All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Esta cidade recebeu uma d�diva.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,320
Senti que fui visitada.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
N�o confio neles.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
Joe, olha para mim.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,680
As crian�as controlam-vos.
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
Voc�s n�o nos amam.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,240
Acham que somos maus.
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,160
Podemos viver juntos.
Podem viver aqui connosco.
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,840
E se alguma coisa correr mal?
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,880
Eu aceito as culpas.
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
Vou ter uma irm� mais nova.
12
00:02:12,920 --> 00:02:14,240
- Bom dia, Evie.
- Bom dia.
13
00:02:15,480 --> 00:02:16,360
Pronto.
14
00:02:16,440 --> 00:02:17,480
DOIS ANOS DEPOIS
15
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Muito bem.
16
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
Aqui tens o pequeno-almo�o, querida.
17
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
Pronto.
18
00:02:26,480 --> 00:02:28,720
Queres levar biscoitos contigo?
19
00:02:29,600 --> 00:02:30,760
De chocolate, por favor.
20
00:02:31,440 --> 00:02:34,040
Acho que s� temos de gengibre.
21
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Pode ser.
22
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Aqui tens, meu anjo.
23
00:02:53,440 --> 00:02:55,720
- Bom dia, Carol.
- Bom dia, Dra. Zellaby.
24
00:02:55,800 --> 00:02:58,280
H� quanto tempo fazemos isto?
Susannah, por favor.
25
00:02:58,360 --> 00:02:59,480
Desculpe. Susannah.
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,920
Est�o � sua espera com o Sr. Westcott.
27
00:03:02,000 --> 00:03:04,960
- N�o sabia que ele estava c�.
- Sim, veio no primeiro comboio.
28
00:03:10,920 --> 00:03:14,600
Primeiro, quero felicit�-la
pelo desenvolvimento das crian�as.
29
00:03:15,280 --> 00:03:17,560
- Sim, est�o bem.
- Est�o melhor que isso.
30
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
Est�o maiores que os irm�os.
31
00:03:19,560 --> 00:03:23,880
T�m cinco anos, mas parecem ter dez anos.
32
00:03:23,960 --> 00:03:27,960
A mente deles assemelha-se
a uma incr�vel aprendizagem autom�tica.
33
00:03:28,600 --> 00:03:30,880
Sim, mas eles n�o s�o m�quinas, pois n�o?
34
00:03:30,960 --> 00:03:34,160
S�o seres vivos, como n�s os dois.
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
Ser� altura de os compreendermos melhor?
36
00:03:43,840 --> 00:03:44,920
Que � isso?
37
00:03:45,000 --> 00:03:48,600
Gostava de fazer testes mais avan�ados
a algumas das crian�as
38
00:03:48,680 --> 00:03:50,560
num dos nossos centros de investiga��o.
39
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
S� demora um dia.
40
00:03:55,040 --> 00:03:56,320
Numa base militar?
41
00:03:57,360 --> 00:04:00,360
- Fora da cidade?
- A umas horas de dist�ncia.
42
00:04:00,440 --> 00:04:02,840
� um projeto-piloto.
Se correr bem, repetimos.
43
00:04:02,920 --> 00:04:05,040
N�o o v�o deixar fazer isso.
44
00:04:05,600 --> 00:04:07,280
Achamos que talvez deixem.
45
00:04:07,360 --> 00:04:10,040
Com todo o respeito, Sr. Westcott,
n�o tem estado c�.
46
00:04:10,120 --> 00:04:13,480
As crian�as nunca sa�ram de Midwich.
47
00:04:13,560 --> 00:04:15,600
Sentem-se seguras aqui. N�o v�o sair.
48
00:04:15,680 --> 00:04:19,880
Segundo sei, as crian�as t�m perguntado
o que h� no mundo.
49
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
A quem?
50
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
Vieram � Enfermaria 300.
51
00:04:29,120 --> 00:04:30,440
Porque n�o falariam comigo?
52
00:04:31,360 --> 00:04:33,840
Talvez n�o a quisessem inquietar.
53
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
Tu �s um homem. Eu sou uma m�quina.
54
00:04:46,240 --> 00:04:49,560
Tirando essa pequena diferen�a,
temos muito em comum.
