All language subtitles for The.Guardian.S03E15.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,808 --> 00:00:11,174 [Chatter] 2 00:00:47,280 --> 00:00:48,269 [Car alarm beeps] 3 00:01:00,360 --> 00:01:01,349 Hey. 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,253 So what happened? 5 00:01:04,397 --> 00:01:06,729 Ah, I got robbed. 6 00:01:06,866 --> 00:01:08,026 You okay? 7 00:01:08,168 --> 00:01:11,296 Yeah. I mean, a couple stitches and a... broken rib. 8 00:01:11,438 --> 00:01:14,532 I went to Calabria's with Kate. Dropped her off. 9 00:01:14,674 --> 00:01:15,641 Good night kiss. 10 00:01:15,775 --> 00:01:20,940 Was gonna spend the night, but, uh... I ended up going out for a drink after, 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,572 and... and on my way back to my car, 12 00:01:23,716 --> 00:01:26,378 some guy, outta nowhere, jumps me, 13 00:01:26,519 --> 00:01:29,044 and... and before I know it, just ran off with my wallet. 14 00:01:30,690 --> 00:01:32,317 Did you get a look at him? 15 00:01:32,459 --> 00:01:36,020 Uh, no, no. It was... it was... it was late. 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,066 What bar did you go to? 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,964 Oh, I don't know. Some bar on the North Side. 18 00:01:52,879 --> 00:01:56,007 You know, if... if you don't mind, maybe, uhm... 19 00:01:56,149 --> 00:01:59,346 maybe I'll tell people at work what happened myself. 20 00:02:03,990 --> 00:02:07,687 I won't say a word about anything. 21 00:02:07,827 --> 00:02:09,317 Thanks. 22 00:02:15,301 --> 00:02:17,132 ~ Well, there is trouble ~ 23 00:02:17,270 --> 00:02:19,397 ~ In my mind ~ 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,574 ~ There is dark ~ 25 00:02:22,709 --> 00:02:25,940 ~ There is dark and there is light ~ 26 00:02:37,891 --> 00:02:39,825 ~ There is no order ~ 27 00:02:39,959 --> 00:02:41,187 ~ There is chaos ~ 28 00:02:41,327 --> 00:02:42,760 ~ And there is crime ~ 29 00:02:42,896 --> 00:02:44,989 ~ There is no one ~ 30 00:02:45,131 --> 00:02:47,998 ~ Home tonight ~ 31 00:02:48,134 --> 00:02:50,830 ~ In the empire of my mind ~ 32 00:02:50,970 --> 00:02:54,098 ~ There is trouble in my mind ~ 33 00:03:04,817 --> 00:03:06,307 [chatter] 34 00:03:10,657 --> 00:03:12,284 - Morning. - Good morning. 35 00:03:12,425 --> 00:03:13,983 How are ya? Thank you. 36 00:03:15,061 --> 00:03:17,427 [Woman] Ah, Mr. Kirkendall, nice to see you again. 37 00:03:20,200 --> 00:03:22,668 [Chatter] 38 00:03:25,405 --> 00:03:26,633 Hey. 39 00:03:26,773 --> 00:03:28,172 Kirkendall's waiting. 40 00:03:28,308 --> 00:03:30,173 I know. He's early. 41 00:03:30,310 --> 00:03:31,902 Oh, he's always early. 42 00:03:32,045 --> 00:03:34,343 Yeah. Is Jake here yet? 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,345 I don't know. He, uh... had a... 44 00:03:36,482 --> 00:03:38,643 He... he might be running a little late. 45 00:03:38,785 --> 00:03:40,013 Why? 46 00:03:40,153 --> 00:03:41,518 [Knock on door] 47 00:03:43,089 --> 00:03:45,614 - Hey. - Morning. 48 00:03:45,758 --> 00:03:47,623 What the hell happened to you? 49 00:03:47,760 --> 00:03:50,695 Uh... had a little... run-in last night. 50 00:03:50,830 --> 00:03:54,732 Some guy, uh... l... I... I was walking to my car, and he... robbed me. 51 00:03:56,302 --> 00:03:57,769 - You all right? - Yeah. I'm fine. 52 00:03:57,904 --> 00:03:59,633 Uh, shouldn't... shouldn't we be going? 53 00:03:59,772 --> 00:04:01,364 Ah, Denmar's not here yet. 54 00:04:01,507 --> 00:04:02,940 Denmar's not coming. 55 00:04:03,009 --> 00:04:04,408 What? 56 00:04:05,745 --> 00:04:07,474 Kirkendall wants to fire him. 57 00:04:07,614 --> 00:04:08,672 He's firing Denmar? 58 00:04:08,815 --> 00:04:09,782 Yeah. 59 00:04:09,916 --> 00:04:11,281 He founded the company. 60 00:04:11,417 --> 00:04:13,180 Yeah, and he also spent about three grand 61 00:04:13,319 --> 00:04:16,288 at some gentlemen's club last month entertaining clients. 62 00:04:16,422 --> 00:04:18,686 Then he submitted it as a business expense. 63 00:04:18,825 --> 00:04:20,622 So he's gonna fire him for going to a strip club? 64 00:04:20,760 --> 00:04:23,422 - Yeah. - And he wants to use this as cause. 65 00:04:23,563 --> 00:04:25,087 If he can. 66 00:04:25,231 --> 00:04:27,096 Okay, then. 67 00:04:28,167 --> 00:04:30,294 Jake, let me, uh, talk to Nicholas a minute. 68 00:04:30,436 --> 00:04:32,131 Yeah. 69 00:04:33,940 --> 00:04:36,909 - Listen, I, uh, want Jake to handle this. - Why? 70 00:04:37,043 --> 00:04:39,910 Kirkendall, he's a conservative guy. 71 00:04:40,046 --> 00:04:41,104 Right. So? 72 00:04:41,247 --> 00:04:44,148 Well, he's got problems... with your problems. 73 00:04:45,952 --> 00:04:47,647 - Fine. - Yeah. 74 00:04:52,392 --> 00:04:54,189 All right. 75 00:04:54,327 --> 00:04:55,555 Okay. 76 00:04:55,695 --> 00:04:56,957 You sure you're all right? 77 00:04:57,096 --> 00:04:58,427 - Yeah. Yeah. - Okay. 78 00:04:59,766 --> 00:05:01,427 Hey, Finn. How ya doin'? 79 00:05:01,567 --> 00:05:02,761 - Hey, Burton. - Good to see ya. 80 00:05:02,835 --> 00:05:04,268 You remember Jake Straka. 81 00:05:04,404 --> 00:05:05,336 Sure. Sure. How ya been, Jake? 82 00:05:05,471 --> 00:05:06,403 Oh, good. Good. 83 00:05:06,539 --> 00:05:07,597 - What happened to your eye? - [Knocking] 84 00:05:07,740 --> 00:05:09,207 - Oh... - I'm sorry to interrupt, 85 00:05:09,342 --> 00:05:12,539 but, uh... there's a man... a detective who wants to talk to you. 86 00:05:12,679 --> 00:05:14,579 Right. I'll be right there. 87 00:05:14,714 --> 00:05:16,739 Uh... excuse me for a moment. 88 00:05:16,883 --> 00:05:19,408 Uhm... I'm innocent of all charges, I assure you. 89 00:05:19,552 --> 00:05:20,644 I'm sure. Yeah. 90 00:05:20,787 --> 00:05:21,913 Sit down, Finn. 91 00:05:23,423 --> 00:05:25,721 Poor guy got mugged last night. 92 00:05:25,858 --> 00:05:27,689 You're kidding. That's terrible. 93 00:05:27,827 --> 00:05:30,125 He's a tough kid, though. He'll be all right. 94 00:05:31,831 --> 00:05:33,628 I just want to follow up on a few things. 95 00:05:33,766 --> 00:05:34,755 Sure. 96 00:05:36,202 --> 00:05:38,067 When we talked at the motel, 97 00:05:38,204 --> 00:05:41,469 you said the man pushed you into the room while you were opening the door? 98 00:05:41,607 --> 00:05:42,539 Right. 