about Miss Marchetti 73 00:03:54,735 --> 00:03:55,520 before he goes to prison. 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,309 You're asking me to delay his sentencing? 75 00:03:57,612 --> 00:03:58,397 Just for a week. 76 00:03:58,697 --> 00:03:59,562 This office is already taking shit 77 00:03:59,865 --> 00:04:01,151 for not having the guy behind bars. 78 00:04:01,450 --> 00:04:04,568 House arrest is not exactly appeasing the masses. 79 00:04:04,870 --> 00:04:06,235 The minute the judge sentences Tobin, 80 00:04:06,538 --> 00:04:08,495 he'll have no incentive to talk. 81 00:04:08,832 --> 00:04:11,415 I want to get him on the record while we still have a chance. 82 00:04:11,710 --> 00:04:13,166 What makes you think Danielle Marchetti 83 00:04:13,462 --> 00:04:15,624 had anything to do with the fraud? 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,129 Louis Tobin called her on Thanksgiving, 85 00:04:18,425 --> 00:04:21,042 the night he confessed to the Ponzi scheme. 86 00:04:21,803 --> 00:04:23,419 That's an interesting little detail. 87 00:04:23,722 --> 00:04:25,338 How long have you been sitting on that? 88 00:04:25,640 --> 00:04:26,550 I'm telling you now. 89 00:04:26,850 --> 00:04:28,432 Our offices are supposed to be cooperating. 90 00:04:28,727 --> 00:04:30,388 Well, then let's cooperate. 91 00:04:30,687 --> 00:04:33,679 Delay his sentencing and we can both question him together. 92 00:04:36,276 --> 00:04:38,483 All right, Patty, but I'm not giving you a week. 93 00:04:38,779 --> 00:04:39,894 You have one day. 94 00:04:40,197 --> 00:04:43,690 And if Tobin doesn't give us anything, he is going to jail. 95 00:04:43,992 --> 00:04:46,359 See? Now we're cooperating. 96 00:04:48,330 --> 00:04:49,661 Listen to me, Joe. 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,539 They're going to sentence your father this week. 98 00:04:54,461 --> 00:04:56,828 Do you understand that? This is it. 99 00:04:57,631 --> 00:05:01,795 They'll be sending him straight to prison for the rest of his life. 100 00:05:03,637 --> 00:05:05,344 He just wants to talk to you before he goes. 101 00:05:05,639 --> 00:05:07,471 Lenny, no. 102 00:05:15,649 --> 00:05:17,856 Listen, Joe, at the house... 103 00:05:21,154 --> 00:05:23,566 Did I smell alcohol on your breath? 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,235 I don't know, did you? 105 00:05:26,535 --> 00:05:28,367 Don't play games with me. 106 00:05:28,662 --> 00:05:31,495 We're in this together, and I'm worried about you. 107 00:05:31,790 --> 00:05:33,497 I know your father is, too. 108 00:05:33,792 --> 00:05:37,581 When the time comes, he's gonna contact us about the money, yes? 109 00:05:37,879 --> 00:05:38,744 Right. 110 00:05:39,047 --> 00:05:39,878 Good. 111 00:05:41,842 --> 00:05:44,584 There's nothing else I need from him. 112 00:05:44,928 --> 00:05:45,793 Where are you going? 113 00:05:46,096 --> 00:05:47,586 To be with my wife and son. 114 00:05:47,889 --> 00:05:50,096 Joe, tell me the truth. 115 00:05:53,687 --> 00:05:56,600 Do we need to get you back into a program? 116 00:06:02,696 --> 00:06:07,441 Thanks for helping me out. Seriously. I hate asking Mom for money. 117 00:06:07,951 --> 00:06:08,907 I know. 118 00:06:09,202 --> 00:06:10,533 It's just, you know, 119 00:06:10,829 --> 00:06:12,740 with the baby and Eddie taking off on me, 120 00:06:13,039 --> 00:06:15,747 it just felt like the walls were closing in. 121 00:06:16,042 --> 00:06:17,532 I didn't have a choice. 122 00:06:17,836 --> 00:06:18,541 Uh-huh. 123 00:06:18,837 --> 00:06:22,330 I understand. It's a really hard time for you right now. 124 00:06:22,632 --> 00:06:26,375 I mean, of course, I hate taking money from you, too, but... 125 00:06:26,887 --> 00:06:29,720 Your check's really... Really gonna help. 126 00:06:33,977 --> 00:06:35,467 I cancelled it. 127 00:06:36,521 --> 00:06:37,477 Why? 128 00:06:39,399 --> 00:06:42,141 I have a baby, Ellen. I need that money. 129 00:06:43,236 --> 00:06:44,726 I saw the drugs. 