55
00:04:52,000 --> 00:04:53,440
Que se passa, mano?
56
00:04:55,120 --> 00:04:58,000
N�o quero ficar em casa do pai
este fim de semana.
57
00:05:00,320 --> 00:05:04,200
Tamb�m n�o quero,
mas o teu pai quer ver-te.
58
00:05:04,280 --> 00:05:06,440
Gostava que ele n�o fosse meu pai.
59
00:05:08,680 --> 00:05:10,160
Gostava de ser como tu.
60
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Anda.
61
00:05:22,920 --> 00:05:25,400
Dev�amos olhar para este avi�ozinho...
62
00:05:29,320 --> 00:05:31,720
- N�o.
- N�o. O aeroporto fechou.
63
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
- Fechou.
- N�o.
64
00:05:32,840 --> 00:05:34,880
- Abres a porta?
- N�o.
65
00:05:34,960 --> 00:05:37,120
- S� um pedacinho.
- Um pedacinho.
66
00:05:39,360 --> 00:05:41,640
- Linda menina.
- Muito bem.
67
00:05:41,720 --> 00:05:44,120
Pronto, pai? Estamos atrasados.
68
00:05:46,160 --> 00:05:49,320
Sim, pronto e dispon�vel.
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
Bom dia, querida.
70
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
Adeus, Ellie.
71
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Adeus.
72
00:05:57,920 --> 00:06:01,280
- David, entra na porcaria da carrinha!
- N�o quero ir.
73
00:06:02,880 --> 00:06:05,000
David, n�o volto a repetir.
74
00:06:05,080 --> 00:06:07,680
- Quero ficar com a m�e.
- S� um segundo.
75
00:06:07,760 --> 00:06:09,560
David, entra na porcaria da carrinha.
76
00:06:09,640 --> 00:06:11,120
N�o quero ir.
77
00:06:12,760 --> 00:06:14,520
� s� at� ter�a-feira, David.
78
00:06:16,840 --> 00:06:18,240
David, entra na carrinha.
79
00:06:21,600 --> 00:06:22,400
Adeus, David.
80
00:06:22,480 --> 00:06:25,080
- Tu...! Cala-te!
- N�o lhe toques.
81
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
Entra.
82
00:06:33,000 --> 00:06:34,280
Ignora-o, Hannah.
83
00:06:39,800 --> 00:06:41,440
Lembra-te do que a Susannah disse.
84
00:06:41,520 --> 00:06:44,080
O Curtis n�o nos representa.
85
00:06:51,920 --> 00:06:53,480
Podem ir experimentando.
86
00:06:53,560 --> 00:06:56,160
N�o temos de ser muito fi�is
ao que estamos a ver.
87
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
V�, Nathan.
88
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Podes exprimir-te.
89
00:07:08,200 --> 00:07:09,280
Que se passa?
90
00:07:10,760 --> 00:07:14,160
Tenho de fazer testes na Enfermaria 300
na segunda-feira.
91
00:07:18,240 --> 00:07:19,600
Quem disse?
92
00:07:19,680 --> 00:07:23,120
O tio Paul. Ele vem buscar-me a casa.
93
00:07:24,560 --> 00:07:26,120
N�o faz mal, pois n�o?
94
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
Pronto.
95
00:07:32,760 --> 00:07:34,120
Est� muito bom.
96
00:07:43,880 --> 00:07:46,920
- De certeza que n�o te importas?
- Confiamos em ti.
97
00:07:47,600 --> 00:07:50,080
Mas isto n�o foi ideia minha.
98
00:07:50,840 --> 00:07:54,000
Se me tivessem dito,
eu podia ter tratado de tudo.
99
00:07:54,080 --> 00:07:56,960
Pod�amos ter falado disto
na reuni�o semanal.
100
00:07:57,040 --> 00:07:59,640
N�o te chateies, av�.
Fico feliz por vires.
101
00:07:59,720 --> 00:08:01,760
N�o estou chateada, s�...
102
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
N�o estaria aqui se n�o tivesse insistido.
103
00:08:23,560 --> 00:08:24,640
ORGANIZA��O
104
00:08:37,280 --> 00:08:38,800
AMEA�AS ARMADAS
105
00:08:41,280 --> 00:08:44,760
ATACAR... M�TODOS... EXECUTAR...