99 00:05:42,675 --> 00:05:44,267 So you weren't with him. 100 00:05:44,410 --> 00:05:46,207 No. 101 00:05:49,382 --> 00:05:52,374 He was just, uh... roaming around in the parking lot? 102 00:05:52,518 --> 00:05:55,282 Oh... I... I have no idea. 103 00:05:55,421 --> 00:05:57,651 Why were you at the motel? 104 00:05:57,790 --> 00:06:00,315 - Excuse me? - You live in town, right? 105 00:06:00,460 --> 00:06:04,897 So I'm just wondering... why you would stay at some motel on Route 8. 106 00:06:04,964 --> 00:06:08,525 Well, I... I... you know, I'd had a lot to drink, 107 00:06:08,668 --> 00:06:12,604 and, uh, I didn't want to drive home for... for obvious reasons, 108 00:06:12,739 --> 00:06:16,038 and so I decided to stay in a motel. 109 00:06:18,378 --> 00:06:22,644 Uh... medical report says that there were lacerations and abrasions 110 00:06:22,782 --> 00:06:25,273 in your leg and groin area. 111 00:06:25,418 --> 00:06:27,010 Okay. 112 00:06:28,054 --> 00:06:31,512 I'm just trying to understand how you got cuts on your legs and, you know... 113 00:06:31,657 --> 00:06:33,784 If you got jumped, it doesn't add up. 114 00:06:33,926 --> 00:06:35,655 Hey, you know, it was a fight. 115 00:06:35,795 --> 00:06:37,160 Stuff happens. 116 00:06:37,296 --> 00:06:39,696 - Right. - Right. 117 00:06:45,471 --> 00:06:47,439 I know it's tough to talk about certain things. 118 00:06:47,573 --> 00:06:49,131 I understand that. 119 00:06:58,284 --> 00:07:00,445 - Thanks for your time. - Oh, my pleasure. 120 00:07:11,197 --> 00:07:12,755 Excuse me. 121 00:07:12,899 --> 00:07:14,298 Hey, how ya doing? 122 00:07:14,434 --> 00:07:16,629 Not bad. 123 00:07:16,769 --> 00:07:19,294 Bet you a double latte you're doing better than Luke. 124 00:07:19,439 --> 00:07:20,804 What's that? 125 00:07:22,775 --> 00:07:25,676 He walked in on his mother and his best friend. 126 00:07:25,812 --> 00:07:30,272 They were in the bedroom kissing, and... Luke went nuts. 127 00:07:30,416 --> 00:07:33,214 Grabbed a lamp and beat up his friend. Hit his mother. 128 00:07:33,352 --> 00:07:35,047 Broke some stuff. 129 00:07:35,188 --> 00:07:39,818 Cops picked him up... called me... and here we are. 130 00:07:39,959 --> 00:07:41,051 What does he want? 131 00:07:41,194 --> 00:07:44,027 He wants to live with his father. 132 00:07:44,163 --> 00:07:46,063 But he's not exactly Ward Cleaver. 133 00:07:46,199 --> 00:07:48,690 He used to beat up Luke's mother when they were living together. 134 00:07:52,939 --> 00:07:55,669 Jay? He's like my best friend. 135 00:07:55,808 --> 00:07:56,934 Was. 136 00:07:59,111 --> 00:08:00,942 Police have dropped the charges against you, Luke. 137 00:08:01,080 --> 00:08:04,777 So if you want, you can go back to your home. 138 00:08:04,851 --> 00:08:06,682 I told that lady I want to live with my father. 139 00:08:06,819 --> 00:08:10,084 Right. Well, we'll have to speak to your father first. 140 00:08:12,325 --> 00:08:16,557 He's not the greatest person that's ever lived but... at least he's a guy. 141 00:08:16,696 --> 00:08:19,290 Suzanne will take you to a shelter. 142 00:08:19,432 --> 00:08:22,697 That's where you'll stay until we can figure out what to do. 143 00:08:22,835 --> 00:08:24,097 What's there to figure out? 144 00:08:24,237 --> 00:08:26,364 My mother's a whore. 145 00:08:35,214 --> 00:08:36,408 Oh, Nick. 146 00:08:39,018 --> 00:08:40,986 You know you didn't have to do that. 147 00:08:41,120 --> 00:08:42,348 What? 148 00:08:42,488 --> 00:08:43,978 The flowers. 149 00:08:45,525 --> 00:08:46,924 Flowers? 150 00:08:47,059 --> 00:08:48,321 Yeah. Oh. I thought that you... 151 00:08:48,461 --> 00:08:49,985 I'm kidding. 152 00:08:51,430 --> 00:08:53,455 How'd you know I liked lilies so much? 153 00:08:53,599 --> 00:08:55,931 Last year you told me that when you're in a bad mood, 154 00:08:56,068 --> 00:08:58,628 you like to go to the Farmer's Market and buy white lilies. 155 00:08:58,771 --> 00:09:01,137 Well, it was sweet of you to remember that. Thank you. 156 00:09:01,274 --> 00:09:02,832 Sure. 157 00:09:02,909 --> 00:09:05,901 Uh... I was wondering, um... if you're not busy later tonight 158 00:09:06,045 --> 00:09:07,171 if you want to get some dinner. 159 00:09:07,313 --> 00:09:08,405 I'd like that. 160 00:09:08,548 --> 00:09:09,572 Okay. 161 00:09:18,157 --> 00:09:19,089 Nick Fallin? 162 00:09:19,225 --> 00:09:20,624 Yeah. 163 00:09:20,760 --> 00:09:23,194 Debra Romello. I was told that you have my son Luke. 164 00:09:23,329 --> 00:09:24,455 Well, I'm his lawyer. 165 00:09:24,597 --> 00:09:26,292 I need to see him. 166 00:09:26,432 --> 00:09:28,457 - He's at a shelter. - Where? 167 00:09:28,601 --> 00:09:31,331 Well, you'll need to call Social Services to arrange a visit. 168 00:09:31,470 --> 00:09:33,734 But the police have dropped the charges, right? 169 00:09:33,873 --> 00:09:36,364 - So he can come home? - Yes he can. He just doesn't want to. 170 00:09:39,178 --> 00:09:40,736 Call Social Services. 171 00:09:56,162 --> 00:09:57,595 You don't even call. 172 00:09:57,730 --> 00:09:58,662 You just... 173 00:09:58,798 --> 00:10:02,825 Oh, my God, Jakey. 174 00:10:02,969 --> 00:10:05,267 Yeah, it's not that bad, really. 175 00:10:05,404 --> 00:10:06,496 What happened? 176 00:10:06,639 --> 00:10:10,234 I got... Some... some idiot... robbed me last night. 177 00:10:10,376 --> 00:10:11,434 Robbed you? 178 00:10:11,577 --> 00:10:13,374 Yeah. But it's no big deal, really. 179 00:10:13,512 --> 00:10:17,972 Oh... wait. God, Ma. I totally forgot about the closing. 180 00:10:18,117 --> 00:10:19,641 I'm so sorry. 181 00:10:19,785 --> 00:10:21,343 It's okay. We pushed it back to tomorrow. 182 00:10:21,487 --> 00:10:25,184 The buyer's all upset, but... I can't believe someone... 183 00:10:25,324 --> 00:10:27,019 Enough, okay? 184 00:10:27,159 --> 00:10:29,150 - I'm... - Sorry. I'm fine. I'm fine. 185 00:10:29,295 --> 00:10:31,263 Look, Ma, I'm late for a meeting, okay? 186 00:10:31,397 --> 00:10:34,924 So, um, there's nothing to worry about. Really. 187 00:10:35,067 --> 00:10:37,831 I'm gonna call you later about that... about that closing tomorrow. 