130 00:06:46,573 --> 00:06:50,282 I honestly don't... I don't know what you're talking about. 131 00:06:50,577 --> 00:06:51,738 In your bag. 132 00:06:52,913 --> 00:06:54,779 When I went to borrow clothes upstairs. 133 00:06:55,081 --> 00:06:56,788 Well, that must've been Eddie's. 134 00:06:57,083 --> 00:07:00,201 You're telling me your husband walked out on you, but left you his drugs. 135 00:07:00,503 --> 00:07:02,164 You don't believe me? 136 00:07:03,423 --> 00:07:05,505 I'm not doing drugs, Ellen. 137 00:07:05,800 --> 00:07:07,165 Carrie, just talk to me. 138 00:07:07,469 --> 00:07:08,550 I am, you're not listening. 139 00:07:08,845 --> 00:07:12,679 I want to help you. I do, but I need you to be honest with me. 140 00:07:13,475 --> 00:07:15,887 Oh, okay, so now I'm a liar. 141 00:07:17,687 --> 00:07:19,598 I swear, every time I think we might be friends, 142 00:07:19,898 --> 00:07:21,980 you just humiliate me again. 143 00:07:22,651 --> 00:07:23,607 Carrie, wait. 144 00:07:23,902 --> 00:07:24,767 I'm done trying. 145 00:07:29,866 --> 00:07:31,448 How is Danielle? 146 00:07:31,743 --> 00:07:33,700 Well, the surgeon's optimistic. 147 00:07:34,704 --> 00:07:37,787 But she still has some recovery time ahead of her. 148 00:07:38,625 --> 00:07:39,740 Thank you. 149 00:07:40,627 --> 00:07:41,913 For your help with this. 150 00:07:42,337 --> 00:07:43,827 We go back too far, Lou. 151 00:07:45,215 --> 00:07:46,296 You don't have to thank me. 152 00:07:46,591 --> 00:07:47,422 Hmm. 153 00:07:48,218 --> 00:07:49,253 You and Lenny. 154 00:07:50,804 --> 00:07:52,386 The only friends I've got left. 155 00:07:54,391 --> 00:07:56,723 I'll let you know her progress. 156 00:08:02,315 --> 00:08:04,556 God damn it, Lenny, what happened? 157 00:08:05,694 --> 00:08:07,184 How does Joe hit her with his car? 158 00:08:09,406 --> 00:08:11,738 He was upset. It was an accident. 159 00:08:15,870 --> 00:08:17,611 Was he drinking? 160 00:08:18,456 --> 00:08:22,700 'Cause this is exactly the kind of shit that happens when he does. 161 00:08:24,170 --> 00:08:25,660 You have to understand that his life has been 162 00:08:25,964 --> 00:08:27,295 turned upside down by this. 163 00:08:27,590 --> 00:08:29,831 And he can't handle it. He never could. 164 00:08:32,220 --> 00:08:34,587 I never should've told him about the money. 165 00:08:34,889 --> 00:08:36,550 No, you had to. You had to. 166 00:08:36,850 --> 00:08:38,887 I mean, he was gonna go to the press. 167 00:08:39,769 --> 00:08:41,259 You had to bring him on board. 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,095 Can I rely on him anymore? 169 00:08:43,398 --> 00:08:46,311 I mean, is he gonna fall apart on me again? 170 00:08:46,735 --> 00:08:47,691 I don't know. 171 00:08:47,986 --> 00:08:48,976 Then bring him here. 172 00:08:50,655 --> 00:08:52,771 I need to look him in the eye. 173 00:08:54,034 --> 00:08:56,241 I already asked him to come. 174 00:08:57,871 --> 00:08:58,906 He won't. 175 00:09:03,501 --> 00:09:06,619 Then we'll have to consider some other options. 176 00:09:09,257 --> 00:09:13,467 I understand. He's Louis Tobin's son. The whole world is watching. 177 00:09:15,472 --> 00:09:16,803 Mr. Winstone, 178 00:09:17,474 --> 00:09:18,714 it's in these kinds of circumstances 179 00:09:19,017 --> 00:09:21,054 that we've made our reputation. 180 00:09:23,897 --> 00:09:25,228 In the past, 181 00:09:27,233 --> 00:09:31,022 when Joe's fallen off the wagon, he's disappeared for weeks. 182 00:09:32,363 --> 00:09:36,607 His behaviour gets incredibly erratic. 183 00:09:39,579 --> 00:09:43,197 Right now we think he's staying with his in-laws upstate. 184 00:09:43,541 --> 00:09:45,031 His wife and child may be with him. 185 00:09:45,794 --> 00:09:47,831 He'll never know we're there. 186 00:09:49,255 --> 00:09:50,916 From now on, when we need to contact you, 187 00:09:51,216 --> 00:09:54,379 we'll use this. Can't be traced. 188 00:09:58,807 --> 00:10:00,468 If he drinks again, 189 00:10:02,936 --> 00:10:04,677 you know what to do. 190 00:10:10,944 --> 00:10:12,230 Hey, Mom. 191 00:10:16,950 --> 00:10:18,532 Hello, Michael. 