ADEQUADO... MAIS EFICAZ
106
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
OBJETIVOS
107
00:09:02,080 --> 00:09:04,040
Muito bem, vamos desligar os computadores.
108
00:09:22,800 --> 00:09:24,120
David?
109
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
David?
110
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
David?
111
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
David.
112
00:09:41,760 --> 00:09:42,960
Aqui est�s tu.
113
00:09:44,240 --> 00:09:46,480
Anda. Estamos atrasados para a escola.
114
00:09:46,560 --> 00:09:47,640
Desliga. Vamos.
115
00:09:47,720 --> 00:09:51,400
Porque j� n�o vives em casa
com a m�e e o Joe?
116
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Sabes porqu�.
117
00:10:01,840 --> 00:10:04,520
Os incas n�o deviam ter confiado
nos espanh�is?
118
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
H� uma linha de pensamento
119
00:10:06,280 --> 00:10:10,560
que diz que a Hist�ria � a vit�ria
dos implac�veis sobre os ing�nuos.
120
00:10:10,640 --> 00:10:13,120
E os espanh�is escolheram,
de forma consciente,
121
00:10:13,200 --> 00:10:15,280
n�o coexistir com as popula��es ind�genas.
122
00:10:15,760 --> 00:10:18,840
- Mas voc�s escolheram coexistir connosco.
- Sim, Connor.
123
00:10:19,440 --> 00:10:24,000
Porque a Hist�ria muda e os humanos
aprendem, sobre voc�s e sobre n�s.
124
00:10:24,800 --> 00:10:26,560
Agora, vivemos felizes todos juntos.
125
00:10:31,320 --> 00:10:32,520
Para provar...
126
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Apresentar armas!
127
00:10:49,880 --> 00:10:51,960
Um, dois, tr�s.
128
00:10:57,080 --> 00:10:59,000
Apresentar armas!
129
00:10:59,080 --> 00:11:01,320
Um, dois, tr�s.
130
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Bem-vindos a Winthorpe.
131
00:11:09,240 --> 00:11:12,240
- Que lugar � este?
- H� 200 soldados aqui destacados.
132
00:11:13,360 --> 00:11:15,480
Mantemo-nos discretos ao m�ximo.
133
00:11:15,560 --> 00:11:17,400
� �timo para o que queremos.
134
00:11:18,440 --> 00:11:20,520
A investiga��o � feita ali.
135
00:11:21,440 --> 00:11:24,480
Se n�o se importarem, vamos para l� agora.
136
00:11:24,560 --> 00:11:28,640
Nada de assustador. S�o s� uns exames
ao c�rebro, ao QI e essas coisas.
137
00:11:30,320 --> 00:11:31,360
Claro.
138
00:11:35,880 --> 00:11:39,560
� uma zona de acesso restrito,
mas voltamos em breve.
139
00:12:18,200 --> 00:12:21,040
Um, dois, tr�s, quatro.
140
00:12:23,800 --> 00:12:25,120
Que est�o a fazer?
141
00:12:26,080 --> 00:12:27,160
Que testes?
142
00:12:28,120 --> 00:12:30,120
- Porque n�o podemos entrar?
- N�o sei.
143
00:12:33,880 --> 00:12:37,760
- N�o lhe disseram nada?
- Soube meia hora antes de si.
144
00:12:41,880 --> 00:12:43,680
Continuam com segredos.
145
00:12:45,760 --> 00:12:47,200
Que � que ele quer deles, Paul?
146
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
Um, dois, tr�s, um.
147
00:16:07,920 --> 00:16:11,360
Esquerda, direita. Esquerda, direita.
Esquerda, direita.
148
00:16:11,440 --> 00:16:14,520
Esquerda, direita. Esquerda, direita.
149
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Est�s bem?
150
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
Sim.
151
00:16:22,640 --> 00:16:25,920
Um, dois, tr�s, quatro.
152
00:16:26,000 --> 00:16:29,040
Esquerda, direita. Esquerda, direita.
153
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Voltei, David.
154
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
David?
155
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
David?
156
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Est�s aqui?
157
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
David?
158
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
David?
159
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
Podes sair, David.
160
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
David!
161
00:17:26,840 --> 00:17:28,440
David, n�o estou chateado.