188 00:10:37,970 --> 00:10:39,995 Okay? Thanks, Ma. 189 00:10:53,686 --> 00:10:54,812 Thank you. 190 00:10:54,954 --> 00:10:56,046 Thank you. 191 00:10:58,691 --> 00:11:00,352 How did you get a reservation here? 192 00:11:00,493 --> 00:11:03,155 I, uh, talked to the Maitre d'. 193 00:11:05,231 --> 00:11:08,223 Uh, you know, the reason why I wanted to have dinner, um... 194 00:11:09,568 --> 00:11:11,832 We need to figure out how this is going to work. 195 00:11:11,971 --> 00:11:13,563 With the baby. 196 00:11:13,706 --> 00:11:15,799 Right. Well, l... I guess... 197 00:11:15,941 --> 00:11:18,466 a lot of that depends on what's going on with us. 198 00:11:20,212 --> 00:11:21,770 Uh... 199 00:11:23,215 --> 00:11:26,878 I think that we need to make... certain provisions. 200 00:11:27,019 --> 00:11:28,213 Like what? 201 00:11:28,354 --> 00:11:29,685 Well, there's a lot of things to think about. 202 00:11:29,822 --> 00:11:33,155 Um... uh, money... for starters. 203 00:11:33,292 --> 00:11:36,318 Raising a special needs child is very expensive. 204 00:11:38,297 --> 00:11:41,027 I would like to create a trust. 205 00:11:42,134 --> 00:11:43,761 Just so I don't have to worry about it. 206 00:11:43,903 --> 00:11:45,495 Okay. 207 00:11:45,638 --> 00:11:46,832 You agree? 208 00:11:46,972 --> 00:11:48,701 Lf... if that's what you want. 209 00:11:48,841 --> 00:11:50,638 Yeah. That... 210 00:11:51,744 --> 00:11:53,268 Great. 211 00:12:09,128 --> 00:12:10,322 Sorry I'm late. 212 00:12:11,530 --> 00:12:14,090 So, uh, I don't have a lot of time. 213 00:12:14,233 --> 00:12:15,723 - So... - Have a seat. 214 00:12:17,770 --> 00:12:21,399 Like I said on the phone, we picked up this guy Tom Addas 215 00:12:21,540 --> 00:12:23,269 using your Visa card over at Lightstone's. 216 00:12:23,409 --> 00:12:24,467 Uh-huh. 217 00:12:24,610 --> 00:12:26,077 Bought about two thousand dollars' worth of clothes in ten minutes. 218 00:12:26,212 --> 00:12:28,373 Just want to see if you recognize him. 219 00:12:34,553 --> 00:12:36,350 Anyone look familiar? 220 00:12:36,489 --> 00:12:37,421 No. 221 00:12:37,556 --> 00:12:38,955 No one? 222 00:12:42,328 --> 00:12:43,590 I don't see him. 223 00:12:46,332 --> 00:12:48,323 How about the guy in the upper right here? 224 00:12:49,368 --> 00:12:50,164 This one? 225 00:12:57,042 --> 00:12:58,031 No. 226 00:13:09,421 --> 00:13:12,686 You know, if some punk did to me what he did to you... 227 00:13:17,830 --> 00:13:19,695 So... are we done here? 228 00:13:20,766 --> 00:13:21,790 Yeah. 229 00:13:24,436 --> 00:13:25,960 Thanks. 230 00:13:30,810 --> 00:13:32,107 [Phone rings] 231 00:13:32,244 --> 00:13:33,905 [Man] Children's Shelter. 232 00:13:38,217 --> 00:13:39,115 Hey. 233 00:13:39,251 --> 00:13:40,240 Luke. 234 00:13:41,320 --> 00:13:43,015 Hey, how ya doing, kid? 235 00:13:44,590 --> 00:13:45,887 You're gettin' big. 236 00:13:47,159 --> 00:13:48,683 Playing football? 237 00:13:48,828 --> 00:13:50,455 Soccer. 238 00:13:51,463 --> 00:13:52,395 Oh. 239 00:13:52,531 --> 00:13:54,522 Great. 240 00:13:54,667 --> 00:13:57,033 Well, anyway, so, uh... I think this'll be good, 241 00:13:57,169 --> 00:13:59,034 me and you living together. 242 00:13:59,171 --> 00:14:00,331 It'll be fun. 243 00:14:00,472 --> 00:14:01,632 Yeah. 244 00:14:01,774 --> 00:14:04,868 Yeah, um... You know, you're gonna have to change schools and stuff, 245 00:14:04,944 --> 00:14:06,536 but that's okay. 246 00:14:06,679 --> 00:14:07,611 Right. 247 00:14:07,746 --> 00:14:09,509 And I got... I got a girlfriend now. Carly. 248 00:14:09,648 --> 00:14:10,706 You'll like her. 249 00:14:10,850 --> 00:14:12,579 She's a good cook too. 250 00:14:16,288 --> 00:14:20,054 Look I'm not drinking anymore... so things are gonna be better. 251 00:14:20,192 --> 00:14:21,591 A little more calm. 252 00:14:21,727 --> 00:14:23,354 Okay. 253 00:14:27,132 --> 00:14:29,362 So you got any questions or anything? 254 00:14:29,501 --> 00:14:31,969 Uh... no. 255 00:14:32,104 --> 00:14:33,401 Luke. 256 00:14:36,742 --> 00:14:38,801 Are you sure you want to live with your dad? 257 00:14:40,246 --> 00:14:41,304 Yeah. 258 00:14:43,582 --> 00:14:44,606 Good. 259 00:14:44,750 --> 00:14:47,116 So, uh... I guess I'll see ya soon after all this, uh, 260 00:14:47,253 --> 00:14:49,483 you know, Social Services stuff is done. 261 00:14:55,461 --> 00:14:56,450 Pete. 262 00:14:59,298 --> 00:15:01,789 Oh, I've missed you so much, sweetie. 263 00:15:01,934 --> 00:15:04,562 - Mm, so, so much. - Get off me. 264 00:15:06,405 --> 00:15:09,067 I don't blame you for being upset, sweetheart. 265 00:15:09,208 --> 00:15:10,675 I'm not upset. 266 00:15:10,809 --> 00:15:15,576 Yes, you are, and it's okay if what you think happened really happened. 267 00:15:17,016 --> 00:15:19,041 Jay's parents are getting a divorce. 268 00:15:19,184 --> 00:15:20,116 So? 269 00:15:20,252 --> 00:15:21,412 So it's not easy. 270 00:15:21,553 --> 00:15:23,578 You went through it. 271 00:15:23,722 --> 00:15:26,919 He... He was feeling sad. 272 00:15:28,460 --> 00:15:30,121 He came at me. 273 00:15:32,197 --> 00:15:37,726 He kissed me... and l... I didn't know how to react... and you walked in. 274 00:15:37,870 --> 00:15:40,430 Luke, I forgive you for what you did to me. 275 00:15:40,572 --> 00:15:42,665 I know you didn't mean to hurt me. 276 00:15:45,678 --> 00:15:46,667 Luke. 277 00:15:48,447 --> 00:15:50,142 Hey. 278 00:15:50,282 --> 00:15:53,649 Why don't you tell your lawyer you want to come home? 279 00:15:53,786 --> 00:15:55,777 'Cause I don't want to. 280 00:16:04,930 --> 00:16:06,761 $21 for a piece of chicken? 281 00:16:06,899 --> 00:16:08,662 Ma, it's all right. 282 00:16:08,801 --> 00:16:11,929 It doesn't even come with vegetables. You have to order that extra. 283 00:16:12,071 --> 00:16:14,562 It's all right. Really. Just... just order what you want. 284 00:16:16,909 --> 00:16:18,035 So... this man. 285 00:16:18,177 --> 00:16:20,645 He just came from outta nowhere? 286 00:16:21,847 --> 00:16:23,178 Uh, yeah... pretty much. 287 00:16:23,315 --> 00:16:26,512 I mean, I just walking to my car and... 288 00:16:26,652 --> 00:16:28,517 Did you see what he looked like? 289 00:16:28,654 --> 00:16:30,713 No. Not really. 