192 00:10:27,293 --> 00:10:30,786 Well, I know we haven't spoken in months, but I wanted to see you, 193 00:10:31,089 --> 00:10:35,083 because Phil and I are finalising our divorce, 194 00:10:35,385 --> 00:10:37,251 and I thought you should know that. 195 00:10:38,304 --> 00:10:41,387 Yeah. He told me. I was very sorry to hear that. 196 00:10:42,308 --> 00:10:43,719 You're in contact with him? 197 00:10:44,018 --> 00:10:45,099 Absolutely. 198 00:10:45,395 --> 00:10:46,885 I didn't know that. 199 00:10:47,355 --> 00:10:48,311 He was a big help. 200 00:10:49,983 --> 00:10:51,144 With what? 201 00:10:51,442 --> 00:10:52,523 My job hunt. 202 00:10:53,153 --> 00:10:56,771 Finding one without a college degree was pretty tough. 203 00:10:57,866 --> 00:10:59,527 I would think so. 204 00:10:59,826 --> 00:11:01,817 You know me. What do I know about business 205 00:11:02,120 --> 00:11:03,781 or economics or anything? 206 00:11:04,080 --> 00:11:05,161 So, Phil was great. 207 00:11:05,456 --> 00:11:06,992 He taught me about the stock market, 208 00:11:07,292 --> 00:11:08,703 sent me in the right direction. 209 00:11:09,002 --> 00:11:10,367 And you have a job? 210 00:11:10,670 --> 00:11:12,411 Yeah. I'm not an executive or anything, 211 00:11:12,714 --> 00:11:14,955 it's entry level, but it's good, 212 00:11:15,258 --> 00:11:18,842 and it's a start, and it's something I did on my own. 213 00:11:19,179 --> 00:11:22,922 Well, I'm proud of you. I'm glad you're doing so well. 214 00:11:24,809 --> 00:11:26,925 Thanks, Mom. Means a lot. 215 00:11:29,647 --> 00:11:33,106 And, uh, how is Jill? 216 00:11:35,028 --> 00:11:36,439 You were right about her. 217 00:11:37,488 --> 00:11:38,478 What do you mean? 218 00:11:38,948 --> 00:11:40,780 It was just a phase. It's over. 219 00:11:41,075 --> 00:11:41,940 Really? 220 00:11:43,036 --> 00:11:45,494 She seemed lovely. 221 00:11:46,331 --> 00:11:49,244 She was great, but it just didn't work out. 222 00:11:52,837 --> 00:11:56,956 I should probably get back to the office, so... 223 00:11:57,800 --> 00:11:58,961 Excuse me. 224 00:12:03,223 --> 00:12:04,759 No, I got it. 225 00:12:08,061 --> 00:12:09,017 Thank you, Michael. 226 00:12:09,562 --> 00:12:10,518 My pleasure. 227 00:12:15,318 --> 00:12:16,604 I'm sorry for your loss. 228 00:12:30,792 --> 00:12:31,953 Was it a homicide? 229 00:12:32,252 --> 00:12:34,619 We haven't been able to confirm that. 230 00:12:36,714 --> 00:12:41,550 So, you and Mr. Shayes were partners in the same law firm. 231 00:12:41,844 --> 00:12:42,834 Yes. 232 00:12:43,721 --> 00:12:50,514 Was Mr. Shayes involved in any particularly, uh, demanding cases? 233 00:12:52,772 --> 00:12:55,639 We were in the middle of the Tobin fraud. 234 00:12:56,734 --> 00:13:02,275 Did you notice any unusual behaviour recently? 235 00:13:03,741 --> 00:13:06,028 The last time I spoke to him... 236 00:13:12,750 --> 00:13:14,457 Something was wrong. 237 00:13:17,672 --> 00:13:19,788 Patty Hewes' office called. 238 00:13:20,133 --> 00:13:22,044 The D.A.'s offering to delay your sentencing 239 00:13:22,343 --> 00:13:25,210 if you'll sit down and talk with them. 240 00:13:25,930 --> 00:13:26,965 Another deposition? 241 00:13:27,265 --> 00:13:29,882 No, it's just an interview. Less formal. 242 00:13:30,977 --> 00:13:34,436 I'm sure they want to ask you questions about Danielle. 243 00:13:35,356 --> 00:13:36,721 What have you heard about Joe? 244 00:13:37,233 --> 00:13:40,066 That he's still up with Rachel's parents. 245 00:13:40,361 --> 00:13:41,897 No real news. 246 00:13:45,158 --> 00:13:49,072 If I agree to talk, how long will they delay my sentencing? 247 00:13:51,581 --> 00:13:53,868 I'm afraid it's just one day. 248 00:13:57,503 --> 00:13:58,709 Even so. 249 00:14:01,132 --> 00:14:03,089 One more day of freedom. 250 00:14:03,926 --> 00:14:06,884 Maybe Joe will change his mind, come see me. 251 00:14:07,513 --> 00:14:09,470 So you'll talk with them? 252 00:14:12,518 --> 00:14:16,637 I actually think it's a good idea, Lou. Answer their questions. 