162
00:17:31,280 --> 00:17:33,200
David! David, podes sair.
163
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
David?
164
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
David?
165
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
David! David?
166
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
Que te aconteceu?
167
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
Olha para mim, David.
168
00:18:09,280 --> 00:18:10,960
Que lhe aconteceu?
169
00:18:13,200 --> 00:18:15,400
Deixem-me v�-lo. Que est�o a fazer?
170
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
- Quero v�-lo.
- Acalma-te.
171
00:18:16,760 --> 00:18:18,280
David! David!
172
00:18:18,360 --> 00:18:20,160
Curtis! N�o podes estar aqui.
173
00:18:20,560 --> 00:18:23,080
Como deixaste isto acontecer? Que fizeste?
174
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
- Que raio?
- Tirem-no daqui.
175
00:18:27,200 --> 00:18:29,400
David! David!
176
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
Leva-o para a esquadra.
177
00:18:34,520 --> 00:18:35,600
- Est�s bem?
- Sim.
178
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
Posso falar com o David?
179
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
Lembras-te da Dra. Zellaby, David?
180
00:18:54,720 --> 00:18:56,720
- Ele comeu alguma coisa?
- Ainda nada.
181
00:18:57,680 --> 00:18:58,760
Obrigada.
182
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Ol�, David.
183
00:19:09,120 --> 00:19:13,440
S� queria ter uma conversa contigo
sobre o que aconteceu com o teu pai.
184
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
Foste � escola. Lembras-te de ir embora?
185
00:19:16,320 --> 00:19:17,720
Escola.
186
00:19:19,560 --> 00:19:21,280
Foste para casa com o teu pai?
187
00:19:22,280 --> 00:19:23,840
Escola.
188
00:19:24,560 --> 00:19:28,120
Sim, isso mesmo.
Foste para a escola e foste embora.
189
00:19:33,160 --> 00:19:34,720
Escola.
190
00:19:35,320 --> 00:19:37,080
Escola.
191
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
O meu menino.
192
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
David?
193
00:19:44,080 --> 00:19:45,240
Por favor.
194
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
Quem �s tu?
195
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
N�o.
196
00:20:05,240 --> 00:20:07,960
N�o se lembra dos pais,
de nada da vida dele.
197
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Parece que j� n�o est� l�.
198
00:20:12,800 --> 00:20:15,440
Em alguns casos de abuso,
reprimem as mem�rias.
199
00:20:17,320 --> 00:20:19,160
- Pode ser...
- O Curtis.
200
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
- Sim.
- N�o �.
201
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
Aconteceu alguma coisa em Winthorpe.
202
00:20:30,280 --> 00:20:32,120
Sim, mas o qu�?
203
00:20:34,400 --> 00:20:36,920
S� sei que nos est�o a mentir.
204
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Finja que n�o sabe nada.
205
00:20:44,560 --> 00:20:46,920
Eles que acreditem que � amiga deles
206
00:20:47,000 --> 00:20:48,720
e descubra o que planeiam.
207
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
N�o conte nada � Bryony.
208
00:20:56,400 --> 00:20:57,560
N�o confio nela.
209
00:20:58,760 --> 00:21:00,520
N�o confio em nenhum deles.
210
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Ol�.
211
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Ol�.
212
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
Entra. Desculpa a desarruma��o.
213
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
Est� bonita.
214
00:21:35,600 --> 00:21:37,240
Estou a tentar.
215
00:21:40,440 --> 00:21:42,000
Ouve, telefonei-te porque...
216
00:21:42,960 --> 00:21:46,800
Ontem, eu e o Nathan n�o estivemos
na Enfermaria 300.
217
00:21:47,960 --> 00:21:50,200
Estivemos numa base militar no campo
218
00:21:50,280 --> 00:21:52,440
e disseram-nos para mantermos segredo.
219
00:21:52,520 --> 00:21:55,960
Mas eu n�o quero voltar a mentir-te.
220
00:22:01,680 --> 00:22:02,960
Porque foram?
221
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
Disseram que iam fazer testes.
222
00:22:06,040 --> 00:22:07,560
Mas n�o acredito neles.
223
00:22:08,440 --> 00:22:11,080
H� uns dias,
pensei que estava tudo controlado.