290 00:16:30,856 --> 00:16:32,847 L... I was, uh... it was pretty late. 291 00:16:32,992 --> 00:16:34,152 How late? 292 00:16:34,293 --> 00:16:35,521 Late. 293 00:16:35,661 --> 00:16:39,427 Uh... so listen, this new... this new place Maple Gardens... 294 00:16:39,565 --> 00:16:41,760 I... it... sounds great. 295 00:16:41,900 --> 00:16:43,231 I've been reading about it on the Internet. 296 00:16:43,369 --> 00:16:45,064 Uh... lots of activities. 297 00:16:45,204 --> 00:16:48,071 Yeah, I know. I'm... I'm really excited. 298 00:16:48,207 --> 00:16:49,504 New beginnings. 299 00:16:49,641 --> 00:16:51,370 I'm so glad. 300 00:16:51,510 --> 00:16:53,705 So... what do you... what do you want? 301 00:16:53,846 --> 00:16:57,009 I want the son of a bitch to go to jail for a long time. 302 00:16:57,149 --> 00:16:58,673 Ma. 303 00:16:58,817 --> 00:17:01,513 If someone hadn't called the police, who knows what might have happened? 304 00:17:04,656 --> 00:17:05,884 Thanks. 305 00:17:25,544 --> 00:17:27,603 Nicholas, have you seen Jake? 306 00:17:28,781 --> 00:17:30,009 No. 307 00:17:30,149 --> 00:17:32,049 He was supposed to get back to me with that Denmar research. 308 00:17:32,184 --> 00:17:34,880 Well, I wouldn't let it worry you. I'm sure he's gonna get around to it. 309 00:17:35,020 --> 00:17:36,385 Well, getting around to it is not gonna cut it. 310 00:17:36,522 --> 00:17:38,490 I'm supposed to be over at Kirkendall's in ten minutes. 311 00:17:39,691 --> 00:17:41,090 Uh, well... 312 00:17:49,334 --> 00:17:51,632 [coughing] 313 00:17:56,241 --> 00:17:57,902 [Toilet flushes] 314 00:18:04,883 --> 00:18:08,410 You know, I can help you out with this Denmar matter. 315 00:18:08,554 --> 00:18:10,283 I'm okay. 316 00:18:10,422 --> 00:18:12,549 I could just do a little research for you, if you want. 317 00:18:12,691 --> 00:18:14,124 No, I'm fine. I just... 318 00:18:14,259 --> 00:18:17,387 my stomach's a little off because of these pain pills, that's all. 319 00:18:17,529 --> 00:18:18,791 [Cough] 320 00:18:20,232 --> 00:18:22,598 Have you considered talking to someone... about what happened? 321 00:18:22,734 --> 00:18:24,861 I'm... I'm fine. Really. 322 00:18:31,310 --> 00:18:33,437 Nick, I said I'd handle it. 323 00:18:36,381 --> 00:18:38,781 I'll leave a memo on your desk tomorrow morning. 324 00:18:54,399 --> 00:18:56,196 [Knock on door] 325 00:18:56,335 --> 00:18:58,462 Apologize for the inconvenience, Mr. Straka. 326 00:18:58,604 --> 00:19:00,299 Just wanted to update you. 327 00:19:02,341 --> 00:19:04,138 Look, Detective. 328 00:19:04,276 --> 00:19:06,369 I... I appreciate what you're doing. 329 00:19:06,512 --> 00:19:07,740 L... I really do. 330 00:19:07,880 --> 00:19:10,440 But, you know, I am... I am very busy right now. 331 00:19:10,582 --> 00:19:13,210 The motel manager that dialed 911? 332 00:19:13,352 --> 00:19:15,980 He picked the suspect out of the photo array. 333 00:19:17,489 --> 00:19:18,649 Uh-huh. 334 00:19:18,790 --> 00:19:20,314 Took him about two seconds. 335 00:19:20,459 --> 00:19:22,552 Guess he got a real good look at him. 336 00:19:22,694 --> 00:19:23,626 Okay. 337 00:19:23,762 --> 00:19:26,629 His room is right next to the room you were in. 338 00:19:28,333 --> 00:19:30,824 So... want to try again? 339 00:19:32,704 --> 00:19:34,069 Try what? 340 00:19:34,206 --> 00:19:35,298 Looking at the photos. 341 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 Like I said, I didn't see him. 342 00:19:39,978 --> 00:19:41,809 Well, how about if you come down to the station? 343 00:19:41,947 --> 00:19:43,642 We'll put the guy in a lineup. Maybe you'll see him then. 344 00:19:43,782 --> 00:19:45,613 You know, it's a waste of time. I didn't see him. 345 00:19:45,751 --> 00:19:48,447 I mean, this guy Addas could be serving me fried eggs at CC's Diner, 346 00:19:48,587 --> 00:19:49,747 and I wouldn't know who he is. You know? 347 00:19:49,888 --> 00:19:52,220 Look, Mr. Straka, 348 00:19:52,357 --> 00:19:56,350 this Addas... he's been a suspect in a few similar cases. 349 00:19:56,495 --> 00:19:57,553 So, you know, 350 00:19:57,696 --> 00:20:00,859 if we could nail him on more than just using a stolen credit card, 351 00:20:00,999 --> 00:20:02,432 it would be great. 352 00:20:02,568 --> 00:20:05,332 I didn't see him. 353 00:20:12,778 --> 00:20:14,143 Oh, hey, Nick. 354 00:20:14,279 --> 00:20:15,746 Pete Romello's not gonna work. 355 00:20:15,881 --> 00:20:16,848 What? 356 00:20:16,982 --> 00:20:18,449 - He got arrested nine months ago. - I know. 357 00:20:18,584 --> 00:20:20,108 For beating up his girlfriend. 358 00:20:21,186 --> 00:20:23,814 I called him. Told him Luke can't live with him. 359 00:20:26,525 --> 00:20:27,924 - Hi. - Hey. 360 00:20:28,060 --> 00:20:30,153 - I had a really nice time last night. - Me, too. 361 00:20:30,295 --> 00:20:33,958 Uh, I was fiddling around with some numbers for the trust, and I think that... 362 00:20:34,099 --> 00:20:36,363 Uh, I want you to tell me if you think it's too much, okay? 363 00:20:36,501 --> 00:20:38,128 But, I think that, given how much you make compared to how much... 364 00:20:38,270 --> 00:20:40,898 - How much? - A hundred thousand. 365 00:20:42,140 --> 00:20:44,700 - If you think it's too much... - Well, I was thinking two hundred. 366 00:20:45,744 --> 00:20:46,802 Oh. Really? 367 00:20:46,945 --> 00:20:49,573 Well, since it's a Special Needs Trust, we can only contribute to it once. 368 00:20:49,715 --> 00:20:51,182 We might as well make it count. 369 00:20:51,316 --> 00:20:52,613 Oh. Right. Okay. 370 00:20:52,751 --> 00:20:54,446 Um, I'm not really sure how much I can... 371 00:20:54,586 --> 00:20:56,520 - I'll take care of it. - Mm. 372 00:21:01,026 --> 00:21:02,618 What the hell is going on? 373 00:21:02,694 --> 00:21:04,025 Uh, Mr. Romello... 374 00:21:04,162 --> 00:21:06,926 I just got a call from some broad telling me that Luke can't live with me. 375 00:21:07,065 --> 00:21:08,327 - Right. - Why? 376 00:21:08,467 --> 00:21:11,903 'Cause l... I slapped that tramp Debra a couple times when I was drunk? 377 00:21:12,037 --> 00:21:13,664 I mean, you'd smack her pretty face, too, 378 00:21:13,805 --> 00:21:15,705 if you walked in on her screwing your brother. 