253 00:14:17,774 --> 00:14:19,014 You're the only one who can put all this 254 00:14:19,317 --> 00:14:21,183 Danielle Marchetti business to rest. 255 00:14:26,157 --> 00:14:28,068 Tell them I'll come in. 256 00:14:36,959 --> 00:14:38,245 Hi, sweetie. 257 00:14:40,213 --> 00:14:41,499 How was your appointment? 258 00:14:41,798 --> 00:14:43,084 It was good. 259 00:14:45,968 --> 00:14:46,924 How's it going? 260 00:14:47,220 --> 00:14:48,005 I'm stuck. 261 00:14:48,304 --> 00:14:51,262 This canvas isn't giving me the right bounce. 262 00:14:54,143 --> 00:14:55,133 Hmm. 263 00:14:56,437 --> 00:14:57,518 You'll get it. 264 00:14:58,606 --> 00:15:00,142 I got us a nice piece of fish. 265 00:15:00,441 --> 00:15:01,397 Great. 266 00:15:04,362 --> 00:15:08,481 I've been thinking. Maybe it's time for me to get a job. 267 00:15:10,785 --> 00:15:11,991 What about your painting? 268 00:15:13,204 --> 00:15:14,160 I don't know. 269 00:15:16,457 --> 00:15:18,073 De Kooning supported himself as a house painter 270 00:15:18,376 --> 00:15:19,616 when he first came to America. 271 00:15:20,378 --> 00:15:23,791 I don't think you're looking at the next de Kooning. 272 00:15:26,259 --> 00:15:27,499 What'd the doctor say? 273 00:15:27,802 --> 00:15:29,167 We're doing great. 274 00:15:31,806 --> 00:15:34,389 So, what's next? 275 00:15:35,643 --> 00:15:37,179 It's time for a 3D ultrasound. 276 00:15:38,271 --> 00:15:39,181 Wow. 277 00:15:40,731 --> 00:15:42,347 Got a minute? Sure. 278 00:15:43,067 --> 00:15:45,775 I'd like you to sit in on the Louis Tobin interview. 279 00:15:46,070 --> 00:15:47,481 I thought Chris was working with you on that. 280 00:15:47,780 --> 00:15:48,815 Chris screwed up with a witness. 281 00:15:49,115 --> 00:15:51,072 He needs to take a backseat for a while. 282 00:15:51,367 --> 00:15:52,107 You in? 283 00:15:52,410 --> 00:15:53,320 Yeah, okay. 284 00:15:54,245 --> 00:15:55,235 Great. 285 00:15:56,205 --> 00:15:57,195 This isn't about Chris. 286 00:15:58,833 --> 00:15:59,789 I'm sorry? 287 00:16:00,626 --> 00:16:01,787 It's about Patty Hewes. 288 00:16:02,462 --> 00:16:05,375 You don't trust her. You want me there to suss her out. 289 00:16:05,673 --> 00:16:08,381 [... I thought your point of view might be useful. 290 00:16:08,676 --> 00:16:12,761 You should've just said so. I'd be happy to give you my insight. 291 00:16:21,939 --> 00:16:23,304 Your mom called. 292 00:16:23,608 --> 00:16:26,726 She wants you to see your dad before he goes to prison. 293 00:16:28,112 --> 00:16:29,227 What'd you say? 294 00:16:30,072 --> 00:16:31,779 I told her you didn't want to see him. 295 00:16:44,462 --> 00:16:46,794 Rach, he was having an affair. 296 00:16:50,885 --> 00:16:52,171 How do you know? 297 00:16:52,470 --> 00:16:53,255 He told me. 298 00:16:57,099 --> 00:16:59,466 It was with a woman I used to date. 299 00:17:02,146 --> 00:17:05,605 Her name's Danielle Marchetti. It was years before I met you. 300 00:17:05,900 --> 00:17:07,140 Jesus. 301 00:17:07,443 --> 00:17:10,060 And now he wants me to say goodbye to him. 302 00:17:15,201 --> 00:17:17,238 I need you to understand. 303 00:17:18,371 --> 00:17:21,614 Nothing is more important to me than you and Kevin. 304 00:17:23,501 --> 00:17:25,663 It'll take some time, but... 305 00:17:26,796 --> 00:17:30,505 I'm gonna make things right. I'm gonna get our lives back. 306 00:17:32,176 --> 00:17:34,133 There's a way out of this. 307 00:17:34,929 --> 00:17:36,385 What are you talking about? 308 00:17:37,765 --> 00:17:39,051 Just... 309 00:17:41,769 --> 00:17:43,476 Don't give up on me. 310 00:18:05,167 --> 00:18:08,330 There are visiting hours. I'll see you every week. 311 00:18:14,594 --> 00:18:16,084 What is it? 312 00:18:18,014 --> 00:18:19,880 Joe is drinking again. 313 00:18:24,395 --> 00:18:25,476 How do you know? 314 00:18:26,439 --> 00:18:27,349 Lenny. 