224
00:22:12,880 --> 00:22:14,120
Agora, j� n�o sei nada.
225
00:22:15,360 --> 00:22:17,840
N�o compreendo.
Porque � que o Nathan n�o me contou?
226
00:22:17,920 --> 00:22:20,600
Notaste alguma coisa
no comportamento dele?
227
00:22:22,520 --> 00:22:23,600
Ol�.
228
00:22:32,320 --> 00:22:34,160
N�o vos quero deixar.
229
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
Encontrei isto na escola.
230
00:23:43,800 --> 00:23:45,680
Vi o David l� h� dias.
231
00:23:45,760 --> 00:23:46,880
No dia em que desmaiei.
232
00:23:47,560 --> 00:23:50,280
- Contaste a algu�m?
- Ainda n�o.
233
00:23:51,640 --> 00:23:53,040
N�o contes.
234
00:23:53,120 --> 00:23:54,520
Deita fora. Livra-te disso.
235
00:23:54,600 --> 00:23:56,120
- O qu�?
- Por favor.
236
00:23:56,200 --> 00:23:59,240
Agora temos a Ellie.
S� temos de pensar nela.
237
00:24:27,600 --> 00:24:30,240
- Que faz ela aqui?
- N�o vai embora.
238
00:24:30,320 --> 00:24:31,760
Ficou c� a noite toda.
239
00:24:33,000 --> 00:24:36,520
- N�o o deviam ter deixado viver.
- N�o vamos dizer nada.
240
00:24:37,640 --> 00:24:39,920
� um risco para o projeto.
241
00:24:40,960 --> 00:24:42,280
Confia em n�s.
242
00:24:42,360 --> 00:24:45,440
Acham que foi o pai.
Sabemos o que estamos a fazer.
243
00:25:01,640 --> 00:25:03,640
Anda. Anda, querido.
244
00:25:08,040 --> 00:25:09,320
Toma, querida.
245
00:25:11,520 --> 00:25:12,920
- Mais alguma coisa?
- Compota.
246
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
GRANDES PROGRESSOS.
A VIAGEM FOI NA SEGUNDA COMO PLANEADO.
247
00:25:15,680 --> 00:25:19,000
ACONTECEU ALGUMA COISA L�.
CREIO QUE O DAVID SAUNDERS VIU ALGO.
248
00:25:31,000 --> 00:25:32,280
- Rachel?
- Susannah.
249
00:25:33,520 --> 00:25:36,280
Vou ter contigo. S�o eles.
250
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
S�o eles.
251
00:25:41,320 --> 00:25:43,240
- Rachel?
- Pronto, querido.
252
00:25:43,320 --> 00:25:44,480
Rachel? Eles o qu�?
253
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
Evie?
254
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
Bom dia, querida.
255
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Aonde vais?
256
00:26:33,680 --> 00:26:35,920
Est� tudo bem, querido. Est� tudo bem.
257
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
Desculpa. Est� tudo bem.
258
00:26:45,200 --> 00:26:46,760
Vou levar-te para um lugar seguro.
259
00:28:18,560 --> 00:28:19,400
Obrigado.
260
00:28:19,480 --> 00:28:23,680
Chamo-me Bernard Westcott
e represento o governo de Sua Majestade.
261
00:28:25,160 --> 00:28:27,200
Como autoridade em fun��es,
262
00:28:28,120 --> 00:28:32,320
aceito plena responsabilidade
pelo que aconteceu aqui
263
00:28:33,560 --> 00:28:34,720
ontem de manh�.
264
00:28:35,880 --> 00:28:37,200
Deix�mos isto acontecer.
265
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Como tal,
266
00:28:39,920 --> 00:28:43,120
as crian�as j� n�o se sentem seguras
em Midwich.
267
00:28:43,200 --> 00:28:45,680
- As crian�as n�o se sentem seguras?
- Stewart.
268
00:28:45,760 --> 00:28:47,040
Por favor. Obrigado.
269
00:28:47,120 --> 00:28:49,560
Eles s� se defenderam.
270
00:28:49,640 --> 00:28:51,080
Pois foi.
271
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
- Acreditas mesmo nisso?
- Se puder...