379 00:21:15,841 --> 00:21:18,401 I think the decision has more to do with the fact 380 00:21:18,543 --> 00:21:20,408 that you assaulted your girlfriend nine months ago. 381 00:21:20,545 --> 00:21:22,137 Assault? I pushed her. 382 00:21:22,281 --> 00:21:25,512 Luke can't live with you. I'm sorry. 383 00:21:25,651 --> 00:21:27,585 All right, fine. Fine. 384 00:21:27,719 --> 00:21:29,084 Send him back to Deb, huh? 385 00:21:29,221 --> 00:21:30,882 That'll be good for him. 386 00:21:41,600 --> 00:21:42,794 Mr. Straka. 387 00:21:43,935 --> 00:21:44,867 What? 388 00:21:45,003 --> 00:21:46,994 We're close to cutting a plea bargain with Addas. 389 00:21:47,139 --> 00:21:50,836 Oh. Well, good for you. 390 00:21:50,976 --> 00:21:52,739 Three to five. 391 00:21:52,878 --> 00:21:54,778 Deviate sexual intercourse. 392 00:21:57,783 --> 00:21:59,216 That's what it's called. 393 00:21:59,351 --> 00:22:01,216 Well, that's not what happened. 394 00:22:01,353 --> 00:22:02,877 Maybe. 395 00:22:02,954 --> 00:22:07,152 Does... does Addas happen to know that I did not I.D. Him? 396 00:22:08,427 --> 00:22:10,952 Deal won't be official for another few days, 397 00:22:11,096 --> 00:22:12,563 so if you feel like changing your mind, there's time. 398 00:22:12,698 --> 00:22:15,428 You know, Detective... we've... we've kinda been through this, you know? 399 00:22:15,567 --> 00:22:17,091 - I know. - Yeah. 400 00:22:20,072 --> 00:22:21,869 But either way, the truth is gonna come out. 401 00:22:22,007 --> 00:22:23,838 When somebody cops a plea, 402 00:22:23,975 --> 00:22:26,273 they've gotta tell the judge what happened on the record. 403 00:22:28,947 --> 00:22:33,646 So no matter what... people are gonna know how you met. 404 00:22:33,785 --> 00:22:35,446 What you did with him. 405 00:22:35,587 --> 00:22:36,713 What he did to you. 406 00:22:44,296 --> 00:22:47,390 If you I.D. This scumbag and let us go to trial... 407 00:22:47,532 --> 00:22:52,526 we'll put him away for fifteen years... otherwise... 408 00:23:28,573 --> 00:23:30,040 Uh... your name Jay? 409 00:23:30,175 --> 00:23:32,769 - Who are you? - Luke Romello's lawyer. 410 00:23:32,911 --> 00:23:35,072 L... I just wanted to ask you some questions about Debra. 411 00:23:35,213 --> 00:23:36,612 Like what? 412 00:23:36,748 --> 00:23:38,375 How long you been sleeping together? 413 00:23:38,517 --> 00:23:40,348 Look, man, we don't. All right? 414 00:23:40,485 --> 00:23:43,045 I mean, just because Luke went nuts that day 415 00:23:43,188 --> 00:23:44,587 doesn't mean anything's going on. 416 00:23:44,723 --> 00:23:46,588 Okay. Well, if... if you want, 417 00:23:46,725 --> 00:23:48,488 I can have you called to the witness stand, 418 00:23:48,627 --> 00:23:50,595 and you can explain in front of the judge, under oath, 419 00:23:50,729 --> 00:23:53,061 what you've been doing with your friend's mother. 420 00:23:54,933 --> 00:23:56,696 How long you been sleeping together? 421 00:23:59,704 --> 00:24:02,901 You can tell me here, or you can tell me in court. It's up to you. 422 00:24:03,842 --> 00:24:05,036 Fine, I'll do it here. 423 00:24:05,177 --> 00:24:08,237 Just don't call me into court or anything like that, okay? 424 00:24:08,380 --> 00:24:09,312 My parents will kill me. 425 00:24:09,448 --> 00:24:12,178 Well, then tell me the truth. 426 00:24:12,317 --> 00:24:14,080 Well, there's not much to tell. 427 00:24:14,219 --> 00:24:15,709 I mean, we... 428 00:24:15,854 --> 00:24:18,948 Debra and I have been, you know, doing it for, like, three months. 429 00:24:19,090 --> 00:24:20,921 - How old are you? - Sixteen. 430 00:24:21,059 --> 00:24:23,289 Did she ever have sex with you when you were fifteen? 431 00:24:23,428 --> 00:24:25,157 No. She won't... if you're underage. 432 00:24:25,297 --> 00:24:27,424 You gotta be at least sixteen. 433 00:24:27,566 --> 00:24:29,591 It's like a rule with her. 434 00:24:31,069 --> 00:24:33,469 All right, so I take it you're not the only person she's involved with. 435 00:24:33,605 --> 00:24:35,334 No. Not even close, man. 436 00:24:35,474 --> 00:24:38,102 I mean, she's a... There's a lot of dudes, you know what I mean? 437 00:24:38,243 --> 00:24:41,940 One kid tells another kid and then... It's kinda like this little club. 438 00:24:46,384 --> 00:24:48,818 Uh, Luke can't live with his father. 439 00:24:48,954 --> 00:24:51,479 That's great. So when can I pick him up? 440 00:24:51,623 --> 00:24:53,352 Not so easy. 441 00:24:53,492 --> 00:24:54,584 What do you mean? 442 00:24:54,726 --> 00:24:57,490 Well, Luke doesn't want to come home. He's still very angry. 443 00:24:57,629 --> 00:24:59,722 But, given the lack of alternatives, 444 00:24:59,865 --> 00:25:02,527 uh... I feel he'll probably change his mind. 445 00:25:02,601 --> 00:25:04,228 So what's the problem? 446 00:25:04,369 --> 00:25:06,837 Well, the problem is you like having sex with teenage boys. 447 00:25:07,939 --> 00:25:09,531 Excuse me? 448 00:25:09,674 --> 00:25:11,665 Let's just be up front about this, okay? 449 00:25:11,810 --> 00:25:14,074 I don't know what you're talking about, Mr. Fallin. 450 00:25:14,212 --> 00:25:17,340 I'm trying to give you the chance to get your son back. 451 00:25:19,684 --> 00:25:21,811 - If you agree to get counseling... - Counseling? 452 00:25:21,953 --> 00:25:24,046 Yes, get counseling and tell Luke the truth, 453 00:25:24,189 --> 00:25:25,918 then I will recommend that he live with you. 454 00:25:29,895 --> 00:25:33,490 No... I can't tell that to my son. 455 00:25:44,075 --> 00:25:46,566 - Hi. - Hey. 456 00:25:46,711 --> 00:25:50,875 I, uh, drafted a trust agreement last night, so whenever you get a chance... 457 00:25:51,016 --> 00:25:52,677 - Okay. - And, uh, 458 00:25:52,817 --> 00:25:55,445 the only thing left really to discuss is who's going to be trustee. 459 00:25:55,587 --> 00:25:59,751 And I was thinking, uh... if it's okay with you, that I'd do it. 460 00:25:59,891 --> 00:26:03,691 Oh, I just assumed that we'd be co-trustees. 461 00:26:03,762 --> 00:26:06,890 No, l... I'd rather do it this way. I think it'd be easier. 