315 00:18:30,401 --> 00:18:32,267 Why? He was doing so well. 316 00:18:32,570 --> 00:18:33,480 Why? 317 00:18:34,655 --> 00:18:38,319 Because he's my son. And he hates me. Always has. 318 00:18:39,910 --> 00:18:42,698 No. He always wanted your respect. 319 00:18:43,456 --> 00:18:47,666 The drinking, the dropping out of college, everything he ever did. 320 00:18:48,461 --> 00:18:51,123 He was trying to get you to pay attention. 321 00:18:51,422 --> 00:18:54,460 He tried to explain it once. He was maybe 13, 14. 322 00:18:55,968 --> 00:18:58,710 I didn't understand at the time, but he said he... 323 00:18:59,013 --> 00:19:01,175 He said he felt like a ghost. 324 00:19:06,562 --> 00:19:08,303 You never saw him, Lou. 325 00:19:08,606 --> 00:19:10,893 You never let him be his own man. 326 00:19:27,500 --> 00:19:29,161 I don't think so! 327 00:19:35,800 --> 00:19:37,256 You got me! 328 00:19:38,636 --> 00:19:42,220 Where are you? Kevin? Kevin! 329 00:19:42,515 --> 00:19:43,346 Down here, Daddy! 330 00:19:43,641 --> 00:19:44,346 I can't... Oh! 331 00:19:44,642 --> 00:19:47,134 So, why do you have to go back to the city? 332 00:19:47,436 --> 00:19:50,895 I have some business to take care of, but I'll be back. 333 00:19:52,483 --> 00:19:55,316 I thought you didn't have a job anymore. 334 00:19:56,028 --> 00:19:59,441 I don't, but I still have some responsibilities. 335 00:19:59,990 --> 00:20:02,357 I want to try and fix what your grandfather did. 336 00:20:02,660 --> 00:20:04,446 When did you know Grandpa was bad? 337 00:20:04,787 --> 00:20:06,448 What? What do you mean? 338 00:20:08,624 --> 00:20:12,538 Well, like, when you were a kid, did he always do bad things? 339 00:20:13,295 --> 00:20:16,583 Sometimes good people do bad things, Kev. Thanks. 340 00:20:18,551 --> 00:20:20,713 It's like when you misbehave, 341 00:20:22,304 --> 00:20:24,466 and Mom and I get angry at you, it's not 'cause you're bad. 342 00:20:24,765 --> 00:20:28,178 It's just... You did something wrong. We love you anyway. 343 00:20:28,477 --> 00:20:29,808 Do you love Grandpa? 344 00:20:34,233 --> 00:20:37,191 Yes. Absolutely. I love him. 345 00:20:38,446 --> 00:20:41,564 Everybody loved him. He was brilliant and funny. 346 00:20:42,616 --> 00:20:44,448 Everybody wanted to be like him. 347 00:20:45,911 --> 00:20:47,151 So, what happened? 348 00:20:49,206 --> 00:20:50,492 I'm not sure. 349 00:20:54,462 --> 00:20:57,580 I think he was just confused about what he wanted his life to be, 350 00:20:57,882 --> 00:21:00,374 so he made some terrible mistakes. 351 00:21:01,093 --> 00:21:03,630 Wow. Why? 352 00:21:05,306 --> 00:21:08,719 Well, maybe because even though he had everything, 353 00:21:12,021 --> 00:21:14,388 he still felt bad about himself. 354 00:21:14,857 --> 00:21:18,976 And people who feel bad about themselves sometimes do bad things. 355 00:21:20,529 --> 00:21:22,145 Know what I mean? 356 00:21:23,657 --> 00:21:25,443 Yeah. Chicken. Chicken. 357 00:21:25,743 --> 00:21:27,734 Wow. A chicken. Chicken. 358 00:21:30,247 --> 00:21:31,237 Don't throw that at the chicken. 359 00:21:31,540 --> 00:21:32,496 I won't. 360 00:21:35,628 --> 00:21:37,369 He's still with his wife and kid. 361 00:21:37,671 --> 00:21:40,459 He left the property once to pick up groceries, but that's it. 362 00:21:40,758 --> 00:21:42,169 And the drinking? 363 00:21:42,468 --> 00:21:44,425 He didn't buy any alcohol in the store. 364 00:21:44,720 --> 00:21:47,678 Then on the way back, he passed a bar, but didn't stop. 365 00:21:47,973 --> 00:21:48,963 Good. 366 00:21:49,308 --> 00:21:51,470 Of course, he's with his family now. 367 00:21:51,769 --> 00:21:54,602 The real test will be when he gets back to the city. 368 00:21:54,897 --> 00:21:56,558 Okay. Thank you. 369 00:22:10,955 --> 00:22:12,241 Look familiar? 370 00:22:12,540 --> 00:22:14,281 Yes, except for that. 371 00:22:15,167 --> 00:22:18,501 Welcome back. A.D.A. Gates. Tom. 372 00:22:19,255 --> 00:22:20,791 We're ready for you in the conference room. 373 00:22:21,090 --> 00:22:24,082 Great. Dig the new sign. 374 00:22:24,468 --> 00:22:27,586 I wanted a sexier font, but what are you gonna do? 375 00:22:29,223 --> 00:22:30,713 How's Deb holding up? 376 00:22:31,016 --> 00:22:35,476 Well, she's hanging in there. I just really want to nail this asshole. 