272
00:28:53,040 --> 00:28:55,760
Ela foi direita a eles. Tentou mat�-los.
273
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
Est� filmado.
274
00:28:57,160 --> 00:29:00,840
H� dois anos, garantiram-nos
que estas coisas nunca mais iam acontecer.
275
00:29:01,760 --> 00:29:03,760
A Dra. Zellaby negociou tr�guas.
276
00:29:04,720 --> 00:29:06,240
N�o fomos n�s que as viol�mos.
277
00:29:07,440 --> 00:29:12,680
Uma tr�gua � um acordo entre inimigos.
� isso que somos?
278
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
A Rachel estava enlouquecida.
279
00:29:21,520 --> 00:29:22,920
- N�o dormia.
- Pois n�o.
280
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
Chega, Cass.
281
00:29:27,360 --> 00:29:29,720
- Como assim?
- A Rachel n�o merecia aquilo.
282
00:29:30,360 --> 00:29:34,440
- Nunca.
- S�o crian�as, Nora. S�o nossas.
283
00:29:35,120 --> 00:29:36,160
N�o s�o crian�as.
284
00:29:37,760 --> 00:29:40,760
Pelo menos, n�o s�o crian�as
que eu consiga perceber.
285
00:29:42,200 --> 00:29:44,360
Sabes l�, Stewart.
286
00:29:44,440 --> 00:29:46,360
Nunca quiseste a tua.
287
00:29:46,440 --> 00:29:47,680
Eu n�o quero a minha agora.
288
00:29:49,240 --> 00:29:50,480
- Jane.
- N�o.
289
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
N�o d�.
290
00:29:53,440 --> 00:29:56,440
Passei cinco anos a aceitar
tudo o que eles queriam,
291
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
convenci-me de que eram criaturas de Deus.
292
00:30:01,600 --> 00:30:03,040
N�o s�o nada disso.
293
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
Pois n�o?
294
00:30:11,320 --> 00:30:12,880
Permitiste isto.
295
00:30:13,880 --> 00:30:15,600
Disseste que pod�amos confiar neles.
296
00:30:24,040 --> 00:30:25,720
Se eu puder continuar...
297
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Depois de falar com as crian�as,
298
00:30:29,080 --> 00:30:34,760
parece prudente tratar
da sua sa�da faseada de Midwich.
299
00:30:34,840 --> 00:30:37,040
Espere. Do que est� a falar?
300
00:30:37,120 --> 00:30:40,440
As crian�as deixar�o de ir � escola,
com efeito imediato,
301
00:30:40,520 --> 00:30:43,480
e iremos planear uma transi��o faseada
302
00:30:43,560 --> 00:30:46,320
das suas casas
para uma instala��o governamental.
303
00:30:46,400 --> 00:30:50,040
- Susannah, que se passa?
- As crian�as n�o querem ir.
304
00:30:50,120 --> 00:30:52,200
N�o v�o embora. Diz-lhes.
305
00:30:52,280 --> 00:30:55,360
Evie, diz-lhes. Diz que queres ficar.
306
00:30:55,920 --> 00:30:57,040
Evie!
307
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
Cassie.
308
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
Cassie.
309
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Cassie!
310
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Cassie!
311
00:31:31,080 --> 00:31:33,640
Cassie, tamb�m me mentiram.
Enganaram-nos a todos.
312
00:31:33,720 --> 00:31:36,240
Levaste-os �quele lugar?
313
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Sim.
314
00:32:01,960 --> 00:32:05,680
O juiz anulou a deten��o
do Curtis Saunders.
315
00:32:08,360 --> 00:32:09,520
Pronto. Soltem-no.
316
00:32:10,240 --> 00:32:14,200
Mas o David fica na Enfermaria 300
sob o nosso cuidado. Sem visitas.
317
00:32:14,280 --> 00:32:15,680
At� as crian�as irem embora.
318
00:32:39,760 --> 00:32:40,880
A m�e est� transtornada.
319
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
Estamos todos.
320
00:32:46,080 --> 00:32:47,400
Podes falar com ela?
321
00:32:48,640 --> 00:32:51,240
Acho que ela n�o quer falar comigo
por agora.
322
00:32:53,360 --> 00:32:55,000
Lamentamos pela Rachel.