462 00:26:09,067 --> 00:26:11,331 I want you to be involved, Nick. 463 00:26:11,469 --> 00:26:12,834 Believe me, I do. 464 00:26:12,971 --> 00:26:14,495 And I appreciate you putting up the money, 465 00:26:14,639 --> 00:26:17,870 but I do think it would be better if I didn't have to track you down 466 00:26:18,009 --> 00:26:20,034 to get your consent every time I wanted to do something. 467 00:26:20,178 --> 00:26:22,772 I'm not so hard to find. 468 00:26:22,914 --> 00:26:26,315 Not now, but, you know, in a year or two, who knows where you'll be? 469 00:26:26,451 --> 00:26:28,180 I'll still be here in Pittsburgh. 470 00:26:32,424 --> 00:26:33,948 Well, uh... just think about it. 471 00:26:34,092 --> 00:26:35,855 Okay, sure. 472 00:26:37,095 --> 00:26:38,562 We're still on for tomorrow, right? 473 00:26:38,697 --> 00:26:39,823 Mm-hmm. 474 00:26:39,965 --> 00:26:40,954 All right. 475 00:27:08,326 --> 00:27:09,258 Uh... excuse me. 476 00:27:09,394 --> 00:27:12,022 Hi. I'm Jake Straka. 477 00:27:14,933 --> 00:27:15,865 Okay. 478 00:27:16,001 --> 00:27:17,935 I'm the guy who, um... 479 00:27:18,069 --> 00:27:20,697 When you called the... called the police the other night on the... 480 00:27:20,839 --> 00:27:22,773 l... l... I'm the guy who got beat up. 481 00:27:22,907 --> 00:27:24,306 Oh... yeah. 482 00:27:24,442 --> 00:27:27,878 Yeah, l... I... I just wanted to say I, uh... I appreciate what you did. 483 00:27:28,013 --> 00:27:29,844 No problem. 484 00:27:29,981 --> 00:27:32,279 Yeah, so... um, Thank you. 485 00:27:34,986 --> 00:27:36,112 Oh. 486 00:27:43,194 --> 00:27:44,786 Yeah. 487 00:27:44,929 --> 00:27:48,126 Yeah, so... well, I... I talked to the detective and, uh... DeMaria, 488 00:27:48,266 --> 00:27:49,961 and he said that you I.D.'d the guy. 489 00:27:50,101 --> 00:27:51,830 Yeah. Yeah, that's... that's great. 490 00:27:51,970 --> 00:27:53,995 But, you know, by the same token, you know, 491 00:27:54,139 --> 00:27:59,668 if... for whatever reason, uh... you decided to change your mind 492 00:27:59,811 --> 00:28:03,042 and, uh... and not get involved, I mean, you know, I get it. 493 00:28:03,114 --> 00:28:05,139 I mean, who wants the hassle, right? 494 00:28:05,283 --> 00:28:09,583 Courts and... and... and lawyers and... and... and cops. 495 00:28:09,721 --> 00:28:12,189 I mean, at the end of the day, the guy's probably gonna get off anyway, right? 496 00:28:12,323 --> 00:28:13,347 Not a problem. 497 00:28:13,491 --> 00:28:15,550 Well, l... I'm just saying that I would understand. 498 00:28:15,694 --> 00:28:16,558 Look. 499 00:28:16,695 --> 00:28:19,960 I know what goes on around here. I'm not stupid. 500 00:28:20,098 --> 00:28:22,566 So when a guy starts kicking the hell outta his boyfriend 501 00:28:22,701 --> 00:28:26,364 or whatever you call him... I gotta draw the line. 502 00:28:26,504 --> 00:28:29,837 So, to be honest, I can't wait to testify against that punk. 503 00:28:37,348 --> 00:28:38,645 Gretchen. 504 00:28:38,783 --> 00:28:40,478 Did you hear anything from Jake? 505 00:28:40,618 --> 00:28:43,212 No. I called his home phone, his cell phone... emailed him. 506 00:28:43,354 --> 00:28:45,686 All right. Well, let me know, okay? Keep trying. 507 00:28:45,824 --> 00:28:46,756 - Hey, son. - Hey. 508 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 - How ya doin'? - You all right? 509 00:28:48,159 --> 00:28:51,287 Fine. Kirkendall's waiting in the conference room. 510 00:28:51,429 --> 00:28:53,454 We're trying to finalize the Denmar matter, 511 00:28:53,598 --> 00:28:57,796 and Jake just... I... can't find him. 512 00:28:57,936 --> 00:28:58,925 Right. 513 00:29:10,548 --> 00:29:13,244 I'm convinced we're in a better position. 514 00:29:13,384 --> 00:29:17,081 Uh, excuse me. Um, I'm sorry for the interruption. 515 00:29:17,222 --> 00:29:18,951 I just got off the phone with Jake. 516 00:29:19,090 --> 00:29:21,058 He has a personal matter he needs to attend to. 517 00:29:21,192 --> 00:29:23,126 - You... - But, I'm aware 518 00:29:23,261 --> 00:29:24,819 of the issues you're facing, Mr. Kirkendall. 519 00:29:24,963 --> 00:29:26,988 Jake talked about it yesterday afternoon. 520 00:29:27,132 --> 00:29:30,863 Bottom line is there's nothing directly on-point in Pennsylvania. 521 00:29:31,002 --> 00:29:33,994 But there is an Ohio case that's perfect. 522 00:29:34,139 --> 00:29:38,166 A CEO was fired for submitting a four hundred dollar expense report 523 00:29:38,309 --> 00:29:40,243 from a place called the Flesh Palace. 524 00:29:40,378 --> 00:29:42,744 It's been cited three times in Pennsylvania cases, 525 00:29:42,881 --> 00:29:44,439 so it's pretty good law. 526 00:29:44,582 --> 00:29:46,948 If Denmar sues, you have a solid defense. 527 00:29:47,085 --> 00:29:49,315 - So I can fire him? - Yes. 528 00:29:49,454 --> 00:29:52,423 I can send you a memo outlining all the issues, if you'd like. 529 00:29:52,557 --> 00:29:54,684 Yeah, sure. 530 00:29:56,161 --> 00:29:59,858 Well, uh... thanks, Nicholas. I appreciate your help. 531 00:29:59,998 --> 00:30:00,965 My pleasure. 532 00:30:01,099 --> 00:30:04,159 Uh... I understand I'm not part of your team, Mr. Kirkendall, 533 00:30:04,302 --> 00:30:05,826 but I'm glad to be able to help you out. 534 00:30:05,970 --> 00:30:06,994 Sure. 535 00:30:07,138 --> 00:30:10,471 And if you need any assistance in the future, you know where to find me. 536 00:30:14,879 --> 00:30:15,868 Hmm. 537 00:30:19,617 --> 00:30:21,016 [Knock on door] 538 00:30:24,823 --> 00:30:26,757 - Who is it? - [Ma] It's me. 539 00:30:37,001 --> 00:30:38,161 Ma. 540 00:30:38,303 --> 00:30:40,965 I had nothing to do today, so I made you this. 541 00:30:41,105 --> 00:30:42,037 Oh. 542 00:30:42,173 --> 00:30:45,574 Lots of old pictures and letters and, you know, 543 00:30:45,710 --> 00:30:47,439 stuff from your childhood. 544 00:30:47,579 --> 00:30:48,568 Thanks. 545 00:30:51,316 --> 00:30:55,616 So any word about that animal who attacked you? 546 00:30:55,753 --> 00:30:56,845 No. 547 00:30:56,988 --> 00:30:58,979 - Nothing? - No. 548 00:31:01,226 --> 00:31:03,160 Well, the new kitchen's great. 549 00:31:03,228 --> 00:31:04,422 I love it. 550 00:31:04,562 --> 00:31:07,929 The oven... It's one of those fancy convection things, 551 00:31:08,066 --> 00:31:11,365 and it takes, like, about, I don't know, twenty-five percent less time 552 00:31:11,502 --> 00:31:14,869 to cook whatever you're cooking because it's got this fan... 553 00:31:15,006 --> 00:31:19,204 You know, Ma, I, um... I didn't just get mugged. 