377 00:22:36,230 --> 00:22:39,188 Mr. Tobin, you've met A.D.A. Curtis Gates, 378 00:22:39,483 --> 00:22:42,350 and this is my partner, Tom Shayes. 379 00:22:43,863 --> 00:22:45,820 Pleasure to meet you, Tom. 380 00:22:52,746 --> 00:22:56,535 I'd like to ask you about Thanksgiving night. 381 00:22:58,168 --> 00:23:00,125 When you confessed to your family. 382 00:23:00,421 --> 00:23:03,709 Shortly after that confession, I'm correct, you made a phone call? 383 00:23:04,008 --> 00:23:07,376 Yes. I called Danielle Marchetti. 384 00:23:08,596 --> 00:23:11,088 What was the nature of your relationship with Miss Marchetti? 385 00:23:13,726 --> 00:23:15,888 It was an adult relationship. 386 00:23:17,730 --> 00:23:18,686 Were you sleeping with her? 387 00:23:18,981 --> 00:23:20,563 What is this, Oprah? 388 00:23:20,858 --> 00:23:22,098 It's okay. 389 00:23:22,735 --> 00:23:27,320 Danielle was simply a pathetic old man's indiscretion. 390 00:23:28,991 --> 00:23:31,358 Why did you call her that night? 391 00:23:32,411 --> 00:23:37,702 Earlier that day, I had gone to Danielle's apartment to say good-bye. 392 00:23:40,628 --> 00:23:44,963 It turned out that I left something behind. 393 00:23:46,675 --> 00:23:48,165 Marilyn, I... My chest. I... 394 00:23:48,469 --> 00:23:49,504 Where are your pills? 395 00:23:50,888 --> 00:23:53,596 Where are your pills? Where did you leave them? 396 00:23:53,891 --> 00:23:55,347 My pocket. My phone. 397 00:23:55,643 --> 00:23:56,804 Who should I call? 398 00:23:57,645 --> 00:23:59,386 No. No, give it to me. 399 00:24:00,648 --> 00:24:01,604 Are you calling Dr. Brandt? 400 00:24:01,899 --> 00:24:03,014 That'll take too long. 401 00:24:05,653 --> 00:24:08,691 I left my pills. Please, bring them over. 402 00:24:09,740 --> 00:24:11,697 I don't care. Leave them in the lobby. 403 00:24:14,244 --> 00:24:17,362 Just do it, Danielle! God damn it, just do it. 404 00:24:22,836 --> 00:24:24,702 Danielle Marchetti? 405 00:24:28,801 --> 00:24:30,041 I'm sorry. 406 00:24:35,140 --> 00:24:37,131 So, the call you made to Miss Marchetti 407 00:24:37,434 --> 00:24:40,722 was simply to retrieve medication? 408 00:24:41,230 --> 00:24:43,141 Yes. I needed my pills. 409 00:24:44,066 --> 00:24:45,727 Danielle knew nothing of the fraud? 410 00:24:46,193 --> 00:24:47,274 Nothing. 411 00:24:48,445 --> 00:24:51,938 Then I'm confused. Why help her try to flee the country? 412 00:24:55,119 --> 00:25:00,159 My wife loved and trusted me for almost 50 years. 413 00:25:01,083 --> 00:25:03,370 And in one night, she learned 414 00:25:04,837 --> 00:25:07,625 that I wasn't worthy of any of it. 415 00:25:08,674 --> 00:25:10,631 I asked Danielle to leave 416 00:25:10,926 --> 00:25:14,385 in order to avoid bringing any more shame to my family. 417 00:25:16,932 --> 00:25:18,047 Well, 418 00:25:19,560 --> 00:25:21,847 I can certainly understand that. 419 00:25:31,780 --> 00:25:35,444 You honestly believe you're gonna get away with this. 420 00:25:36,869 --> 00:25:37,825 Get away with what? 421 00:25:38,120 --> 00:25:40,703 I've already confessed every crime I committed. 422 00:25:40,998 --> 00:25:43,706 I imagine it will entail highly complex 423 00:25:44,001 --> 00:25:46,242 money-laundering, secret disbursements. 424 00:25:46,545 --> 00:25:48,786 We agreed to the parameters of this interview, Miss Hewes. 425 00:25:49,089 --> 00:25:52,582 But when you're locked away, who's gonna do it for you? 426 00:25:52,885 --> 00:25:53,716 You're not listening to me. 427 00:25:54,011 --> 00:25:55,376 Certainly not your attorney. 428 00:25:55,679 --> 00:25:59,297 Mr. Winstone may facilitate some things, but he's not blood. 429 00:25:59,767 --> 00:26:03,635 You'd never allow him to step into your shoes, so, who then? 430 00:26:04,897 --> 00:26:09,016 Your 70-year-old wife? Your twice-divorced mess of a daughter? 