323
00:32:58,280 --> 00:33:01,720
N�o tivemos escolha. Ela tentou matar-nos.
324
00:33:03,400 --> 00:33:05,360
Porque o faria?
325
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
N�o sei.
326
00:33:09,600 --> 00:33:11,120
Mas agora temos de ir embora.
327
00:33:14,560 --> 00:33:18,000
Pensei que te conhecia, Evie.
Pensei mesmo.
328
00:33:18,080 --> 00:33:19,880
Eu n�o existo, av�.
329
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
N�o?
330
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
N�o.
331
00:33:23,440 --> 00:33:26,920
�s vezes, sou a Evie.
Outras, sou o Connor ou a Sunny.
332
00:33:27,680 --> 00:33:29,120
N�o acredito nisso.
333
00:33:30,440 --> 00:33:36,400
Olha o gelado, por exemplo.
Comes sempre esse sabor. S� tu.
334
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Porque gostas.
335
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
Muito.
336
00:33:42,320 --> 00:33:45,680
Porque n�o podemos ser assim
t�o especiais para ti? Eu e a m�e?
337
00:33:46,840 --> 00:33:50,200
- Voc�s n�o s�o gelado, av�.
- N�o, somos do teu sangue.
338
00:33:50,280 --> 00:33:53,720
Dev�amos ser mil vezes mais importantes
do que isso.
339
00:33:56,560 --> 00:34:00,400
Evie, esperava mesmo que,
ao viverem aqui connosco,
340
00:34:00,480 --> 00:34:03,920
come�assem a gostar das diferen�as
entre voc�s.
341
00:34:05,480 --> 00:34:07,040
As diferen�as d�o problemas.
342
00:34:08,160 --> 00:34:09,160
N�o.
343
00:34:10,960 --> 00:34:13,320
As diferen�as d�o-nos significado.
344
00:34:14,520 --> 00:34:15,880
N�o concordamos.
345
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
A tua m�e vai ter muitas saudades tuas.
346
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
N�o vai.
347
00:34:29,400 --> 00:34:30,480
Nenhum de voc�s vai.
348
00:35:00,240 --> 00:35:01,480
Pai?
349
00:35:09,920 --> 00:35:14,840
De que estavas a falar com a m�e?
Ontem de manh�, antes de eu sair.
350
00:35:17,440 --> 00:35:18,440
De nada, Hannah.
351
00:35:18,840 --> 00:35:20,480
Sobre a nova creche da Ellie.
352
00:35:39,400 --> 00:35:40,600
Ouve, Curtis.
353
00:35:43,040 --> 00:35:45,320
O governo ainda tem uma ordem contra ti.
354
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
N�o permite que vejas o David.
355
00:35:50,320 --> 00:35:52,960
Se queres voltar a viver com o teu filho,
356
00:35:53,040 --> 00:35:55,440
tens de fazer o que te digo.
357
00:35:56,320 --> 00:35:57,360
Est� bem?
358
00:35:57,960 --> 00:35:59,000
A s�rio.
359
00:36:01,200 --> 00:36:04,640
H� coisas a acontecer
que nenhum de n�s compreende.
360
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
Sim, claro. Eu...
361
00:36:41,320 --> 00:36:42,920
Claro. Vemo-nos l�.
362
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
Tenho de ir a uma reuni�o no hospital.
363
00:36:51,480 --> 00:36:52,480
Agora?
364
00:36:53,440 --> 00:36:56,040
� uma emerg�ncia, sobre a partida.
365
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
Ouve.
366
00:37:00,120 --> 00:37:01,600
Tenho de falar contigo.
367
00:37:01,680 --> 00:37:04,280
Por causa da Evie e da Rachel.
368
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
O qu�? Diz l�.
369
00:37:05,440 --> 00:37:08,320
Conto-te tudo quando voltar. Prometo.
370
00:37:09,160 --> 00:37:11,360
�s 22h. Volto �s 22h.
371
00:37:33,440 --> 00:37:37,000
Ele pediu para s� lhe contar a si.
Ele n�o quer que a Zoe saiba que contou.
372
00:37:37,840 --> 00:37:38,880
Onde o encontrou?
373
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Ao p� das adegas.
374
00:37:41,440 --> 00:37:44,280
A porta de fora est� trancada,
mas eu tenho a chave da frente.