554 00:31:22,213 --> 00:31:23,339 What do you mean? 555 00:31:25,283 --> 00:31:26,841 It was worse. 556 00:31:26,985 --> 00:31:28,418 Worse? 557 00:31:28,553 --> 00:31:33,320 That guy, he, uh... he did certain things. 558 00:31:34,559 --> 00:31:35,787 Like what? 559 00:31:35,927 --> 00:31:36,951 Certain things. 560 00:31:37,095 --> 00:31:38,221 Oh, Jake... 561 00:31:38,363 --> 00:31:39,352 l... I'm fine, okay? 562 00:31:40,865 --> 00:31:42,059 I... 563 00:31:44,969 --> 00:31:49,269 I just need to tell someone the truth, that's all, about what happened. 564 00:31:52,610 --> 00:31:55,374 You know, the best part is that... before you know it, 565 00:31:55,513 --> 00:31:57,606 the entire city's gonna know what happened. That I got... 566 00:32:01,986 --> 00:32:04,784 People just love a tragedy, you know? 567 00:32:04,856 --> 00:32:06,949 Trying to be all heartbroken and sympathetic, 568 00:32:07,091 --> 00:32:08,149 but deep down they just love it. 569 00:32:08,293 --> 00:32:10,693 Gives 'em something to talk about and laugh about. 570 00:32:15,333 --> 00:32:16,664 Jake. 571 00:32:16,801 --> 00:32:20,362 I cannot have this guy talking about what happened. 572 00:32:20,505 --> 00:32:21,733 I just can't. 573 00:32:24,943 --> 00:32:27,377 Pittsburgh's a tiny place, Ma. 574 00:32:34,052 --> 00:32:35,451 [Doorbell rings] 575 00:32:37,188 --> 00:32:38,951 Yeah. Come on back. 576 00:32:39,090 --> 00:32:40,523 Sorry to just stop by. 577 00:32:40,658 --> 00:32:42,683 That's all right. You want a... you want a drink or something? 578 00:32:42,827 --> 00:32:43,725 Oh, no, no, no. No, thanks. 579 00:32:43,861 --> 00:32:47,524 I just, um... Um, I needed to talk to you about something. 580 00:32:47,665 --> 00:32:50,725 Sure. What's up? 581 00:32:52,570 --> 00:32:55,767 I, um... I didn't get mugged. 582 00:32:55,907 --> 00:32:57,033 What? 583 00:32:57,175 --> 00:32:59,803 It was a sexual assault. 584 00:33:01,346 --> 00:33:02,779 What do you mean? 585 00:33:02,847 --> 00:33:04,838 I met a guy at a club. Had a few drinks. 586 00:33:04,983 --> 00:33:06,348 Went back to a motel. 587 00:33:06,484 --> 00:33:07,951 It got out of control. 588 00:33:08,086 --> 00:33:11,647 The, uh... police caught the guy, and they're trying to manipulate him 589 00:33:11,789 --> 00:33:16,351 into a plea bargain for deviate sexual intercourse. 590 00:33:16,494 --> 00:33:19,292 My God. 591 00:33:22,066 --> 00:33:23,897 My God. L... 592 00:33:24,035 --> 00:33:26,469 Why are you telling me this now? 593 00:33:28,606 --> 00:33:29,937 I want to keep it quiet. 594 00:33:33,277 --> 00:33:34,938 Can you help me? 595 00:33:37,682 --> 00:33:38,740 Oh... 596 00:33:40,284 --> 00:33:41,774 I don't know. 597 00:33:44,322 --> 00:33:45,516 I don't know, Jake. 598 00:33:47,325 --> 00:33:48,792 I understand. 599 00:33:48,926 --> 00:33:50,325 Okay. 600 00:33:50,461 --> 00:33:51,951 Thank you, Burton. 601 00:34:06,844 --> 00:34:09,677 [Door opens, closes] 602 00:34:14,385 --> 00:34:16,785 Hey, sweetie. Mmm. 603 00:34:16,921 --> 00:34:19,651 Oh, I'm sorry, baby. I can't help it. 604 00:34:19,791 --> 00:34:21,088 Hi. 605 00:34:22,627 --> 00:34:24,151 Almost forgot. 606 00:34:24,295 --> 00:34:26,024 Got a new TV for your bedroom. 607 00:34:26,164 --> 00:34:27,529 Cool. 608 00:34:27,665 --> 00:34:30,657 Yeah. My friend Bobby's gonna put the DVD in. 609 00:34:30,802 --> 00:34:33,134 - Be ready to go. - Thanks. 610 00:34:38,543 --> 00:34:41,137 Uh... all right, sweetie. 611 00:34:41,279 --> 00:34:43,270 I lied to you. 612 00:34:43,414 --> 00:34:45,939 The other day when you came home... 613 00:34:48,553 --> 00:34:51,249 you were, uh... 614 00:34:51,389 --> 00:34:53,516 When... when you went to soccer practice 615 00:34:53,658 --> 00:34:56,525 and you were having fun with all your friends... 616 00:34:56,661 --> 00:34:58,925 and Jay stopped by... 617 00:35:00,498 --> 00:35:02,159 we started talking... 618 00:35:05,169 --> 00:35:09,401 and... then... we, uh... 619 00:35:12,143 --> 00:35:13,770 He won't say a word. 620 00:35:13,911 --> 00:35:15,435 Not to anyone. 621 00:35:15,580 --> 00:35:16,979 And I won't. 622 00:35:17,115 --> 00:35:19,447 It will be our secret. 623 00:35:23,354 --> 00:35:25,322 Luke. 624 00:35:25,456 --> 00:35:27,583 Everyone makes mistakes. 625 00:35:30,862 --> 00:35:32,420 Jay said he won't tell anyone? 626 00:35:32,563 --> 00:35:34,622 Yeah. Yeah, he promised. 627 00:35:39,704 --> 00:35:41,262 What? 628 00:35:42,807 --> 00:35:45,037 I told him the truth. I did what you asked. 629 00:35:50,581 --> 00:35:52,242 We had a deal. 630 00:35:55,620 --> 00:35:57,144 What's she talking about? 631 00:36:09,400 --> 00:36:11,459 It wasn't just Jay. 632 00:36:20,845 --> 00:36:21,869 [Knock on door] 633 00:36:22,880 --> 00:36:23,869 Hey. 634 00:36:25,550 --> 00:36:30,010 Uh, you can be sole trustee, but, uh, I'll need you to sign this. 635 00:36:30,154 --> 00:36:31,587 A custody agreement? 636 00:36:31,722 --> 00:36:34,418 Well, I just want to make sure that I'm protected after the baby's born. 637 00:36:34,559 --> 00:36:35,457 Nick. 638 00:36:35,593 --> 00:36:37,652 I want joint legal and physical custody, that's all. 639 00:36:37,795 --> 00:36:39,922 This is not a deal, you know. I'm not negotiating this. 640 00:36:40,064 --> 00:36:42,055 So you just want me to be your bank? That's it? 641 00:36:42,200 --> 00:36:44,896 No. I just want to make sure that I can provide for our child 642 00:36:45,036 --> 00:36:47,231 without having to depend on you. It's very simple. 643 00:36:47,371 --> 00:36:48,599 Simple? You think this is simple? 644 00:36:48,739 --> 00:36:50,832 Being told that I can't be trusted to raise my own child? 645 00:36:50,975 --> 00:36:51,999 Wait a minute. I never said that. 646 00:36:52,143 --> 00:36:53,075 Well, you implied it. 647 00:36:53,211 --> 00:36:54,200 No, I did... 648 00:36:58,049 --> 00:36:59,482 All right. 649 00:37:01,252 --> 00:37:03,049 So I assume we're not gonna have dinner tonight now. 650 00:37:03,120 --> 00:37:04,178 Why? 651 00:37:04,322 --> 00:37:05,789 Well, I just thought that if you... 652 00:37:05,923 --> 00:37:08,323 Lulu, we're gonna work through this, okay? I'm not worried. 