431 00:26:09,318 --> 00:26:10,934 Miss Hewes, you're making a fool of yourself now. 432 00:26:11,236 --> 00:26:14,274 And God forbid that you'd leave it to your son. 433 00:26:15,741 --> 00:26:17,323 What about my son? 434 00:26:18,535 --> 00:26:20,822 I read an interview he once gave. 435 00:26:21,580 --> 00:26:24,823 You really want to trust the family fortune to a drunk? 436 00:26:25,959 --> 00:26:28,826 Okay, we're done here. Let's go, Louis. 437 00:26:34,510 --> 00:26:36,217 There is no fortune. 438 00:26:37,930 --> 00:26:41,173 I will find the money, Mr. Tobin. Last chance. 439 00:26:44,770 --> 00:26:48,138 Tell me where it is, and I'll leave your family alone. 440 00:26:51,944 --> 00:26:53,434 There we go. 441 00:27:01,245 --> 00:27:03,156 What the hell was that? 442 00:27:03,747 --> 00:27:05,704 Tobin's been asked about that money a thousand times. 443 00:27:05,999 --> 00:27:07,785 Did Patty really think he was gonna tell her something new? 444 00:27:08,085 --> 00:27:09,951 No, she knew Tobin wasn't gonna tell her the truth. 445 00:27:10,254 --> 00:27:11,870 Well, then why interview him? 446 00:27:12,172 --> 00:27:14,630 She may be trying to catch him in a lie. 447 00:27:14,925 --> 00:27:16,791 By baiting him and insulting his family? 448 00:27:17,094 --> 00:27:18,380 That was just an act. 449 00:27:18,679 --> 00:27:20,795 I think her main objective was to convince both you and Winstone 450 00:27:21,098 --> 00:27:23,089 she's got nothing else on Danielle Marchetti. 451 00:27:23,392 --> 00:27:24,553 I'm impressed with Gates. 452 00:27:24,852 --> 00:27:25,717 Why? 453 00:27:26,019 --> 00:27:27,976 He brought Ellen. He wants her insight. 454 00:27:28,438 --> 00:27:29,394 Into the case? 455 00:27:30,607 --> 00:27:31,813 Into me. 456 00:27:32,818 --> 00:27:34,024 You think Patty knows more? 457 00:27:34,319 --> 00:27:36,811 I guarantee it. Danielle Marchetti is the weak link. 458 00:27:37,114 --> 00:27:41,233 She's the innocent caught up in the scheme. That's who Patty goes after. 459 00:27:41,535 --> 00:27:44,243 If you want my advice, let her take the lead. 460 00:27:44,538 --> 00:27:45,778 Why would I do that? 461 00:27:46,373 --> 00:27:50,082 Because whatever the Tobins are hiding, Patty will find it. 462 00:28:06,268 --> 00:28:08,930 He's back in the city, and he's drinking again. 463 00:28:09,229 --> 00:28:10,060 Are you sure? 464 00:28:10,355 --> 00:28:11,140 Yes, sir. 465 00:28:11,440 --> 00:28:13,101 You have to be 100% certain here. 466 00:28:13,400 --> 00:28:14,606 Oh, I am. 467 00:28:17,779 --> 00:28:20,567 All right. Do you want me to act now? 468 00:28:21,241 --> 00:28:22,948 No. Stay on him. 469 00:28:30,167 --> 00:28:34,252 Did I ever tell you what I wanted to be as a boy back in Queens? 470 00:28:34,630 --> 00:28:35,961 A cop. 471 00:28:37,049 --> 00:28:38,960 Wanted to help people. 472 00:28:41,053 --> 00:28:42,714 Fight the bad guys. 473 00:28:54,191 --> 00:28:55,932 What did he say? 474 00:28:59,321 --> 00:29:01,062 Joe's still drinking. 475 00:29:06,703 --> 00:29:07,989 All right. 476 00:29:20,842 --> 00:29:22,833 I've made my decision, Lenny. 477 00:29:26,098 --> 00:29:27,213 Okay. 478 00:29:37,609 --> 00:29:41,318 Do you think Mr. Shayes was distressed about the Tobin case? 479 00:29:46,118 --> 00:29:48,359 He wouldn't tell me what it was. 480 00:29:49,830 --> 00:29:51,366 Patty, I can't talk right now. 481 00:29:51,665 --> 00:29:53,497 Where are you? Oh, God damn it! 482 00:29:53,792 --> 00:29:55,078 Tell me what's going on. 483 00:29:55,377 --> 00:29:56,867 Nothing is going on. 484 00:29:57,504 --> 00:29:59,245 Tom, we have to talk. 485 00:30:01,717 --> 00:30:02,707 Tom? 486 00:30:04,136 --> 00:30:05,046 Tom? 487 00:30:05,345 --> 00:30:07,336 Patty, I gotta go. 488 00:30:08,890 --> 00:30:10,972 So he just hung up on you? 489 00:30:12,519 --> 00:30:13,600 Yes. 490 00:30:14,021 --> 00:30:17,764 You've had no contact with Mr. Shayes since that phone call? 491 00:30:21,445 --> 00:30:23,732 I didn't hear from him again. 