375
00:38:07,840 --> 00:38:10,320
O David s� dizia "escola".
376
00:38:11,240 --> 00:38:13,480
"Escola". Pensei que era a dele.
377
00:38:18,520 --> 00:38:19,920
Aconteceu aqui qualquer coisa.
378
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Espere aqui.
379
00:38:50,240 --> 00:38:51,720
Que fazem aqui?
380
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
Que faz aqui, Sr. Haynes?
381
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
A empregada encontrou isto na adega.
382
00:39:02,680 --> 00:39:06,080
� do David Saunders.
Sabem de alguma coisa?
383
00:39:08,120 --> 00:39:09,280
De certeza?
384
00:39:09,680 --> 00:39:10,760
De certeza.
385
00:39:13,120 --> 00:39:16,120
� melhor dar-nos as chaves, Sr. Haynes.
386
00:39:16,200 --> 00:39:17,760
N�o me digam o que fazer.
387
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
Veio sozinho?
388
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
N�o, trouxe uma equipa de SWAT. Que acham?
389
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
Que engra�ado.
390
00:40:06,080 --> 00:40:09,800
Gostamos de si, Sr. Haynes.
N�o o queremos magoar.
391
00:40:10,520 --> 00:40:11,960
Mas tem de vir connosco.
392
00:40:14,040 --> 00:40:15,800
Evie, que se passa?
393
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
Vamos sair. N�o contes a ningu�m.
394
00:40:25,200 --> 00:40:27,240
N�o, n�o. Tenho de falar contigo.
395
00:40:27,840 --> 00:40:28,960
Agora n�o.
396
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
Evie.
397
00:40:41,440 --> 00:40:43,160
Evie, volta!
398
00:40:44,120 --> 00:40:45,960
Evie, volta!
399
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Evie!
400
00:41:21,440 --> 00:41:23,200
O Nathan hoje fica consigo.
401
00:41:24,400 --> 00:41:25,920
N�o diga nada a ningu�m.
402
00:41:28,360 --> 00:41:29,920
N�o volte a sair de casa.
403
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
Que v�o fazer...
404
00:41:34,040 --> 00:41:35,440
...quando sa�rem de Midwich?
405
00:41:35,520 --> 00:41:37,400
Em breve isto vai acabar, Sr. Haynes.
406
00:41:37,880 --> 00:41:39,240
N�o se meta.
407
00:41:51,040 --> 00:41:53,520
Aonde vais? N�o viraste no s�tio certo.
408
00:41:53,600 --> 00:41:54,640
De volta � escola.
409
00:41:55,400 --> 00:41:57,040
N�o podes ir � escola.
410
00:41:57,920 --> 00:41:59,400
V�o saber que te estou a ajudar.
411
00:42:01,560 --> 00:42:02,600
Que est�s a fazer?
412
00:42:03,640 --> 00:42:04,640
Que est�s a fazer?
413
00:42:06,640 --> 00:42:08,240
Porque fizeste isso?
414
00:42:10,720 --> 00:42:12,160
Para eles n�o ouvirem.
415
00:42:13,480 --> 00:42:14,880
A dor bloqueia-os.
416
00:42:40,960 --> 00:42:43,560
Fala a Susannah.
De momento n�o posso atender.
417
00:42:43,640 --> 00:42:45,160
- Raios!
- Deixe mensagem.
418
00:42:45,240 --> 00:42:47,200
Ol�. Sou eu.
419
00:42:50,920 --> 00:42:53,080
A Evie saiu e n�o... N�o sei que fazer.
420
00:42:53,160 --> 00:42:55,080
Liga-me assim que ouvires isto.
421
00:42:59,880 --> 00:43:03,040
Chamo-me Cassie Stone.
Estou a ligar para saber da minha m�e.
422
00:43:04,240 --> 00:43:07,240
Ela ia ter uma reuni�o a�
e queria saber dela.
423
00:43:08,000 --> 00:43:10,400
N�o houve nenhuma reuni�o esta noite.
424
00:43:53,920 --> 00:43:57,360
Ol�, desaparecida.
A loja est� aberta. Que posso arranjar-te?
425
00:45:08,280 --> 00:45:13,280
Legendas: Sara Cunha
29625