653 00:37:08,459 --> 00:37:10,120 I'll pick you up at 7. 654 00:37:26,811 --> 00:37:27,778 Ohh. 655 00:37:28,779 --> 00:37:29,871 Stay there. 656 00:37:32,350 --> 00:37:35,012 I, uh... just talked to the DA's office. 657 00:37:35,152 --> 00:37:36,176 Okay. 658 00:37:36,320 --> 00:37:38,254 They... they don't want to get involved. 659 00:37:39,957 --> 00:37:41,356 Right. 660 00:37:41,492 --> 00:37:43,858 Apparently, they really want to get this son of a bitch, 661 00:37:43,995 --> 00:37:45,826 with your help or without. 662 00:37:45,963 --> 00:37:47,624 Right. 663 00:37:47,765 --> 00:37:49,460 Sorry. 664 00:37:50,534 --> 00:37:51,523 Uh... 665 00:37:52,536 --> 00:37:55,994 Yeah, I'm... I'm just so sorry that, uh, I got you involved. 666 00:37:56,140 --> 00:38:00,577 I, uh... I don't really even know how this happened. 667 00:38:00,711 --> 00:38:07,116 Uhm... But, uh... So I say I feel very fortunate to work with you, Burton, 668 00:38:07,184 --> 00:38:08,208 to be your partner. 669 00:38:08,352 --> 00:38:13,984 And... you have my word that I will never put myself in a position 670 00:38:14,125 --> 00:38:16,150 to discredit this law firm ever again. 671 00:38:16,294 --> 00:38:20,253 Jake, you're a good man. I truly believe that. 672 00:38:21,666 --> 00:38:25,693 But you... you gotta make better decisions. 673 00:38:47,425 --> 00:38:48,722 She's a pretty one, isn't she? 674 00:38:48,859 --> 00:38:50,759 Beretta 9000. 675 00:38:50,895 --> 00:38:53,864 Perfect weapon for self-defense. 676 00:38:53,998 --> 00:38:56,432 It's got reflexive ergonomics for a natural point of aim. 677 00:38:56,567 --> 00:38:58,330 3.6 inch barrel. 678 00:38:59,537 --> 00:39:02,472 Alloy finish. Ambidextrous safety levers. 679 00:39:03,441 --> 00:39:05,375 How much? 680 00:39:05,509 --> 00:39:06,908 748. 681 00:39:08,079 --> 00:39:10,513 Beauty part of Pennsylvania... no waiting period. 682 00:39:10,648 --> 00:39:12,548 You want that puppy, she's yours. 683 00:39:57,128 --> 00:39:58,459 We need to talk. 684 00:40:11,942 --> 00:40:13,409 Okay. What? 685 00:40:15,613 --> 00:40:18,776 You tell the DA the deal's off. 686 00:40:20,251 --> 00:40:23,379 You're innocent. Why accept a plea bargain? 687 00:40:24,388 --> 00:40:25,980 - Yeah, but they said that... - They're lying. 688 00:40:26,123 --> 00:40:28,387 Without me they got nothing, and I ain't talking. 689 00:40:29,693 --> 00:40:31,957 Yeah, that's right. I'm not gonna say a word. 690 00:40:32,096 --> 00:40:36,396 So you tell your lawyer no deal. 691 00:40:36,534 --> 00:40:38,729 Don't say why. Just say no deal. 692 00:40:38,869 --> 00:40:40,131 Understand? 693 00:40:47,478 --> 00:40:49,776 And if I find out that I'm sick because of you... 694 00:40:51,282 --> 00:40:53,273 I will kill you. 695 00:41:06,096 --> 00:41:07,358 How're you doing? 696 00:41:08,799 --> 00:41:11,597 You know, I need to tell the judge where you want to live. 697 00:41:11,735 --> 00:41:12,997 I know. 698 00:41:13,137 --> 00:41:16,163 Okay. So you can stay in the shelter if you'd like, 699 00:41:16,307 --> 00:41:19,538 or I can try and find you a foster family. 700 00:41:19,677 --> 00:41:21,235 It may take some time, but... 701 00:41:21,378 --> 00:41:23,539 I just think my mother's by herself too much. 702 00:41:23,681 --> 00:41:26,343 Things happen when you're alone, you know? 703 00:41:26,484 --> 00:41:28,884 If I'm not there, it'll only make things worse. 704 00:41:29,019 --> 00:41:31,544 I understand. 705 00:41:33,123 --> 00:41:34,715 Think she'll do it again? 706 00:41:36,894 --> 00:41:38,191 Probably. 707 00:41:41,198 --> 00:41:44,065 I'm just not that into having some random foster family 708 00:41:44,201 --> 00:41:46,101 pretending to be into me... you know? 709 00:41:46,237 --> 00:41:47,636 You want to live with your mom? 710 00:41:50,207 --> 00:41:52,004 - Yeah. - All right. 711 00:41:52,142 --> 00:41:53,803 That's what I'll tell the judge. 712 00:42:09,527 --> 00:42:10,551 [Knock on door] 713 00:42:10,694 --> 00:42:11,683 Jakey. 714 00:42:12,696 --> 00:42:13,685 Ma? 715 00:42:15,032 --> 00:42:16,761 What're you doing here? It's late. 716 00:42:16,901 --> 00:42:17,868 I couldn't sleep. 717 00:42:18,002 --> 00:42:19,731 You know, the new apartment... I don't know. 718 00:42:19,870 --> 00:42:21,735 It's, uh... everything's so damn clean. 719 00:42:21,872 --> 00:42:23,499 I mean... 720 00:42:23,641 --> 00:42:24,938 Are you going out? 721 00:42:26,644 --> 00:42:29,841 Ooh, Jakey, I'm really worried about you. 722 00:42:29,980 --> 00:42:32,915 Well... what do you mean? 723 00:42:33,050 --> 00:42:37,282 There are things that you don't tell me, like where you go and what you do. 724 00:42:37,421 --> 00:42:39,582 That's fine. I know it's your life and all, 725 00:42:39,723 --> 00:42:42,521 but I'm your mother and I'm scared. 726 00:42:45,396 --> 00:42:46,420 Listen, honey... 727 00:42:48,032 --> 00:42:50,227 you can tell me the truth. 728 00:42:50,367 --> 00:42:51,766 You know that, right? 729 00:42:51,902 --> 00:42:53,164 I do. 730 00:42:53,304 --> 00:42:54,293 Ma. 731 00:42:58,776 --> 00:43:01,108 There's nothing to tell. 732 00:43:07,318 --> 00:43:09,183 Well, I had a really nice time. 733 00:43:09,320 --> 00:43:10,378 Me, too. 734 00:43:11,488 --> 00:43:12,477 Uh... 735 00:43:16,894 --> 00:43:19,761 So... I... I guess I'll see you tomorrow. 736 00:43:22,967 --> 00:43:25,094 I know you don't trust me. 737 00:43:25,235 --> 00:43:26,634 I don't blame you. 738 00:43:26,770 --> 00:43:28,032 But I'm not giving up. 739 00:43:28,172 --> 00:43:30,800 I mean, you can tell me to go to hell if you want, but I'm not gonna give up. 740 00:43:50,060 --> 00:43:51,152 Good morning. 741 00:43:51,295 --> 00:43:52,956 - Hey. - Hey. 742 00:43:54,732 --> 00:43:58,133 Burton, that, uh, problem we discussed. 743 00:43:58,268 --> 00:43:59,360 Yeah. 744 00:43:59,503 --> 00:44:00,834 It's been resolved. 745 00:44:02,973 --> 00:44:04,600 - Resolved? - Yeah. 746 00:44:04,742 --> 00:44:06,869 So it's like it never happened. 747 00:44:12,349 --> 00:44:13,441 Good. 53456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.