492 00:30:51,099 --> 00:30:52,965 Hello? MAN: Are you alone? 493 00:30:55,312 --> 00:30:56,393 Excuse me? 494 00:30:56,688 --> 00:30:58,850 What do you figure they'll give me? 495 00:30:59,691 --> 00:31:02,149 Hundred and fifty? Two-hundred years? 496 00:31:02,444 --> 00:31:03,775 Mr. Tobin? 497 00:31:04,780 --> 00:31:08,148 I guess the good news is, I won't serve the full term. 498 00:31:15,207 --> 00:31:20,122 My son decided not to see me on my last night of freedom. 499 00:31:21,463 --> 00:31:24,080 Well, if you're looking to repent, Mr. Tobin, 500 00:31:24,883 --> 00:31:26,419 just tell me where the money is. 501 00:31:30,222 --> 00:31:32,054 I'm not a good father. 502 00:31:33,100 --> 00:31:35,137 And I'm not a psychiatrist. 503 00:31:35,685 --> 00:31:38,598 You're the only person I could think of to talk to. 504 00:31:39,231 --> 00:31:42,474 Maybe it's because you have a son. Do you trust him? 505 00:31:42,776 --> 00:31:45,268 You better get some sleep. You have a big day tomorrow. 506 00:31:45,570 --> 00:31:48,232 Does your son trust you? 507 00:31:49,074 --> 00:31:50,155 Good night, Mr. Tobin. 508 00:31:51,410 --> 00:31:56,075 I just want Joe to stop bashing his head against the wall. 509 00:31:58,083 --> 00:31:59,164 Mr. Tobin? 510 00:34:59,389 --> 00:35:00,254 Yes? 511 00:35:00,557 --> 00:35:02,548 I think he may be turning over a new leaf. 512 00:35:02,934 --> 00:35:04,891 Looks like he's staying away from the stuff. 513 00:35:13,069 --> 00:35:14,810 I'm ready, Karl. 514 00:35:16,156 --> 00:35:18,818 Well, keep an eye on him, will you? 515 00:35:20,201 --> 00:35:23,284 I want to make sure he stays out of trouble. 516 00:36:45,745 --> 00:36:47,327 Thanks for coming. 517 00:36:47,622 --> 00:36:50,956 I didn't know if you'd take me up on my invitation. 518 00:36:51,418 --> 00:36:55,036 I told you, Patty, if you wanted to talk just to call me. 519 00:37:03,263 --> 00:37:07,097 Did you have a good dinner with your family the other night? 520 00:37:09,477 --> 00:37:11,764 Oh, it was interesting. 521 00:37:13,857 --> 00:37:16,144 I met my sister's baby for the first time. 522 00:37:16,609 --> 00:37:18,395 Oh! Wonderful. 523 00:37:20,071 --> 00:37:22,529 So, how's Michael doing, anyway? 524 00:37:22,824 --> 00:37:24,986 He seems to be doing quite well without me. 525 00:37:25,285 --> 00:37:28,903 Well, that would make sense. You always said you were a terrible mother. 526 00:37:34,085 --> 00:37:34,995 Oh... 527 00:37:40,633 --> 00:37:45,002 Why haven't you told Gates everything you know about Danielle Marchetti? 528 00:37:46,097 --> 00:37:47,462 Let's not talk business. 529 00:37:48,475 --> 00:37:49,590 Isn't that why I'm here? 530 00:37:52,479 --> 00:37:54,595 Seducing me with bourbon... 531 00:37:57,317 --> 00:37:59,775 You want an ally in the D.A.'s office. 532 00:38:03,281 --> 00:38:06,740 Believe it or not, Ellen, I just want your company. 533 00:38:09,954 --> 00:38:12,412 You need to learn to let go of work. 534 00:39:09,180 --> 00:39:11,342 I'm probably gonna have to ask you to 535 00:39:11,641 --> 00:39:13,757 stay available for the next few days. 536 00:39:14,060 --> 00:39:15,596 And we're probably gonna have to talk 537 00:39:15,895 --> 00:39:17,385 to the other employees as well. 538 00:39:17,689 --> 00:39:21,353 Tom was like family to me, Detective. 539 00:39:26,698 --> 00:39:28,814 I'll help in any way I can. 540 00:39:31,202 --> 00:39:35,947 No. No! No! I don't understand! 541 00:39:36,249 --> 00:39:38,286 I told you not to go through with it! 542 00:39:38,585 --> 00:39:42,874 I told you to stop! I told you! I told you to stop! 543 00:39:58,146 --> 00:40:01,104 ♪ When I am through with you ♪ 544 00:40:01,774 --> 00:40:04,687 ♪ There won't be anything left ♪ 545 00:40:05,194 --> 00:40:08,277 ♪ When I am through with you ♪ 546 00:40:08,781 --> 00:40:11,648 ♪ There won't be anything left ♪ 547 00:40:12,076 --> 00:40:14,864 ♪ When I am through with you ♪ 40041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.